2.Luz de encendido/apagado: se enciende en color azul cuando el aparato está en modo
'stand by'. Se apaga cuando el aparato está conectado.
3.Altavoces
4.Sensor de infrarrojos: campo de recepción para las señales de infrarrojos del mando a
distancia.
Elementos de mando en el lateral
1. STANDBY: para desactivar temporalmente el TV LCD.
2.
TV/AV: para elegir la señal de entrada: TV (antena), EXT–1, EXT–2, EXT–1 S, BAV, S-
Video
MENU
3.
4.
+ P/CH –
5.: con ayuda de estas teclas puede configurar el volumen de su aparato.
, HDMI 1, HDMI 2, YPbPr, PC.
: con esta tecla puede llamar el menú de pantalla para configurar su aparato.
: con ayuda de estas teclas puede cambiar de Emisora de televisión.
ES
Reverso
1. Conexión de auriculares de casco: sirve para conectar unos auriculares de casco con
un jack de 3,5 mm.
2.Entrada de VÍDEO (amarillo) y entradas de AUDIO (rojo/blanco): para conectar un aparato
mediante un cable RCA.
3.
S-VHS: para conectar un aparato a través de un cable S-VHS
4.
VGA-INPUT
5.
PC AUDIO IN
6.
TUNER
7.
Y - PB - PR - L - R
componentes.
8.SCART 1: 1ª Conexión SCART
9.SCART 2: 2ª Conexión SCART
10.
SRV: Exclusivamente para el servicio técnico. No intente enchufar un cable aquí.
11. Entrada de alimentación: para conectar el cable de red suministrado.
12. Interruptor de encendido/apagado: para poner el aparato en modo 'stand by' y volver a
desactivarlo.
13.
HDMI 1
14.
HDMI 2
: para conectar un PC.
: entrada de audio para jack estéreo de 3,5 mm, por ejemplo para PCs.
: para conectar la antena.
: Entradas de componentes para la conexión de aparatos con salida de
: para conectar un aparato con Salida HDMI.
: para conectar un aparato con Salida HDMI.
3
Mando a distancia
1. STANDBY: Para desactivar temporalmente el TV LCD.
2.Abrir tecla roja/menú
3.Abrir tecla verde/menú
4.Abrir tecla amarilla/menú
5.Abrir tecla azul/menú
INFO
6.
7.Teclas de dirección
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15. Seleccionar mando TV; cerrar videotexto
16.: Videotexto activar y desactivar
17.: Videotexto: texto oculto/cambiar de modo TV a modo PC
18.: Iniciar hora/Videotekst: abrir subpágina
19.: Videotexto: detener página; : sin función
20.: Videotexto: Mix (imagen transparente);
21.: Videotexto: Buscar oculto;
22.
23.: Videotexto: ampliar imagen;
24.: Videotexto: llamar la página de índice
25. Teclas para selección las emisoras
26. En el modo videotexto seleccionar página siguiente (+) o anterior (-).
27. Desactivar sonido
28.: para subir (+) o bajar (-) el sonido.
29. Teclas numéricas en modo TV: elección las emisoras; en modo videotexto: elección de
: para mostrar información, como el número la emisora actual y formato de imagen
SELECT:
M
: abrir y cerrar menú.
-/--
: introducir un número de dos cifras
PP
: seleccionar modo imagen
I-II
: seleccionar modo sonido
AV/SOURCE
TV/DTV
: Conectar la ventana PIP, cuando un aparato está conectado a una entrada digital.
: Conectar la ventana PAP, cuando un aparato está conectado a una entrada digital.
P<P SWAP
WIDE
En el modo televisión seleccionar emisora siguiente (+) o anterior (-).
página
congelar la imagen de pantalla; OK. En determinados menús confirmar selección
: seleccionar señal de entrada de los aparatos conectados
: Seleccionar mando TV; cerrar videotexto
: configurar emisora de televisión anterior
: seleccionar formato de imagen
SOUND (SONIDO) openen.
PICTURE (IMAGEN) openen.
FUNCTIONS (FUNCIONES) openen.
INSTALLATION (INSTALACIONES).
P/CH + / –
.
4
NOTASSOBREESTAMANUAL
Lea con detenimiento esta sección y siga todas las instrucciones dadas. De esta forma
garantizará un funcionamiento fiable y una larga duración a su TV LCD. Mantenga
siempre estas instrucciones a mano y cerca de su TV LCD. Mantenga este manual de
instrucciones y el embalaje en lugar seguro de forma que en caso de que venda su
aparato pueda entregárselos al nuevo propietario.
Uso intencionado
• Este aparato funciona para la recepción y la reproducción de programas de televisión. Los
diferentes tipos de conexión hacen posible una extensión adicional de las fuentes de recepción
y reproducción (receptor, reproductor DVD, grabadora de DVD, grabadora de vídeo, etc.).
• Este aparato está diseñado únicamente para su uso en espacios interiores secos.
• Este aparato no está diseñado como monitor de datos para oficinas.
• Este aparato está pensado para el uso privado y no está previsto para su utilización en
empresas de la industria pesada. La utilización bajo condiciones extremas puede causar daños
al aparato.
ES
HD Ready
Su LCD-TV está equipado con la característica "HD preparado". Esto significa que puede mostrar
en principio programas de televisión de alta resolución (HDTV).
La condición previa es que haya una señal HDTV de una caja externa Set-Top-Box (HD-STB) en el
LCD-TV.
Equipo incluido
Compruebe que el embalaje está completo; en caso de que falte algún componente, deberá
notificárnoslo en el plazo de 15 días tras la compra. El envío de su TV LCD comprende los
siguientes componentes:
1.LCD-TV
2.Cable de suministro de red
3.Mano a distancia incluye 2 pilas tipo R03 (AAA) 1,5V
4.Set para el montaje a la pared (página 38).
5.Manual
6.Tarjeta de garantía
5
RECOMENDACIONESDE SEGURIDAD
Seguridad en el funcionamiento
• No permita que los niños jueguen sin ser observados con equipos eléctricos. Los niños no
siempre reconocen correctamente el peligro.
• Mantenga el material de embalaje, como por ejemplo las láminas, fuera del alcance de los
niños. En caso de utilización incorrecta, puede correrse el riesgo de asfixia.
• No abra nunca la carcasa del LCD TV (impacto eléctrico, cortocircuito y riesgo de incendio)!
• No inserte ningún objeto en las ranuras ni aperturas que hay dentro del monitor (impacto
eléctrico, cortocircuito y riesgo de incendio)!
• Las ranuras y aperturas de la carcasa del monitor son para ventilación. No cubra estas
aperturas (recalentamiento, riesgo de incendio)!
• No realice ninguna presión en la pantalla. Corre el peligro de dañar la pantalla.
• Existe peligro de daño si se rompe el Display del TFT. Embale las piezas rotas con guantes de
seguridad y envíelas al servicio técnico para que las revise un especialista. Lávese después las
manos con jabón para eliminar todo resto de producto químico.
• No toque la pantalla con los dedos ni con objetos angulosos para evitar daños.
• Diríjase a su Servicio de Atención al Cliente si:
– el cable de suministro de red está desgastado o dañados
– se derrama líquido sobre la unidad
– el TV LCD se cae o la carcasa está dañada
Punto de utilización
• Los aparatos nuevos pueden desprender durante las primeras horas de utilización un olor típico
e inconfundible pero completamente inofensivo que va desapareciendo con el paso del tiempo.
• Para contrarrestar la formación de olor, le recomendamos que airee regularmente la habitación.
Al desarrollar este producto, nos hemos ocupado de marcar claramente los valores en su límite
válido.
• Mantenga el TV LCD y todas las unidades conectadas al mismo, lejos de la humedad y evite
polvo, calor y luz solar directa. El no observar estas instrucciones puede llevar a un mal
funcionamiento o a daños en el TV LCD.
• No utilice el ordenador al aire libre, porque elementos externos como la lluvia o la nieve pueden
dañar el aparato.
• No coloque el aparato en lugares húmedos ni mojados y no coloque sobre el equipo ningún
contenedor con líquido, como por ejemplo, jarrones. El recipiente puede caer y el líquido puede
poner en peligro la seguridad eléctrica.
• No ponga ninguna fuente de calor abierto (velas o similar) encima del aparato.
• Tenga cuidado para que haya una distancia suficientemente grande en el armario. Mantenga
una distancia mínima de 10 cm. alrededor del aparato para permitir que la aireación sea
suficiente. La ventilación no puede ser obstruída cubriendo las ranuras de ventilación con
objetos tales como periódicos, carpetas, coberturas, etc. que puedan impedir la entrada y
salida de aire.
• Coloque y ponga en funcionamiento todas las unidades sobre una superficie, estable, segura y
libre de vibraciones para evitar la caída del TV LCD.
• Con el objeto de proteger sus ojos y asegurar un área de trabajo apropiado, debería evitar
zonas que deslumbren y los reflejos en la pantalla, así como los fuertes contrastes.
• La distancia óptima de visualización es la equivalente a 5 veces la diagonal de la pantalla.
6
Reparciones
• Deje todas las reparaciones de este TV LCD en manos sólo de personal de servicio autorizado
y cualificado.
• En caso de necesitar reparación, consulte únicamente con servicios asociados.
Ambiente Previsto
• El TV LCD puede utilizarse a una temperatura ambiente entre 5ºC y 35ºC y con una humedad
relativa de entre el 20% y el 85% (sin condensación).
• Cuando está apagado, el monitor LCD puede almacenarse a temperaturas entre -20° C y 60° C.
• Establezca una distancia de al menos un metro de fuentes de alta frecuencia y magnéticas que
podrían provocar interferencias (aparatos de televisión, altavoces, teléfonos móviles, etc) con el
objeto de evitar un mal funcionamiento.
• Tras el transporte de su monitor LCD, espere hasta que haya alcanzado la temperatura ambiente
antes de conectarlo a la corriente y encenderlo. Las variaciones extremas en la temperatura y
la humedad pueden provocar condensación en el interior.
• En caso de grandes fluctuaciones en la temperatura o en la humedad del aire podría formarse
condensación dentro del TV LCD y causar un cortocircuito eléctrico.
• En caso de tormenta o si no va a utilizar la TV durante largo tiempo, retire el enchufe de la toma
y el cable de la antena del conector de antena.
ES
Alimentación de corriente
Atención, tenga cuidado: Incluso cuando ha desenchufado el aparato de la corriente,
sigue teniendo energía. Para interrumpir la alimentación de corriente de su LCD-TV,
o para retirarla por completo, retire el cable del enchufe.
• Utilice el monitor solamente enchufado con corriente de 230 V ~ 50 Hz. Si no sabe con
seguridad cuál es la fuente de alimentación en el lugar de la instalación, consulte con la
empresa de energía.
• Para obtener una seguridad adicional, recomendamos que utilice un dispositivo de protección
contra voltaje excesivo para proteger su monitor de los daños resultantes de las subidas de
voltaje o de las tormentas.
• Para interrumpir la alimentación de energía de su TV LCD, retire el cable del enchufe.
• La toma de corriente debería estar ubicada cerca del TV LCD, donde sea de fácil acceso.
• Si utiliza un cable alargador, debe cerciorarse de que cumpla con las normas VDE. En caso
necesario consulte a su instalador eléctrico.
• Debería disponer los cables de forma que nadie pueda pisarlos ni tropezar con ellos.
• Para evitar daños en el cable, no coloque ningún objeto sobre el cable.
7
Estándares/Compatibilidad electro-magnética
Su monitor LCD cumple con los requisitos para la compatibilidad electro-magnética y seguridad
eléctrica especificados en los siguientes estándares:
EN 55013Receptores de transmisiones de sonido y televisión y equipos asociados—
Características de perturbación radioeléctrica—Límites y métodos de
medida
EN 55020Inmunidad electromagnética de los receptores de ra-dio difusión y equipos
asociados
EN 60065Valores límite y métodos de medida para perturbaciones radioeléctricas
causadas por receptores de radio y televisión y sus accesorios
EN 61000-3-2Tolerancia electromagnética - Valores límite para corriente de ondas
armónicas (aparatos con corriente de entrada <= 16A por conductor)
EN 61000-3-3Tolerancia electromagnética (EMV) - Valores límite para fluctuaciones de
tensión y fliker en redes de bajo voltaje para aparatos con una corriente de
entrada <= 16 A (por conductor)
Indicaciones de seguridad baterias
Las pilas pueden contener sustancias inflamables. El manejo inadecuado puede descargar las
pilas, sobrecalentarlas, inflamarlas o incluso hacerlas explotar, lo que podría ocasionar daños al
aparato o perjudicar su salud. Por favor, siga atentamente las siguientes indicaciones:
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
• En caso de que se tragaran las pilas por descuido, avise inmediatamente al médico.
• Nunca cargue las pilas (a no ser que lo indique expresamente).
• Nunca descargue las pilas con una potencia de salida elevada.
• Nunca ponga las pilas en cortocircuito.
• Evite el calor y no arroje las pilas al fuego.
• No desmonte o deforme las pilas.
• Podría herirse en las manos o en los dedos, o el líquido de las pilas podría derramarse y entrar
en contacto con los ojos o con la piel. Si esto ocurriese, enjuague bien las zonas afectadas con
abundante agua clara e informe inmediatamente al médico.
• Evite fuertes golpes y sacudidas.
• Jamás confunda la polaridad.
• Asegúrese de que los polos Más (+) y Menos (-) están bien colocados, de esta forma evitará
cortocircuitos.
• Nunca mezcle pilas nuevas y usadas, ni pilas de diferente tipo.
• Esto podría ocasionar averías en el funcionamiento del aparato.
• Saque inmediatamente las pilas descargadas del aparato!
• Saque las pilas del aparato si éste no va a ser utilizado durante un largo periodo de tiempo.
• Sustituya al mismo tiempo todas las pilas descargadas del aparato por otras nuevas del mismo
tipo.
• Aísle los contactos de las pilas con cinta adhesiva cuando desee almacenarlas o tirarlas.
8
PRIMERAPUESTAENMARCHA
RECOMENDACION:
Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, lea sin falta el
capítulo "Recomendaciones de seguridad" en la página 6.
Desembalado
1.Desembale el aparato con ayuda de otra persona.
2.No cargue el aparato usted solo, para impedir que se caiga y/o evitar lesiones personales.
3.Abra la caja con mucho cuidado para evitar dañar el aparato. Esto puede ocurrir si se
utiliza un cuchillo de hoja larga para abrir la caja.
4.En el embalaje hay diversas piezas pequeñas (pilas, tornillos, etc.). Manténgalos fuera del
alcance de los niños para evitar que puedan tragárselas.
5.Conserve bien el material de embalaje y utilícelo después para transportar el televisor.
Introducción de baterías en el mando a distancia
ES
1.Retire la tapa del mando a distancia que se encuentra en la parte
posterior del mando a distancia.
2.Introduzca dos baterías del tipo R03 (AAA) 1,5V en el compartimento
de baterías del mando a distancia. Tenga cuidado para que los polos
de las baterías estén correctamente colocados (como se marca en el
suelo del compartimento de baterías).
3.Cierre el compartimento de baterías.
ATENCION!
Saque las baterías del compartimento de baterías cuando no vaya a utilizar
el aparato durante un largo periodo de tiempo. El mando a distancia puede
ser dañado por pilas en mal estado.
Conexión de la antena
Para efectuar la conexión del aparato a la antena de la vivienda o a la
instalación de cable, debe unir la conexión de antena del TV LCD con un
cable de antena de doble blindaje (no suministrado).
Conexión del cable de suministro de red
Introduzca la conexión del cable de red suministrado en el interfaz (220240 V ~ 50 Hz) del aparato e introduzca el enchufe del cable de red en
una toma de corriente de 230 V ~ 50 Hz de fácil acceso.
9
Ajuste de idioma
En este manual de instrucciones de uso el menú está en inglés. Pero también puede
configurar el OSD en Español.
FUNCIONESBÁSICAS
Encender y apagar el LCD-TV
1.Pulse el interruptor de encendido/apagado de la parte derecha del aparato. Se activará el
modo 'stand by' y la luz de la parte delantera se encenderá en color azul.
2.También puede encender el aparato pulsando una
distancia o una tecla para la selección de emisoras
aparato. Se apagará la luz de la parte delantera.
3.Pulsando la tecla 'stand by' del mando a distancia o la tecla 'stand by' a la derecha del
aparato podrá volver a poner el aparato en el modo 'stand by'.
4.Pulse nuevamente el interruptor de encendido/apagado de la parte trasera del aparato para
apagar totalmente el aparato.
Tras la primera conexión
tecla numérica del mando a
P/CH del mando a distancia o del
Al encender el aparato por primera vez, el menú Auto
Programm (Programa automático) aparecerá en inglés.
• Para modificar la configuración de país previamente
determinada, elija el país deseado con las teclas de
dirección
orden de almacenamiento de las emisoras.
• A continuación puede seleccionar con la tecla de
dirección
el idioma deseado con las teclas de dirección
• Para modificar la preconfiguración del idioma del
videotexto, seleccione con la tecla de dirección
indicaciión
seleccione con las teclas de dirección
Turk/Gre (turco/griego), Kyrillisch o Arabisch (via también “Menú FUNCIÓN”,
página 22).
• Seguidamente confirme el mensaje "
ANTENA), pulsando la tecla
• Puede anular este proceso pulsando la tecla azul.
A continuación se inicia la búsqueda automática de
emisoras. Este proceso tarda algunos minutos.
Puede anular este proceso pulsando la
Las emisoras se almacenan ordenadas por países en los
emplazamientos de emisoras. Es posible almacenar un
máximo de 100 emisoras.
.
tecla azul.
10
Una vez finalizado el almacenamiento automático de emisoras, aparece la lista de emisoras (vea
también página 25). Si no se sigue editando la lista, ésta se cerrará después de unos minutos. Se
mostrará la emisora del emplazamiento de emisoras .
Selección de programas
• Puede seleccionar una emisora pulsando una de las teclas P/CH (en el aparato o en el mando
a distancia) o seleccionando la emisora directamente por medio de una tecla numérica.
• Para un número con dos cifras pulse primero la tecla
•Con la tecla
P<P/SWAP podrá seleccionar la emisora mostrada en último lugar.
-/--.
Ajustes del volumen
• Utilice las teclas de volumen del mando a distancia o del aparato para subir o bajar
el sonido.
• Puede desactivar totalmente el sonido y volver a activarlo con la tecla (Desactivar sonido).
•Con la tecla I-II puede elegir entre reproducción en mono o en estéreo,
Sólo es posible reproducir
ejemplo en emisiones bilingües).
Dual I y Dual II si la emisión actual soporta el modo DUAL (por
Dual I y Dual II.
ES
Ajustes de imagen
Modo zoom (tecla
Pulse la tecla para cambiar entre los siguientes formatos de imagen.
Auto: el formato emitido se configura automáticamente a la señal de entrada.
•
•
16:9: una imagen en formato 16:9 es ampliada a pantalla
completa.
•
4:3: para la reproducción no distorsionda de la imagen en
formato 4:3.
