Medion MD 16732 Instruction Manual

Page 1
Mode d‘emploi
Handleiding
Instruction Manual
Warmluftlockenstab Fer à boucler à air chaud Warmeluchtkrultang Hot Air Hair Curler
MEDION® MD 16732
Page 2
Inhaltsverzeichnis
1. Hinweise zu dieser Anleitung ..................................................................... 4
1.1. Verwendete Warnsymbole und Signalwörter ...............................................4
2. Lieferumfang ............................................................................................... 5
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............................................................. 5
4. Sicherheitshinweise .................................................................................... 6
4.1. Gerät auspacken .......................................................................................................6
4.2. Gerät anschließen .................................................................................................... 7
4.3. Gerät bedienen ......................................................................................................... 7
4.4. Gerät reinigen ...........................................................................................................8
5. Geräteübersicht ........................................................................................... 9
6. Heißluftlockenstab verwenden ................................................................ 10
6.1. Schalterstellung ......................................................................................................10
6.2. Automatische Drehfunktion ..............................................................................11
7. Frisieren beenden und Gerät aufbewahren ............................................12
8. Sicherheitseinrichtung .............................................................................. 12
9. Gerät reinigen und pflegen ...................................................................... 12
10. Entsorgung ................................................................................................. 12
11. Technische Daten ....................................................................................... 13
12. Konformitätsinformation .......................................................................... 13
13. Impressum .................................................................................................. 13
14. Allgemeine Garantiebedingungen .......................................................... 14
15. Service-Adressen ....................................................................................... 16
DE
FR
NL
EN
3 von 62
Page 3
1. Hinweise zu dieser Anleitung
Lesen Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und befolgen Sie alle aufgeführten Hinweise. So gewährleisten Sie einen zu­verlässigen Betrieb und eine lange Lebenserwartung Ihres Gerätes. Hal­ten Sie diese Bedienungsanleitung stets griffbereit in der Nähe Ihres Ge­rätes und legen Sie diese bei Weitergabe des Geräts an einen neuen Besitzer bei.
1.1. Verwendete Warnsymbole und Signalwörter
GEFAHR!
Warnung vor unmittelbarer Lebensgefahr.
WARNUNG!
Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder schweren irreversiblen Verletzungen.
VORSICHT!
Warnung vor möglichen mittleren und oder leichten Verletzungen.
WARNUNG!
Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag.
4 von 62
WARNUNG!
Warnung vor Gefahr durch Verbrennung.
ACHTUNG!
Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS!
Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes.
HINWEIS!
Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten.
Page 4
2. Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist.
Mit dem von Ihnen erworbenen Paket haben Sie erhalten:
− Warmluftlockenstab
− 1 Bürstenaufsatz (38 mm)
− 1 Bürstenaufsatz, Metall (50 mm)
− Bedienungsanleitung
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist ausschließlich für das Frisieren menschlicher Kopf­haare bei handtuchtrockenem oder trockenem Haar vorgese­hen.
Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriel­len/kommerziellen Gebrauch bestimmt.
Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsgemä­ßen Gebrauchs die Haftung erlischt:
• Bauen Sie das Gerät nicht ohne unsere Zustimmung um und verwenden Sie keine nicht von uns genehmigten oder gelie­ferten Zusatzgeräte.
• Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Er­satz- und Zubehörteile.
• Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanlei­tung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Jede andere Be­dienung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Per­sonen- oder Sachschäden führen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Berei­chen. Hierzu zählen z. B. Tankanlagen, Kraftstofflagerbereiche oder Bereiche, in denen Lösungsmittel verarbeitet werden. Auch in Bereichen mit teilchenbelasteter Luft (z.B. Mehl- oder Holzstaub) darf dieses Gerät nicht verwendet werden.
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen Bedingungen aus. Zu vermeiden sind:
− Hohe Luftfeuchtigkeit oder Nässe
− Extrem hohe oder tiefe Temperaturen
DE
FR
NL
EN
5 von 62
Page 5
− Direkte Sonneneinstrahlung
− Offenes Feuer
4. Sicherheitshinweise
WARNUNG! Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Behand-
lung.
• Bewahren Sie das Gerät und das Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz auf.
• Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per­sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta­len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüg­lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
• Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und dem Netzkabel fernzuhalten.
4.1. Gerät auspacken
WARNUNG! Erstickungsgefahr.
Verpackungsfolien von Kindern fernhalten.
WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Stromschlag durch strom-
führende Teile.
 Vor dem ersten Gebrauch und nach jeder Benutzung das Ge-
rät sowie das Netzkabel auf Beschädigungen überprüfen.
 Wenn Sie einen Transportschaden feststellen oder techni-
sche Probleme feststellen, wenden Sie sich umgehend an das
6 von 62
Page 6
Medion Service Center.
DE
4.2. Gerät anschließen
WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Stromschlag durch strom-
führende Teile.
 Schließen Sie den Netzstecker bei ausgeschaltetem Gerät nur
an eine gut erreichbare, ordnungsgemäß installierte Schutz­kontaktsteckdose (220–240V~ 50/60Hz) an, die sich in der Nähe des Verwendungsortes befindet. Lassen Sie die Steck­dose unbedingt jederzeit frei zugänglich, damit der Stecker ungehindert abgezogen werden kann.
 Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn das Gerät oder das Netz-
kabel sichtbare Schäden aufweist oder heruntergefallen ist.
 Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der Steck-
dose, ziehen Sie nicht am Kabel.  Hängen Sie das Gerät nicht am Kabel auf.  Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.  Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe Kan-
ten verläuft, nicht eingeklemmt wird oder herunterhängt, um
Stolperfallen zu vermeiden.
 Vermeiden Sie den Kontakt des Netzkabels mit heißen Geräte-
teilen.
FR
NL
EN
4.3. Gerät bedienen
WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Stromschlag durch
stromführende Teile.
 Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen, in der
Nähe oder in der Dusche, Badewanne oder einem befüllten
Waschbecken. Sollte das Gerät mit Wasser in Berührung ge-
kommen sein, nicht ins Wasser greifen, sondern sofort den
Netzstecker ziehen.
 Ziehen Sie nach jedem Gebrauch in Badezimmern den Netz-
7 von 62
Page 7
stecker, da durch die Feuchtigkeit durch stromführende Teile die Gefahr eines Stromschlags besteht.
 Führen Sie keine Metallgegenstände in die Lufteinlass- oder
Gebläseöffnung ein, da dies zu Stromschlägen führen kann.
 Halten Sie den Lufteinlass- und Gebläseöffnung immer frei
und sauber.
WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Verbrennung/Brandgefahr
durch heiße Oberflächen.
Während des Betriebs können Geräteteile sehr heiß werden.
 Fassen Sie das Gerät während des Betriebs nur am Haltegriff
an. Vermeiden Sie jeden Hautkontakt mit den heißen Gerä-
teoberflächen.  Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es transportieren.  Verwenden Sie vor dem Gebrauch kein Haarspray oder ande-
re leicht entflammbare Mittel auf Ihrem Haar.  Verwenden Sie das Gerät nicht an Kunsthaar.  Während des Betriebs Gerät nicht auf brennbare Unterlagen,
wie Kissen, Decken, Handtücher etc., ablegen.  Gerät niemals ohne Bürstenaufsatz verwenden.  Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nie unbeaufsichtigt.  Nicht in der Nähe von brennbaren Materialien betreiben.  Gerät nicht abdecken.
4.4. Gerät reinigen
WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Stromschlag durch strom-
führende Teile.
 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie
das Gerät reinigen.  Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssig-
keiten.
8 von 62
Page 8
WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Verbrennung durch heiße
Oberflächen.
 Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen vollständig abkühlen.  Verwenden Sie keine scheuernden oder scharfen Putzmittel,
da sie die Geräteoberfläche angreifen können.
5. Geräteübersicht
1
2
3
4
5
DE
FR
NL
EN
1) Bürstenaufsatz (38 mm)
2) Drehrichtungstasten
3) Heizstufenregler
4) Aufhängeöse
5) Netzkabel (nicht dargestellt)
6) Bürstenaufsatz, Metall (50 mm)
7) Verriegelungstaste
6
7
9 von 62
Page 9
6. Heißluftlockenstab verwenden
 Entfernen Sie sämliches Verpackungsmaterial.  Waschen Sie Ihr Haar wie gewohnt und trocknen Sie es zunächst mit einem
Handtuch. Das Frisierergebnis ist bei Anwendung auf handtuchtrockenem Haar
am besten. Kämmen oder bürsten Sie Ihr Haar, um Haarknoten zu entfernen.
WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Verbrennung/Brandgefahr
durch heiße Oberflächen.
Während des Betriebs können Geräteteile sehr heiß werden.
 Fassen Sie das Gerät während des Betriebs nur am
Haltegriff an. Vermeiden Sie jeden Hautkontakt (be­sonders an Gesicht, Ohren, als oder Kopfhaut) mit den heißen Geräteoberflächen.
 Während des Betriebs Gerät nicht auf brennbare Unter-
lagen, wie Kissen, Decken, Handtücher etc., ablegen.
 Lassen Sie den Heißluftlockenstab und die Bürsten-
aufsätze grundsätzlich abkühlen, bevor Sie sie an­bringen oder entfernen.
 Gerät niemals ohne Bürstenaufsatz verwenden.
 Drücken Sie ggf. die Entriegelungstaste , und ziehen Sie den Bürstenaufsatz
vom Gerät.
 Stecken Sie den gewünschten Bürstenaufsatz auf das Gerät, bis er hörbar einrastet.  Schließen Sie das Netzkabel an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontakt-
steckdose mit 220–240V~ 50/60Hz.
HINWEIS
Entsprechend Ihres Haartyps achten Sie darauf, dass die Heißluft nicht zu lange auf Ihr Haar einwirkt, um eine Haarschädigung zu vermeiden.
− Für feines, coloriertes oder strapaziertes Haar ist eine kürze Anwen- dungszeit je Haarpartie zu empfehlen.
6.1. Schalterstellung
 Wählen Sie die gewünschte Heizstufe.
Durch Auswählen der Heizstufe wird das Gerät eingeschaltet.
10 von 62
Page 10
Heizstufen-
schalter
0AUS
Anwendung
Fixieren der Frisur durch kalten Luftstrom
DE
FR
NL
1 warmer Luftstrom für schonendes Frisieren
2 heißer Luftstrom für schnelles Frisieren
6.2. Automatische Drehfunktion
Um eine Haarpartie automatisch auf- und abzuwickeln, können Sie Drehrichtungs­tasten verwenden.
