Límites de Responsabilidad .................................................................................. 37
Copias de Instrucciones de utilización /Datos Técnicos............................................. 37
Español
Nederlands
Português Dansk
iii
iv
I
NNSSTTRRUUCCCCIIOONNEESS DDEE SSEEGGUURRIIDDAAD
11.. I
Lea con detenimiento esta sección y siga todas las instrucciones dadas. De esta forma
garantizará un funcionamiento fiable y una larga duración a su monitor. Mantenga siempre
estas instrucciones a mano y cerca de su monitor. Mantenga este manual de instrucciones y
el embalaje en lugar seguro de forma que en caso de que venda su PC pueda entregárselos
al nuevo propietario.
D
SEGURIDAD EN EL FUNCIONAMIENTO
• No abra nunca la carcasa del LCD TV. Cuando la carcasa está abierta, existe
peligro de vida por shock eléctrico.
• No inserte ningún objeto en las ranuras ni aperturas que hay dentro del monitor. Esto
podría provocar un cortocircuito eléctrico o incluso fuego, lo cual podría dañar su monitor.
• Las ranuras y aperturas de la carcasa del monitor son para ventilación. No
cubra estas aperturas, ya que podría provocar sobrecalentamiento.
• No permita que los niños jueguen sin ser observados con equipos eléctricos. Los niños
no siempre reconocen correctamente el peligro.
• El monitor no está pensado para ser utilizado en entornos de industria pesada.
• Existe peligro de daño si se rompe el Display del TFT. Embale las piezas rotas con
guantes de seguridad y envíelas al servicio técnico para que las revise un
especialista.
Lávese después las manos con jabón para eliminar todo resto de producto químico.
• No ponga ningún objeto sobre el ordenador ni ejerza sobre él presión alguna. Podría
peligrar la pantalla
• No toque la pantalla con los dedos ni con objetos angulosos para evitar daños.
Proceda como se detalla en la sección "Resolución de problemas".
♦ Si el cable principal está desgastado o dañado
♦ Si se derrama líquido sobre la unidad
♦ Si el TV LCD se cae o la carcasa está dañada
English Deutsch Français Italiano
Español
REPARACIONES
• Deje todas las reparaciones de este TV LCD en manos sólo de personal de servicio
autorizado y cualificado.
• En caso de necesitar reparación, consulte únicamente con servicios asociados.
PUNTO DE UTILIZACIÓN
• Mantenga el TV LCD y todas las unidades conectadas al mismo, lejos de la humedad y evite
polvo, calor y luz solar directa. El no observar estas instrucciones puede llevar a un mal funcionamiento o a daños en el TV LCD.
• No coloque ningún contenedor lleno de líquido (jarrones o similar) en la TV-LCD. El
contenedor puede caer y el líquido puede poner en peligro la seguridad eléctrica.
• Asegúrese de que haya la suficiente distancia en el muro del armario. Mantenga una
distancia mínima de 10 cm. alrededor del aparato para permitir la aireación nece-saria.
• Coloque y ponga en funcionamiento todas las unidades sobre una superficie, estable,
segura y libre de vibraciones para evitar la caída del TV LCD.
D
I
NNSSTTRRUUCCCCIIOONNEESS DDEE SSEEGGUURRIIDDAAD
11.. I
Nederlands
Português Dansk
1
• Con el objeto de proteger sus ojos y asegurar un área de trabajo apropiado, debería
evitar zonas que deslumbren y los reflejos en la pantalla, así como los fuertes contrastes.
• Mientras esté trabajando con pantallas, debería tomarse descansos periódicos para
evitar la tensión y la fatiga.
• La distancia óptima de visión es el equivalente a cinco veces la diagonal de la pantalla.
TEMPERATURA AMBIENTE
• El monitor LCD puede utilizarse a una temperatura ambiente entre 5ºC y 35ºC y con una
humedad relativa de entre el 20% y el 85% (sin condensación).
• Cuando está apagado, el monitor LCD puede almacenarse a temperaturas entre -10° C y 60°
C y con una humedad relativa de entre el 10% y el 85% (sin condensación).