Panoramic: la imagen se estira por el borde izquierdo y
•
derecho para rellenar la pantalla de imagen. El borde
superior y/o inferior de la imagen queda ligeramente
recortado.
•
14:9 Zoom: una imagen en formato 14:9 ("Letterbox") se
estira hasta el borde superior e inferior de la pantalla de
imagen.
•
Cinema: una imagen en formato 16:9 es ampliada a
pantalla completa.
WIDE
)
•
Subtitle: Igual que la configuración "Cinema". En este
caso la imagen se desplaza hacia arriba, para permitir
visualizar eventuales subtítulos o texto en movimiento).
Zoom: la imagen es ampliada automáticamente al ancho de
•
imagen completo.
11
Ampliar en Modo PC
• En el modo PC puede emplear los formatos 4:3 y 16:9.
Otras configuraciones de imagen
•Con la tecla OK/SELECT puede congelar y descongelar la imagen.
•Con la tecla
Cinema, Dynamic.
PP ("Personal Preferences") puede seleccionar el modo de imagen: Natural,
Visualizar información
•Pulse la tecla INFO para visualizar las siguientes configuraciones actuales:
– Ubicación y nombre de la emisora;
– Configuración de sonido (mono o estéreo);
– Configuración de imagen.
• Al cambiar a otra emisora recibirá la misma información.
• En el modo TV puede visualizar la hora pulsando la tecla (Hora/Subpágina videotexto.
Seleccionar aparato externo
•Con la tecla AV/SOURCE puede seleccionar las entradas de los aparatos conectados.
Tenga en cuenta que al cambiar con la tecla AV/ SOURCE la fuente (el aparato conectado)
sólo puede ser reconocida si dicha fuente está marcada en el menú SOURCE (vea“Menú
FUENTE”, página 26).
•
P–
: Función TV (señal de la antena)
•
EXT - 1
•
EXT - 2
•
EXT-2 S: aparato con salida S-Vídeo en conexión SCART 2
•
BAV: aparato en entradas RCA amarillo/blanco/rojo
•
S-VÍDEO: aparato en conexión S-Vídeo
•
HDMI-1: entrada HDMI 1
•
HDMI-2: entrada HDMI 2
•
YPbPr: aparato en entradas de vídeo y audio por componentes
•
PC
: apparato en SCART 1
: apparato e SCART 2
: aparato en entrada PC
12
TELETEXTO
Su TV LCD soporta 1.000 páginas de Teletexto. Esto significa que una vez introducida una de estas
1.000 páginas, el aparato ya no tiene que buscar sino que muestra directamente la página en
cuestión.
El teletexto es un servicio gratuito que ofrece la mayor parte de los canales de televisión y que
incluye la información actual relativa a las noticias, tiempo, programas de televisión, acciones de
bolsa, subtítulos y otros temas. Su TV-LCD le ofrece muchas funciones útiles para la utilización del
teletexto así como para el texto de las páginas múltiples, el almacenamiento de sub-páginas y la
navegación rápida.
De bediening van de videotekst
1.Seleccione un canal de TV que transmita teletexto.
2.Pulse la tecla una vez para visualizar la página de base/índice del videotexto.
3.Pulse nuevamente la tecla para visualizar la imagen de pantalla en el lado izquierdo.
4.Si vuelve a pulsar la tecla regresa al modo TV.
Con la tecla TV regresa al modo TV.
ES
Teclas para la selección de emisoras
Teclas numéricas
• Introduzca la página de teletexto deseada introduciendo un número de tres cifras con el teclado
numérico.
• En número de la página deseado se mostrará en la esquina superior izquierda de la pantalla.
El número de teletexto seguirá buscando hasta que haya encontrado el número de la página
deseado.
Teclas para la selección de emisoras
• Con las teclas para la selección de emisoras puede hojear hacia adelante y hacia atrás por las
páginas de videotexto.
Teclas de color
• Cuando en la parte inferior de la pantalla aparezca un texto en color, puede seleccionar
directamente el contenido correspondiente pulsando en la correspondiente tecla de color
VERDE, AMARILLO o AZUL.
Subpáginas
Muchas páginas de teletexto presentar diferencias. En la parte inferior de la imagen se mostrará
1/3. La parte inferior de la página pasarán con una distancia de aprox. medio minutos entre
p.ej.
sí. Puede también hacer aparecer la parte inferior de la página pulsando la tecla . Aparece
un campo de introducción de cuatro posiciones en el que puede introducir el número de la página
(p. ej.
0002). También puede hojear las subpáginas con las teclas de dirección.
ROJO,
13
Herramientas Útiles de Teletexto
Combinación de videotexto e imagen de pantalla
• Pulse la tecla para mostrar el Teletexto transparente (la imagen de pantalla es visible al
fondo.
INDEX
• Pulse este botón para seleccionar la página del índice que muestra la lista de contenido del
teletexto.
STOP
Es posible que la página de videotexto seleccionada contenga más información de la que cabe
en la pantalla. En tal caso la información se subdivide en varias subpáginas. Las subpáginas van
hojeándose a intervalos regulares.
•Pulse la tecla
aparece en el ángulo superior izquierdo de la pantalla de imagen y el cambio automático de
páginas queda interrumpido.
• Pulse nuevamente la tecla
Búsqueda encubierta
STOP para evitar que la página cambie automáticamente. El símbolo STOP
STOP para reanudar el cambio automático de páginas.
Si estando en el modo videotexto pulsa la tecla , la reproducción del videotexto se desplaza
hacia el fondo. Esto le permite solapar los tiempos de espera hasta la reproducción de la página
deseada.
• Seleccione el número de página deseado en el modo videotexto.
• Pulse la tecla para cambiar al modo TV mientras espera la página de videotexto. En la
esquina superior izquierda aparecerá un campo con el número de página buscado o el símbolo
, mientras continúa la búsqueda.
• Una vez encontrada la página deseada, aparece el número de página.
• Pulse nuevamente la tecla para reproducir la página deseada.
Mostrar texto oculto
• Es posible mostrar información oculta, como los resultados de adivinanzas, crucigramas o
concursos pulsando una vez la tecla .
• Al pulsar nuevamente la tecla las respuestas se ocultan nuevamente.
Duplicar el tamaño de la página
Esta función permite visualizar la información de videotexto en formato doble.
• Pulse la tecla para ampliar la mitad superior de la página.
• Pulse nuevamente la tecla para ampliar la mitad inferior de la página.
• Si vuelve a pulsar la tecla , el videotexto aparece nuevamente a tamaño normal.
14
PIP Y PAP
Las funciones PIP y PAP permiten reproducir en la pantalla del TV LCD dos imágenes consecutivas
de diferentes fuentes (por ejemplo una imagen de pantalla y una imagen de un reproductor DVD
conectado).
• PIP ("Picture en Picture" = "Imagen en imagen"):
una pequeña imagen (la ventana PIP) aparece
dentro de la imagen principal.
• PAP ("Picture at Picture" = "Imagen junto a
imagen"): las imágenes aparecen una junto a la
otra.
ES
Fuentes para PIP y PAP
Si desea reproducir dos imágenes en modo PIP o PAP, es preciso que la imagen de una de
las fuentes proceda de una de las conexiones analógicas y la imagen de la otra fuente de
una de las conexiones digitales del TV LCD. Además puede elegir dos fuentes analógicas
para la reproducción de imágenes.
• Las siguientes fuentes analógicas están disponibles: Antena (
Conexiones SCART (
Vídeo.
• Las siguientes fuentes digitales están disponibles: HDMI 1 y HDMI 2, Conexiones de
componentes (
De esta forma puede por ejemplo combinar la imagen de televisión con la imagen de un PC
conectado, o la imagen de un reproductor DVD con conexión SCART con la imagen de un
reproductor DVD con conexión HDMI
EXT-1, EXT-2 y EXT-2 S ), conexiones de vídeo-audio-RCA (BAV), S-
YPbPr) y PC.
TV, imagen de pantalla),
15
Activar y editar la función PIP
1.Conecte un aparato (por ejemplo un reproductor DVD) a una de las entradas digitales (HDMI
1, HDMI 2, YPbPr o PC).
2.Si el TV LCD no reproduce por sí mismo la imagen del aparato externo, seleccione la fuente
con la tecla
del aparato externo es ahora la imagen principal.
3.Pulse la tecla . Dentro de la imagen principal aparece ahora la ventana PIP (imagen
pequeña) con el programa de televisión (señal de la antena).
• Met de toetsen voor zenderkeuze kunt u voor het televisiebeeld in het PIP-venster een andere
zender kiezen.
•Con la tecla
conectado a una de las entradas analógicas).
• Con las teclas de dirección
principal (aparato conectado) y la ventana PIP.
•Con la tecla
• También puede cerrar la ventana PIP pulsando nuevamente .
El menú PIP
Para la ventana PIP puede efectuar distintas configuraciones.
• Cuando aparece la ventana PIP, pulse la tecla de menú M y abra el menú
también “Navegar en el menú”, página 18).
• Pulse la tecla de dirección
AV/SOURCE respectivamente en el menú SOURCE (vea página 26). La imagen
AV/SOURCE
puede seleccionar otra fuente para la ventana PIP (un aparato
puede cambiar la reproducción de sonido entre la ventana
P>P/SWAP puede cambiar entre la ventana PIP y la imagen principal.
FEATURE (vea
para abrir el menú PIP.
Punta del menúAjustes
PIP ON-OFF
PIP Picture
PIP Position
PIP Source
PIP-zenders
PIP Swap
Active o desactive la función PIP.
Abra el submenú PIP Picture con la tecla de dirección. Las
configuraciones coinciden con la del menú
Utilice la tecla para seleccionar una posición dentro de la imagen
principal.
Seleccione la fuente para la imagen PIP. Si la imagen principal procede
de una fuente analógica, puede seleccionar aquí las fuentes digitales y
analógicas. Si la imagen principal procede de una fuente digital, sólo
puede seleccionar una fuente analógica para la imagen PIP.
Seleccione el programa con las teclas de dirección o la tecla
numéricas.
De esta forma podrá intercambiar la imagen PIP y la imagen principal.
16
PICTURE, vea página 19.
Activar y editar la función PAP
1.Conecte un aparato (por ejemplo un reproductor DVD) a una de las entradas digitales (HDMI
1, HDMI 2, YPbPr o PC).
2.Si el TV LCD no reproduce por sí mismo la imagen del aparato externo, seleccione la fuente
con la tecla
del aparato externo es ahora la imagen principal.
3.Pulse la tecla . A la derecha de la imagen principal aparece ahora la ventana PAP con el
programa de televisión (señal de la antena).
• Con las teclas para la selección de emisora puede seleccionar otra emisora para la imagen de
pantalla y la ventana PAP.
•Con la tecla
conectado a una de las entradas analógicas).
• Con las teclas de dirección
principal (aparato conectado) y la ventana PaP (TV).
•Con la tecla
• Puede cerrar la ventana PAP pulsando nuevamente .
El menú PAP
Para la ventana PAP puede efectuar diferentes configuraciones.
• Cuando aparece una ventana PAP, pulse la tecla de menú
también “Navegar en el menú”, página 18).
• Pulse la tecla de dirección
AV/SOURCE respectivamente en el menú SOURCE (vea página 26). La imagen
AV/SOURCE puede seleccionar otra fuente para la ventana PAP (un aparato
puede cambiar la reproducción de sonido entre la ventana
P>P/SWAP puede cambiar entre la ventana PIP y la imagen principal.
M y abra el menú FEATURE (vea
para abrir el menú PAP.
ES
Punta del menúAjustes
PAP ON-OFF
PAP Picture
PAP Source
PAP-zenders
PAP SWAP
Active o desactive la función PAP.
Abra el submenú PAP Picture con la tecla de dirección. Las
configuraciones coinciden con la del menú
Seleccione la fuente para la imagen PAP. Si la imagen principal procede
de una fuente analógica, puede seleccionar aquí las fuentes digitales y
analógicas. Si la imagen principal procede de una fuente digital, sólo
puede seleccionar una fuente analógica para la imagen PAP.
Seleccione el programa con las teclas de dirección o la tecla
numéricas.
De esta forma podrá intercambiar la imagen PAP y la imagen principal.
PICTURE, vea página 19.
17
ELMENÚ OSD
A través del menú OSD (On Screen Display) puede configurar determinados parámetros del TV
LCD.
Navegar en el menú
1.Pulse la tecla M para activar el OSD.
2.Con las teclas de dirección
3.Con las teclas de dirección
4.Con la tecla de dirección
5.Con la tecla de dirección
6.Con la tecla de menú
7.Con las teclas de dirección
selección.
8.Con la tecla de menú
Tenga en cuenta que el menú se cierra automáticamente después de unos 15, 30 ó 60 segundos
si no se pulsa alguna tecla (configuración en menú
RECOMENDACIÓN:
Debido a posibles modificaciones técnicas los menús descritos pueden diferir
de los menús que aparecen en su pantalla.
puede seleccionar las opciones del menú principal.
puede seleccionar las opciones de un menú.
puede regresar al menú principal.
puede abrir un submenú (no disponible en todos los menús).
M puede regresar al menú anterior.
puede configurar el valor deseado o realizar otra
M puede cerrar el menú y al mismo tiempo confirmar la selección.
FEATURE, página 22).
18
Menú IMAGEN
Punta del menúAjustes
ModeSeleccionar modo imagen: Natural, Cinema, Dynamic. Esta función
coincide con el funcionamiento de la tecla
PP
.
ES
Contrast
Brightness
(claridad)
Sharpness
(nitidez)
Colour (color)
Reducir o aumentar el contraste (0 - 63).
Reducir o aumentar la claridad (0 - 63).
Con esta función puede reducir el ruido en la imagen y mejorar la
calidad de imagen si la señal es débil. Puede elegir entre
Medium y High.
Filmmodus
3 D Comb
Beeldzoom
Las películas se graban con un número distinto de imágenes por segundo
que las imágenes de TV. Seleccione
el fin de mejorar la calidad de imagen de las escenas con movimientos
rápidos.
El filtro de peine en 3D se utiliza para mejorar la transición de colores y
la calidad del color de las imágenes. Seleccione
Aquí puede seleccionar las configuraciones de imagen como con la tecla
On para visualizar una película, con
WIDE.
Off, Low,
On o Off.
Reset
Store
Con o OK ajusta las opciones de fábrica.
Aquí puede guardar las configuraciones con o OK.
19
Menú TONO
Punta del menúAjustes
Volume
Configuración básica del volumen al hacer la conexión (alcance 0-63).
Seleccione un volumen básico limitado.
EqualizerAbra el submenú EQUALIZER: Vea la siguiente sección.
Balance
Headphone
Sound Mode
AVL
Effect
Balance entre el altavoz izquierdo y el derecho (balcance -31 - 31).
Abra el submenú HEADPHONE: Vea dos secciones más adelanter.
Modo sonido: Seleccione estéreo o mono. Si la emisión actual soporta el
modo DUAL (por ejemplo en emisiones bilingües), puede además elegir
entre Dual I y Dual II (idioma y sincronización originales). Esta función
coincide con el funcionamiento de la tecla I-II.
La función AVL (Automatic Volumen Limiting - control automático de
volumen) configura los diferentes volúmenes de las diferentes emisiones.
Off: Volúmenes originales; On: Volumen uniforme
Activar o desactivar efectos de sonido.
Si el modo sonido (
sonido se percibirá como en reproducción estéreo si se activan los efectos
de sonido.
Si el modo sonido actual está configurado en estéreo, habrá una mayor
profundidad de sonido y espacio.
Sound Mode) actual está configurado en mono, el
Dynamic BassConfigure los graves en Low, High u Off. La configuración High no es
recomendable cuando el volumen de sonido es elevado.
Store
20
Aquí puede guardar las configuraciones con o OK.
Submenú EQUALIZER
ES
Punta del menú
Sound Mode
UserEn la configuración User (Usuario) podrá definir su propia configuración:
Elija entre las diferentes preconfiguraciones para el ecualizador. En las
configuraciones
sonido han sido optimizadas para el correspondiente género musical;
Normal es la configuración normal.
elija una banda de frecuencia con las teclas
teclas
.
Pop, Rock, Jazz y Classic las configuraciones de
Ajustes
. Fije un valor con las
SubmenúCASCOS
Punta del menú
Volume
Sound Mode
Balance
Ajustes
Configure el volumen de los auriculares de casco (alcance 0-63). (Con las
teclas de altavoces sólo puede configurar el nivel de sonido de los
altavoces principales.)
ATENCIÓN!
Configure el volumen primeramente en un valor del alcance inferior de
la escala, antes de colocarse los auriculares de casco. Seguidamente
seleccione un volumen de sonido agradable. Un volumen de sonido
excesivo puede dañarle el oído.
Configure los auriculares de casco en estéreo o mono. Si la emisión actual
soporta el modo DUAL (por ejemplo en emisiones bilingües), puede además
elegir entre Dual I y Dual II (idioma y sincronización originales).
Balance entre el altavoz izquierdo y derecho de los auriculares de casco.
21
Menú FUNCIÓN
Punta del menúAjustes
PIP
PAP
Sleep Timer
Child Lock
Language
Ext-2 Out
PC Audio In
Blue
Background
Menú PIP; página 16.
Menú PAP; página 17.
Seleccione el tiempo de desconexión automática del aparato. Con las
teclas de dirección
minutos (máximo 2 horas). Inmediatamente después de la configuración
empieza a contar el tiempo del temporizador de desconexión automática.
Seleccione Off para desactivar esta función.
Si pone la configuración en On, las teclas del aparato quedarán
bloqueadas (a excepción del interruptor de encendido/apagado).
Seleccione el idioma del menú OSD. Este queda configurado
inmediatamente.
De esta forma se especifica la señal utilizada como señal de salida a través
de la conexión SCART-2. Elija entre
Audio. - Si se selecciona HDMI como fuente de entrada, la opción HDMI
y
puede configurar el tiempo en pasos de 10
TV, EXT-1, BAV, YPbPr Audio, PC
Audio también estará disponible.
De esta forma se configura la señal introducida por la entrada PC-AUDIO.
Elija entre
Si el TV LCD no recibe ninguna señal, aparece un fondo azul en lugar de
"nieve" o una pantalla negra.
TV, EXT-1, EXT-2, BAV, YPbPr Audio y PC Audio.
Menu
Background
Menu
Timeout
t
Teletext
Language
Standard
Format
22
Aquí puede añadir o quitar transparencia al fondo de menú utilizando las
teclas de dirección.
Aquí puede configurar el tiempo de desconexión automática del menú
OSD: 15, 30 ó 60 segundos.
La preconfiguración es West. Si se encuentra en otra región lingüística,
puede modificar la configuración de idioma:
East, Turk/Gre,
Cyrillic o Arabic.
Puede configurar el zoom estándar en Panomara, 16:9, 4:3 o 14:9-
Zoom
.
Menú INSTALACIÓN
En el caso normal se buscarán las emisoras disponibles a través de la función de búsqueda
automática de emisoras y se guardarán automáticamente en las posiciones de emisoras en el
orden encontrado. En la lista de emisoras puede ordenar las posiciones de emisoras de nuevo (vea
menú "LISTA DE EMISORAS", página 25).