 Wickeln Sie zunächst die Haarspitzen um die Rundbürste.  Drücken Sie die Drehrichtungstasten oder , um die Haarsträhne aufzuwi-
ckeln. Durch Loslassen der Taste hält die Bürste an.
 Verwenden Sie zum Abwickeln die Drehrichtungstaste in entgegengesetzter
Richtung.
HINWEIS Geräteschaden durch unsachgemäße Verwendung.
 Drehen Sie die Bürste nicht per Hand auf dem Heißluft-
lockenstab, da der Antrieb beschädigt werden kann.
 Drehen Sie das gesamte Gerät, wenn Sie die auto-
matische Drehfunktion beim Auf- und Abdrehen der Haarsträhnen nicht verwenden.
Locken formen
 Teilen Sie das Haar in Abschnitte ab. Halten Sie Sie eine Haarsträhne (ca. 2cm
breit) straff und wickeln Sie sie mit den Haarspitzen zuerst um die Rundbürste.
 Halten Sie den Heißluftlockenstab mit der aufgedrehten Haarsträhne für ca. 10
Sekunden in Position und wickeln dann die Haarsträhne vorsichtig ab.
EN
Volumen erzeugen
 Bürsten Sie mit dem Bürstenaufsatz am Haaransatz gegen die Haarwuchsrich-
tung und über die komplette Haarlänge bis in die Haarspitzen.
Wellen erzeugen
 Bürsten Sie mit dem Bürstenaufsatz bis zu den Haarspitzen und drehen Sie die
Haarspitzen nach außen oder nach innen.
 Halten Sie den Heißluftlockenstab mit der aufgedrehten Haarspitzen für ca. 10
Sekunden in Position und wickeln dann die Haarsträhne vorsichtig ab.
11 von 62
Page 11
7. Frisieren beenden und Gerät aufbewahren
 Schalten Sie nach dem Frisieren das Gerät aus (Schalterstellung 0 ) und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
 Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es außer Reichweite von Kindern verstauen.
8. Sicherheitseinrichtung
Ihr Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Bei Überhitzung schaltet sich das Gerät ab.
 Um eine Überhitzung zu vermeiden, halten Sie die Lufteinlassöffnung immer frei
und sauber, decken Sie sie nicht ab.
 Lassen Sie das Gerät abkühlen und nehmen Sie dann das Gerät wieder in Be-
trieb.
9. Gerät reinigen und pfl egen
WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Stromschlag durch strom-
führende Teile.
 Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Netzsteckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
 Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssig-
keiten.
 Reinigen Sie die Außenflächen des Geräts mit einem weichen, leicht angefeuch-
teten Tuch. Trocken Sie ggf. die Flächen mit einem weichem Tuch ab.  Entfernen Sie regelmäßig die Haare aus den Bürsten.  Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel, Reinigungsbezin oder Alkohol.
10. Entsorgung
Verpackung
Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transport schäden in einer Verpa­ckung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltscho­nend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können.
Gerät
Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Le-
bensdauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen.
12 von 62
Page 12
Dabei werden im Gerät enthaltene Wertstoffe der Wiederverwertung zugeführt und
die Belastung der Umwelt vermieden.
Geben Sie das Altgerät an einer Sammelstelle für Elektroschrott oder einem Wert-
stoffhof ab.
Wenden Sie sich für nähere Auskünfte an Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen
oder Ihre kommunale Verwaltung.
11. Technische Daten
Stromversorgung: 220–240V~ 50/60Hz
Leistung: 800–1000 Watt
Schutzklasse: II
Kabellänge: ca. 1,80 m
Technische Änderungen vorbehalten!
12. Konformitätsinformation
Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt MD 16732 mit den fol­genden europäischen Anforderungen übereinstimmt:
− EMV-Richtlinie 2004/108/EG
− Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
− Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG
− RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Vollständige Konformitätserklärungen sind erhältlich unter
www.medion.com/conformity.
DE
FR
NL
EN
13. Impressum
Copyright © 2015
Alle Rechte vorbehalten.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt.
Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder an-
deren Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers
ist verboten
Das Copyright liegt bei der Firma:
Medion AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Deutschland
Die Anleitung kann über die Service Hotline nachbestellt werden und steht über
das Serviceportal www.medionservice.de zum Download zur Verfügung.
Sie können auch den oben stehenden QR Code scannen und die Anleitung über das
Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
13 von 62
Page 13
14. Allgemeine Garantiebedingungen
14.1. Allgemeines
Die Laufzeit der Garantie beträgt 24 Monate und beginnt am Tag des Kaufs des Pro­duktes. Die Garantie bezieht sich auf Material- und Produktionsschäden aller Art, die bei normaler Verwendung auftreten können.
Bitte bewahren Sie den originalen Kaufnachweis gut auf. Der Garantiegeber behält sich vor, eine Garantiereparatur oder eine Garantiebestätigung zu verweigern, wenn dieser Nachweis nicht erbracht werden kann.
Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät im Falle einer notwendigen Einsendung trans­portsicher verpackt ist. Sofern nichts anderes vermerkt ist, tragen sie die Kosten der Einsendung sowie das Transportrisiko. Für zusätzlich eingesendete Materialien, die nicht zum ursprünglichen Lieferumfang des Produktes gehören, übernimmt der Ga­rantiegeber keine Haftung.
Bitte überlassen Sie dem Garantiegeber mit dem Gerät eine möglichst detaillierte Fehlerbeschreibung. Zur Geltendmachung ihrer Ansprüche bzw. vor Einsendung, kontaktieren sie bitte die Hotline des Garantiegebers oder das Service Portal. Sie er­halten dort Informationen über die weiteren Schritte.
Diese Garantie hat keine Auswirkungen auf Ihre gesetzlichen Gewährleistungsan­sprüche und unterliegt dem geltenden Recht des Landes, in dem der Ersterwerb des Produktes durch den Endkunden erfolgte.
14.1.1. Umfang
Im Falle eines durch diese Garantie abgedeckten Defekts an ihrem Produkt gewähr­leistet der Garantiegeber mit dieser Garantie die Reparatur oder den Ersatz des Pro­duktes. Die Entscheidung zwischen Reparatur oder Ersatz der Geräte obliegt dem Garantiegeber. Insoweit kann dieser nach eigenem Ermessen entscheiden, das zur Garantiereparatur eingesendete Gerät durch ein generalüberholtes Gerät gleicher Qualität zu ersetzen.
Für Batterien oder Akkus wird keine Garantie übernommen, gleiches gilt für Ver­brauchsmaterialien, d.h. Teile, die bei der Nutzung des Gerätes in regelmäßigen Ab­ständen ersetzt werden müssen, wie z.B. Projektionslampe in Beamer.
Ein Pixelfehler (dauerhaft farbiger, heller oder dunkler Bildpunkt) ist nicht grund­sätzlich als Mangel zu betrachten. Die genaue Anzahl zulässiger defekter Bildpunkte entnehmen Sie bitte der Beschreibung im Handbuch für dieses Produkt.
Für eingebrannte Bilder bei Plasma- oder LCD-Geräten, die durch unsachgemäße Verwendung des Gerätes entstanden sind, übernimmt der Garantiegeber keine Ga­rantie. Die genaue Vorgehensweise zum Betrieb Ihres Plasma- bzw. LCD-Gerätes entnehmen Sie bitte der Beschreibung im Handbuch für dieses Produkt.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Wiedergabefehler von Datenträgern, die in ei­nem nicht kompatiblen Format oder mit ungeeigneter Software erstellt wurden.
Sollte sich bei der Reparatur herausstellen, dass es sich um einen Fehler handelt, der von der Garantie nicht gedeckt ist, behält sich der Garantiegeber das Recht vor,
14 von 62
Page 14
die anfallenden Kosten in Form einer Handling Pauschale sowie die kostenpflichti-
ge Reparatur für Material und Arbeit nach einem Kostenvoranschlag dem Kunden in
Rechnung zu stellen. Hierüber werden Sie als Kunde vorab informiert; es obliegt Ih-
nen diesem Vorgehen zuzustimmen oder abzulehnen.
14.1.2. Ausschluss
Für Versagen und Schäden, die durch äußere Einflüsse, versehentliche Beschädi-
gungen, unsachgemäße Verwendung, am Produkt vorgenommene Veränderungen,
Umbauten, Erweiterungen, Verwendung von Fremdteilen, Vernachlässigung, Viren
oder Softwarefehler, unsachgemäßen Transport, unsachgemäße Verpackung oder
Verlust bei Rücksendung des Produktes entstanden sind, übernimmt der Garantie-
geber keine Garantie.
Die Garantie erlischt, wenn der Fehler am Gerät durch Wartung oder Reparatur ent-
standen ist, die durch jemand anderen als durch einen vom Garantiegeber autori-
sierten Servicepartner durchgeführt wurde. Die Garantie erlischt auch, wenn Aufkle-
ber oder Seriennummern des Gerätes oder eines Bestandteils des Gerätes verändert
oder unleserlich gemacht wurden.
14.1.3. Service Hotline
Vor Einsendung des Gerätes an den Garantiegeber müssen Sie sich über die Service
Hotline oder das Service Portal an uns wenden. Sie erhalten insoweit weitergehen-
de Informationen, wie Sie Ihren Garantieanspruch geltend machen können.
Die Inanspruchnahme der Hotline ist ggf. kostenpflichtig.
Die Service Hotline ersetzt auf keinen Fall eine Anwenderschulung für Soft- bzw.
Hardware, das Nachschlagen im Handbuch oder die Betreuung von Fremdproduk-
ten.
DE
FR
NL
EN
14.2. Besondere Garantiebedingungen für die Vorort Reparatur bzw. den Vorort Austausch
Soweit sich ein Anspruch auf Vorort Reparatur bzw. Vorort Austausch ergibt, gel­ten die besonderen Garantiebedingungen für die Vorort Reparatur bzw. Vorort Aus­tausch für Ihr Produkt.
Zur Durchführung der Vorort Reparatur bzw. des Vorort Austauschs muss von Ihrer Seite Folgendes sichergestellt werden:
• Mitarbeitern des Garantiegebers, die zu vorgenanntem Zweck bei Ihnen eintref-
fen, soll uneingeschränkter, sicherer und unverzüglicher Zugang zu den Geräten gewährt werden.
• Telekommunikationseinrichtungen, die von diesen Mitarbeitern zur ordnungs-
gemäßen Ausführung Ihres Auftrages, für Test- und Diagnosezwecke sowie zur Fehlerbehebung benötigt werden, müssen von Ihnen auf eigene Kosten zur Ver­fügung gestellt werden.