• Tras el transporte de su monitor LCD, espere hasta que haya alcanzado la temperatura
ambiente antes de conectarlo a la corriente y encenderlo. Las variaciones extremas en la
temperatura y la humedad pueden provocar condensación en el interior del monitor, lo
que podría provocar un cortocircuito eléctrico.
CONEXIÓN
Siga las siguientes instrucciones para conectar el monitor LCD convenientemente:
ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE
• Utilice el monitor solamente enchufado con corriente de AC 230V/240V ~ 50 Hz. Si no
está seguro del voltaje del enchufe, pregunte al proveedor.
• Utilice ahora el cable de conexión a la red adjunto.
• Utilice únicamente el cable de conexión de corriente que se proporciona.
• La toma de corriente debería estar ubicada cerca del monitor, donde sea de fácil
acceso.
• El interruptor incorporado no retira completamente la TV-LCD de la alimentación de corriente.
• Para interrumpir la alimentación de energía de su ordenador, retire el cable del enchufe.
• Si utiliza una alargadera, asegúrese de que cumple con todos los requisitos. Pregunte
a su electricista.
• Debería disponer los cables de forma que nadie pueda pisarlos ni tropezar con ellos. Para
evitar daños en el cable, no coloque ningún objeto sobre el cable.
• En caso de tormentas o si no utiliza la pantalla de cristal líquido durante un periodo más
o menos largo, desconecte el enchufe de la toma de corriente y el cable de la antena de
su enchufe.
MANDO A DISTANCIA
• Abra el compartimento de batería retirando la tapa.
• Introduzca pilas del tipo Micro / AAA en el compartimento de batería que se encuentra en
la parte trasera del mando a distancia. Asegúrese de que los polos de las pilas estén correctamente situados (de acuerdo con las marcas que verá en el fondo del compartimento
de batería).
• Recomendación medio ambiental: Las pilas – incluso las libres de metales pesados –
no pueden ser incluidas en los desechos domésticos. Las pilas usadas deben ser depositadas en los contenedores de pilas usadas que encontrará en las tiendas o en los contenedores públicos.
2
SSPPAAÑÑOOL
L
E
E
ESTÁNDARES
Su monitor LCD cumple con los requisitos para la compatibilidad electro-magnética y
seguridad eléctrica especificados en los siguientes estándares:
EN 55013, EN 55020, EN 60065
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
• Al realizar la conexión, asegúrese de que se observan las Pautas para compatibilidad
electro-magnética (EMC).
• Establezca una distancia de al menos un metro de fuentes de alta frecuencia y magnéticas
que podrían provocar interferencias (aparatos de televisión, altavoces, teléfonos móviles,
etc) con el objeto de evitar un mal funcionamiento y la pérdida de datos.
• Pese a su moderna fabricación, y debido a la complejidad tecnológica, puede en
ocasiones tener lugar la pérdida de uno o varios puntos de luz.
PRECAUCIONES
Puede aumentar la vida de su monitor LCD observando las siguientes precauciones:
¡Advertencia! No existen piezas que se puedan sustituir ni limpiar dentro de la
carcasa del monitor LCD.
English Deutsch Français Italiano
• Desconecte siempre el cable de corriente y todos los cables de conexión antes de la
limpieza.
• NO utilice disolventes, ni agentes limpiadores cáusticos o gaseoso.
• Limpie la pantalla con un paño suave, sin restos de polvo.
• Tenga cuidado de que no caiga ninguna gota de agua en la pantalla. El agua puede causar
alteraciones estables en los colores.
• Puede exponer la pantalla a la luz solar o a los rayos ultravioletas.
• Le recomendamos que guarde correctamente el paquete de embalaje y que lo utilice para
transportar el monitor.
RECICLADO Y GESTIÓN DE RESIDUOS
Este aparato y su embalaje han sido fabricados en la medida de lo posible con materiales
que pueden ser reciblados de manera profesional.
Tras su utilización, el aparato es devuelto para volver a ser utilizado o para volver a utilizar
el material, siempre que sea devuelto en una condición correcta en relación con el uso
intencionado. Las piezas del aparato que no puedan ser utilizadas de nuevo serán tratadas
como deshechos.
Si tiene alguna pregunta referente al tratamiento de deshechos, le rogamos que se dirija a
su vendedor o a nosotros.