El menú
regular la imagen de forma óptima.
INSTALL le permite además buscar y guardar emisoras adicionales manualmente y
ES
Punta del menúAjustes
Program
Table
Program
Band
Channel
Abra la lista de emisoras (vea el siguiente capítulo) con.
Aquí aparece el número de la posición de emisora de la emisora actual.
Con las teclas de dirección
otra posición de emisora (del 0 al 99, ambos incluidos).
Guarde la nueva posición de emisora con la tecla
opción
Tenga en cuenta que la emisora existente en la posición de emisora
seleccionada será sobreescrita. La emisora será guardada con el número
del canal (por ejemplo "C-25") y no con el nombre de la emisora.
Si desea conectar una grabadora de vídeo, es recomendable que reserve
la posición de emisora
La banda de frecuencia de televisión está subdividida en los tipos de
emisoras
canal de la actual emisora configurada.
Aquí aparece el número de canal de la actual emisora configurada. Con
Store y pulsando . Aparecerá el mensaje Stored.... .
C (canal normal) y S (canal especial). Aquí aparece el tipo de
o con las teclas numéricas puede elegir
0 para dicho dispositivo.
puede seleccionar otra emisora.
Colour
System
Aquí puede seleccionar el estándar para televisión color específico para
cada país:
(para PAL 50 MHz),
Si la norma de sonido (vea la siguiente opción) está configurada en "I",
SECAM no estará disponible.
Si se ha seleccionado una fuente externa (EXT - 1, etc.), podrá disponerse
además de
Norteamérica).
La elección de un sistema de color erróneo puede producir una imagen
defectuosa.
Auto (el sistema de color se configura automáticamente), PAL
SECAM, PAL 60.
NTSC 3.58 y NTSC 4.43 (el formato de color habitual en
OK o seleccionando la
23
Sound System
Aquí puede configurar el sistema de televisión específico para cada país
(norma de sonido):
(Francia) o
La elección de una norma de sonido errónea puede asimismo producir una
imagen defectuosa.
DK (países de Europa Oriental).
BG (Europa Occidental), I (Gran Bretaña), L, L'
Fine Tune
Aquí puede configurar la imagen de la emisora actual seleccionada con
.
Search
StoreGuardar la emisora seleccionado (vea opciones Program y Search).
Aquí puede realizar una búsqueda manual de emisoras.
Inicie una acción de búsqueda con las teclas de dirección
abajo o hacia arriba. En cada programa encontrado se interrumpe la
acción de búsqueda. Aparece el valor en MHz.
Bajo la opción de menú
emisora. Tenga en cuenta que la emisora existente en la posición de
emisora seleccionada será sobreescrita.
Con la opción de menú
realizar un mayor ajuste de la emisora.
Guarde la emisora pulsando
pulsando
. Aparece el mensaje Stored....
Program puede asignar una ubicación a la
Fine Tune (vea la sección anterior) puede
OK o seleccionando la opción Store y
hacia
Guardar la configuración manual de la grabadora de
vídeo
La función de búsqueda manual puede utilizarse por ejemplo para configurar una grabadora de
vídeo en el TV LCD.
Una vez conectados el TV LCD y la grabadora de vídeo a través de la antena (vea“Conexiones y
ejemplos de conexión”, página 28), puede configurar su grabadora de vídeo en la señal de
prueba.
• Efectúe la acción de búsqueda manual en el TV LCD.
• Una vez encontrada la señal de prueba, guarde la señal de prueba en la posición de emisora
0 (en esta posición de emisora no se guarda ninguna emisora de televisión).
24
LISTA DE EMISORAS
En la lista de emisoras aparecen las actuales emisoras guardadas. Las emisoras aparecen con el
nombre de la emisora, siempre que la estación emisora soporte esta función. Si no es posible
mostrar el nombre, aparece el número de canal
y la letra "
La memoria de emisoras puede contener 100 emisoras. Active en la lista la tecla de dirección
U kunt nog een kolom openen door met de richtingstoets
desplazándose con la tecla de dirección 4 a la columna derecha y pulsando nuevamente
drukken.
C" un canal normal ("Channel").
S- ó C-. La letra "S" designa un canal especial
.
Puede abrir otra columna
te
ES
Punta del menúAjustes
Naam
Delete
Insert
Aquí puede modificar el nombre de la emisora.
Marque el nombre de la emisora deseada y pulse la tecla roja. Ahora
podrá modificar la primera letra: Seleccione un signo con las teclas de
dirección
[hasta] Z a b c [hasta] z ( ) * + , . / [espacio] - _ 0 1 2 [hasta] 9 .
Vaya con la tecla de dirección
Por último pulse nuevamente la tecla roja para guardar el nombre
Seleccione la emisora que quiere borrar de la lista y pulse seguidamente la
tecla amarilla.
Pulse nuevamente la tecla amarilla para confirmar. Las emisoras siguientes
se desplazan un puesto en la lista.
De esta forma puede desplazar una emisora a otra ubicación.
Seleccione la emisora y pulse la tecla verde. Desplace la emisora con
. - Los signos aparecen en el siguiente orden: A B C
a la siguiente letra, y así sucesivamente.
a la ubicación deseada y pulse nuevamente la tecla verde. Las otras
emisoras también se desplazarán.
APS
Con APS puede buscar emisoras automáticamente.
Pulse la tecla azul. Aparecerá este texto: "
Programs will be deleted"
guardadas se borrarán ").
Con ayuda de las teclas de dirección
país. La configuración de país influye en el orden en que las emisoras
quedan guardadas.
Pulse la tecla azul para anular la función.
Pulse la tecla roja u
Una vez finalizada la acción de búsqueda, aparecerá la lista de emisoras
.
OK para iniciar la búsqueda.
("¡ADVERTENCIA! Todas las emisoras
seleccione eventualmente otro
WARNING! All Prestored
25
Menú FUENTE
En este menú puede seleccionar otra fuente de entrada. Además puede marcar una fuente para
seleccionarla directamente con la tecla
Punta del menúAjustes
AV.
TV
EXT-1
EXT-2
EXT-2 S
BAV
S-VIDEO
HDMI 1
HDMI 2
YPbPr
PC
• Seleccione la fuente deseada con
• Puede pasar a esta fuente pulsando la tecla de dirección
• Puede marcar una fuente pulsando
Si el menú está cerrado, utilice la tecla AV para seleccionar directamente todas las fuentes
marcadas en este menú.
Dependiendo de la fuente externa seleccionada, el menú
estará con menos opciones.
Uso de la antena (emisora de televisión)
Conexión SCART izquierda (analógica)
Conexión SCART derecha (analógica)
Conexión SCART derecha con transferencia de señales de imagen S-Vídeo
Estando en el modo PC, el menú OSD contiene la siguiente opción:
Menú PC POSICIÓN
ES
Punta del menúAjustes
Autoposition
H Position
V Position
Si la imagen está desplazada, puede seleccionar la opción
Autoposition y pulsar OK para volver a ubicarlo en el centro. Esta
función debe realizarse con imagen completa, ya que de lo contrario
las configuraciones no concuerdan.
Aquí puede modificar la posición horizontal de la imagen con ayuda
.
de
Aquí puede modificar la posición vertical de la imagen con ayuda de
.
Phase
Dot Clock
Si no aparece claramente la imagen del PC, puede ajustar aquí la
señal de imagen con ayuda de
esta forma la imagen se verá más nítida y uniforme.
Frecuencia de píxeles. Con esta configuración se sincroniza la señal
de la imagen con la frecuencia de píseles de la pantalla de imagen.
Esto permite corregir fallos que pueden aparecer como rayas verticales
en reproducciones con alta densidad de píxeles (como cuadros o texto
con un tipo de letra pequeño). Ajuste la frecuencia de píxeles
.
con
en los píxeles del TV LCD. De
27
CONEXIONESYEJEMPLOSDECONEXIÓN
Las conexiones se encuentran en la parte posterior del aparato.
ConexiónNombre de
la fuente
S-VIDEO
BAV
Conecte aquí unos auriculares de casco o de oído con
Ejemplos de conexión
Entrada S-VHS (S-VÍDEO) para la conexión de un
aparato con salida S-VÍDEO (por ejemplo una
videocámara). Para esta conexión necesita un cable SVídeo.
Entrada VÍDEO (amarillo) para la conexión de aparatos
como una videocámara, un reproductor DVD, un
decodificador (por ejemplo un receptor vía satélite), etc.
Entradas AUDIO L/R (rojo/blanco): conecte aquí los
canales de audio izquierdo y derecho de la fuente, de la
que quiere reproducir el sonido a través del TV LCD (por
ejemplo una videocámara).
Para estas conexiones necesitará cables RCA.
un jack de 3,5-mm para poder escuchar el sonido de su
aparato a través de esta conexión. Los altavoces
principales permanecen conectados.
La escucha prolongada del aparato a
máximo volumen puede dañar la oreja del
usuario.
28
HDMI 2
Conexión digital: para conectar un aparato con salida
HDMI. Para ello necesita un cable HDMI.
HDMI 1Igual que HDMI 2.
PC
P-
(Número de
emisora)
Conexión VGA. Aquí puede conectar su PC o notebook.
Para ello necesitará un cable VGA.
Entrada audio para jack estéreo de 3,5 mm, por ejemplo
un PC.
PC-AUDIO IN puede elegir una fuente de entrada
Para
en el menú
selecteren.
Función TV.
Conecte aquí el cable de antena.
FEATURE (vea página 22) een ingangsbron
ES
YPbPr
EXT-1
EXT-2
EXT-2 S
Y - PB - PR y AUDIO L - R (izquierda - derecha): Entradas
de componentes para la conexión de aparatos con
salida de componentes, por ejemplo una videocámara,
un reproductor DVD, un decodificador (por ejemplo un
receptor vía satélite) etc. Para esta conexión necesita un
cable de componentes verde/azul/rojo para la conexión
de vídeo, así como un cable RCA rojo/blanco para la
conexión de audio.
Entrada SCART para la conexión de aparatos, como una
grabadora de vídeo, un reproductor DVD, una consola
de juegos, un decodificador (por ejemplo un receptor vía
satélite), etc.
Para esta conexión necesitará un cable SCART.
Igual que EXT-1.
Para EXT-2 puede seleccionar una fuente de salida en el
menú FEATURE (vea página 22).
Esta conexión SCART puede además transmitir la señal
de imagen S-Vídeo de mayor calidad (para aparatos con
salida S-Vídeo, como las videocámaras). Sin embargo,
no todos los aparatos externos soportan la señal de
imagen S-Vídeo.
Esta conexión es exclusivamente para el servicio técnico.
No intente enchufar un aparato aquí.
Conecte aquí el cable de red suministrado.
Auriculares de cascos
Conecte los auriculares de casco en la conexión de auriculares de casco . Una vez
conectados los auriculares de casco , permanecen encendidos los altavoces principales. Las teclas
de volumen y la tecla Desactivar sonido permiten regular el nivel de sonido de los altavoces
principales. El volumen de los auriculares de casco puede regularse en el menú
HEADPHONE, vea página 21.
SOUND, submenú
29
Reproductor de DVD
Conecte un Reproductor DVD con cable SCART A las conexiones SCART-1 o SCART-2.
También puede utilizar cables RCA rojo-blanco (para la reproducción de sonido) y amarillo (para
la transmisión de imágenes).
Como alternativa al cable de vídeo RCA de color amarillo también puede utilizar un cable S-VHS.
Si el reproductor DVD tiene salidas YUV (Y Pb Pr), es conveniente utilizar un cable de componentes
(RCA verde/azul/rojo) para conectarlas a las entradas de componentes
LCD.
Y-Pb-Pr y L-R del TV
Grabadora de vídeo
Si desea conectar una grabadora de vídeo al LCD-TV, conecte un cable de antena con el conector
de antena del LCD-TV y la salida de la antena de la grabadora de vídeo. Conecte otro cable de
antena con la entrada de la antena de la grabadora de vídeo y el conector de antena en la pared.
Además puede conectar un TV LCD y una grabadora de vídeo mediante un cable SCART.
Si quiere transferir sonido estéreo, necesita una conexión SCART.
30
Grabadora de DVD
Para conectar una grabadora DVD debe utilizar un cable SCART en una de las dos conexiones
SCART del TV LCD.
Conecte además el cable de antena en la forma descrita en la sección "Grabadora de vídeo" (vea
más arriba.):
ES
Receptor (SAT, DVB-T, decodificador, etc.)
Un aparato que puede ser utilizado como receptor para el LCD-TV (p. Ej., receptor SAT, receptor
DVB-T, decodificador, caja Set-Top-Box) y puede conectar una grabadora DVD con el cable
SCARTen el conector SCART del LCD-TV.
Además de los cables SCART también puede utilizar cables RCA para conectar el aparato (vea
también “Reproductor de DVD”, página 30):
• Conecte los cables de audio RCA (rojo-blanco) con las entradas de audio del TV LCD y las
salidas de audio del aparato externo.
• Conecte un cable de vídeo RCA (amarillo) con la entrada de vídeo del TV LCD y la salida de
audio del aparato externo.
• Además de un cable de vídeo RCA también puede utilizar un cable S-Vídeo para conectar la
entrada S-Vídeo del TV LCD y la salida S-Vídeo del aparato externo.
31
Grabadora de DVD o video y decodificador
Si desea conectar al mismo tiempo una grabadora DVD o una grabadora de vídeo y un receptor
vía satélite, puede utilizar el siguiente método de conexión:
Videocámara
• Puede reproducir el sonido y la imagen de una
videocámara en su TV LCD conectando la
videocámara a las conexiones AUDIO-IN y a la
conexión VÍDEO-IN del TV LCD.
• Aparte de un cable de vídeo RCA (amarillo)
también puede conectar un cable S-Vídeo a la
entrada S-Vídeo del TV LCD y la salida S-Vídeo
de la videocámara.
32
Aparato con salida HDMI ó DVI
HDMI ("High Definition Multimedia Interface") es el único interfaz en el sector de la electrónica de
entretenimiento que permite enviar al mismo tiempo datos digitales de audio y vídeo. Permite
procesar todos los formatos de imagen y sonido conocidos actualmente, inclusive HDTV ("High
Definition televisión"), permitiendo también reproducir una resolución de 1080 i sin pérdida de
calidad.
Muchos aparatos del sector de la electrónica de entretenimiento, como los reproductores DVD,
disponen actualmente de salidas HDMI ó DVI.
Aparato externo con salida HDMI
1.Conecte un cable HDMI (no suministrado) a una de las dos entradas HDMI del TV LCD y a la
salida HDMI del aparato externo.
2.Una vez conectado el aparato HDMI, conecte el TV LCD.
3.Encienda seguidamente el aparato de reproducción externo HDMI.
Aparato externo con salida DVI
Si el aparato externo dispone de una salida DVI, también puede conectarlo a la entrada HDMI
(HDMI tiene compatibilidad descendente con DVI - "Digital Visual Interface"). Para ello necesita un
adaptador HDMI a DVI. Puesto que no pasa el sonido por la salida DVI, debe conectar además
un cable de audio con jack a la entrada
Audio en la opción PC Audio.
PC AUDIO en y activar en el menú FEATURE bajo PC
ES
PC
Es posible conectar el TV LCD como pantalla de imagen o monitor adicional en su PC o notebook.
La imagen de su PC o notebook se reproduce en el TV LCD.
Para conectar el TV LCD haga lo siguiente:
1.Apague ambos aparatos.
2.Conecte un cable VGA (cable para pantalla de imagen; no suministrado) a la entrada
VGAdel TV LCD y a la salida para la tarjeta de vídeo del PC o notebook.
3.Apriete manualmente los tornillos del cable para pantalla de imagen, asegurándose que el
enchufe esté bien conectado.
4.Si también quiere reproducir sonido, conecte un cable de audio a la entrada PC-AUDIO-IN.
5.Encienda primeramente el TV LCD.
6.Seguidamente encienda el PC o notebook.
7.Pulse la tecla del mando a distancia para pasar al modo PC. La imagen del PC se
reproduce en el TV LCD. Con la tecla TV puede regresar al modo TV.
Si utiliza el TV LCD como segunda pantalla de imagen en su PC, a veces puede ser necesario
adaptar la pantalla de configuraciones de imagen de su sistema operativo. En el manual de
instrucciones de su PC o notebook encontrará más información sobre los puntos que debe tener en
cuenta al utilizar varias pantallas de imagen.
33
RESOLUCIÓNDEPROBLEMAS
Los errores pueden tener a veces causas simples, pero en otras ocasiones vienen provocados por
equipos defectuosos. Nos gustaría darle algunas ideas para resolver problemas comunes. En caso
de que estas instrucciones no le fueran de ayuda, llámenos!
No hay imagen o sonido.
• Verifique si el cable dered está correctamente enchufado en el enchufe y si el adaptador de red
está conectado.
• Asegúrese de que el modo de entrada está puesto en
• "Asegúrese de que el interruptor de corriente principal de la unidad central está encendido.
No hay imagen. No hay imagen del AV.
• Asegúrese de que Contraste/Brillo está correctamente ajustado.
• Asegúrese de que los elementos externos están correctamente conectados.
• Verifique que ha elegido la opción AV correcta.
• Para seleccionar una fuente de entrada con AV, ésta debe estar marcada en el menú
No hay sonido.
• Asegúrese de que el volumen no está al mínimo.
• Asegúrese de que el sonido no está en la opción de Silencio.
No hay imagen o sonido. Se oyen ruidos.
• La recepción puede ser débil. Asegúrese de que aerial no está desconectado.
TV.
SOURCE.
La imagen no está clara.
• La recepción puede ser débil.
• Asegúrese de que aerial no está desconectado.
La imagen es demasiado clara o demasiado oscuro.
• Compruebe las configuraciones de contraste y claridad.
El control remoto no funciona.
• Compruebe si las baterías del mando a distancia están introducidas correctamente y funcionan
sin problemas.
• Asegúrese de que la ventana del sensor remoto no está bajo una luz fuerte.
• Apague y vuelva a encender el aparato con ayuda del interruptor.
La imagen no es nítida.
• La recepción puede ser débil.
• Asegúrese de que aerial no está desconectado.
• Compruebe las configuraciones para mejorar la calidad de imagen y reducir el ruido en la
imagen en el menú imagen.
Aparece una pantalla doble o triple.
• Compruebe que la antena esté correctamente alineada.
• Las montañas o edificios pueden reflejar la señal.
La imagen está manchada.
• Puede que hayan interferencias de coches, trenes, líneas de alto voltaje, luces de neón, etc.
• Puede que hayan interferencias entre el cable de la antena y la corriente. Trate de separarlos.
34
Hay rayas en la pantalla o los colores pierden brillo.
• Recibe la unidad interferencias de otros aparatos?
• Las antenas de transmisión de las estaciones de radio profesionales y amateur y los teléfonos
móviles pueden también causar interferencias.
• Utilice la unidad tan lejos de otros aparatos como sea posible para evitar las posibles
interferencias.
Los mandos no funcionan.
• El bloqueo infantil puede estar activado.