• Sie sind für die Wiederherstellung der eigenen Anwendungssoftware nach der
Inanspruchnahme der Dienstleistungen durch den Garantiegeber selbst verant­wortlich.
15 von 62
Page 15
• Sie sind für die Konfiguration und Verbindung ggf. vorhandener, externer Geräte nach der Inanspruchnahme der Dienstleistung durch den Garantiegeber selbst verantwortlich.
• Der kostenfreie Storno-Zeitraum für die Vorort Reparatur bzw. den Vorort Aus­tausch beträgt mind. 48 Stunden, danach müssen die uns durch den verspäteten oder nicht erfolgten Storno entstandenen Kosten in Rechnung gestellt werden.
15. Service-Adressen
15.1. Deutschland
Multimedia  01805 - 633 466 01805 - 654 654 CE-Produkte  01805 - 633 633 01805 - 665 566 (0,14 €/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
Mo. - Fr.: 07:00 - 23:00 Sa. - So.: 10:00 - 18:00 www.medion.de @ Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/contact
15.2. Österreich
0810 - 001 048 (0,10 €/Min. aus dem Festnetz) 07242 - 939 675 92
Mo. - Fr.: 08:00 - 21:00 Sa. - So.: 10:00 - 18:00 www.medion.at @ Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/contact
15.3. Belgien
022006198  022006199 (Lokaltarif)
Premium Hotline
0900-51111 (0,45 €/min)  Mo - Fr: 09:00 - 19:00
www.medion.com/be @ Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/contact
16 von 62
Page 16
Sommaire
1. Remarques concernant le présent mode d'emploi ................................. 18
1.1. Symboles et avertissements utilisés ...............................................................18
2. Contenu de l'emballage ............................................................................ 19
3. Utilisation conforme .................................................................................. 19
4. Consignes de sécurité................................................................................ 20
4.1. Déballage de l'appareil ........................................................................................20
4.2. Branchement de l'appareil .................................................................................21
4.3. Manipulation sûre de l'appareil ........................................................................22
4.4. Nettoyage de l'appareil .......................................................................................23
5. Vue d'ensemble de l'appareil .................................................................... 24
6. Utilisation de l'appareil ............................................................................. 25
6.1. Position du sélecteur ............................................................................................26
6.2. Fonction de rotation automatique ..................................................................26
7. Arrêt et rangement de l'appareil .............................................................. 27
8. Dispositif de sécurité ................................................................................. 27
9. Nettoyage et entretien de l'appareil ........................................................ 27
10. Élimination ................................................................................................. 28
11. Caractéristiques techniques ..................................................................... 28
12. Informations relatives à la conformité ..................................................... 28
13. Mentions légales ........................................................................................ 29
14. Conditions générales de la garantie commerciale .................................. 30
15. Adresse du Service .................................................................................... 32
DE
FR
NL
EN
17 / 62
Page 17
1. Remarques concernant le présent mode
d'emploi
Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi dans son intégrali­té et respecter toutes les consignes indiquées. Vous garantirez ainsi un fonctionnement fiable et une longue durée de vie de l'appareil. Gardez toujours ce mode d'emploi à portée de main à proximité de l'appareil et remettez-le au nouveau propriétaire si vous donnez ou vendez l'appa­reil.
1.1. Symboles et avertissements utilisés
DANGER !
Avertissement d'un risque vital immédiat.
AVERTISSEMENT !
Avertissement d'un risque vital possible et/ou de bles­sures graves irréversibles.
PRUDENCE !
Avertissement d'un risque possible de blessures moyennes à légères.
AVERTISSEMENT !
Avertissement d'un risque d'électrocution.
18 / 62
AVERTISSEMENT !
Avertissement d'un risque de brûlure.
ATTENTION!
Respecter les consignes pour éviter tout dommage matériel.
REMARQUE !
Informations supplémentaires pour l'utilisation de l'appareil.
Page 18
REMARQUE !
Respecter les consignes du mode d'emploi.
DE
FR
NL
2. Contenu de l'emballage
Veuillez vérifier si la livraison est complète et nous informer dans un délai de quinze jours à compter de la date d'achat si ce n'est pas le cas.
Avec le produit que vous venez d'acheter, vous recevez:
− Brosse chauffante
− 1 brosse (38 mm)
− 1 brosse métallique (50 mm)
− Mode d'emploi
3. Utilisation conforme
L'appareil doit servir uniquement à coiffer des cheveux humains séchés à la serviette ou secs.
L'appareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à une utilisation industrielle/commerciale.
Veuillez noter qu'en cas d'utilisation non conforme, la garantie est annulée :
• Ne transformez pas l'appareil sans notre accord et n'utilisez
pas d'appareils supplémentaires autres que ceux que nous avons nous-mêmes autorisés ou livrés.
• Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires
que nous avons livrés ou autorisés.
• Tenez compte de toutes les informations contenues dans le
présent mode d'emploi, en particulier des consignes de sé­curité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou ma­tériels.
• N'utilisez pas l'appareil dans des zones potentiellement ex-
plosives. En font p. ex. partie les installations de citernes, les zones de stockage de carburant ou les zones dans lesquelles des solvants sont traités. Cet appareil ne doit pas non plus être utilisé dans des zones où l'air contient des particules en
EN
19 / 62
Page 19
suspension (p. ex. poussière de farine ou de bois).
• N'exposez pas l'appareil à des conditions extrêmes. À éviter :
− Humidité de l'air élevée ou contact avec des liquides
− Températures extrêmement hautes ou basses
− Rayonnement direct du soleil
− Feu nu
4. Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure en cas de manipulation incor-
recte.
• Conservez l'appareil et les accessoires dans un endroit hors de la portée des enfants.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d'expériences et/ou de connaissances s'ils sont surveillés ou s'ils ont reçu des instruc­tions pour pouvoir utiliser l'appareil en toute sécurité et ont compris les dangers en résultant.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
• Le nettoyage et la maintenance de l'appareil par l'utilisateur ne doivent pas être exécutés par des enfants, sauf si ceux-ci sont âgés de plus de 8 ans et sont surveillés.
• Conserver l'appareil et le cordon d'alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
4.1. Déballage de l'appareil
AVERTISSEMENT ! Risque de suffocation.
 Conserver les films d'emballage hors de la portée
des enfants.
20 / 62
Page 20
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure par électrocution par des pièces
conductrices de courant.
 Avant la première mise en service et après chaque utilisation,
vérifier si l'appareil et le cordon d'alimentation ne sont pas endommagés.
 Si vous constatez un dommage causé lors du transport ou
des problèmes techniques, adressez-vous immédiatement au centre de service après-vente Medion.
4.2. Branchement de l'appareil
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure par électrocution par des pièces
conductrices de courant.
 Branchez la fiche d'alimentation sans que l'appareil soit allu-
mé et uniquement sur une prise de terre réglementaire (220­240V~ 50/60Hz) facilement accessible et située à proximi­té du lieu d'utilisation de l'appareil. Laissez impérativement la prise de courant accessible à tout moment pour pouvoir dé­brancher rapidement l'appareil en cas de besoin.
 Si l'appareil ou le cordon d'alimentation présente des dom-
mages visibles ou si l'appareil est tombé par terre, ne pas les utiliser.
 Lorsque vous débranchez le cordon d'alimentation de la prise
de courant, ne tirez pas sur le cordon lui-même, mais toujours
au niveau de la fiche.  Ne suspendez pas l'appareil par le cordon.  N'enroulez pas le cordon d'alimentation autour de l'appareil.  Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne passe pas sur des
arêtes coupantes, ne soit pas coincé ou ne pende pas afin
d'éviter tout risque de trébuchement.  Évitez tout contact du cordon d'alimentation avec des parties
chaudes de l'appareil.
DE
FR
NL
EN
21 / 62
Page 21
4.3. Manipulation sûre de l'appareil
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure par électrocution par des
pièces conductrices de courant.
 N'utilisez pas l'appareil avec les mains mouillées, dans une
douche ou baignoire ou près d'une douche, d'une baignoire ou d'un lavabo/évier contenant de l'eau. Si l'appareil tombe dans l'eau, ne le saisissez en aucun cas, mais débranchez im­médiatement la fiche de la prise de courant.
 Si vous utilisez l'appareil dans la salle de bains, débranchez
toujours la fiche de la prise de courant après usage : risque d'électrocution par des pièces conductrices de courant en rai­son de l'humidité ambiante.
 N'insérez pas d'objets métalliques à travers la grille d'entrée et
de soufflage d'air, vous risqueriez de vous électrocuter.
 Veillez toujours à ce que la grille soit propre et non obstruée.
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure par brûlure/risque d'incendie dû
à des surfaces chaudes.
Des parties de l'appareil peuvent chauffer fortement en cours de fonctionnement.
 Ne touchez donc l'appareil que par la poignéelorsque vous
l'utilisez. Évitez tout contact de la peau avec les surfaces
chaudes de l'appareil.  Laissez l'appareil refroidir avant de le transporter.  N'appliquez pas sur vos cheveux de laque, spray coiffant ou
autres produits facilement inflammables avant d'utiliser l'ap-
pareil.  N'utilisez pas l'appareil sur des cheveux artificiels.  Ne posez pas l'appareil en fonctionnement sur des supports
inflammables tels que coussins, couvertures, serviettes, etc.  N'utilisez jamais l'appareil sans brosse.  Ne laissez pas l'appareil en fonctionnement sans surveillance.
22 / 62
Page 22
 N'utilisez pas l'appareil à proximité de matériaux inflam-
mables.
 Ne recouvrez pas l'appareil.
DE
FR
4.4. Nettoyage de l'appareil
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure par électrocution par des pièces
conductrices de courant.
 Débranchez la fiche d'alimentation de la prise de courant
avant de nettoyer l'appareil.
 Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau ou tout autre li-
quide.
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure par brûlure dû à des surfaces
chaudes.
 Laissez l'appareil refroidir entièrement avant de le nettoyer.  N'utilisez pas de détergents abrasifs ou agressifs, vous risque-
riez d'endommager la surface de l'appareil.
NL
EN
23 / 62
Page 23
5. Vue d'ensemble de l'appareil
1) Brosse (38 mm)
2) Touches de sens de rotation
3) Sélecteur de niveau de chauffe
4) Œillet de suspension
5) Cordon d'alimentation (sans illustration)
6) Brosse métallique (50 mm)
7) Touche de verrouillage
1
2
3
4
5 6
7
24 / 62
Page 24
6. Utilisation de l'appareil
 Retirez tous les emballages.  Lavez vos cheveux normalement et séchez-les avec une serviette. Vous obtien-
drez les meilleurs résultats sur des cheveux séchés à la serviette. Peignez ou brossez vos cheveux afin de les démêler.