Español
Nederlands
Português Dansk
D
I
NNSSTTRRUUCCCCIIOONNEESS DDEE SSEEGGUURRIIDDAAD
11.. I
3
I
NNTTRROODDUUCCCCIIÓÓNN
22.. I
NOTAS SOBRE ESTAS INSTRUCCIONES
Hemos organizado estas instrucciones de forma que pueda encontrar con rapidez la
información relativa al tema que le interesa en el Contenido.
La finalidad de estas instrucciones es mostrarle cómo utilizar su pantalla de una forma fácil
de entender.
GRUPO AL QUE VAN DIRIGIDAS
Estas instrucciones están pensadas para usuarios iniciales, así como para usuarios
avanzados.
CALIDAD
Al seleccionar los componentes nos centramos en una función máxima, un manejo fácil,
seguridad y fiabilidad. El concepto equilibrado de hardware y software nos ha permitido
ofrecerle un diseño de pantalla avanzado que le proporcionará gran comodidad en su
trabajo y su diversión.
Le agradecemos la confianza que deposita en nuestros productos y le damos la bienvenida
como nuevo cliente.
SERVICIO TÉCNICO
Le apoyamos en su trabajo diario con nuestro servicio técnico individualizado. Póngase en
contacto con nosotros, estaremos encantados de ayudarle.
Este manual contiene un capítulo separado sobre el tema del servicio técnico que comienza
en la página 35.
4
SSPPAAÑÑOOL
L
E
E
CARACTERÍSTICAS
Pobreza de radiaciones
Características
Pantalla de alta resolución
499 programas, 3 posiciones AV, modo PC
Estándar múltiple PAL, SECAM, NTSC
„HD ready“ – HDTV compatible
Se prevén las siguientes conexiones:
- Entrada de PC analógica y digital (Conexión DVI-I)
- Entrada de sonido en PC
Mando a distancia de fácil utilización
Sistema de menú en pantalla de fácil utilización
Sistema de instalación APSAS plenamente automático
Función de teletexto TOP/FLOF con memoria para 2.100 páginas y múltiples páginas
de texto
Mejora de imagen plenamente digital:
- Reducción de ruido dinámica
- Filtro interdigital
- Perfect Clear
- Definición de imagen
- CTI
2-sintonizador-PIP: Bild-in-Bild (imagen en imagen) de dos fuentes de imagen dife-
rentes
Imagen estática y varias imágenes (Vista general del emisor)
Formato de pantalla completa independiente de la fuente de la señal
Conexión de cascos de audición para un óptimo placer auditivo
Sistema integrado de altavoces de dos sentidos con seis altavoces
Función de decodificador
Función de Swap inteligente
Sleeptimer
Seguro infantil
Plug and Play: reconocimiento automático del sistema operativo
Cuatro juegos: Brixx, Anaconda, Scramble, Espacio exterior
English Deutsch Français Italiano
Español
Nederlands
Português Dansk
N
I
NNTTRROODDUUCCCCIIÓÓN
22.. I
5
E
33.. E
Las teclas que se encuentran en el aparato controlas las funciones principales de la TV-LCD
incluyendo el menú On-Screen (En Pantalla). Las funciones adicionales son accesibles a
través del mando a distancia.
Recomendación: Para más información sobre el funcionamiento de los aparatos externos,
le recomendamos que lea el capítulo „10. Conectar aparatos externos“ en la página 25.
LLEEMMEENNTTOOSS DDEE
C
OONNTTRROOLL YY
C
C
OONNEEXXIIÓÓNN
C
Indicativo de funcionamiento
Una luz clara indica que el aparato está
encendido pero se encuentra en modo
preparado.
Cuando el aparato está encendido, se
ilumina una luz azul.
Ventana del sensor
Dirige el mando a distancia a esta
región de la pantalla.
F
RROONNTTAAL
F
Encendido/Apagado: enciende
el LCD-TV o en modo preparado.
P+/P- Programa +/-
Teclas de dirección en el menú pantalla.
\+/\- Volumen +/-
Teclas de dirección en el menú pantalla.
Tecla EXIT (SALIR)
Tecla MENÚ
Salida de cascos de audición
Front-AV.SV-Eingang
L
6
SSPPAAÑÑOOL
L
E
E
P
44.. P
Recomendación: Para más información sobre el funcionamiento de los aparatos externos,
le recomendamos que lea el capitulo „10. Conectar aparatos externos“ en la página 25.