NECESITAMÁSAYUDA?
Si las sugerencias que le damos en los capítulos anteriores no solucionan su problema, póngase
en contacto con nosotros. Nos facilitará mucho el trabajo si nos proporcionara la siguiente
información:
• ¿Qué aparatos externos están conectados?
• ¿Qué mensajes aparecen en pantalla?
• ¿En qué momento ha aparecido el problema?
• Si hay un PC conectado al aparato:
– ¿Cómo es la configuración de su sistema?
– ¿Qué software utilizaba usted cuando se produjo el problema?
• ¿Qué pasos ha realizado ya para la resolución del problema?
• Si ya tiene un número de cliente, comuníquenoslo.
ES
MANTENIMIENTO
Las siguientes medidas sirven para alargar la vida útil del TV LCD:
1.Desconecte siempre el cable de corriente y todos los cables de conexión antes de la
limpieza.
2.No utilice disolventes, ni agentes limpiadores cáusticos o gaseoso.
3.Limpie la pantalla con un paño suave, sin restos de polvo.
4.Tenga cuidado de que no caiga ninguna gota de agua en la pantalla. El agua puede causar
alteraciones estables en los colores.
5.Puede exponer la pantalla a la luz solar.
6.Le recomendamos que guarde correctamente el paquete de embalaje y que lo utilice para
transportar el monitor.
ATENCiÓN!
No existen piezas que se puedan sustituir ni limpiar dentro de la carcasa del
monitor TV LCD.
35
ESPECIFICACIÓNTÉCNICA
Voltaje de funcionamiento:230 V ~ 50 Hz
Tamaño de pantalla:32 inch (81 cm) TFT; 16:9-display
Consumo de energía:180 W
Consumo de energía
Standby:< 3 W
Sistema TV:PAL, SECAM, B/G, D/K, I, L/L'
Canal:VHF (Band I/III)
FM (BAND U)
HYPERBAND
KABEL-TV (S1-S20)/(S21-S41)
Audio:Stereo
Lugar del programa:100
Entrada de antena:75 Ohm
Dimensiones (BxHxT, incl. pie):825 x 620 x 210 mm
Peso (incl. pie):ca. 18 kg
RECICLADOYELIMINACIÓNDEDESECHOS
Embalage
Los materiales y accesorios de embalaje son reciclables y deben ser depositados en un
contenedor para reciclaje cuando ya no sean necesarios.
Aparato
No tire bajo ningún concepto el aparato al final de su vida útil a la basura doméstica
normal. Infórmese sobre las posibilidades de las que dispone para eliminarlo de forma
respetuosa con el medio ambiente.
Pilas
¡No tire las pilas usadas a la basura doméstica! Deben ser depositadas en un punto de
recogida para pilas usadas.
36
ERRORDEPIXELEN TV LCD
Pese a la fabricación moderna, debido a las complejidades técnicas pueden darse fallos en uno
o más puntos de luz en algunos casos.
En el Aktiv Matrix LCDs (TFT) con una resolución de 1366 x 768 Pixeln (WXGA) hay un total
aproximado de unos 3 mio transistores que consisten cada uno en tres sub-pixels (rojo, verde,
azul). Debido a este gran número de transistores y a que el proceso de fabricado asociado es
tremendamente complejo puede darse en ocasiones la pérdida o el falso control de pixels o de
sub-pixels individuales.
ES
DescripciónNúmero aceptado
Subpixel claro1 subpixelMáx. 2
2 juntos uno al otro (h/v)0
DistanciaDistancia mínima entre subpixel clarosMin. 5 mm
Subpixel oscuroIndividualMáx. 7
Dos juntos uno al otroMáx. 2
DistanciaDistancia mínima entre subpixel oscurosMin. 5 mm
Número total de subpixel claros y oscurosMáx. 7
La tabla describe el número máximo de píxeles que puede tener la pantalla sin que se esté ante un
fallo de la garantía. Hay un fallo de la garantía si se da uno de los fallos de una categoría.
Se suministran los siguientes accesorios:
2 raíles de acero, 4 tornillos, 4 elementos de suspensión plásticos, 1 plantilla de taladrar,
1 manual de montaje ilustrado (válido para diferentes tipos de aparatos).
Además necesitará 8 tacos y tornillos para fijación a la pared (disponible en tiendas
especializadas).
Instrucciones de seguridad para el montaje a la pared
Es preciso observar en todo momento las siguientes instrucciones de seguridad para el montaje a
la pared:
• El TV-LCD sólo puede montarse en paredes perpendiculares.
• Antes del montaje compruebe que la capacidad de carga de la pared sea más del triple del
peso del aparato (16 kg). En caso de dudas, consulte a un instalador cualificado.
• Apague el TV-LCD antes de iniciar el montaje. Quite el cable de red y el cable de antena.
• Para el montaje se precisan como mínimo dos personas.
• Las herramientas que necesita para el montaje son un taladro y un destornillador de estrella.
ATENCIÓN!
Elija los tacos y tornillos más apropiados para su pared.
Montar los elementos de suspensión al aparato
1.Pase los tornillos M4 x 10 suministrados por los elementos de
suspensión plásticos. El lado de menor diámetro de los elementos de
suspensión plásticos se encuentra en la parte exterior.
2.Fije los tornillos con los elementos de
suspensión plásticos en los
correspondientes orificios ubicados en la
parte posterior del aparato.
• Vea el dibujo 5A del manual ilustrado.
38
Retirar la base
La base del aparato está fijada con seis tornillos
a la parte posterior.
1.Desenrosque los seis tornillos con un
destornillador de estrella.
2.Levante el aparato, sacándolo de la base.
• ZVea el dibujo 6A del manual ilustrado.
Fijar los raíles de acero a la pared
1.Elija un sitio en la pared donde la distancia entre el TV-LCD y otros objetos sea suficiente (vea
el capítulo “Punto de utilización”, página 6).
Tenga en cuenta que los soportes de suspensión ubicados en la parte posterior del aparato
se encuentran junto al borde estrecho de los orificios de suspensión en los raíles de acero.
2.Con ayuda de la plantilla de taladrar suministrada marque los ocho orificios de taladro en la
pared.
3.Taladre los ocho orificios para los tacos de pared.
• Vea el dibujo 1 del manual ilustrado.
4.Introduzca los tacos.
• Vea el dibujo 2 del manual ilustrado.
ES
ATENCIÓN!
Asegúrese de que los tacos queden firmemente sujetos! No cuelgue el
aparato si los tacos no están firmemente introducidos en la pared.
5.Zet de beide stalen rails elk met vier schroeven vast. De smalle zijde van de
ophangingsgaten moet naar beneden wijzen.
• Vea los dibujos 3 y 4 del manual ilustrado.
6.Ahora puede colgar el TV-LCD de los raíles de acero.
2.Indicador luminoso de estado ligado/desligado: quando o televisor se encontra em modo
standby o indicador luminoso está azul. Este desliga-se quando o equipamento é ligado.
3.Colunas de som
4.Sensor infravermelho: campo de recepção do sinal de infravermelhos do comando.
Controlos na lateral
1. STANDBY: para desligar temporariamente o TV LCD.
2.
TV/AV: para seleccionar o sinal de entrada: TV (antena), EXT–1, EXT–2, EXT–1 S, BAV,
S-Video, HDMI 1, HDMI 2, YPbPr, PC.
3.
MENU
+ P/CH –
4.
5.: através destes botões pode ajustar o volume do seu televisor.
: com este botão abre o menu no ecrã e pode sintonizar o seu televisor.
: com este botão muda o canal de TV.
PT
Verso
1. Auscultadores: para ligar uns auscultadores com um conector de 3,5 mm.
2.Entrada VÍDEO (amarela) e entrada ÁUDIO (vermelha/branca): para ligar um equipamento
através de um cabo RCA.
3.Entrada
VGA-INPUT
4.
5.
PC AUDIO IN
computadores.
TUNER
6.
7.
Y - PB - PR - L - R
Componentes.
8.SCART 1: 1e tomada SCART
9.SCART 2: 2e tomada SCART
SRV: exclusivamente para finalidades de serviço. Não tente ligar aqui um cabo.
10.
11. Entrada da alimentação: para ligar o cabo de alimentação fornecido.
12. Botão ligar/desligar: para desligar ou colocar o televisor no modo standby.
13. Entrada
14. Entrada
S-VHS: para ligar um equipamento através de um cabo S-VHS.
: para ligar um computador.
: entrada áudio para conectores 3,5mm estéreo, por exemplo, para
: para ligar a antena.
: Entrada de componentes para ligar equipamentos com entrada para
HDMI 1
HDMI 2
: para ligar um equipamento com entrada HDMI.
: para ligar um equipamento com entrada HDMI.
3
Controlo remoto
1. STANDBY: para desligar temporariamente o TV LCD.
2.Botão vermelho/abrir o menu
3.Botão verde/abrir o menu
4.Botão amarelo/ abrir o menu
5.Botão azul/abrir o menu
INFO
6.
7.Botões direccionais
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15. Indicador luminoso de confirmação de um clique num botão
16.: Ligar e desligar o videotexto
17.: Videotexto: ocultar texto/alternar do modo TV para o modo PC
18.: Mostrar hora/Videotexto: abrir subpágina
19.: Videotexto: Parar página; : sem função
20.: Videotexto: Mix (imagem transparente);
21.: Videotexto: Ocultar pesquisa;
22.
23.: Videotexto: aumentar imagem;
24.: Videotexto: abrir a página Índice
25. Botão de selecção de canal
26. Desligar o som
27.: para aumentar (+) ou diminuir (-) o som.
28. Botões numéricos no modo TV: selecção de canal; no modo videotexto: selecção de página
: para apresentar informações, tais como o número do canal em emissão e o formato
da imagem
SELECT:
menu
M
: abrir e fechar o menu.
-/--
: introduzir um número com dois algarismos
PP
: seleccionar modo de imagem
I-II
: seleccionar modo de som
AV/SOURCE
TV/DTV
: Abrir janela PIP quando um equipamento for ligado a uma entrada digital.
: Abrir janela PAP quando um equipamento for ligado a uma entrada digital.
P<P SWAP
WIDE
No modo televisão seleccione o canal seguinte (+) ou o anterior (-).
No modo televisão seleccione a página seguinte (+) ou a anterior (-).
congelar a imagem da televisão; OK. confirma a selecção num determinado
: seleccionar sinal de entrada para equipamentos ligados ao televisor
: Seleccionar o controlo da TV; fechar o videotexto
: visualizar o canal anterior
: seleccionar formato de imagem
SOUND (SOM).
PICTURE (IMAGEM).
FUNCTIONS (FUNÇÕES).
InSTALLATION (INSTALAÇÕES).
P/CH + / –
.
4
NOTASACERCADESTE MANUALDE INSTRUÇÕES
Leia este manual atenciosamente e siga todas as instruções indicadas. Assim garante
um funcionamento fiável e uma longa vida útil do seu ecrã LCD. Mantenha este manual
de instruções sempre à mão e próximo ao seu ecrã LCD. Guarde bem o manual de
instruções, de modo que em caso de venda possa entregá-lo ao novo proprietário do
ecrã LCD.
Utilização adequada
• Este aparelho serve para a recepção e reprodução de canais de televisão. As diferentes
possibilidades de ligação possibilitam um acrescento adicional às fontes de recepção e
reprodução (receptor, leitor de DVD, gravador de DVD, videogravador, etc.).
• Este aparelho adequa-se apenas a uma utilização em espaços interiores secos.
• Este aparelho não é adequado para monitor de dados para lugares de trabalho em escritórios.
• Este aparelho foi pensado para um uso privado e não para o uso industrial numa empresa da
indústria pesada. A utilização em condições ambientais extremas pode conduzir a danos no
seu aparelho.
HD Ready
O seu televisor LCD está equipado com a característica "HD ready". Isto significa que, em
princípio, consegue reproduzir canais de televisão de elevada resolução (HDTV).
A condição é que seja emitido um sinal HDTV de uma caixa set-top externa (HD-STB) para o
televisor LCD.
PT
Equipamento Incluído
Verifique se a embalagem se encontra completa e informe-nos, no prazo de 14 dias após a
compra, caso existam peças em falta. O TV LDC adquirido por si inclui:
1.TV LCD
2.Cabo de ligação à rede eléctrica
3.Controlo remoto & 2 baterias tipo R03 (AAA) 1,5V
4.Set „Montagem na pared“ (veja página 38).
5.Instruções de utilização
6.Cartão de garantia
5
INSTRUÇÕESDESEGURANÇA
Segurança operacional
• Não deixe as crianças sem vigilância a brincar com aparelhos eléctricos. Nem sempre as
crianças reconhecem os perigos correctamente.
• Mantenha o material de embalagem, por ex., películas, afastado das crianças. Em caso de má
utilização, poderá existir perigo de asfixia.
• Nunca abra a caixa do ecrã LCD (choque eléctrico, curto-circuito e perigo de incêndio)!
• Não introduza objectos através das ranhuras e aberturas no interior do ecrã LCD (choque
eléctrico, curto-circuito e perigo de incêndio)!
• As ranhuras e aberturas do ecrã LCD servem para ventilação. Não cubra estas aberturas
(Sobreaquecimento)!
• Não faça pressão sobre o ecrã. Existe o perigo de danificar o ecrã.
• Há perigo de ferimentos, se o ecrã se quebrar. Use luvas de protecção para recolher as partes
quebradas e enviá-las para o seu Service Center, que providenciará a sua disposição correcta.
De seguida lave as mãos com sabonete, pois não se pode excluir a possibilidade de ocorrer
fuga de produtos químicos.
• Para evitar danos não toque no ecrã com os dedos ou com objectos com cantos agudos.
• Procure a assistência técnica quando:
– o cabo de rede estiver queimado ou danificado
– ocorrer a penetração de líquidos no ecrã
– o ecrã LCD não funcionar correctamente
– o ecrã LCD tiver sofrido uma queda, ou se a caixa estiver danificada
Local de instalação
• Durante as primeiras horas de funcionamento, os aparelhos novos podem libertar um cheiro
típico, inevitável mas completamente inofensivo, que vai desaparecendo com o tempo.
• Para reagir contra a formação de cheiro, recomendamos a ventilação regular do espaço. No
desenvolvimento deste produto, certificámo-nos de que os valores limite válidos não fossem
ultrapassados.
• Mantenha o seu ecrã LCD e os aparelhos ligados ao mesmo longe da humidade e evite pó,
calor e luz solar directa. A não observação destas instruções pode causar avarias e danos ao
seu ecrã LCD. Coloque e opere todos os componentes sobre um apoio estável, plano e isento
de vibrações, de modo a evitar quedas do ecrã LCD.
• Não opere o seu aparelho ao ar livre, uma vez que influências externas como a chuva, neve,
etc., poderão danificar o aparelho.
• Não exponha o aparelho a gotas de água ou a salpicos e não coloque quaisquer vasos com
líquido sobre o aparelho, como por exemplo, vasos. Algum tipo de líquido que entre no
aparelho pode danificar a segurança eléctrica.
• Não coloque fontes de chamas acesas (velas ou algo semelhante) no aparelho.
• Deixe uma distância suficientemente grande em relação à parede do móvel. Mantenha uma
distância mínima de 10 cm a toda a volta do aparelho para uma ventilação suficiente. A
ventilação não deverá ser impossibilitada, ao tapar as aberturas de ventilação com objectos,
tais como revistas, toalhas de mesa, revistas, etc..
• Coloque e opere todos os componentes sobre um apoio estável, plano e isento de vibrações,
de modo a evitar quedas do ecrã LCD.
• Evite encandeamentos, reflexos e contrastes claro-escuro muito fortes, de modo a poupar os seus
olhos e a propiciar uma boa ergonomia no local de trabalho.
• A distância ideal para a visualização é de 5 vezes a diagonal do ecrã.
6
Reparação
• Deixe que a reparação do seu ecrã LCD seja executada exclusivamente por técnicos
especializados e qualificados.
• Em caso de uma reparação necessária, procure exclusivamente os nossos parceiros de
assistência técnica autorizada.
Ambiente envolvente previsto
• O TV LCD pode ser operado a uma temperatura ambiente de +5° C a +35° C, e com uma
humidade relativa do ar de 20% a 85% (sem condensação).
• Quando desligado o TV LCD pode ser conservado desde -20° C a +60° C.
• Mantenha, no mínimo, um metro de distância de fontes de interferência magnética e de altafrequência (aparelhos de TV, altifalantes, telemóveis, etc.), de modo a evitar falhas funcionais
e perda de dados.
• Após um transporte do TV LCD aguarde até que o aparelho tenha atingido a temperatura
ambiente, antes de colocá-lo em serviço.
• Quando há grandes oscilações de temperatura ou humidade pode ocorrer a formação de
humidade dentro do TV LCD, devido à condensação, o que pode causar um curto-circuito
eléctrico.
• Desligue a ficha da tomada de alimentação de CA e o cabo da antena, durante trovoadas ou
quando o monitor não for utilizado durante um considerável período de tempo.
PT
Alimentação eléctrica
Tenha em atenção o seguinte: Mesmo quando o interruptor de corrente está
desligado, algumas partes do aparelho ainda se encontram sob corrente. Para cortar
a corrente do seu monitor LCD, ou para retirar completamente o aparelho da
corrente, retire a ficha de corrente principal da tomada.
• Ligue o cabo de ligação de rede apenas a uma tomada com ligação à terra de
230 V ~ 50 Hz. Caso não esteja certo sobre a fonte de alimentação no local da instalação,
consulte a sua companhia eléctrica.
• Como segurança adicional recomendamos o uso de uma protecção contra sobre-tensão, para
proteger o seu ecrã LCD de danos causados por picos de tensão ou queda de raios na rede
eléctrica.
• Para interromper a alimentação eléctrica do seu ecrã retire a ficha da tomada de energia.
• A tomada de energia deve situar-se próxima ao ecrã LCD, em local de fácil acesso.
• Se utilizar uma extensão, certifique-se de que esta está em conformidade com os requisitos de
segurança. Caso seja necessário, consulte o seu instalador eléctrico.
• Passe o cabo de tal forma, que ninguém possa pisar ou tropeçar no mesmo.
• Não coloque objectos sobre o cabo, pois este poderia ser danificado.
7
Normas / compatibilidade electromagnética
O TV LCD cumpre os requisitos de compatibilidade electromagnética e de segurança eléctrica
exigidos pelas seguintes normas:
EN 55013Valor limite e métodos de medida das interferências através de receptores
de rádio e de televisão e acessórios
EN 55020Imunidade electromagnética dos receptores de televisão e equipamento
relacionado
EN 60065Procedimentos de segurança para aparelhos electrónicos e aparelhos
relacionados para utilização doméstica e/ou utilizações semelhantes
EN 61000-3-2Elektromagnetische compatibiliteit (EMC), Deel 3: Limieten; Sectie 2:
Limieten voor emissie van harmonische stromen (apparaatstroom < 16A per
fase)
EN 61000-3-3Compatibilidade electromagnética (EMC), Parte 3: Limites; Secção 3:
Limites das flutuações e oscilações da tensão em sistemas de alimentação
de baixa tensão com uma tensão de < 16A por fase
Manuseamento de pilhas
As pilhas podem conter materiais inflamáveis. Se forem tratadas de modo desapropriado, poderão
verter, aquecer em demasia, inflamar ou mesmo explodir, o que poderá causar danos ao seu
equipamento e saúde.