DE
FR
NL
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure par brûlure/risque d'incendie dû
à des surfaces chaudes.
Des parties de l'appareil peuvent chauffer fortement en cours de fonctionnement.
 Ne touchez donc l'appareil que par la poi-
gnéelorsque vous l'utilisez. Évitez tout contact de la peau (en particulier visage, oreilles ainsi que cuir chevelu) avec les surfaces chaudes de l'appareil.
 Ne posez pas l'appareil en fonctionnement sur des sup-
ports inflammables tels que coussins, couvertures, ser­viettes, etc.
 Laissez par principe refroidir l'appareil et les brosses
avant de monter ou de démonter les brosses.
 N'utilisez jamais l'appareil sans brosse.
 Appuyez le cas échéant sur la touche de déverrouillage et enlevez la brosse
de l'appareil.
 Mettez la brosse souhaitée en place sur l'appareil : elle doit s'enclencher distinc-
tement.
 Branchez le cordon d'alimentation sur une prise de terre réglementaire de 220-
240V ~ 50/60Hz.
EN
REMARQUE
Selon votre type de cheveux, veillez à ce que l'air chaud n'agisse pas trop longtemps sur vos cheveux afin de ne pas les endommager.
− Sur des cheveux fins, colorés ou abîmés, une courte durée d'utilisa- tion sur chaque mèche est conseillée.
25 / 62
Page 25
6.1. Position du sélecteur
Sélectionnez le niveau de chauffe souhaité. La sélection du niveau de chauffe al­lume aussi l'appareil.
Sélecteur
de niveau
de chauffe
0 ÉTEINT
Fixer la coiffure avec un flux d'air froid
1 Flux d'air chaud pour une coiffure en douceur
2 Flux d'air très chaud pour une coiffure rapide
Utilisation
6.2. Fonction de rotation automatique
Pour enrouler et dérouler automatiquement une mèche de cheveux, vous pouvez utiliser les touches de sens de rotation .
 Enroulez tout d'abord les pointes des cheveux sur la brosse ronde.  Appuyez sur la touche de sens de rotation
lâchez la touche pour arrêter la brosse.
 Pour dérouler la mèche, utilisez la touche de sens de rotation inverse.
REMARQUE Risque de dommage de l'appareil en cas d'utilisa-
tion incorrecte.
 Ne tournez pas la brosse vous-même de la main sur
l'appareil, vous risqueriez d'endommager l'entraîne­ment.
 Tournez l'appareil complet si vous n'utilisez pas la
fonction de rotation automatique pour enrouler et dérouler des mèches.
ou pour enrouler la mèche. Re-
Boucler
 Séparez vos cheveux en plusieurs parties. Tenez une mèche (env. 2 cm de large)
bien tendue et enroulez-la en commençant par les pointes sur la brosse ronde.
 Laissez l'appareil sur la mèche enroulée pendant env. 10 secondes puis déroulez
la mèche avec précaution.
Donner du volume
Brossez vos cheveux avec la brosse en partant de la racine dans le sens inverse de pousse des cheveux et sur toute la longueur jusqu'aux pointes.
26 / 62
Page 26
Recourber vers l'extérieur ou l'intérieur
Brossez vos cheveux avec la brosse jusqu'aux pointes et tournez les pointes des che­veux vers l'extérieur ou vers l'intérieur.
 Laissez l'appareil sur les pointes enroulées pendant env. 10 secondes puis dérou-
lez les pointes avec précaution.
DE
FR
NL
7. Arrêt et rangement de l'appareil
 Lorsque vous ne vous servez plus de l'appareil, éteignez-le (sélecteur en position
0) et débranchez la fiche d'alimentation de la prise de courant.
 Laissez l'appareil refroidir entièrement puis rangez-le dans un endroit hors de la por-
tée des enfants.
8. Dispositif de sécurité
Votre appareil est équipé d'une sécurité anti-surchauffe et s'arrête en cas de sur­chauffe.
 Afin d'éviter toute surchauffe, veillez à ce que la grille d'entrée d'air soit toujours
propre et jamais obstruée. Ne recouvrez donc pas cette grille.
 Laissez l'appareil refroidir avant de vous en resservir.
9. Nettoyage et entretien de l'appareil
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure par électrocution par des pièces
conductrices de courant.
 Avant de nettoyer l'appareil, éteignez-le et débranchez la
fiche d'alimentation de la prise de courant.
 Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau ou tout autre li-
quide.
 Nettoyez les surfaces extérieures de l'appareil avec un chiffon doux légèrement
humide. Séchez le cas échéant les surfaces avec un chiffon doux.  Enlevez régulièrement les cheveux des brosses.  N'utilisez pas de détergents agressifs ni d'essence de nettoyage ou d'alcool.
EN
27 / 62
Page 27
10. Élimination
Emballage
Cet appareil se trouve dans un emballage de protection afin d'éviter qu'il ne soit endommagé au cours du transport. Les emballages sont fa­briqués à partir de matériaux qui peuvent être recyclés écologiquement et remis à un service de recyclage approprié.
Appareil
Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets domes­tiques.
Conformément à la directive 2012/19/UE, lorsque l'appareil est arrivé en fin de vie, il doit être recyclé de manière réglementaire.
Les matériaux recyclables que contient l'appareil sont alors réutilisés, ce qui permet de ménager l'environnement.
Remettez l'appareil usagé dans un centre de collecte des déchets d'équipements électriques et électroniques ou une déchetterie.
Pour plus de renseignements, adressez-vous à une entreprise de recy-
clage locale ou à votre municipalité.
11. Caractéristiques techniques
Alimentation électrique : 220-240V~ 50/60Hz Puissance : 800-1000 watts
Classe de protection : II Longueur du cordon : Env. 1,80 m
Sous réserve de modifications techniques !
12. Informations relatives à la conformité
Par la présente, la société Medion AG déclare que le produit MD 16732 est conforme aux exigences européennes suivantes :
− Directive CEM 2004/108/CE
− Directive «Basse tension» 2006/95/CE
− Directive sur l'écoconception 2009/125/CE
− Directive RoHS 2011/65/UE
Les déclarations de conformité complètes sont disponibles sur www.medion.com/conformity.
28 / 62
Page 28
13. Mentions légales
Copyright © 2015 Tous droits réservés. Le présent mode d‘emploi est protégé par le copyright. La reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que
ce soit est interdite sans l‘autorisation écrite du fabricant. Le copyright est la propriété de la société :
Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne
Le mode d‘emploi peut être à nouveau commandé via la hotline SAV et téléchargé sur le portail SAV.
Vous pouvez aussi scanner le code QR ci-dessus et charger le mode d‘emploi sur votre terminal mobile via le portail SAV.
URL QR Code
FR www.medion.com/fr/service/accueil/
DE
FR
NL
EN
BE www.medion.com/be/fr/service/start/
29 / 62
Page 29
14. Conditions générales de la garantie commerciale
14.1. Dispositions générales
La période de garantie est de 24 mois et commence à courir le jour de l‘achat du produit. La garantie couvre les défauts de matériau et de fabrication de tout type susceptibles de nuire à une utilisation normale du produit.
Veuillez conserver précieusement le justificatif d‘achat original. Le garant se réserve le droit de refuser la réparation au titre de la garantie commerciale ou la confirma­tion de la garantie commerciale si ce justificatif d‘achat n‘est pas produit.
Veuillez vous assurer que le produit retourné est suffisamment bien emballé pour ne pas être endommagé au cours du transport. Sauf mention contraire sur votre bon de garantie, vous devez prendre en charge les frais d‘envoi et supporter le risque d‘endommagement du produit lors de son envoi. Le garant décline toute res­ponsabilité pour les objets envoyés avec le produit qui ne faisaient pas partie du lot initial.
Veuillez également joindre au produit retourné une description complète et détail­lée du défaut réclamé. Pour la mise en œuvre de la garantie commerciale et avant l‘envoi du produit, veuillez contacter le garant via la ligne d‘assistance SAV ou le por­tail SAV. Vous recevrez alors des informations sur la suite de la procédure.
La présente garantie n‘a aucune incidence sur vos recours en garantie légaux et elle est régie par le droit en vigueur dans le pays de première acquisition du produit par le client final.
14.1.1. Étendue de la garantie commerciale
En cas de défaut de votre produit couvert par la présente garantie, le garant pren­dra en charge la réparation ou le remplacement du produit. Le garant aura le choix entre la réparation et le remplacement du produit et se réserve la possibilité de ré­parer le produit envoyé pour réparation ou de le remplacer par un produit remis à neuf de même qualité.
La garantie ne couvre pas les batteries et piles, ni les consommables, c.-à-d. les pièces destinées à être remplacées à intervalles réguliers au cours de l‘utilisation du produit, p. ex. les ampoules des vidéoprojecteurs.
La présence d‘un pixel défectueux sur un écran (point de l‘image constamment co­loré, clair ou foncé) ne constitue pas, en soi, un défaut couvert par la garantie com­merciale. Le nombre exact admissible de pixels défectueux est indiqué dans le mode d‘emploi du produit concerné.
La présente garantie commerciale ne couvre pas la détérioration du produit due à une mauvaise utilisation, notamment pour les écrans plasma ou LCD. La manière correcte d‘utiliser votre écran plasma ou LCD est décrite dans le mode d‘emploi du produit concerné.
La garantie ne couvre pas les erreurs de lecture de supports de données formatés dans un format incompatible ou qui sont provoquées par l‘utilisation d‘un logiciel
30 / 62
Page 30
inadapté. S‘il est constaté lors de la réparation que le défaut n‘est pas couvert par la garan-
tie, le garant se réserve le droit de facturer les frais avancés au client sous la forme d‘un forfait de prise en charge ainsi que les coûts de réparation plus le matériel et la main-d‘œuvre après présentation d‘un devis. Vous en serez alors en tant que client informé au préalable et il vous appartiendra d‘accepter ou de refuser cette procé­dure.
14.1.2. Exclusions de la garantie
La garantie ne couvre pas les défaillances et dommages provoqués par des causes externes, l‘endommagement volontaire ou par négligence du fait de l‘utilisateur, une utilisation inappropriée, les modifications, transformations ou extensions ap­portées au produit, l‘utilisation de pièces provenant d‘un constructeur tiers, l‘ab­sence d‘entretien nécessaire, les virus ou les erreurs de logiciels, le transport ou l‘em­ballage inapproprié ou la perte du colis lors du renvoi du produit au garant.