AARRTTEE
Conexión de la antena
Euroconector/AV1
Euroconector /AV2
Servicio
T
RRAASSEERRAA DDEELL
T
A
PPAARRAATTOO YY
A
C
OONNEEXXIIOONNEES
C
S
Enchufe de red
Interruptor de red
DVI-I
Interruptor de red
English Deutsch Français Italiano
Español
Nederlands
Português Dansk
T
P
AARRTTEE
RRAASSEERRAA DDEELL
44.. P
T
A
PPAARRAATTOO YY
A
C
OONNEEXXIIOONNEES
C
S
7
C
55.. C
Tratamos aquí del mando a distancia adaptado a su TV-LCD. En la página siguiente se encuentran los indicativos de las teclas y su estado de ocupación:
OONNTTRROOLL
R
EEMMOOTTOO
R
8
SSPPAAÑÑOOL
L
E
E
RESUMEN DE LOS BOTONES DE CONTROL
Encendido del aparato o puesta en modo preparación
POWER Enciende el aparato con cambio o en modo preparación
Seleccionar la Fuente de Señal
TV Cambia al modo TV.
PC Encendido en modo PC (VGA o DVI)
AV.SV Encendido en modo video o modo Video-S
SCART 1 Encendido en EUROCONECTOR 1
SCART 2 Encendido en EUROCONECTOR 2
Instalación del Menú
MENU/ENTER Muestra el menú principal o introduce el menú siguiente.
P+/P- Pulse para seleccionar el artículo que desea ajustar en el menú OSD.
VOL-/VOL+ Pulse para reducir o aumentar el valor en la barra de control OSD.
EXIT Salir del menú.
Modificación de Canales
P-/P+
0-9 Para seleccionar programas directamente en modo TV.
RTN
Control de Sonido
VOL+/VOL- Pulse para aumentar o disminuir el volumen.
MUTE
SOUND Pulse para cambiar directamente al menú opciones de sonido
Teletexto
TELETEXT
INDEX
STOP
INTERRUPT
REVEAL
EXPAND
P-/P+ Pulse P- o P+ para ir a la Página Catching
ControlPIP
ON/OFF Pulse para ver una de las fuentes de video en sub-visualizador mientras está en modo PC.
PIP SOURCE Selecciona la fuente de las ventanas PIP.
POSITION Para desplazar las ventanas PIP.
SIZE Selecciona el tamaño de las ventanas PIP.
Otra Función
RESET Vuelva a los valores iniciales de fábrica.
TECLA AMARILLO Pulse para encender y apagar la imagen estática
TECLA VERDE Púlsela para encender y apagar las imágenes de varios colores (Vista general del emisor).
TECLA ROJA Pulse para abrir el menú opciones de imagen
TECLA AZUL Pulse para abrir el menú opciones de sonido
ARC
APC
DISPLAY Muestra la fuente actual de señal, el número de programa y las opciones de sonido.
SLEEP Pulse para seleccionar un intervalo de tiempo pre-establecido para el apagado automático.
TIME
Pulse P- o P+ para modificar los programas en el modo TV o en la página de teletexto en el
modo TELETEXTO.
Pulse para volver al programa anterior.
Pulse para encender y apagar el sonido.
Pulse para mostrar el servicio teletexto. Pulse de nuevo para volver a TV Viewing.
Pulse para mostrar la lista de contenidos de teletexto.
Pulse para detener el cambio automático de página.
Pulse para cambiar a TV mientras espera la siguiente página de texto.
Pulse para mostrar la información escondida como las soluciones a adivinanzas o los
jeroglíficos.
Pulse para agrandar la mitad superior o inferior de la página de teletexto.
Pulse de nuevo para apagar el sub-visualizador.
Cambio de formato.
Establece la iluminación de fondo.
Pulse para mostrar por turnos la hora digital o analógica y para pasar de una a otra
English Deutsch Français Italiano
Español
Nederlands
Português Dansk
C
OONNTTRROOLL
55.. C
R
EEMMOOTTO
R
O
9
Loading...
+ 29 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.