Siga impreterivelmente as seguintes instruções:
• Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças. Se forem engolidas pilhas por descuido,
contacte imediatamente o seu médico.
• Nunca carregue pilhas (salvo quando explicitamente indicado).
• Nunca descarregue as pilhas através de potência de saída elevada.
• Nunca curto-circuite as pilhas.
• Evite o calor e nunca coloque as pilhas no fogo.
• Nunca desmonte ou desforme as pilhas. Isto poderia ferir as suas mãos ou dedos ou poderia
chegar líquido da pilha aos seus olhos ou pele. Se tal se verificar, lave os respectivos locais
com muita água limpa e informe imediatamente o seu médico.
• Evite abanões ou vibrações fortes.
• Nunca troque a polaridade. Por forma a evitar curtos-circuitos, certifique-se de que o pólo
positivo (+) e negativo (-) são introduzidos correctamente.
• Não misture pilhas novas e antigas ou pilhas de diferentes tipos.
• Isto poderia derivar no funcionamento incorrecto do seu equipamento. Além disso, a bateria
mais fraca seria demasiadamente carregada.
• Remova imediatamente as pilhas gastas do seu equipamento.
• Retire as pilhas do seu equipamento quando não forem usadas por um período de tempo
prolongado.
• Caso seja necessário, limpar os contactos das pilhas e do aparelho antes de inserir.
• Substitua, ao mesmo tempo, todas as pilhas usadas num equipamento por pilhas novas do
mesmo tipo.
8
PRIMEIRACOLOCAÇÃOEMFUNCIONAMENTO
NOTA:
Antes da colocação em funcionamento, leia impreterivelmente o capítulo
"Segurança" na página 6.
Retirar da embalagem
1.Solicite a ajuda de alguém para desencaixar o televisor.
2.Não transporte o televisor sozinho para impedir que este caia e/ou para evitar danos
pessoais.
3.Abra a caixa com cuidado de modo a evitar danos no equipamento. Tal pode acontecer
caso utilize uma faca com uma lâmina comprida para abrir a caixa.
4.Na embalagem pode encontrar várias peças pequenas (pilhas, parafusos, etc.). Mantenha
esta fora do alcance das crianças. Existe o risco de sufoco.
5.Guarde o material da embalagem e utilize-o apenas para transportar o televisor.
Inserir as pilhas no telecomando
1.Retire a tampa do compartimento das pilhas no verso do telecomando.
2.Insira duas pilhas do tipo R03 (AAA) 1,5V no compartimento das
pilhas do telecomando. Tenha atenção à polaridade das pilhas
(marcada na base do compartimento das pilhas).
3.Feche o compartimento das pilhas.
PT
Atenção!
Retire as pilhas do telecomando se não utilizar o aparelho durante um longo
período de tempo. O telecomando poderia ficar danificado devido ao
líquido derramado pelas pilhas.
Ligar a antena
Ao ligar o televisor a uma antena interior ou cabo está a ligar a entrada da antena e o TV LCD
através de um cabo de antena duplo blindado (não fornecido).
Ligação da alimentação eléctrica
Ligue o cabo de alimentação fornecido à entrada (220-240 V ~ 50 Hz) do televisor e ligue a ficha
do cabo de alimentação a uma tomada de 230 V ~ 50 Hz acessível.
9
Configuração do idioma
Neste manual de instruções o menu encontra-se em inglês. O OSD pode ser
definido para outros idiomas.
FUNÇÕESDEBASE
Ligar e desligar o televisor LCD
1.Carregue no botão ligar/desligar na parte de trás do equipamento. O modo standby é
activado e acende-se um indicador luminoso azul na parte da frente.
2.Para ligar o televisor pressione um
P/CH no comando ou no próprio televisor. O indicador luminoso na parte da frente
desliga-se.
3.Com o botão standby do comando ou com o botão no lado direito do televisor coloca o
mesmo no modo standby.
4.Carregue novamente no botão ligar/desligar na parte de trás do televisor para o desligar
completamente.
Ligar o televisor pela primeira vez
botão numérico ou um botão de selecção de canal
Ao ligar o televisor pela primeira vez, o menu Auto
Programm (programa automático) é apresentado em
inglês.
• Se quiser alterar a definição do país, seleccione o país
desejado com os botões direccionais
definição do país influencia a ordem pela qual os
canais são memorizados.
• Seleccione em seguida, com a ajuda do botão
direccional
seleccione com os botões direccionais
desejado.
• Se também quiser alterar o idioma definido para o
videotexto, seleccione com o botão direccional
teletexto) e com os botões direccionais
(Leste),
FUNÇÃO”, página 22).
• Confirme em seguida a mensagem "
ANTENA) carregando no botão
• Prima o botão azul para cancelar este processo.
, a opção Language (Idioma) e
Turk/Gre (Turco/Grego), Kyrillisch ou Arabisch (veja também “Menu
. A
o idioma
a opção TXT Language (Idioma para o
seleccione o idioma desejado Westen, Ost
CHECK ANTENNA CABLE" (VERIFICAR CABO DA
OK ou no botão vermelho.
Sintonização automática dos canais
Em seguida começa a sintonização automática dos
canais. Esta operação pode demorar alguns minutos.
Prima o botão azul para cancelar este processo.
Os canais são memorizados numa ordem específica do
país nas posições do canal. O televisor pode memorizar
até 100 canais.
10
Depois de concluída a sintonizaçãoa automática, é apresentada a lista dos canais (veja também
a página ). Se a lista não for editada, esta desaparece após alguns minutos. É apresentado o canal
que se encontra na posição 1.
Selecção de canal
• Para seleccionar um canal pode utilizar um dos botões P/CH (no televisor ou no comando) ou
carregar directamente nos
• Para seleccionar um número com dois algarismos carregue primeiro no botão -/--.
• Com o botão
P<P/SWAP selecciona o último canal visualizado.
botões numéricos.
Configurações de som
• Com o botão do volume no comando ou no televisor pode aumentar ou diminuir o
som.
• Pode desligar ou voltar a ligar o som com o botão (Desligar o som).
• Com o botão
Dual I e Dual II só estão disponíveis se a emissão actual suportar o modo DUAL (por
exemplo, em emissões bilingues).
I-II pode escolher entre reprodução mono e estéreo, Dual I e Dual II. O
Configurações da imagem
PT
Modo Zoom (botão
Prima o botão para alternar entre os seguintes formatos de imagem.
Auto: o formato transmitido é aplicado automaticamente ao sinal de entrada.
•
•
16:9: uma imagem em formato 16:9 é ajustada ao tamanho
total do ecrã.
•
4:3: para uma reprodução sem distorção da imagem no
formato 4:3.
Panoramic: a imagem é esticada do lado direito e
•
esquerdo para preencher o ecrã. A parte superior e/ou
inferior da imagem são ligeiramente cortadas.
•
14:9 Zoom: uma imagem no formato 14:9 ("Letterbox") é
esticada até à parte superior e inferior do ecrã.
•
Cinema: uma imagem no formato 16:9 é ajustada ao
tamanho total do ecrã.
•
Subtitle: Semelhante à definição"Cinema". A imagem
só é subida para que que possíveis legendas ou texto corrente
fiquem visíveis).
•
Zoom: a imagem é aumentada automaticamente até à
extensão total da imagem.
WIDE
)
11
Fazer zoom no modo PC
• No modo PC pode utilizar os formatos 4:3 e 16:9.
Outras regulações de imagem
• Com o botão OK/SELECT pode parar a imagem e pô-la novamente em acção.
• Com o botão
PP ("Personal Preferences") pode seleccionar o modo de imagem: Natural,
Cinema, Dynamic.
Visualizar informação
•Prima o botão INFO para visualizar as seguintes definições actuais:
– Posição e nome do canal;
– Som (Mono ou Estéreo);
– Regulação da imagem.
• Esta mesma informação será apresentada quando muda de canal.
• Para visualizar a hora no modo TV carregue no botão Carregar no (Hora/Subpágina
videotexto).
Seleccionar um equipamento exterior
• Carregue no botão AV/SOURCE para seleccionar a entrada do equipamento ligado.
Atenção: a fonte (o equipamento ligado) só será reconhecida com o botão
se esta fonte estiver marcada no menu SOURCE (zie “Menu GRAVAÇÃO”, pagina 26).
•
P–
: Função TV (sinal de antena)
•
EXT - 1
•
EXT - 2
•
EXT-2 S: equipamento com saída S-Video ou tomada SCART 2
•
BAV
•
S-VIDEO
•
HDMI-1
•
HDMI-2
•
YPbPr
•
PC
: equipamento na tomada SCART 1
: equipamento na tomada SCART 2
: equipamento nas entradas RCA amarela/branca/vermelha
: equipamento na entrada de Componente vídeo e áudio
: equipamento na entrada de PC
AV/ SOURCE
12
TELETEXTO
O seu TV LDC suporta até 1000 páginas de Teletexto. Isto significa que, após a importação destas
1000 páginas, o televisor não necessita de procurar mais, apresentando de imediato a página
referida.
Teletexto é uma transmissão de serviço grátis de muitas estações de TV, que fornece informação
de notícias ao minuto, informação do tempo, programas de televisão, cotações de bolsa,
legendas, e muitos outros tópicos.
Para operar o teletexto
1.Seleccione uma estação de TV cujo Teletexto esteja a ser transmitido.
2.Carregue uma vez no botão para visualizar a página base/índice do videotexto.
3.Se carregar novamente no botão a imagem de televisão é visualizada no canto
esquerdo.
4.Se carregar novamente no botão muda para o modo TVs.
Com o botão TV regressa ao modo TV.
Selecção de Página do Teletexto
PT
Botões de algarismos
• Insira a página de teletexto que pretende como um número de três algarismos, directamente
com os botões de algarismos.
• O número de página escolhido é apresentado no canto superior esquerdo do ecrã. O contador
do teletexto procura até encontrar o número de página escolhido.
Botões para a selecção de canais
• Com os botões para a selecção de canais pode avançar e retroceder nas páginas de
videotexto.
Botões coloridos
• Se na parte inferior do ecrã estiver disponível texto colorido, pode seleccionar directamente o
conteúdo premindo os respectivos botões coloridos
Subpaginas
Algumas páginas do teletexto contêm subpáginas. Na parte inferior do ecrã é indicado, por ex.,
1/3. As subpáginas são exibidas, umas seguidas das outras, num espaço de aprox. meio minuto.
Pode também aceder por si mesmo às subpáginas, premindo o botão . Aparece um campo de
introdução de quatro algarismos, no qual pode inserir o número de uma subpágina (por ex.
0002). Também pode percorrer as subpáginas com a ajuda dos botões direccionais.
VERMELHO, VERDE, AMARELO ou AZUL.
13
Características uteis do Teletexto
Combinação do videotexto e da imagem de televisão
• Pressione o botão para colocar o Teletexto no modo transparente (a imagem de televisão
fica visível por baixo do teletexto).
INDEX
• Pressione este botão para seleccionar a página índice que mostra a lista de conteúdos do
teletexto.
STOP
A página do videotexto que seleccionou pode conter mais informação do que aquela que é visível
no ecrã. Nesse caso a informação é subdividida em várias subpáginas. As subpáginas vão
alternando regularmente.
• Carregue no botão
apresentado no canto superior esquerdo da imagem e a mudança automática das páginas é
interrompida.
• Carregue novamente no botão
Procura oculta
STOP para que a página não mude automaticamente. O símbolo STOP é
STOP para retomar a mudança automática das páginas.
Se carregar na tecla no modo videotexto, o videotexto passa para o fundo. Deste modo pode
esperar até que seja apresentada a página desejada.
• Seleccione o número da página desejada no modo videotexto.
• Prima o botão para mudar para o modo TV enquanto espera pela página de videotexto.
No canto superior esquerdo pode ver um campo com o número da página procurada ou o
símbolo enquanto se verifica a procura.
• Quando a página desejada é encontrada, é apresentado o número da página.
• Prima novamente o botão para visualizar a página desejada.
Visualizar texto ocultado
• Para visualizar informação oculta, tal como a solução de adivinhas, puzzles ou enigmas
carregue no botão .
• Se carregar novamente no botão as respostas serão novamente ocultadas.
Duplicar o tamanho da página
Com esta função, a informação do videotexto é apresentada em formato duplo.
• Prima novamente o botão para aumentar a parte inferior da página.
• Se premir novamente o botão o videotexto volta ao tamanho normal.
14
PIP E PAP
Com as funções PIP e PAP pode visualizar simultâneamente no ecrã do TV LCD duas imagens de
fontes diferentes (por ex., a imagem de televisão e a imagem de um leitor de DVD ligado ao
televisor).
• PIP ("Picture in Picture" = "Imagem na Imagem"):
Uma pequena imagem (uma janela PIP) é
visualizada dentro da imagem principal.
• PAP ("Picture at Picture" = "Imagem ao lado da
Imagem"): As imagens são apresentadas uma ao
lado da outra.
PT
Fontes para PIP e PAP
Se quiser visualizar duas imagens no modo PIP ou PAP, a imagem de uma das fontes tem
de provir de uma das tomadas analógicas e a imagem da outra fonte de uma das tomadas
digitais do TV LCD. Pode também escolher duas fontes analógicas para a reprodução das
imagens.
• Estão disponíveis as seguintes fontes analógicas: Antena (
SCART (
• Estão disponíveis as seguintes fontes digitais: HDMI 1 e HDMI 2, tomada de Componentes
(
YPbPr) e PC.
Pode ainda, por exemplo, combinar a imagem de TV com a imagem de um computador ligado,
ou a imagem de um leitor de DVD numa tomada SCART com a imagem de um leitor de DVD numa
tomada HDMI
.
EXT-1, EXT-2 e EXT-2 S ), tomada RCA Video-Audio (BAV), S-Video.
TV, imagem de televisão), tomada
15
Activar e utilizar a função PIP
1.Ligue um equipamento (por ex., um leitor de DVD) a uma das entradas digitais (HDMI 1,
HDMI 2, YPbPr ou PC).
2.Se o TV LCD não reproduzir automaticamente a imagem do equipamento exterior, seleccione
a fonte com o botão
equipamento exterior é agora a imagem principal.
3.Carregue no botão . Dentro da imagem principal aparece agora a janela PIP (pequena
imagem) com o programa de televisão (sinal da antena).
• Com a ajuda dos botões para seleccionar os canais pode mudar o canal a visualizar na janela
PIP.
• Com o botão
esteja ligado a uma das entradas analógicas).
• Com os botões direccionais
(equipamento ligado) e a janela PIP.
• Com o botão
• Para fechar a janela PIP carregue novamente no botão te drukken.
AV/SOURCE pode seleccionar outra fonte para a janela PIP (um equipamento que
P>P/SWAP pode alternar entre a janela PIP e a imagem principal.
O menu PIP
• O utilizador pode estabelecer várias definições para a janela PIP.
• Com a janela PIP aberta, prima o botão do menu
• Com o botão direccional
AV/SOURCE no menu SOURCE (veja a página ). A imagem do
pode alternar a reprodução do som entre a janela principal
M e abra o menu FEATURE (veja também).
abra o menu PIP.
Ponto de menuConfiguração
PIP ON-OFF
PIP Picture
PIP Position
PIP Source
PIP-zenders
PIP Swap
Ligue ou desligue a função PIP.
Abra o submenu PIP Picture com o botão direccional. As definições
são semelhantes às apresentadas no menu
Com os botões seleccione uma posição dentro da imagem
principal.
Seleccione a fonte para a imagem PIP. Se a imagem principal provir de
uma fonte analógica, então pode escolher aqui as fontes digitais e
analógicas. Se a imagem principal provir de uma fonte digital, então só
pode escolher uma fonte analógica para a imagem PIP.
Seleccione o programa com os botões direccionais ou com os
botões numéricos.
Desta forma pode alternar entre a imagem PIP e a imagem principal.
16
PICTURE, veja página 19.
Activar e utilizar a função PAP
1.Ligue um equipamento (por ex., um leitor de DVD) a uma das entradas digitais (HDMI 1,
HDMI 2, YPbPr ou PC).
2.Se o TV LCD não reproduzir automaticamente a imagem do equipamento exterior, seleccione
a fonte com o botão
equipamento exterior é agora a imagem principal.
3.Carregue no botão . À direita da imagem principal aparece agora a janela PAP com o
programa de televisão (sinal da antena).
• Com a ajuda dos botões para seleccionar os canais pode mudar a imagem de televisão a
visualizar na janela PAP.
• Com o botão
que esteja ligado a uma das entradas analógicas).
• Com os botões direccionais
(equipamento ligado) e a janela PAP (TV).
• Com o botão
• Para fechar a janela PAP carregue novamente no botão .
AV/SOURCE pode seleccionar outra fonte para a janela PAP (um equipamento
P>P/SWAP pode alternar entre a janela PAP e a imagem principal.
O menu PAP
O utilizador pode estabelecer várias definições para a janela PAP.
• Com a janela PAP aberta, prima o botão do menu M e abra o menu FEATURE (veja também
Navigeren in menu", pagina19).
• Com o botão direccional
AV/SOURCE no menu SOURCE (veja página 26). A imagem do
pode alternar a reprodução do som entre a janela principal
abra o menu PAP.
PT
Ponto de menuConfiguração
PAP ON-OFF
PAP Picture
PAP Source
PAP-zenders
PAP SWAP
Ligue ou desligue a função PAP.
Abra o submenu PAP Picture com o botão direccional. As definições
são semelhantes às apresentadas no menu
Seleccione a fonte para a imagem PAP. Se a imagem principal provir de
uma fonte analógica, então pode escolher aqui as fontes digitais e
analógicas. Se a imagem principal provir de uma fonte digital, então só
pode escolher uma fonte analógica para a imagem PAP.
Seleccione o programa com os botões direccionais ou com os
botões numéricos.
Desta forma pode alternar entre a imagem PAP e a imagem principal.
PICTURE, veja página 19.
17
O MENU OSD
Através do menu OSD (On Screen Display) pode regular vários parâmetros do TV LCD.
Navegar no menu
1.Prima o botão M para activar o OSD.
2.Com os botões direccionais
3.Com os botões direccionais
4.Com o botão direccional
5.Com o botão direccional
6.Com o botão do menu
7.Com os botões direccionais
8.Com o botão do menu
Se no espaço de 15, 30 ou 60 segundos não carregar em nenhum botão, o menu desaparece
automaticamente (definição no menu
NOTA
Devido a possíveis alterações técnicas, os menus aqui descritos podem
diferir dos menus no seu ecrã.
pode seleccionar as opções do menu principal.
pode seleccionar as opções de um menu.
volta ao menu principal.
abre um submenu (não disponível em todos os menus).
M volta ao menu acima.
define um valor desejado ou dá-lhe outra selecção.
M fecha o menu e confirma simultâneamente a selecção.