La garantie s‘éteint si le défaut du produit est survenu suite à une tentative de ré­paration ou d‘entretien par une personne n‘appartenant pas à l‘un des partenaires commerciaux agréés par le garant. De même, la garantie s‘éteint si des autocollants ou des numéros de série se trouvant sur le produit ou l‘un des accessoires ont été modifiés ou rendus illisibles.
14.1.3. Ligne d‘assistance SAV
Avant de retourner le produit au garant, veuillez contacter ce dernier via la ligne d‘assistance SAV ou le portail SAV. Il vous sera alors communiqué des informations complémentaires sur la marche à suivre pour faire appel à la garantie.
Le recours à la ligne d‘assistance peut être payant. La ligne d‘assistance SAV ne se substitue en aucun cas à la familiarisation de l‘utilisa-
teur avec le logiciel ou le matériel, à la lecture du mode d‘emploi ni à la responsabili­té pour les produits tiers.
DE
FR
NL
EN
14.2. Conditions particulières de la garantie commerciale pour les réparations et/ou échanges sur site
Dans la mesure où le bon de garantie de votre produit stipule le service de répara­tion et/ou d‘échange sur site, il sera fait application des conditions particulières de la garantie commerciale pour les réparations et/ou échanges sur site.
Pour la bonne exécution de la réparation et/ou de l‘échange sur site, veuillez tenir compte des points suivants :
• Vous devez garantir aux collaborateurs du garant venant chez vous dans le but
susmentionné l‘accès sans restrictions, sûr et immédiat au produit défectueux.
• Vous devez, à vos frais, mettre à la disposition de ces collaborateurs les instal-
lations de télécommunication nécessaires à l‘exécution correcte de votre de­mande, les tests, le diagnostic et la réparation du produit.
31 / 62
Page 31
• Vous êtes seul responsable de restaurer vos logiciels d‘application après avoir eu recours aux services du garant.
• Vous êtes seul responsable de la reconfiguration éventuellement nécessaire de votre connexion Internet et des appareils périphériques existants après avoir eu recours aux services du garant.
• La période pendant laquelle vous pouvez annuler gratuitement une demande d‘intervention sur site est de 48 heures minimum avant le rendez-vous. Passé ce délai, les frais causés par l‘annulation tardive ou l‘omission d‘annulation vous se­ront facturés.
15. Adresse du Service
15.1. France
02 43 16 60 30 (appel non surtaxé) Service PREMIUM hors garantie 08 92 35 05 40 (0,34 €/min, coût d‘un appel depuis un téléphone mobile variable selon votre opé-
rateur)
Lun - Ven : 09:00 - 19:00
www.medion.fr @ Veuillez utiliser le formulaire de contact sous:www.medion.com/contact
15.2. Belgique
022006198  022006199 (Appel non surtaxé)
Premium Hotline 0900-51111 (0,45 €/min)
Lu - Ve: 09:00 - 19:00
www.medion.com/be @ Veuillez utiliser le formulaire de contact sous:www.medion.com/contact
32 / 62
Page 32
Inhoudsopgave
1. Opmerkingen over deze handleiding ...................................................... 34
1.1. Gebruikte waarschuwingssymbolen en -woorden ...................................34
2. Inhoud van de verpakking ........................................................................ 35
3. Gebruik voor het beoogde doel ............................................................... 35
4. Veiligheidsinstructies ................................................................................ 36
4.1. Apparaat uitpakken ..............................................................................................36
4.2. Apparaat aansluiten ..............................................................................................37
4.3. Bediening van het apparaat ...............................................................................37
4.4. Apparaat reinigen ..................................................................................................38
5. Overzicht van het apparaat ...................................................................... 39
6. De hetelucht-krultang gebruiken ............................................................ 40
6.1. Schakelaarstand .....................................................................................................41
6.2. Automatische draaifunctie .................................................................................41
7. Gebruik beëindigen en apparaat opbergen............................................ 42
8. Veiligheidsvoorziening ............................................................................. 42
9. Apparaat reinigen en onderhouden ........................................................ 42
10. Afvoer ......................................................................................................... 43
11. Technische gegevens ................................................................................. 43
12. Verklaring van conformiteit ..................................................................... 43
13. Colofon ....................................................................................................... 44
14. Algemene garantievoorwaarden ............................................................. 44
15. Dienst Adres ............................................................................................... 47
DE
FR
NL
EN
33 van 62
Page 33
1. Opmerkingen over deze handleiding
Lees deze handleiding zorgvuldig door en neem alle aangegeven in­structies in acht. Hiermee garandeert u een betrouwbare werking en een lange levensduur van uw apparaat. Bewaar deze handleiding bin­nen handbereik bij het apparaat en geef hem bij verkoop mee aan de nieuwe eigenaar.
1.1. Gebruikte waarschuwingssymbolen en -woorden
GEVAAR!
Waarschuwing voor acuut levensgevaar.
WAARSCHUWING!
Waarschuwing voor mogelijk levensgevaar en/of ern­stig onherstelbaar letsel.
VOORZICHTIG!
Waarschuwing voor mogelijk minder ernstig of gering letsel.
WAARSCHUWING!
Waarschuwing voor gevaar van een elektrische schok.
34 van 62
WAARSCHUWING!
Waarschuwing voor gevaar van brandwonden.
LET OP!
Neem de aanwijzingen in acht om materiële schade te voorkomen.
OPMERKING!
Aanvullende informatie over het gebruik van het apparaat.
OPMERKING!
Neem de aanwijzingen in de handleiding in acht.
Page 34
2. Inhoud van de verpakking
Controleer de inhoud van de verpakking op volledigheid en stel ons binnen 14 da­gen na aanschaf op de hoogte van eventueel ontbrekende onderdelen.
Het door u gekochte pakket moet het volgende bevatten:
− Hetelucht-krultang
− 1 opzetborstel (38mm)
− 1 opzetborstel, metaal (50mm)
− Handleiding
3. Gebruik voor het beoogde doel
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor het in model brengen van handdoekdroog of droog menselijk hoofdhaar.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik en is niet geschikt voor industriële of zakelijke toepassingen.
Let erop dat de garantie bij oneigenlijk gebruik komt te verval­len:
• Breng geen wijzigingen aan zonder onze toestemming en ge-
bruik geen accessoires die niet door ons zijn goedgekeurd of geleverd.
• Gebruik alleen door ons geleverde of goedgekeurde (vervan-
gende) onderdelen en accessoires.
• Neem alle informatie in deze handleiding in acht, met name
de veiligheidsvoorschriften. Elke andere toepassing wordt be­schouwd als oneigenlijk gebruik en kan leiden tot letsel of materiële schade.
• Gebruik dit apparaat niet in omgevingen waar gevaar voor
explosie bestaat. Hieronder wordt bijvoorbeeld verstaan: tankinstallaties, opslagplaatsen voor brandstof of omgevin­gen waarin oplosmiddelen worden verwerkt. Dit apparaat mag ook niet worden gebruikt in omgevingen waar de lucht belast is met fijne deeltjes (zoals meel- of houtstof).
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme omstandigheden.
Vermijd:
− hoge luchtvochtigheid of vocht
− extreem hoge of lage temperaturen
DE
FR
NL
EN
35 van 62
Page 35
− rechtstreeks zonlicht
− open vuur
4. Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel door onjuiste bediening.
Berg het apparaat en de accessoires buiten bereik
van kinderen op.
• Deze apparaten kunnen worden gebruikt door kinderen van­af 8 jaar en door personen met beperkte lichamelijke, zin­tuiglijke of geestelijke vermogens of met onvoldoende erva­ring en/of kennis, mits deze personen onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het gebruik van het apparaat zodat zij de daarmee samenhangende gevaren begrijpen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Reiniging en door de gebruiker uit te voeren onderhoud mo­gen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij deze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Kinderen die jonger zijn dan 8 jaar moeten uit de buurt van het apparaat en het netsnoer worden gehouden.
4.1. Apparaat uitpakken
WAARSCHUWING! Verstikkingsgevaar.
Houd verpakkingsfolies uit de buurt van kinderen.
WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel door elektrische schok door span-
ningvoerende onderdelen.
 Controleer het apparaat en het netsnoer vóór het eerste ge-
bruik en na elk gebruik op beschadigingen.
 Wanneer u transportschade of technische problemen vast-
stelt, moet u direct contact opnemen met het Medion Service Center.
36 van 62
Page 36
4.2. Apparaat aansluiten
DE
WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel door elektrische schok door span-
ningvoerende onderdelen.
 Sluit de stekker, wanneer het apparaat is uitgeschakeld, alleen
aan op een goed bereikbaar en correct geïnstalleerd, geaard stopcontact (220-240V~,50/60Hz) dicht bij de plaats van ge­bruik. Zorg ervoor dat het stopcontact altijd goed toeganke­lijk is, zodat de stekker er zonder problemen kan worden uit­getrokken.
 Neem het apparaat niet in gebruik als het apparaat zelf of het
netsnoer zichtbaar beschadigd zijn of als het apparaat is ge­vallen.
 Trek het netsnoer altijd aan de stekker uit het stopcontact,
trek niet aan het snoer.  Hang het apparaat niet op aan het snoer.  Wikkel het netsnoer niet om het apparaat.  Let erop dat het netsnoer niet langs scherpe randen loopt,
niet vastgeklemd komt te zitten en niet bungelt, om struike-
len te voorkomen.  Voorkom dat het netsnoer in contact komt met hete onderde-
len van het apparaat.
FR
NL
EN
4.3. Bediening van het apparaat
WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel door elektrische schok
door spanningvoerende onderdelen.
 Gebruik het apparaat niet met natte handen, in de buurt van
of in de douche, badkuip of gevulde wastafel. Wanneer het
apparaat toch in aanraking is gekomen met water, pak het
dan niet uit het water maar trek onmiddellijk de stekker uit
het stopcontact.  Trek na elk gebruik in de badkamer de stekker uit het stop-
37 van 62
Page 37
contact, aangezien door vocht en spanningvoerende onder­delen gevaar voor een elektrische schok bestaat.
 Steek geen metalen voorwerpen in de luchtinvoer- of lucht-
uitvoeropening, aangezien dit een elektrische schok kan ver­oorzaken.
 Houd de luchtinvoer- en luchtuitvoeropening altijd vrij en
schoon.
WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel door brandwonden/brandgevaar
door hete oppervlakken.
Tijdens het gebruik kunnen onderdelen van het apparaat zeer heet worden.
 Pak het apparaat tijdens het gebruik alleen vast bij de hand-
greep. Vermijd elk huidcontact met de hete oppervlakken van
het apparaat.  Laat het apparaat afkoelen voordat u het vervoert.  Doe vóór het gebruik geen haarspray of andere licht ontvlam-
bare middelen in uw haar.  Gebruik het apparaat niet op kunsthaar.  Leg het apparaat tijdens het gebruik niet op brandbare on-
dergronden zoals kussens, dekens, handdoeken etc.  Gebruik het apparaat nooit zonder opzetborstel.  Laat het apparaat tijdens het gebruik nooit zonder toezicht
werken.  Niet in de buurt van brandbare materialen gebruiken.  Apparaat niet afdekken.
4.4. Apparaat reinigen
WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel door elektrische schok door span-
ningvoerende onderdelen.
 Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
schoonmaakt.
38 van 62
Page 38
 Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloei-
stoffen.
WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel door brandwonden door hete op-
pervlakken.
 Laat het apparaat voor het schoonmaken volledig afkoelen.  Gebruik geen schurende of bijtende schoonmaakmiddelen,
aangezien deze de oppervlakken van het apparaat kunnen aantasten.
5. Overzicht van het apparaat
1
2
3
DE
FR
NL
EN
1) Opzetborstel (38mm)
2) Draairichtingstoetsen
3) Warmteregelaar
4) Ophangoogje
5) Netsnoer (niet weergegeven)
6) Opzetborstel, metaal (50mm)
7) Vergrendelingsknop
4
5 6
7
39 van 62
Page 39
6. De hetelucht-krultang gebruiken
 Verwijder alle verpakkingsmateriaal.  Was uw haar zoals gebruikelijk en droog het met een handdoek. Het beste resul-
taat wordt bereikt bij gebruik op handdoekdroog haar. Kam of borstel uw haar
om knopen te verwijderen.
WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel door brandwonden/brandgevaar
door hete oppervlakken.
Tijdens het gebruik kunnen onderdelen van het appa­raat zeer heet worden.
 Pak het apparaat tijdens het gebruik alleen vast bij
de handgreep. Vermijd elk huidcontact (in het bij­zonder met het gezicht, de oren en de hoofdhuid) met de hete oppervlakken van het apparaat.
 Leg het apparaat tijdens het gebruik niet op brandbare
ondergronden zoals kussens, dekens, handdoeken etc.
 Laat de opzetborstels en de hetelucht-krultang volle-
dig afkoelen voordat u ze aanbrengt of verwijdert.
 Gebruik het apparaat nooit zonder opzetborstel.
 Druk indien nodig op de ontgrendelingsknop en trek de opzetborstel van
het apparaat.
 Plaats de gewenste opzetborstel op het apparaat totdat deze hoorbaar vastklikt.  Sluit het netsnoer aan op een correct geïnstalleerd, geaard stopcontact van 220-
240V~,50/60Hz.
40 van 62
OPMERKING
Let er afhankelijk van uw haartype op dat de hete lucht niet te lang op uw haar inwerkt, om beschadiging van het haar te voorkomen.
− Voor fijn, gekleurd of beschadigd haar is een korte gebruikstijd per haarlok aan te bevelen.
Page 40
6.1. Schakelaarstand
Selecteer de gewenste warmtestand. Door het selecteren van de warmtestand wordt het apparaat ingeschakeld.
DE
FR
Warmte-
schakelaar
0AUS
Fixeren van het kapsel met koude luchtstroom
1 Warme luchtstroom voor voorzichtig in model brengen
2 Hete luchtstroom voor snel in model brengen
Gebruik
6.2. Automatische draaifunctie
U kunt u de draairichtingstoetsen gebruiken om een haarlok automatisch op of af te rollen.
 Begin door de haarpunten om de ronde borstel te wikkelen.  Druk op de draairichtingstoetsen of om de haarstrengen op te rollen. De
borstel stopt als u de toets loslaat.
 Gebruik de draairichtingstoets in tegengestelde richting om af te rollen.
OPMERKING Schade aan het apparaat door onjuist gebruik
 Draai de borstel niet met de hand op de hetelucht-krul-
tang; dit kan de aandrijving beschadigen.
 Draai het gehele apparaat wanneer u geen gebruik-
maakt van de automatische draaifunctie voor het op- en afrollen van de haarstrengen.
NL
EN
Krullen maken
 Verdeel het haar in verschillende segmenten. Houd een haarstreng (ca. 2cm
breed) strak en wikkel deze eerst met de haarpunten om de ronde borstel.
 Houd de hetelucht-krultang met de omwikkelde haarstreng ca. 10 seconden op
zijn plaats en wikkel dan de haarstreng voorzichtig af.
Volume creëren
Borstel met de opzetborstel vanaf de haaraanzet tegen de haargroeirichting in en over de volledige lengte van het haar tot aan de haarpunten.
Golven creëren
Borstel met de opzetborstel tot aan de haarpunten en draai de haarpunten naar
41 van 62
Page 41
buiten of naar binnen.
 Houd de hetelucht-krultang met de omwikkelde haarpunten ca. 10 seconden op
zijn plaats en wikkel dan de haarstreng voorzichtig af.
7. Gebruik beëindigen en apparaat opbergen
 Schakel het apparaat uit nadat u het haar in model hebt gebracht (schakelaar-
stand 0) en trek de stekker uit het stopcontact.
 Laat het apparaat afkoelen voordat u het buiten bereik van kinderen opbergt.
8. Veiligheidsvoorziening
Uw apparaat is uitgerust met een beveiliging tegen oververhitting. Bij oververhit­ting wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld.
 Om oververhitting te voorkomen, dient u de luchtinvoeropening altijd vrij en
schoon te houden en mag u deze nooit afdekken.
 Laat het apparaat afkoelen en neem het daarna weer in gebruik.
9. Apparaat reinigen en onderhouden
WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel door elektrische schok door span-
ningvoerende onderdelen.
 Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcon-
tact voordat u het apparaat schoonmaakt.
 Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloei-
stoffen.
 Reinig de buitenkant van het apparaat met een zachte, licht bevochtigde doek.
Droog indien nodig de oppervlakken met een zachte doek.  Verwijder regelmatig de haren uit de borstel.  Gebruik geen bijtende schoonmaakmiddelen, wasbenzine of alcohol.
42 van 62
Page 42
10. Afvoer
DE
Verpakking
Dit apparaat is verpakt om het tijdens transport te beschermen tegen beschadiging. De verpakking bestaat uit materialen die milieuvriende­lijk kunnen worden afgevoerd en vakkundig kunnen worden gerecy­cled.
Apparaat
Afgedankte apparatuur mag niet met huishoudelijk afval worden afge­voerd.
Volgens richtlijn 2012/19/EU moet oude apparatuur aan het einde van de levensduur volgens voorschrift worden afgevoerd.
Hierbij worden de bruikbare grondstoffen in het apparaat voor recycling gescheiden waarmee de belasting van het milieu wordt beperkt.
Lever het afgedankte apparaat voor recycling in bij een inzamelpunt voor elektrisch afval of een algemeen inzamelpunt voor recycling.
Neem voor verdere informatie contact op met uw plaatselijke reini-
gingsdienst of met uw gemeente.
11. Technische gegevens
Voeding: 220-240V~, 50/60Hz
Vermogen: 800-1000 Watt
Beschermingsklasse: II
Snoerlengte: ca. 1,80m
Technische wijzigingen voorbehouden!
FR
NL
EN
12. Verklaring van conformiteit
Hiermee verklaart Medion AG dat het product MD 16732 voldoet aan de volgende Europese eisen:
− EMC-richtlijn 2004/108/EG
− Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG
− Ecodesign-richtlijn 2009/125/EG
− RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
De complete verklaringen van conformiteit zijn te vinden op
www.medion.com/conformity.
43 van 62
Page 43
13. Colofon
Copyright © 2015 Alle rechten voorbehouden. Deze handleiding is auteursrechtelijk beschermd. Vermenigvuldiging in mechanische, elektronische of enige andere vorm zonder
schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma:
Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland
Technische wijzigingen voorbehouden. De handleiding is via de Service Hotline te bestellen en is via het serviceportal
beschikbaar voor download. U kunt ook de bovenstaande QR-code scannen en de handleiding via het service-
portal naar uw mobiele toestel downloaden.
URL QR Code
NL www.medion.com/nl/service/start/
BE www.medion.com/be/nl/service/start/
14. Algemene garantievoorwaarden
14.1. Algemeen
De looptijd van de garantie bedraagt 24 maanden en gaat in op de dag van aan­koop van het product. De garantie heeft betrekking op materiaal- en fabricagefou­ten van allerlei aard die bij normaal gebruik kunnen optreden.
Bewaar daarom het originele aankoopbewijs goed. De garantieverlener behoudt zich het recht voor, een reparatie onder garantie of bevestiging van garantie te wei­geren wanneer het recht op garantie niet kan worden aangetoond.
Zorg ervoor dat het apparaat op de juiste manier en veilig is verpakt wanneer het moet worden ingezonden. Indien niets anders is aangegeven, draagt de eindge-
44 van 62
Page 44
bruiker de kosten en het risico voor de verzending. Voor aanvullend ingezonden
materiaal dat geen deel uitmaakt van de oorspronkelijk levering van het product,
aanvaard de garantieverlener geen aansprakelijkheid.
Stuur met het ingezonden apparaat een zo gedetailleerd mogelijke beschrijving
van de storing mee. Om aanspraak te maken op uw recht op garantie of voordat u
het apparaat instuurt, dient u contact op te nemen met de hotline van de garantie-
verlener of met de Service Portal. Hier ontvangt u informatie over de verdere stap-
pen.
Deze garantie heeft geen invloed op uw wettelijke recht op garantie en is onder-
worpen aan het geldend recht in het land waarin het apparaat in eerste instantie
door een eindgebruiker is aangeschaft.
14.1.1. Omvang
In geval van een door deze garantie gedekt defect aan uw product garandeert de
garantieverlener met deze garantie de reparatie of vervanging van het product. De
garantieverlener behoudt zich het recht voor te beslissen over reparatie of vervan-
ging. Deze kan daarom naar eigen inzicht beslissen, het ter garantie ingezonden ap-
paraat te vervangen door een gelijkwaardig, volledig gereviseerd apparaat van de-
zelfde kwaliteit.