FEATURE, página 22).
18
Menu IMAGEN
Ponto de menuConfiguração
ModeSeleccionar modo de imagem: Natural, Cinema, Dynamic. Esta
função tem um funcionamento semelhante ao botão
PP.
PT
Contrast
Brightness
(Brilho)
Sharpness
(Nitidez)
Colour (Cor)
Reduzir e/ou aumentar o contraste (0 - 63).
Reduzir e/ou aumentar o brilho (0 - 63).
Reduzir e/ou aumentar a nitidez (0 - 15).
Reduzir ou aumentar a densidade de cor (0 - 63).
Colour TempSeleccionar o tom: Normal, Warm, Cold.
Noise
Reduction
Com esta função pode diminuir o ruído na imagem e melhorar a
qualidade da mesma quando o sinal é fraco. Seleccione entre
Medium e High.
Filmmodus
3 D Comb
Beeldzoom
Os filmes são gravados com um número de imagens por segundo
diferente das imagens de televisão. Seleccione
filme, para uma melhor qualidade de imagem em cenas com movimentos
rápidos.
O filtro em pente 3D é utilizado para melhorar a transição e a qualidade
da cor nas imagens. Seleccione
Aqui pode seleccionar as definições de imagem, tal como com o botão
On ou Off.
WIDE (veja também a página 11):
Off, Low,
On se estiver a ver um
Reset
Store
Carregue no botão ou no OK para restaurar todas as definições de
origem da imagem.
Confirme a regulação com ou OK.
19
Menu SOM
Ponto de menuConfiguração
Volume
Definições base do volume ao ligar (amplitude 0-63). Seleccione um
volume base limitado.
EqualizerAbrir o submenu EQUALIZER: Consulte a secção seguinte.
Balance
Equilíbrio entre a coluna esquerda e a direita (amplitude -31 -31).
HeadphoneAbrir submenu HEADPHONE: Consulte duas secções adiante.
Sound Mode
Modo de som: Escolha entre Estéreo e Mono. Se a emissão actual suportar
o modo DUAL (por ex., em emissões bilingues), pode escolher entre
Dual I e Dual II (idioma original e sincronização). Esta função tem
I-II.
AVL
Effect
um funcionamento semelhante ao botão
A função AVL (Automatic Volume Limiting - Limitação Automática do
Volume) ajusta os diferentes volumes das diferentes emissões uns aos
outros.
Ligar ou desligar os efeitos sonoros.
Se os efeitos sonoros estiverem activados e o modo de som actual (
Off: Volumes originais; On: Volume uniforme
Mode) estiver definido para Mono, então o som será reproduzido como
estéreo.
Se o modo de som actual estiver definido para Estéreo, o som no espaço
torna-se mais profundo.
Dynamic BassDefina os graves em Low, High ou Off. A definição High não é
recomendada quando o volume do som é elevado.
Sound
Store
20
Confirme a regulação com ou OK.
Submenu EQUALIZER
PT
Ponto de
menu
Sound Mode
User
Faça a sua escolha a partir das várias predefinições de Equalizer. Com as
definições
optimizadas de acordo com o género de música relacionado;
definição normal.
Com a definição User (Utilizador) pode criar a sua própria definição:
Seleccione com os botões
com os botões
Pop, Rock, Jazz e Classic as definições de som são
een waarde in.
Submenu AUSCULTADORES
Configuração
Normal é a
uma banda de frequência. Defina um valor
Ponto de
menu
Volume
Sound Mode
Balance
Configuração
Regular o volume dos auscultadores (amplitude 0-63). (Com o botão da
coluna pode apenas definir o nível de som das colunas principais.)
ATENÇÃO!
Antes de colocar os auscultadores, regule o volume para o valor mais
baixo da escala de amplitude de som. Escolha em seguida um volume
de som agradável. Um volume de som demasiado alto pode danificar
os seus ouvidos.
Escolha entre Estéreo e Mono para os auscultadores. Se a emissão actual
suportar o modo DUAL (por ex., em emissões bilingues), pode escolher entre
Dual I e Dual II (idioma original e sincronização).
Equilíbrio entre a coluna esquerda e a direita para o auscultador.
21
Menu FUNÇÃO
Ponto de menuConfiguração
PIP
PAP
Sleep Timer
Menu PIP; página 16.
Menu PAP; página 17.
Seleccione o tempo após o qual o equipamento se desliga
automaticamente. Com os botões direccionais
tempo em intervalos de 10 minutos (máximo 2 horas). O tempo para o
Sleep Timer começa de imediato a contar.
Seleccione
Off para desligar esta função.
pode programar o
Child LockSe a função estiver em On, os botões do equipamento ficam bloqueados
(com excepção do botão ligar/desligar).
Language
Ext-2 Out
Seleccione o idioma do menu OSD. Este é adaptado de imediato.
Desta forma define qual é o sinal transmitido como sinal de saída através
da tomada SCART 2. Seleccione entre
TV, EXT-1, BAV, YPbPr Audio,
PC e Audio. - Se o HDMI for seleccionado como fonte de entrada, a
HDMI Audio fica também disponível.
TV, EXT-1, EXT-2, BAV, YPbPr Audio e
PC Audio In
opção
Deste modo é definido qual o sinal transmitido através da entrada PC-
AUDIO. Seleccione entre
PC Audio.
Blue
Background
Se o TV LCD não receber qualquer sinal, é visualizado um fundo azul, ao
invés de uma imagem preta ou com "chuva".
Menu
Background
Menu
Timeout
t
Teletext
Language
Standard
Format
22
Com a ajuda dos botões direccionais pode aumentar ou diminuir a
transparência do menu de fundo.
Aqui pode definir o tempo após o qual o menu OSD se desliga
automaticamente: 15, 30 ou 60 segundos.
A predefinição é West. Se se encontrar noutra região linguística pode
alterar a definição de idioma:
East, Turk/Gre, Cyrillic ou
Arabic.
Defina aqui o zoom padrão como Panomara, 16:9, 4:3 ou 14:9-
Zoom
.
Menu INSTALAÇÃO
Normalmente os canais disponíveis são sintonizados automaticamente através da função de
sintonização de canais e são memorizados automaticamente pela sequência de sintonização nas
posições. Pode reordenar as posições na lista de canais (consulte página 25).
O menu INSTALL permite-lhe sintonizar manualmente canais adicionais e ajustar a imagem.
PT
Ponto de menuConfiguração
Program
Table
Program
Band
Channel
Colour
System
Abra a lista de canais (consulte o próximo capítulo) com o botão .
Aqui é apresentado o número da posição do canal actual. Com os botões
direccionais
posição (de 0 a 99).
Confirme a nova posição carregando no botão
através da opção
então apresentada.
Note que o canal que existia anteriormente na posição seleccionada foi
apagado. O canal é memorizado com o número (ex. "C-25") e não com o
nome do canal.
Se quiser ligar um videogravador, é aconselhável reservar a posição 0
para este.
A banda de frequência da televisão é subdividida nos tipos de canais
ou com os botões numéricos pode escolher outra
Store e carregando no. A mensagem Stored... é
C (Canal normal) e S (Canal especial). Aqui é apresentado o tipo de canal
do canal actual.
Aqui é apresentado o número do canal actual. Com os botões
selecciona outro canal.
Aqui selecciona o padrão de cores da TV específico de cada país. Auto
(o sistema de cor adequado é definido automaticamente),
50 MHz),
estiver definida como "I", o SECAM não está disponível.
Se for seleccionada uma fonte exterior (EXT - 1, etc.), estão sobretudo
disponíveis os sistemas
uso na América do Norte). A escolha de um sistema de cor desaquado
resulta numa imagem desaquada.
SECAM, PAL 60. Se a norma de tom (ver opção seguinte)
NTSC 3.58 e NTSC 4.43 (formato de cor em
OK ou seleccionando
PAL (para PAL
23
Sound System
Aqui define o sistema de televisão específico do país (norma de tom)
como:
BG (Europa Ocidental), I (Grã-Bretanha), L, L' (França) ou
DK (países na Europa de Leste).
A escolha de uma norma de tom desaquada pode igualmente resultar
numa imagem desaquada.
Fine Tune
Aqui pode ajustar a imagem do canal actual seleccionado com os botões
.
Search
StoreMemorizar o canal seleccionado (ver opções Program e Search).
Aqui pode sintonizar manualmente os canais.
Inicie uma sintonização para cima ou para baixo com os botões
direccionais
um canal. São apresentados os valores em MHz.
Na opção do menu
Note que ao memorizar outro canal, o canal anteriormente existente nessa
posição é apagado.
Com a opção do menu
canal com maior precisão.
Confirme o canal carregando no botão
opção
apresentada.
. A sintonização é interrompida quando é encontrado
Program pode atribuir uma posição a um canal.
Fine Tune (ver secção anterior) pode ajustar o
OK ou seleccionando através da
Store e carregando no. A mensagem Stored... é então
Memorizar automaticamente o videogravador
A função de sintonização manual pode, por exemplo, ser interrompida se se ligar um gravador de
vídeo ao TV LCD.
Depois de o TV LCD e o vídeogravador estarem ligados através da antena (consulte "Ligação e
exemplos de ligação"), coloque o videogravador no sinal de teste.
• Execute a sintonização manual no TV LCD.
• Quando o sinal teste for encontrado, memorize-o na posição
memorizado qualquer canal de televisão).
0 (nesta posição não é
24
LISTA DE CANAIS
Na lista de canais são apresentados os canais actualmente memorizados. Os canais são
apresentados pelo nome, desde que a estação emissora suporte esta função. Se o nome não puder
ser apresentado, aparecerá o número do canal
C" canal normal ("Channel").
e "
A memória comporta até 100 canais. Active o cursor na lista com o botão direccional
ainda abrir uma coluna com o botão direccional
novamente em
.
S- ou C-. "S" significa canal especial ("Special")
. Pode
para ir para a coluna direita e carregue
PT
Ponto de menuConfiguração
Naam
Delete
Insert
APS
Aqui pode alterar o nome do canal.
Seleccione o nome do canal desejado e prima o botão vermelho. Pode
agora modificar a primeira letra: Seleccione um caractere com os botões
direccionais
A B C [até ao] Z a b c [até ao] z ( ) * + , . / [espaço] -
_ 0 1 2 [até ao] 9.
Utilize o botão direccional
sucessivamente. No final, prima novamente o botão vermelho para
memorizar o nome.
Seleccione o canal da lista que deseja alterar e em seguida prima o botão
amarelo.
Prima novamente o botão amarelo para confirmar. Os canais abaixo
movem-se um lugar na lista.
Aqui pode mover um canal para outra posição.
Seleccione o canal e prima o botão verde. Mova o canal para a posição
desejada com a ajuda dos botões
verde. Os restantes canais são igualmente movidos.
Com a função APS pode sintonizar canais automaticamente.
Carregue no botão azul. Surgirá o texto seguinte: "
Prestored Programs will be deleted
canais pré-memorizados serão apagados").
Seleccione com os botões direccionais
país influencia a ordem pela qual os canais são memorizados.
Carregue no botão azul se desejar cancelar a acção.
Carregue no botão vermelho ou no
Depois de concluída a sintonização é apresentada a lista de canais.
. - Os caracteres são apresentados pela ordem seguinte:
para passar para a letra seguinte e assim
e prima novamente o botão
outro país. A definição do
OK para iniciar a sintonização.
WARNING! All
" ("ATENÇÃO! Todos os
25
Menu GRAVAÇÃO
Neste menu pode seleccionar outra fonte de entrada. Pode ainda marcar uma fonte para que a
possa seleccionar directamente com o botão
Ponto de menuConfiguração
AV.
TV
EXT-1
EXT-2
EXT-2 S
BAV
S-VIDEO
HDMI 1
HDMI 2
YPbPr
PC
• Seleccione a fonte desejada com os botões
• Pode alternar para esta fonte carregando no botão direccional
• Para marcar uma fonte carregue no botão
• Se o menu estiver fechado, pode seleccionar directamente com o botão
estiverem marcadas.
Dependendo da fonte exterior seleccionada, o menu
com menos opções.
Utilização da antena (canal de televisão)
Tomada SCART esquerda (analógica)
Tomada SCART direita (analógica)
Tomada SCART direita com transmissão de sinal de imagem S-Video
(analógica)
Entrada Vídeo-Áudio amarela/vermelha/branca (analógica)
Entrada S-Video (analógica)
Entrada HDMI direita (digital)
Entrada HDMI esquerda (digital)
Entrada para componente (digital)
Entrada de PC (digital)
.
.
OK.
INSTALL pode estar ou não disponível, mas
AV todas as fontes que
26
MENUNOMODO PC
No modo PC, o menu OSD disponibiliza a seguinte opção:
Menu PC POSIÇÃO
Ponto de menuConfiguração
PT
Autoposition
H Position
V Position
Phase
Dot Clock
Se a imagem estiver deslocada, pode seleccionar a opção
Autoposition e carregar no OK para voltar a centrar a imagem.
Esta função só pode ser executada com a imagem completa, caso
contrário as definições não funcionam.
Aqui pode alterar a posição horizontal da imagem com a ajuda dos
botões
Aqui pode alterar a posição vertical da imagem com a ajuda dos
botões
Se a imagem do computador não estiver nítida, pode ajustar a
imagem com a ajuda dos botões
imagem torna-se assim mais nítida e homogénea.
Frequência de pixeis. Com esta definição a imagem é sincronizada
com a frequência de pixeis do ecrã. Esta corrige interferências que
possam ocorrer, que surjam na forma de riscas verticais em
reproduções intensivas de pixeis (tais como tabelas ou texto em letras
pequenas). Defina a frequência de pixeis com os botões
.
.
nos pixeis do TV LCD. A
.
27
LIGAÇÃOEEXEMPLOSDELIGAÇÃO
As tomadas encontram-se na parte de trás do equipamento.
AansluitingNome da
fonte
S-VIDEO
BAV
Ligue aqui os auscultadores com um conector de 3,5 mm
Exemplos de ligação
Entrada S-VHS (S-VIDEO) para ligar um equipamento
com entrada S-VIDEO (por ex., uma câmara de vídeo).
Para esta ligação necessita de um cabo S-Video.
Entrada VIDEO (amarela) para ligar equipamentos como
uma câmara de vídeo, um leitor de DVD, um
descodificador (por ex., um receptor de satélite), etc.
Entradas AUDIO L-R (vermelha/branca): Feche o canal
de audiofrequência esquerdo e direito da fonte a partir
da qual quer reproduzir o som através do TV LCD (por
ex., uma câmara de filmar).
Para esta ligação necessita de cabos RCA.
para reproduzir o som do seu equipamento através desta
ligação. As colunas principais mantêm-se ligadas.
Quando um aparelho de reprodução de
áudio funciona durante muito tempo com
volume elevado, isso pode prejudicar a
capacidade auditiva do ouvinte.
HDMI 2
Tomada digital: para ligar um equipamento com entrada
HDMI. Para efectuar esta ligação necessita de um cabo
HDMI.
HDMI 1Igual ao HDMI 2.
PC
P-
(Número do
canal)
Tomada VGA: Ligue aqui o seu computador ou portátil.
Para efectuar esta ligação necessita de um cabo VGA.
Entrada áudio para conectores 3,5 mm estéreo, por
exemplo, para computadores.
Para o PC-AUDIO IN pode seleccionar uma fonte de
entrada no menu
Função TV.
Ligue aqui o cabo da antena.
FEATURE (consulte a página 22).
28
YPbPr
Y - PB - PR e AUDIO L - R (esquerda - direita): Entradas
para componentes para ligar equipamentos com entrada
para componentes, por ex., câmaras de vídeo, leitores
de DVD, descodificadores (por, ex., receptor de satélite)
etc. Para efectuar esta ligação necessita de um cabo
para componentes verde/azul/vermelho para a ligar ao
vídeo, bem como de um cabo RCA vermelho/branco
para a ligação de áudio.
PT
EXT-1
EXT-2
EXT-2 S
Entrada SCART para ligar equipamentos como
vídeogravadores, leitores de DVD, consolas de jogos,
descodificadores (por ex., receptor de satélite), etc.
Para esta ligação necessita de um cabo SCART.
Igual ao EXT-1.
Para o
no menu
Esta tomada SCART pode sobretudo transmitir um
melhor sinal de imagem S-Video (para equipamentos
com entrada S-Video, tais como câmaras de filmar). O
sinal de imagem S-Video não é suportado por todos os
equipamentos exteriores.
Esta ligação serve exclusivamente para finalidades de
serviço. Não tente ligar aqui um equipamento.
Ligue aqui o cabo de alimentação fornecido.
EXT-2 pode seleccionar uma fonte de entrada
FEATURE (consulte a página ).
Auscultadores
Ligue os auscultadores à entrada para auscultadores . Se os auscultadores estiverem
conectados, as colunas principais mantêm-se ligadas. Pode ajustar o som das colunas principais
através dos botões de volume e do botão de desligar o Som. Pode ajustar o volume dos
auscultadores no menu
SOUND, submenu HEADPHONE, consulte a página 21.
29
Leitor de DVD
Ligue um leitor de DVD com cabo SCART à tomada SCART-1 ou SCART-2.
Pode também utilizar cabos RCA vermelho-branco (para a reprodução de som) e amarelho (para
a transmissão de imagem).
Como alternativa ao cabo RCA Vídeo amarelo pode também utilizar um cabo S-VHS.
Se o leitor de DVD dispor de entradas YUV (Y Pb Pr), é aconselhável ligá-lo através de um cabo
de componente (RCA verde/azul/vermelho) às entradas de Componentes Y-Pb-Pr e
TV LCD.
L-R do
Videogravador
Caso pretenda ligar um videogravador ao televisor LCD, ligue um cabo de antena à ficha da
antena do televisor LCD e à saída de antena do videogravador. Ligue um outro cabo de antena à
entrada de antena do videogravador e à ficha de antena na parede.
Pode depois ligar o TV LCD ao videogravador através de um cabo SCART.
Se quiser transmitir som estéreo, necessita de uma tomada SCART.
30
Gravador DVD
Pode ligar um gravador de DVD através de um cabo SCART a uma das duas tomadas SCART do
TV LCD.
Ligue o cabo de antena tal como é descrito na secção "Videogravador" (consulte acima):
Receptor (SAT, DVB-T, descodificador, etc.)
PT
Pode ligar um aparelho que pode ser colocado como receptor para o televisor LCD (por ex.
receptor SAT, receptor DVB-T, descodificador, caixa set-top) e um gravador de DVD com o cabo
SCART à entrada SCART do televisor LCD.
Para além dos cabos SCART, pode também ligar o equipamento através de cabos RCA (consulte
também “Leitor de DVD”, página 30):
• Ligue o cabo RCA áudio (vermelho-branco) às entradas áudio do TV LCD e às saídas áudio do
equipamento exterior.
• Ligue um cabo RCA vídeo (amarelo) à entrada vídeo do TV LCD e à saída áudio do
equipamento exterior.
• Para além do cabo RCA vídeo pode também ligar um cabo S-Video à entrada S-Video do TV
LCD e à saída S-Video do equipamento exterior.
31
Gravador de DVD ou videogravador e receptor
Se quiser ligar simultâneamente um DVD ou videogravador e um receptor de satélite, pode utilizar
os seguintes métodos de ligação:
Câmara de filmar
• O som e imagem de uma câmara de filmar
podem ser reproduzidos no seu TV LCD,
ligando a câmara de filmar às tomadas
AUDIO-IN e às tomadas VIDEO-IN do TV LCD.
• Para além do cabo RCA vídeo (amarelo) pode
também ligar um cabo S-Video à entrada SVideo do TV LCD e à saída S-Video da câmara
de filmar.
32
Equipamento com saída HDMI ou DVI
A HDMI ("High Definition Multimedia Interface") é a única interface no sector da electrónica de
entretenimento através da qual podem ser enviados dados digitais de vídeo e áudio. Todas as
classificações de imagem e de som conhecidas até este momento, incluíndo a HDTV (High
Definition Television), podem ser aqui processadas para que possa ser reproduzida uma resolução
de 1080 i sem perda de qualidade.
Muitos dos actuais equipamentos do sector da electrónica de entretenimento, tais como leitores de
DVD, vêm equipados com saídas HDMI ou DVI.
Equipamento exterior com saída HDMI
1.Ligue um cabo HDMI (não fornecido) a uma das duas entradas HDMI do TV LCD e à saída
HDMI do equipamento exterior.
2.Se ligar o equipamento HDMI, liga o TV LCD.
3.Inicie em seguida o equipamento HDMI exterior.
Equipamento exterior com saída DVI
Se o equipamento exterior dispor de uma saída DVI, pode também ligá-lo à entrada HDMI (HDMI
é compatível com DVI - "Digital Visual Interface"). Para efectuar esta ligação necessita de um
adaptador HDMI para DVI. Dado que não é transmitido qualquer som através da saída DVI, ligue
um cabo áudio com adaptador à entrada
Audio In a opção PC Audio.
PC AUDIO IN e active no menu FEATURE em PC
PT
Pc
O TV LCD é ligado ao seu computador ou portátil como ecrã ou monitor adicional. A imagem do
seu computador ou portátil é então reproduzida no TV LCD.
O TV LCD deve ser ligado da seguinte forma:
1.Ligue ambos os equipamentos.
2.Ligue um cabo VGA (cabo de ecrã; não fornecido) à entrada VGA do TV LCD e à saída da
porta vídeo do computador ou portátil.
3.Aperte os parafusos do cabo de ecrã com os dedos, de modo a que a ficha fique bem
encaixada na tomada.
4.Se quiser também reproduzir o som, ligue um cabo áudio à entrada AUDIO-IN do PC.
5.Ligue primeiro o TV LCD.
6.Em seguida ligue o computador ou portátil.
7.Prima o botão do comando para mudar para o modo pc. A imagem do computador é
reproduzida no TV LCD. Com o botão
Se utilizar o TV LCD juntamente com o computador como segundo ecrã, será talvez necessário, em
alguns casos, ajustar as definições do ecrã no seu sistema de controlo. Pode encontrar mais
informações sobre a utilização de vários ecrãs no manual de instruções do seu computador ou
portátil.
TV regressa ao modo TV.
33
RESOLUÇÃODE PROBLEMAS
Muitas vezes, os problemas têm causas simples. Gostaríamos de lhe dar algumas pistas para
resolução de problemas comuns. Se estas pistas não o ajudarem, contacte-nos, por favor!
Não há imagem nem som.
• Verifique se o cabo de rede está correctamente ligado na tomada e no adaptador de rede.
• Certifique-se de que o modo de entrada está ajustado para
• Verifique se o interruptor de rede do aparelho está ligado na parte superior do aparelho.
Não há imagem. Não há imagem de AV.
• Certifique-se de que o Contraste/Brilho está correctamente ajustado.
• Certifique-se de que todos os dispositivos externos estão bem ligados.
• Verifique se está seleccionada a posição AV correcta.
• Para seleccionar uma fonte de entrada com o botão AV, esta tem de estar marcada no menu
SOURCE.
Não há som.
• Certifique-se de que o volume não está no mínimo.
• Certifique-se de que o som não está em mute.
Não há imagem nem som, apenas ruído.
• A recepção pode estar fraca. Certifique-se de que a antena não está desligada.
TV.
A imagem não é nítida.
• A recepção pode estar fraca.
• Certifique-se de que a antena não está desligada.
A imagem é demasiado clara/ escura.
• Verifique as definições de contraste e brilho.
O controlo remoto não funciona.
• Verifique se as pilhas se encontram correctamente inseridas no telecomando e se estão
operacionais.
• Certifique-se de que a janela sensora não está sob forte iluminação.
• Desligue e volte a ligar o aparelho com o interruptor de rede.
A imagem não é nítida.
• A recepção pode ser fraca.
• Certifique-se de que a antena não está desligada.
• Verifique as definições de nitidez e de redução de ruído no menu Imagem.
É visualizada uma imagem dupla ou tripla.
• Verifique se a antena está montada correctamente.
• Possívelmente o sinal é transmitido através de montanhas ou edifícios.
A imagem está manchada.
• Pode haver interferências de automóveis, comboios, linhas de alta tensão, luzes de néon, etc.
• Pode haver interferências entre o cabo de antena e o cabo de alimentação. Tente afastá-los o
mais possível.
34
Há riscas no ecrã ou cores esbatidas.
• A unidade está a sofrer interferências de outros dispositivos?
• Antenas de transmissão de estações transmissoras de rádio, antenas de transmissão de rádio
amadores e telefones celulares podem igualmente causar interferências.
• Use as unidades tão afastadas quanto possível de dispositivos que possam causar possíveis
interferências.
Os botões de comando no aparelho não funcionam.
• Pode estar eventualmente ligado o bloqueio para crianças.
PRECISADEMAISSUPORTE?
Se apesar das sugestões nos itens anteriores ainda não solucionou o problema, por favor, entre
em contacto connosco. Vai nos ajudar muito se fornecer as seguintes informações:
• Quais periféricos adicionais utiliza?
• Quais são as mensagens que aparecem no ecrã?
• A qual dos passos de operação é que surge o problema?
• Se um computador estiver ligado ao televisor:
– Como é o sistema de configuração?
– Que software estava a utilizar quando problema ocorreu?
• Caso já tenha recebido um número de cliente, informe o mesmo.
PT
MANUTENÇÃO
O tempo de vida do TV LCD pode ser prolongado com a ajuda das seguintes medidas:
1.Antes de efectuar a limpeza, desligue sempre a ficha de rede e todos os cabos de ligação.
2.Não utilize solventes, produtos de limpeza cáusticos ou gasosos.
3.Limpe o ecrã com um pano macio, isento de fiapos.
4.Tenha em atenção, que nenhuma gotinha de água permaneça sobre o ecrã. A água pode
causar descolorações permanentes.
5.Não exponha o ecrã à luz solar directa.
6.Por favor, guarde bem o material da embalagem e utilize apenas este para o transporte do
ecrã.
ATENÇÃO!
Dentro da caixa do ecrã não há peças para manutenção ou limpeza.
35
DADOS TÉCNICOS
Tensão nominal:230 V ~ 50 Hz
Tamanho do ecrã:32" (81 cm) TFT; 16:9-Display
Consumo de energia:180 W
Consumo de energia
Standby:< 3 W
Sistema de televisão:PAL, SECAM, B/G, D/K, I, L/L'
Canais:VHF (Band I/III)
FM (BAND U)
HYPERBAND
KABEL-TV (S1-S20)/(S21-S41)
Audio:Stereo
Posições dos canais:100
Entrada da antena:75 Ohm
Dimensão (L x A x P, incl.
base de apoio do aparelho):825 x 620 x 210 mm
Peso (incl. base de apoio
do aparelho):ca. 18 kg
RECICLAGEM
Embalagem
Embalagens e produtos auxiliares que não sejam mais necessários, podem ser reciclados
e devem ser basicamente levados aos centros de reciclagem.
Aparelho
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico no fim da sua vida útil. Informe-se sobre as
possibilidades de uma eliminação correcta e sem perigo para o ambiente.
Pilhas
As pilhas gastas não podem ser depositadas no lixo doméstico! Estas têm de ser
depositadas no pilhão.
36
ERRODEPIXELEM TVS LCD
Em casos raros, e apesar do processo de produção moderno, pode haver perdas de alguns ou de
vários pontos de iluminação, devido à tecnologia altamente complexa.
Nos ecrãs LCD de matriz activa (TFT) com uma resolução de
compostos de três Subpixels (vermelho, verde, azul), são utilizados um total aproximado
de transístores de controlo. Devido a este grande número de transístores e de seu processo de
fabricação extremamente complexo, pode ocorrer uma falha ou erro de controlo ocasional de
Pixels ou Subpixels individuais.
1366 x 768 Pixeln (WXGA),
3 milhões
PT
Descrição Número aceite
Subpixels claros1 SubpixelMáx. 2
situados lado a lado
(horizontal/vertical)
DistânciaDistância mínima entre os subpíxeis claros e
escuros
Subpixels escurosÚnicoMáx. 7
Encontram-se um ao lado do outro Máx. 2
DistânciaDistância mínima entre os subpíxeis claros e
escuros
Número total de subpixels claros e escurosMáx. 7
A tabela descreve o número máximo de píxeis com defeito que pode existir no ecrã, sem que se
trate de um caso a ter de ser assumido pela garantia. Passará a tratar-se de uma situação a ser
assumida pela garantia, caso o número de píxeis com defeito acima referido seja ultrapassado.
Os seguintes acessórios são fornecidos juntamente com o televisor:
2 calhas metálicas, 4 parafusos, 4 elementos de suspensão de plástico, 1 gabarito de perfuração,
1 instruções de montagem ilustradas (aplicável a vários modelos).
Dispõe ainda de 8 cavilhas e parafusos necessários à instalação na parede (à venda em lojas
especializadas).
Instruções de segurança para a montagem na parede
Aquando da montagem na parede siga as seguintes instruções de segurança:
• O TV LCD só pode ser montado em paredes verticais.
• Aquando da montagem verifique se a capacidade de carga da parede é três vezes superior ao
peso do aparelho (16kg). Em caso de dúvida siga o conselho de um instalador profissional.
• Desligue o TV LCD antes de dar início à montagem. O cabo de alimentação e o cabo da antena
devem estar recolhidos.
• São necessárias no mínimo duas pessoas para a montagem.
• Para a montagem irá necessitar de um berbequim e de uma chave cruciforme.
ATENÇÃO!
Certifique-se de que as buchas e parafusos escolhidos são indicados
para a sua parede.
Montar os elementos de suspensão no aparelho
1.Insira os parafusos M4 x 10 fornecidos nos elementos de suspensão de
plástico. O lado com o diâmetro mais pequeno dos elementos de
suspensão de plástico encontra-se no exterior.
2.Aperte os parafusos com os elementos de
suspensão de plástico nos furos
apropriados na parte de trás do aparelho.
• Consulte a figura 5A nas instruções ilustradas.
38
Remover a coluna
A coluna do aparelho é fixada na parte de trás
com a ajuda de seis parafusos.
1.Desaperte os parafusos com uma chave
cruciforme.
2.Erga o aparelho de modo a separá-lo da
coluna.
• Consulte a figura 6A nas instruções ilustradas.
Fixar as calhas metálicas na parede
1.Seleccione um local na parede no qual a distância entre o TV LCD e outros objectos seja
grande o suficiente (consulte o capítulo “Local de instalação”, página 6).
Lembre-se de que os elementos de suspensão se encontram na parte de trás do aparelho,
junto ao extremo afunilado do furo de suspensão nas calhas metálicas.
2.Com a ajuda do gabarito de perfuração fornecido marque os oito furos na parede.
3.Faça os oito furos para as buchas na parede.
• Consulte a figura 1 nas instruções ilustradas.
4.Insira as buchas.
• Consulte a figura 2 nas instruções ilustradas.
PT
ATENÇÃO!
As buchas devem ficar bem fixas! Não pendure o aparelho na parede se as
buchas não estiverem completamente fixas.
5.Fixe ambas as calhas metálicas com quatro parafusos cada. A parte mais pequena dos furos
de suspensão deve apontar para baixo.
• Consulte a figura 3 e 4 nas instruções ilustradas.
6.Pode agora pendurar o TV LDC nas calhas metálicas.
• Consulte a figura 8 e 9 nas instruções ilustradas.
2.On/off light: the blue light will come on when the device is in stand-by mode. It will go off if
the device is switched on.
3.Loudspeakers
4.Infra-red sensor: receiving area for infra-red signals from the remote control.
Operating controls on the side
1. STANDBY: to switch the LCD-TV off temporarily.
2.
TV/AV: to select the input signal: TV (antennea, EXT–1, EXT–2, EXT–1 S, BAV, SVideo
3.
MENU
equipment.
4.
+ P/CH –
5.: you can regulate the volume of your equipment with these keys.
, HDMI 1, HDMI 2, YPbPr, PC.
: with this key you can display the screen menu to make adjustments to your
: you can switch TV channel using these keys.
EN
Rear
1. Headphone connection: to connect headphones with a 3.5 mm TRS stereo connector.
2.VIDEO-input (yellow) and AUDIO-inputs (red/white): to connect a device using an RCA
cable.
S-VHS input: to connect a device using an S-VHS cable.
3.
4.
VGA-INPUT
5.
PC AUDIO IN
TUNER
6.
7.
Y - PB - PR - L - R
8.SCART 1: 1st SCART connecting
9.SCART 2: 2nd SCART connection
SRV: only for servicing purposes. Do not try to connect a cable to this.
10.
11. Power in: to connect the supplied power cable.
12. On/off switch: to put the device into stand-by mode and switch it off again.
HDMI 1
13.
14.
HDMI 2
: to connect a PC.
: audio in for 3.5 mm TRS stereo connector, e.g. for PCs.
: to connect the aerial.
: Component inputs to connect devices with Component output.
input: to connect a device with an HDMI output.
input: to connect a device with an HDMI output.
3
Remote control
1. STANDBY: to switch the LCD-TV off temporarily.
2.Red key opens
3.Green key opens
4.Yellow key opens
5.Blue key opens
INFO
6.
7.Direction keys
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15. Light to confirm key has been pressed
16.: Switch video text on and off
17.: video text: hidden text/switching from TV mode to PC mode
18.: Display time/Video text open sub-page
19.: video text: stop page; : no function
20.: video text: Mix (transparent picture);
21.: video text: hidden searching;
22.
23.: video text: enlarge picture;
24.: video text: call up index page
25. Channel selection keys
26. Switch volume off
27.: to increase (+) or decrease (-) volume.
28. Digit keys in the TV mode: channel selection; in video text mode: page selection
: to display information, such as current channel number and picture format
SELECT:
M
: open and close menu.
-/--
: enter a number with two digits
PP
: select picture mode
I-II
: select sound mode
AV/SOURCE
TV/DTV
P<P SWAP
Select the following (+) or the previous (-) channel in TV mode.
Select the following (+) or the previous (-) channel in video text mode.
: select TV operation; close video text
: switch on PIP window if a device is connected to the digital input.
: switch on PAP window if a device is connected to the digital input.
WIDE
SOUND menu.
PICTURE menu.
FUNCTIONS menu.
INSTALLATION menu.
freeze television picture; OK. in certain menus to confirm selection
: select input signal from connected devices
: set previous TV channel
: select picture format
P/CH + / –
.
4
NOTESONTHISMANUAL
Read these instructions carefully under all circumstance and follow all the instructions
listed. You will guarantee the reliable operation and a long life expectancy of your LCD
TV in this way. Always keep these instructions at hand, close to your LCD TV. In the event
that you transfer ownership of this LCD TV, please provide these instructions to the new
owner.
Purpose of use
• This device serves to receive and transmit television channels. The different connection
possibilities (receiver, DVD player, DVD recorder and VCR, etc.) will enable an additional
expansion of the sources of reception and transmission (Receiver, DVD-Player, DVD-Recorder,
Videorecorder etc.).
• This device is only suitable for using in dry, internal rooms.
• This device is not suitable as a data screen for office use.
• This device is intended for personal use only. It not intended for commercial use in a heavy
industry environment. Use under extreme environmental conditions can result in damage to your
device.
HD ready
EN
"Your LCD-TV is equipped with the 'HD ready' feature. This means that it can transmit high
resolution television pro-grammes (HDTV) in principle.
It is the prerequisite that an HDTV signal is sent to the LCD TV by an external set-top box (HD-STB).
Included in the box
Check that nothing is missing from the packaging and inform us of any missing parts within 14 days
after purchase. The delivery of the LCD-TV you have purchased includes:
1.LCD-TV
2.Connection cable
3.Remote control incl. 2 batteries type R03 (AAA) 1,5V
4.Set for wall mounting (see page 38).
5.Documentation
5
SAFETYINSTRUCTION
Safety
• Do not allow children to play unattended on electrical equipment. Children may not always
correctly recognize dan-ger.
• Keep the packing materials, such as foil away from children. The danger of suffocation could
arise in the case of misuse.
• Never open the housing of the TFT display (electric shock, short-circuit and the danger of fire)!
• Do not insert any objects through the slots and openings into the inside of the TFT (electrical
shock, short-circuit and the danger of fire)!
• Slots and openings in the TFT display are for ventilation purpose. Do not cover these openings,
as otherwise this may lead to overheating (overheating, danger of fire)!
• Never exert pressure on the display. This could damage the display.
• An injury hazard exists when the display breaks. Wear protective gloves to pack the broken
parts and send them into your service center for proper disposal. Then wash your hands with
soap, because it is possible for chemicals to escape.
• Do not touch the display with your fingers or with sharp objects to avoid damage.
• Please proceed as outlined in the service center section:
– if the AC cable overheats or is damaged
– if liquid has gotten into the display
– if the device does not work properly
– if the device is dropped or the housing damaged
Point of use
• In the first hours of operation, new devices may emit a typical, unavoidable but completely
harmless smell, which will decline increasingly in the course of time.
• We recommend you to ventilate the room regularly, in order to counteract the formation of the
smell. During the de-velopment of this product, we have made sure that the applicable limits are
clearly fallen below.
• Keep your LCD TV and all units connected to it away from moisture and avoid dust, heat and
direct sunlight. Failure to observe these instructions can lead to malfunctions or damage to the
LCD TV.
• Do not operate your device in the open air, because external influences, such as rain, snow, etc.
could damage the
• device.
• Do not subject the device to drops or splashes of water and do not place any vessels filled with
water, such as vases, on the device. Water penetrating the device can impair its electrical safety.
• Do not place any open sources of fire (candles or similar objects) on the device.
• Pay attention to sufficiently large clearances in the wall cupboard. Maintain a minimum
clearance of 10 cm around the device for sufficient ventilation.
• Place and operate all units on a stable, level and vibration-free surface in order to avoid the LCD
TV from falling.
• Avoid dazzle, reflections, extreme light/dark contrast in order to save your eyes and ensure a
pleasant, ergonometric work station.
• The optimum viewing distance is 5 times the screen diagonal.