Er wordt geen garantie gegeven op batterijen of accu‘s en op verbruiksmaterialen,
d.w.z. onderdelen die tijdens gebruik van het apparaat regelmatig moeten worden
vervangen zoals de projectielamp in een beamer.
Een pixelfout (permanent gekleurde, lichte of donkere beeldpunt) is niet zonder
meer aan te merken als gebrek. Het exacte aantal toegestane defecte pixels wordt
beschreven in de handleiding bij het product.
Voor ingebrande beelden op plasma- of lcd-schermen die zijn ontstaan door onjuist
gebruik van het apparaat, is de garantieverlener niet aansprakelijk. De exacte han-
delswijze voor correct gebruik van een plasma- of een lcd-scherm wordt beschre-
ven in de handleiding bij dit product.
De garantie geldt niet voor fouten bij de weergave vanaf gegevensdragers met een
niet-compatibel formaat of die zijn gemaakt met ongeschikte software.
Wanneer tijdens de reparatie wordt vastgesteld dat er sprake is van een fout of sto-
ring die niet door de garantie wordt gedekt, behoudt de garantieverlener zich het
recht voor, na offerte aan de eindgebruiker, de reparatiekosten (materiaal en ar-
beidsloon) in rekening te brengen, vermeerderd met een vast bedrag voor verwer-
kingskosten. Hierover wordt u als klant vooraf geïnformeerd. De keus om hiermee al
dan niet akkoord te gaan ligt bij u.
DE
FR
NL
EN
14.1.2. Uitsluitingen
Voor gebreken en schade die ontstaan door inwerking van buitenaf, onopzettelijke
beschadiging, onjuist gebruik, aan het product aangebrachte veranderingen, om-
bouw, uitbreidingen, gebruik van vreemde onderdelen, verwaarlozing, virussen of
softwarefouten, onjuist transport, ongeschikte verpakking of verlies bij retourzen-
ding van het product kan de garantieverlener niet aansprakelijk worden gesteld.
45 van 62
Page 45
Het recht op garantie vervalt wanneer de storing aan het apparaat is ontstaan door onderhoud of reparatie die is uitgevoerd door iemand anders dan een door de ga­rantieverlener geautoriseerde servicepartner. De garantie vervalt ook wanneer stic­kers of serienummers van het apparaat of onderdelen van het apparaat worden ge­wijzigd of onherkenbaar worden gemaakt.
14.1.3. Service Hotline
Vóór inzending van het apparaat aan de garantieverlener, moet u via de Service Hotline of de Service Portal contact met ons opnemen. U ontvangt dan verdere in­formatie over de juiste manier om aanspraak te maken op uw garantie.
Voor het gebruik van de Hotline worden mogelijk kosten in rekening gebracht. De Service Hotline vormt geen vervanging voor de scholing van de gebruiker op
het gebied van soft- en hardware, het raadplegen van de handleiding of gebruik van producten van derden.
14.2. Bijzondere garantievoorwaarden voor reparatie of vervanging op locatie
Indien er een recht op reparatie of vervanging op locatie bestaat, gelden voor uw product de bijzondere garantievoorwaarden voor reparatie of vervanging op loca­tie.
Voor uitvoering van de reparatie of vervanging op locatie moet u zorgen voor het onderstaande:
• Aan medewerkers van de garantieverlener die zich hiertoe bij u melden, dient
onbeperkte, veilige en onmiddellijke toegang tot de apparaten te worden ver­strekt.
• Telecommunicatievoorzieningen die voor deze medewerkers tijdens uitvoering
van de opdracht, voor test- en diagnosedoeleinden en voor het herstellen van storingen benodigd zijn, moeten op uw kosten beschikbaar worden gesteld.
• U bent zelf verantwoordelijk voor het herstellen van de eigen gebruikerssoft-
ware na uitvoering van de dienstverlening door de garantieverlener.
• U bent zelf verantwoordelijk voor de configuratie en verbinding van eventueel
bestaande externe apparatuur na uitvoering van de dienstverlening door de ga­rantieverlener.
• Afspraken voor reparatie of vervanging op locatie kunnen tot maximaal 48 uur
voor de afspraak kosteloos worden gewijzigd of afgezegd. Daarna worden de kosten voor een latere of niet uitgevoerde dienstverlening in rekening gebracht.
46 van 62
Page 46
15. Dienst Adres
DE
15.1. Nederland
0900 - 235 2534 0900 - 329 2534  0900 - 435 7835 (SIM-PC)  0900 - 543 3832 (OYO)
(€ 1 per gesprek/fax)
Ma - Vr: 07:00 - 23:00 Za - Zo: 10:00 - 18:00 Feestdagen: 10:00 - 17:00
Premium Hotline:
0900 - 543 3833 (0,70 €/minuut)
Ma - Vr: 08:30 - 17:00
www.medion.nl @ Maak gebruik van het contactformulier onder: www.medion.com/contact
15.2. België
022006198  022006199 (Lokaal tarief)
Premium Hotline 0900-51111 (0,45 €/min)
FR
NL
EN
Ma - Vr: 09:00 - 19:00
www.medion.com/be @ Maak gebruik van het contactformulier onder: www.medion.com/contact
47 van 62
Page 47
48 van 62
Page 48
Contents
1. Notes on how to use these instructions ................................................... 50
1.1. Warning symbols and keywords used in these instructions ..................50
2. Package contents ....................................................................................... 51
3. Proper use .................................................................................................. 51
4. Safety information .................................................................................... 52
4.1. Unpacking the product .......................................................................................52
4.2. Connecting the product ......................................................................................53
4.3. Operating the product .........................................................................................53
4.4. Cleaning the product ...........................................................................................54
5. Product diagram ........................................................................................ 55
6. Using the curling tong ............................................................................... 56
6.1. Switch positions .....................................................................................................57
6.2. Automatic rotation function ..............................................................................57
7. Finishing the hairstyle and storing the product ..................................... 58
8. Safety installation...................................................................................... 58
9. Cleaning and maintaining the product ................................................... 58
10. Disposal ...................................................................................................... 58
11. Technical data ............................................................................................ 59
12. Conformity information ............................................................................ 59
13. Legal notice ................................................................................................ 59
14. General Warranty Conditions ................................................................... 60
15. Service Address.......................................................................................... 62
DE
FR
NL
EN
49 of 62
Page 49
1. Notes on how to use these instructions
Ensure that you read these operating instructions carefully and follow all instructions given. The instructions will help you to operate the product reliably and help increase its service life. Keep these operating instruc­tions to hand near the product and pass them on with the product to any new owner.
1.1. Warning symbols and keywords used in these instructions
DANGER!
Warning of immediate risk of fatal injury
WARNING!
Warning of possible risk of fatal injury and/or serious irreversible injuries
CAUTION!
Warning of possible minor and/or moderate injuries
WARNING!
Warning of risk of electric shock
50 of 62
WARNING!
Warning of risk of burns
ATTENTION!
Please follow the guidelines to prevent property dam­age
NOTICE!
Additional information on using the product
NOTICE!
Follow the instructions in the operating manual
Page 50
2. Package contents
Please check your purchase to ensure that all items are included. If anything is miss­ing, please contact us within 14 days of purchase.
The product you have purchased includes:
− Curling tong
− 1 brush attachment (38 mm)
− 1 metal brush attachment (50 mm)
− Operating instructions
3. Proper use
The product is intended to style towel-dried or dry hair on the human scalp.
The product is intended for private use only and not for industri­al/commercial use.
Please note that we shall not be liable in cases of improper use:
• Do not modify the product without our consent and do not use any auxiliary equipment which we have not approved or supplied.
• Use only spare parts and accessories that we have supplied or approved.
• Heed all the information in these operating instructions, es­pecially the safety information. Any other use is deemed im­proper and can cause personal injury or property damage.
• Do not use the product in areas where there is a risk of explo­sion, e.g. tank systems, fuel storage depots, or areas in which solvents are being used. It is also not permitted to use this product in areas where the air is contaminated with fine parti­cles (e.g. flour dust or sawdust).
• Do not expose the product to extreme conditions. The follow­ing should be avoided:
− High levels of humidity or moisture
− Extremely high or low temperatures
− Direct sunlight
− Naked flames
DE
FR
NL
EN
51 of 62
Page 51
4. Safety information
WARNING! Risk of injury due to improper handling
• Keep the product and its accessories out of the reach of chil­dren.
• These products may be used by children over the age of 8 and by persons with reduced physical, sensory or mental abil­ities or by those without experience and/or knowledge, if they are supervised or have been instructed in the safe use of the product and have understood the potential risks.
• Children must not be allowed to play with the product.
• Cleaning and user maintenance must not be carried out by children, unless they are aged 8 or over and are supervised.
• Children younger than 8 should be kept away from the prod­uct and the mains cable.
4.1. Unpacking the product
WARNING! Risk of suffocation
 Keep any plastic sheet used in packaging away from
children.
WARNING! Risk of electric shock from live parts
 Check the mains cable for damage before using the product
for the first time and after each use.
 If you find that it has been damaged in transit or that there
are technical problems, please contact the Medion Service Centre at once.
52 of 62
Page 52
4.2. Connecting the product
DE
WARNING! Risk of electric shock from live parts
Ensure that the product is switched off before plugging it into an easily accessible and correctly installed safety socket (220-240V~50/60Hz) which is close to the place where you will be using the product. Always keep the socket free of obstructions so that the plug can be pulled out easily.
 Do not use the product if there is visible damage to the mains
cable or to the product or if the product has been dropped.
 When disconnecting the product from the mains supply, al-
ways pull on the plug rather than on the cable.
 Do not hang the product up by the cable.  Do not wind the mains cable around the product.  Make sure that the mains cable is not running over sharp edg-
es and ensure that it is not caught or hanging down so as to cause a tripping hazard.
 Make sure that the mains cable does not come into contact
with parts of the product which are hot.
FR
NL
EN
4.3. Operating the product
WARNING! Risk of electric shock from live parts
 Do not use the product with wet hands, near or in the show-
er, bathtub or a washbasin full of water. If the product comes into contact with water, do not reach into the water but pull out the plug immediately.
 Pull out the plug after each use in bathrooms as there is a risk
of electric shock due to the damp atmosphere and the live parts.
 Do not put metal objects into the air inlet or blower vent as
53 of 62
Page 53
this can cause electric shocks.
 Keep the air inlet and blower vent clear and clean at all times.
WARNING! Risk of burns/risk of fire due to hot surfaces
Parts of the product may become very hot during use.
 Always take hold of the product by the handle during opera-
tion. Never let the skin come into contact with the hot surfac-
es.  Allow the product to cool down before moving it.  Do not use hairspray or any other easily inflammable sub-
stances on your hair before using the product.  Do not use the product on artificial hair.  Do not place the product on flammable surfaces during use,
such as cushions, blankets, towels, etc.  Never use the product without the brush attachment.  Never leave the product unattended during operation.  Do not use the product near flammable materials.  Do not cover the product.
4.4. Cleaning the product
WARNING! Risk of electric shock from live parts
 Pull the plug from the mains socket before cleaning the prod-
uct.  Never immerse the product in water or other liquids.
54 of 62
Page 54
WARNING! Risk of burns on hot surfaces
DE
FR
 Allow the product to cool down completely before cleaning
it.
 Do not use abrasive or harsh cleaning agents as they may
damage the surface of the product.
5. Product diagram
1
2
3
4
5 6
NL
EN
1) Brush attachment (38 mm)
2) Rotational direction switches
3) Heat setting switch
4) Hanging loop
5) Mains cable (not shown)
6) Metal brush attachment (50 mm)
7) Lock button
7
55 of 62
Page 55
6. Using the curling tong
 Remove all the packaging materials.  Wash your hair as normal and dry it off with a towel. For best results, use the
product on slightly damp hair that has been dried off with a towel. Brush or
comb your hair to remove knots.
WARNING! Risk of burns/risk of fire due to hot surfaces
Parts of the product may become very hot during use.
 Always take hold of the product by the handle dur-
ing operation. Never let the skin come into contact with the hot surfaces (especially the face, ears, neck and scalp).
 Do not place the product on flammable surfaces dur-
ing use, such as cushions, blankets, towels, etc.
 Allow the curling tong and the brush attachments
to cool down as a basic principle before fitting or re­moving them.
 Never use the product without the brush attach-
ment.
 Where applicable, press the release button and take the brush attachment
off the product.
 Fit the required brush attachment on the product until it clicks into place.  Plug the mains cable into a properly installed AC 220-240V~ 50/60Hz safety
socket.
56 of 62
NOTICE
Some hair types may be damaged from overexposure to the hot air so be careful not to use the product for too long.
− If you have fine, dyed or damaged hair, it is advisable to use the product for a short time on each section of the hair.
Page 56
6.1. Switch positions
Select the required heat setting. The product is switched on by selecting the heat setting.
DE
FR
Heat set-
ting switch
0 OFF
Cold air to set hair
1 Warm air for gentle styling
2 Hot air for rapid styling
Application
6.2. Automatic rotation function
You can use the rotational direction switches in order to automatically curl and uncurl a section of hair.
 Start by winding the hair tips around the curling brush.  Press the rotational direction switches or in order to curl the strands of hair.
Let go of the switch to stop the brush.
 Use the rotational switch for the opposite direction to uncurl the hair.
NOTICE Product may be damaged by improper use
 Do not twist the brush by hand on the curling tong as
this can damage the drive mechanism.
 If you are not using the automatic rotation function,
rotate the whole product when curling and uncurl­ing the strands of hair.
NL
EN
Curling the hair
 Divide the hair into sections. Hold out a strand of hair (approx. 2cm wide) and,
starting with the tip of the hair, wind it around the curling brush.
 Hold the curling tong with the strand of hair wound in position for approx. 10
seconds and then carefully unwind the strand of hair.
Adding volume
Using the brush attachment, brush against the natural direction of growth at the hairline, taking the entire length of the hair all the way to the tips.
57 of 62
Page 57
Generating waves
Using the brush attachment, brush the hair right down to the tips and curl the tips outwards or inwards.
 Hold the curling tong with the tips of hair wound in position for approx. 10 sec-
onds and then carefully unwind the strand of hair.
7. Finishing the hairstyle and storing the product
 After styling the hair, switch the product off (switch position 0) and take the
plug out of the socket.
 Allow the product to cool down before putting it away and storing it out of reach of
children.
8. Safety installation
The product is fitted with an overheating cut-out device. The product will cut out if it becomes too hot.
 In order to avoid overheating, keep the air inlet clear and clean at all times. Do
not cover the opening.
 Allow the product to cool down before using it again.
9. Cleaning and maintaining the product
WARNING! Risk of electric shock from live parts
Switch the product off and remove the power plug
from the mains socket before cleaning the product.
 Never immerse the product in water or other liquids.
 Wipe the outside surfaces of the product down with a soft and slightly damp
cloth. If necessary, wipe the surfaces dry with a soft cloth.  Remove the hairs from the brushes on a regular basis.  Do not use harsh cleaning agents, benzene or alcohol.
10. Disposal
Packaging
The product has been packaged to protect it from damage in transit. The packaging is made of materials that can be recycled in an environ­mentally friendly manner.
58 of 62
Page 58
Device
Old devices should not be disposed of with the normal household rub­bish.
In accordance with Directive 2012/19/EU, the device must be properly disposed of at the end of its service life.
This involves separating the materials in the device for the purpose of recycling and avoiding any impact on the environment.
Take old devices to a collection point for electrical scrap or a recycling centre.
Contact your local waste disposal company or your local authority for more information on this subject.
11. Technical data
Power supply: 220-240V ~ 50/60Hz
Output: 800-1000watts
Safety class: II
Cable length: Approx. 1.80 m
Subject to technical modifications!
12. Conformity information
Medion AG hereby declares that the product MD 16732 conforms to the following European requirements:
DE
FR
NL
EN
− EMC Directive 2004/108/EC
− Low Voltage Directive 2006/95/EC
− Ecodesign Directive 2009/125/EC
− RoHS Directive 2011/65/EU
Full declarations of conformity are available at www.medion.com/conformity.
13. Legal notice
Copyright © 2015
All rights reserved.
This operating manual is protected by copyright.
Mechanical, electronic and any other form of reproduction is
prohibited without the written permission of the manufacturer
Copyright is owned by the company:
Medion AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Germany
59 of 62
Page 59
The operating manual can be reordered via the service hotline and is available for download via the service portal at www.medion.com/gb/service/start/.
You can also scan the QR code above and download the operating manual onto your mobile device via the service portal.
14. General Warranty Conditions
14.1. General information
The warranty period is 24 months and begins on the day the product is purchased. The warranty covers all types of material and product damage that could occur dur­ing normal use.
Please keep your original proof of purchase in a safe place. The warranty provider reserves the right to refuse to confirm the status of the warranty or to carry out a re­pair under warranty if a valid proof of purchase cannot be produced.
If it is necessary to return your device for repair, please ensure that it is suitably packaged for transportation. Unless otherwise specified, you shall bear the costs for sending the device and the transport risk. The warranty provider does not assume any liability for additional materials sent with the product that do not belong to the original package contents supplied with the product.
Please enclose as much information as possible about the fault when sending the device to the warranty provider. In order to make a valid claim under warranty and before returning the device, please contact the Service Hotline operated by the war­ranty provider or the Service Portal. They will provide you with information on how to proceed further.
This warranty has no effect on your statutory warranty rights and is subject to the laws of the country in which the first purchase of the product was made by the end customer.
14.1.1. Scope
In the event of a fault on your product that is covered by this warranty, the warranty provider guarantees to repair or replace the product. The decision about whether to repair or replace the device is taken by the warranty provider. Therefore, the warran­ty provider can at its own discretion decide to replace a device submitted for repair under warranty with a refurbished device of the same quality.
No warranty is provided for batteries or rechargeable batteries or for consumable materials i.e. parts which have to be replaced at regular intervals during the normal use of the product e.g. video projector lamps.
A pixel error (permanently coloured, light or dark point in an image) is not general­ly considered a fault. Please refer to the information provided in the manual for this product for the precise number of permissible defects in the image.
The warranty provider gives no warranty for burnt-in images on plasma or LCD de­vices that result from the improper use of the device. Please refer to the information provided in the manual for this product for precise instructions on operating your
60 of 62
Page 60
plasma or LCD device.
The warranty does not cover errors relating to the playback of data media that have
been created in an incompatible format or as a result of using unsuitable software.
If it is discovered during the repair that the fault concerned is not covered under
warranty, the warranty provider reserves the right to invoice the customer for the
costs already incurred in the form of a flat-rate handling charge, as well as to charge
the customer for the materials and labour required for the repair after submitting a
cost estimate. You will be informed in advance as the customer about these repair
charges; you are responsible for accepting or rejecting the repair process.
14.1.2. Exclusions
Malfunctions and damage to the device caused by external influences, accidental
damage, improper use, changes made to the product, modifications, upgrades, the
use of third-party parts, neglect, viruses or software faults, improper transport, im-
proper packaging or loss during the return of the product are not covered by the
warranty issued by the warranty provider.
The warranty will be invalidated if the fault to the device is caused by maintenance
or repair carried out by someone other than a service partner authorized by the
warranty provider. The warranty will also be invalidated if labels or serial numbers
on the device or a component of the device have been modified or made illegible.
14.1.3. Service Hotline
Before sending the device to the warranty provider, you must contact us via the Ser-
vice Hotline or the Service Portal. This ensures that you receive further information
on how to make a valid claim under warranty.
The use of the hotline may be subject to a charge.
The Service Hotline should under no circumstances be considered a substitute for
user training for software and hardware or reading the manual , nor does it provide
support for third-party products.
DE
FR
NL
EN
14.2. Special warranty conditions for repair on site or replacement on site
If there is an entitlement to on-site repair or replacement, the specific warranty terms and conditions for on-site repair or replacement shall apply to your product.
The following provisions must be ensured by you for carrying out repairs or replace­ments on site:
• Personnel from the warranty provider who arrive at your premises for the
above-mentioned purpose must have unrestricted, safe and immediate access to the devices.
• Telecommunication facilities required by these personnel for the proper execu-
tion of your order, for testing and diagnostic purposes or for remedying faults must be provided by you at your own expense.
• You shall be personally responsible for restoring your own application software
after completion of the service by the warranty provider.
61 of 62
Page 61
• You shall be personally responsible for configuring and connecting any existing external devices after completion of the service by the warranty provider.
• The free cancellation period for repairs or replacements on site is at least 48 hours, thereafter we shall invoice you for any costs resulting from a late or miss­ing cancellation.
15. Service Address
0333 3213106  01793 715716 (costs: local)
Mo - Fr: 08:00 - 20:00 Sa - Su: 10:00 - 16:00
www.medion.co.uk @ Please use the contact form at www.medion.com/contact
Letzte Seite
62 of 62
Page 62
03/2016
Loading...