6
Repair
• Leave all repairs of your LCD TV to authorized and qualified personnel only.
• Should a repair be necessary, please contact one of our authorized service center.
Intended Environment
• The device can be operated at an ambient temperatures of between 5° C to 35° C and at a
relative humidity between 20% and 85% (without condensa-tion).
• When switched off, the monitor can be stored most reliably be-tween -20° C - +60° C).
• Provide an interval of at least one meter from high-frequency and magnetic sources of
interference (television sets, loudspeakers, mobile telephones, etc.) in order to avoid
malfunctions and data loss.
• After transporting your LCD TV please wait until it has assumed the ambient temperature before
connecting and switch-ing it on.
• Large variations in temperature and humidity can cause condensation to occur inside the LCDTV, which may cause an electrical short circuit.
• Disconnect the power plug from the power socket and the aerial from the aerial connection
during storms or if the device is not being used for a long time.
Power Supply
Please pay attention: Pats of the device are still live, even if the mains switch is
switched off. Pull the mains plug out of the socket, to interrupt the power supply to your
LCD TV or to release the device from voltage completely.
EN
• Operate your TFT display mains (power supply) only on grounded sockets with 230 V ~ 50 Hz.
If you have doubts about the power supply in the location where the LCD-TV is installed, consult
your energy supplier.
• For additional safety we recommend use of an excessive voltage protection device to protect
your LCD TV from damage resulting from voltage surges or lightning.
• To interrupt the display from mains (power supply) disconnect the plug from the socket.
• The power socket must be in the vicinity of your LCD TV and within reach of the power cables.
• If you use an extension cable, please ensure that it complies with the VDE requirements. If
necessary consult your electrical equipment supplier.
• You should lay the TFT Display cables in a manner that no one can trip or step on it.
• To avoid damage of cable do not place any objects or furniture on the cable.
7
Standards/electro-magnetic compatibility
Your display fulfils the requirements for electro-magnetic compatibility and electrical safety specified
in the following standards:
EN 55013Limit values and measuring methods for radio interference by radios and
television receivers and accessories
EN 55020Electromagnetic immunity of broadcast receivers and associated equipment
EN 60065Audio,video and similar electronic apparatus—Safety requirements
EN 61000-3-2Electromagnetic compatibility (EMC)—Part 3-2:Limits—Limits for harmonic
current emissions (equipment input current up to and including
16 A per phase)
EN 61000-3-3Electromagnetic compatibility (EMC)—Part 3-3:Limits—Limitation of voltage
changes,voltage fluctuations and flicker in public low-voltage supply
systems,for equipment with rated current <= 16 A per phase and not subject
to conditional connection
Batteries and Proper Treatment
Batteries may contain combustible materials. By misuse, this may cause battery leakage, heat,
explosion or ignition, bring-ing about injury or damage to the device.
Please observe strictly the following matters:
• Keep children away from batteries. If by any chance, the batteries are swallowed, consult a
doctor immediately.
• Do not charge batteries (except rechargeable batteries).
• Do not forcibly discharge batteries.
• Do not short-circuit batteries.
• Do not heat or dispose off in fire. .
• Do not disassemble or deform batteries. Your hands and fingers may be injured, or the liquid of
the battery may get into your eyes or adhere to your skin. If this happens, rinse with a large
quantity of water immediately and consult a doctor.
• Do not expose batteries to strong impact by dropping or throwing the batteries.
• Do not reverse the positive (+) and negative (-) terminals to avoid short-circuit.
• Do not mix used and new or different types of batteries together.
• Remove promptly the used batteries from the device.
• Remove the batteries from your device if it is not to be used for a longer period.
• Clean the battery and device contacts, if necessary, before inserting batteries.
• Replace all batteries with new batteries of the same type at the same time.
8
SETTING UP
NOTE:
Read the Safety Information Chapter under all circumstances before bringing
the device into operation.
Unpacking
1.Have someone help you when unpacking the equipment.
2.Do not carry the equipment alone, otherwise it could fall or cause personal injury.
3.Open the box very carefully to prevent the equipment from being damaged. Damage can
occur if a knife with a long blade is used to open the box.
4.There are various small parts in the packaging (batteries, screws, etc.). Keep these out of the
reach of children. There is a risk of swallowing the parts.
5.Please keep the packaging material well and use it exclusively to transport the television.
Putting the batteries into the remote control
1.Remove the small cover on the battery compartment on the back of the
remote control.
2.Install two AAA size, type R03 batteries according to the correct
polarity (marked in the battery compartment).
3.Close the battery compartment.
EN
ATTENTION!
Remove the batteries from the remote, if the device will not be used for a
longer period. The remote could be damaged by leaking batteries.
Connecting an antenna
Connect the aerial connection and the LCD-TV by means of a double
screened aerial cable (not supplied) when connecting the device to the
room aerial or cable system.
Connecting the power supply
Insert the plug on the supplied power cable into the connecting bush
(220-240 V ~ 50 Hz) on the device and insert the other end into an easily
accessible 230 V ~ 50 Hz power socket.
9
Language setting
The menu language of this manual is English. You can, however, set the OSD to
other languages.
BASIC FUNCTIONS
Turning the LCD TV on and off
1.Press the on/off switch on the back of the device. The stand-by mode will be activated and a
blue light on the front will come on.
2.You can switch on the device by pressing a
channel selection key on the remote control or on the device itself. The light on the front will
go out.
3.You can put the device back into stand-by mode with the stand-by key on the remote control
or with the stand-by key on the right side of the device.
4.Press the on/off switch on the back of the device again to switch the device off completely.
After switching on for the first time
digit key on the remote control or a P/CH
When you switch your LCD-TV on for the first time, the
Auto Programm menu will appear in English.
• If you wish to change the pre-set country setting, set the
required country with the
country setting has an effect on the sequence in which
channels are stored.
• Then select if necessary the Language message with
the directional key
language with the directional keys.
• If you wish to change the pre-set for the video text
language, use the directional key
message
use the
Turk/Gre (Turkish/Greek), Kyrillisch or Arabisch (also see “Menu FUNCTION”,
page 22).
• Then confirm the message "
red key.
• You can cancel this process by pressing the blue key.
TXT Language (Language for teletext) and
directional keys to select the required language region Westen, Ost (East),
and choose the required
directional key. The
to select the
CHECK ANTENNA CABLE" by pressing the
OK
key or pressing the
Automatic channel seeking
Automatic channel seeking will now commence. This
takes a few minutes.
You can cancel this process with the
The channels are stored in a country-specific sequence in
the channel locations. It is possible to store a maximum of
100 channels.
blue key.
10
After automatic storage of channels is complete, the program table will be displayed (see also
page 25). If this table is not modified further, it will close after a few minutes. The channel on
channel location 1 will appear.
Channel Search
• You can select a channel by pressing the P/CH key (on the device or on the remote control) or
by selecting the channel directly using a digit key.
• For a number with two digits first press the -/-- key.
• You can select the most recent displayed channel with the
P<P/SWAP key.
Sound Settings
• You can increase or decrease the volume with the volume keys on the remote control
or on the device.
• You can switch off the sound completely and switch it on again with the key (Switch sound
off).
• You can choose between mono- and stereo reproduction,
I-II key. Dual I and Dual II can only be reproduced if the current broadcast supports
the DUAL mode (e.g. with bilingual broadcasts).
Dual I and Dual II, with the
EN
Setting the Picture
Zoom mode (
Press on the key to switch between the following picture formats.
•
Auto: the transmitted format is automatically set to the input signal.
•
16:9: a picture in 16:9 format will be expanded to full screen
size.
•
4:3: for undistorted display of the picture in 4:3 format.
Panoramic: the picture is stretched on the left and right sides
•
to fill up the screen. In this case the upper and/or lower edges
are somewhat cut off.
•
14:9 Zoom: a picture in 14:9 format ("Letterbox") will be
expanded to the upper and lower edges of the screen.
•
Cinema: a picture in 16:9 format will be expanded to full
screen size.
•
Subtitle: As with the "Cinema" setting. The picture is only
shifted up, so that any subtitles or running text become visible.
WIDE
key)
•
Zoom: the picture is automatically expanded to full picture
width.
11
Zoom in PC mode
• IYou can make use of the 4:3 and 16:9 formats in PC mode.
Other picture settings
• You can pause and again release the picture with the OK/SELECT key.
• You can select the picture mode with the
PP ("Personal Preferences") key: Natural, Cinema,
Dynamic.
Displaying information
•Press on the INFO key to display the following current settings:
– Channel location and channel name;
– Volume setting (Mono of Stereo);
– Picture setting.
• You will receive the same information when you switch over to another channel.
• You can display the time in
TV mode by pressing the key (Time/Sub-page videotext).
Select external device
• You can select the IN connections on the connected devices with the AV/SOURCE key.
Note that the source (the connected device) will only be recognised if this source is
highlighted in the
(see “Menu SOURCE”, page 26).
•
P–
: TV function (aerial signal)
•
EXT - 1
•
EXT - 2
•
EXT-2 S: device with S-Video output on SCART 2 connection
•
BAV
•
S-VIDEO
•
HDMI-1
•
HDMI-2
•
YPbPr
•
PC
: device on SCART 1 input
: device on SCART 2-input
SOURCE menu when switching through with the AV/ SOURCE key
12
VIDEOTEXT
Your LCD-TV supports 1000 pages of Teletext. This means that the device does not need to search
following input of one of these 1000 pages, but will immediately display the page in question.
Video text is a free service that is broadcast by the majority of television stations and offers current
information in relation to news, the weather, television programs, share prices, subtitles and other
subjects. Your LCD TV offers many useful functions for operating Video text and multi-page text,
storing sub-pages or fast navigation.
To operate video text
1.Select a TV station on which video text is being transmitted.
2.Press on the key to display the basic/index page of the video text.
3.The TV picture will be displayed on the left after you have pressed the key again.
4.By pressing the key again, you will switch over again to TV mode.
Press the TV key to return to TV mode.
Select video text pages
EN
Number keys
• Enter the video text page required directly as three-digit number with the number keys.
• The page number selected will be displayed in the upper left corner of the screen. The video text
counter will search un-til the page number selected has been found.
Channel selection keys
• You can scroll forwards and backwards through the video text pages with the channel selection
keys.
Colour buttons
• If text is displayed in colour at the bottom of the screen, you can select the associated content
immediately by pressing the associated
Subpages
"Some video text pages contain sub-pages. For example, 1/3 will be displayed at the lower edge
of the screen. The sub-pages will be faded in successively at intervals of approx. 30 seconds.
You will also be able to call up the sub-pages yourself by pressing the button. A four-digit entry
field, into which you will be able to enter the number of a sub-page (e.g. 0002), will appear. You
can scroll through the sub-pages with the directional keys
RED, GREEN, YELLOW or BLUE keys.
.
13
Useful features for video text
Combination of video text and TV picture
• Press the key to display Teletext transparently (the TV picture is visible in the background).
INDEX
• Press this button to select the index page that displays the list of Teletext contents.
STOP
The video text page that you have selected may contain more information than will fit on the screen.
In this case the information will be sub-divided across several sub-pages. The sub-pages will be
scrolled through with regular pauses in between.
•Press the
displayed in the top left corner of the screen and the automatic switching over of pages will be
interrupted.
•Press the
Verborgen zoeken
If you press the key in video text mode, the video text display will move to the background.
With this you can bridge waiting times until the required page displays.
• Select the required page number in the video text mode.
• Press on the key to switch to TV mode while waiting for the video text page. A field will
appear in the top left corner with the required page number or the symbol while searching
continues.
• The page number will be displayed as soon as the required page is found.
• Press the key again to display the required page.
STOP key to prevent pages from changing automatically. The STOP symbol will be
STOP key again to resume automatic changing of pages.
Displaying hidden text
• You can display hidden information, such as solutions to riddles, puzzles or quizzes, by pressing
the key once.
• If you press the key again, the answers will be hidden again.
Doubling the page size
The video text information will be displayed in double format with this function.
• Press the key to expand the top half of the page.
• Press the key again to expand the lower half of the page.
• If you press the key again, the video text will appear in normal size again.
14
PIP AND PAP
You can display two images from different sources simultaneously on the LCD-TV screen with the
PIP and PAP functions (e.g. TV picture and picture from connected DVD player).
• PIP ("Picture in Picture"): A small picture (the PIP
window) appears within the main picture.
• PAP ("Picture in Picture" = The pictures are
displayed side by side.
EN
Sources for PIP and PAP
If you wish to display two pictures in the PIP or PAP mode, the picture from one source must
come from one of the analog connections and the picture from the other source from one of
the digital connections on the LCD-TV. You can also use two analog sources to display
images.
• The following analog sources are available: Aerial (TV, TV picture), SCART connections (EXT-1,
EXT-2 and EXT-2 S ), Video-Audio RCA connections and (BAV), S-Video.
• The following digital sources are available: HDMI 1 and HDMI 2, Component connections
(YPbPr) and PC.
You can therefore combine the TV picture with the picture from a connected PC, or the picture from
a DVD player on a SCART connection with the picture from a DVD player on a HDMI connection.
15
Activating and modifying the PIP function
1.Connect a device (e.g. a DVD player) to one of the digital inputs (HDMI 1, HDMI 2, YPbPr or
PC).
2.If the LCD-TV does not itself display the picture from the external device, select the source with
the
AV/SOURCE key or in the SOURCE menu (see page 26). The picture from the external
device is now the main picture.
3.Press the key. The PIP window (small picture) will now appear with the TV programme
(aerial signal) within the main picture.
• You can select another channel for the TV picture in the PIP window with the channel select keys.
• You can select another source for the PIP window with the
connected to one of the analog inputs).
• You can switch the sound reproduction between the main window (connected device) and the
PIP window with the directional keys
• You can swap the PIP window and the main picture with the
• You can close the PIP window by pressing again.
.
The PIP menu
You can enter various settings for the PIP window.
• While the PIP window is displayed, press on the menu key M and open the FEATURE menu (see
also “Navigating within the Menu”, page 18).
• Open the
PIP menu with the directional key .
AV/SOURCE key (a device that is
P>P/SWAP key.
Menu pointSettings
PIP ON-OFF
PIP Picture
PIP Position
PIP Source
PIP-zenders
PIP Swap
Switching the PIP function on or off.
Open the PIP Picture sub-menu with the directional key . The settings
correspond with those on the
Select a position within the main picture with the key.
Select the source for the PIP picture. If the main picture comes from an
analog source, then you can select from the digital and analog sources
here. If the main picture comes from a digital source, then you can only
select an analog source for the PIP picture.
Select the programme with the directional keys or the digit keys.
With this you can swap the PIP picture and the main picture.
PICTURE menu, see page 19.
16
Activating and modifying the PAP function
1.Connect a device (e.g. a DVD player) to one of the digital inputs (HDMI 1, HDMI 2, YPbPr or
PC).
2.If the LCD-TV does not itself display the picture from the external device, select the source with
the
AV/SOURCE key or in the SOURCE menu (see page 26). The picture from the external
device is now the main picture.
3.Press the key. The PAP window with the TV programme (aerial signal) will now appear to
the right of the main picture.
• You can select another channel for the TV picture in the PAP window with the channel select keys.
• You can select another source (a device that is connected to one of the analog inputs) for the
PAP window with the
• You can switch the sound reproduction between the main window (connected device) and the
PAP window (TV) with the directional select keys
• You can swap the PIP window and the main picture with the
• You can close the PAP window by pressing again.
AV/SOURCE key.
.
P>P/SWAP key.
The PAP menu
You can enter various settings for the PAP window.
• While the PAP window is displayed, press on the menu key
(see also “Navigating within the Menu”, page 18).
•Open the
PAP menu with the directional key .
M and open the FEATURE menu
EN
Menu pointSettings
PAP ON-OFF
PAP Picture
PAP Source
PAP-zenders
PAP SWAP
Switching the PAP function on or off.
Open the PAP Picture sub-menu with the directional key . The settings
correspond with those on the
Select the source for the PAP picture. If the main picture comes from an
analog source, then you can select from the digital and analog sources
here. If the main picture comes from a digital source, then you can only
select an analog source for the PAP picture.
Select the programme with the directional keys or the digit keys.
With this you can swap the PAP picture and the main picture.
PICTURE menu, see page 19.
17
THE OSD MENU
You can set certain parameters on the LCD-TV using the OSD menu (On Screen Display).
Navigating within the Menu
1.Press the M button to activate the OSD.
2.Select the options from the main menu with the directional keys
3.Select the options from a menu with the directional keys
4.Go back to the main menu with the directional key
5.Open a sub-menu with directional key
6.Go back to the menu above with the menu key
7.Set the required value or enter another selection with directional keys
Close the menu with the menu key M and confirm the selection at the same time.
NB: the menu will close automatically after approx. 15, 30 or 60 seconds if no key is pressed
(instelling in menu
FEATURE, page 22).
ATTENTION:
The menus described here may vary from the menus on your screen because
of possible technical modifications.
(not available in every menu).
M .
.
.
.
.
18
Menu PICTURE
Menu pointSettings
ModeSelect image mode: Natural, Cinema, Dynamic. This function
corresponds to the operation of the
PP key.
EN
Contrast
Brightness
Sharpness
Colour
Reduce or increase the contrast (0-63).
Reduce or increase the brightness (0-63).
Reduce or increase the sharpness (0-15).
Reduce or increase the saturation (0-63).
Colour Temp Select hue: Normal, Warm, Cold.
Noise
Reduction
You can reduce noise in the image with this function and improve the
image quality if the signal is weak. Select from
Off, Low, Medium or
High.
Filmmodus
3 D Comb
Films are recorded with a different number of images per second than are
TV images. Select
scenes with rapid movement better.
The 3D comb filter is used to improve colour transitions and the colour
quality of images. Select
On when you watch a film to see the image quality of
On or Off.
BeeldzoomHere you can select the image settings, as with the WIDE key (see also
page 11):
Reset
Store
Zet met of OK alle beeldinstellingen terug op de fabriekswaarden.
Store the settings here with or OK.
19
Menu SOUND
Menu pointSettings
Volume
Basic setting of the volume when switching on (range 0-63). Select a
limited basic volume.
EqualizerOpen EQUALIZER sub-menu: See following section
Balance
Balance between left and right loudspeaker (range -31 - 31).
HeadphoneOpens HEADPHONE sub-menu: See next section but one.
Sound Mode
AVL
Effect
Sound mode: Choose between Stereo and Mono. If the current broadcast
supports the DUAL mode (e.g. with bilingual broadcasts) then you can also
choose here between
synchronisation). This function corresponds to the operation of the
key.
The AVL (Automatic Volume Limiting) function aligns the various volumes of
the various transmissions with each other.
Equal volume
Switch sound effect on or off.
If the current
with stereo reproduction if the sound effect is switched on.
If the current
depth.
Sound Mode is set to Mono, the sound will be perceived as
Sound Mode is set to Stereo, the sound will have greater
Dual I and Dual II (original language and
Off: Original volumes; On:
Dynamic BassSet the bass sounds to Low, High or Off. The High setting is not
recommended at high volume.
I-II
Store
20
Store the settings here with or OK.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.