Medion MD 16621, MD 16619, MD 16617 Instruction Manual

Page 1
Mode d‘emploi
Handleiding
Instruction Manual
2-in-1 Haarglätter und Curler Lisseur et fer à friser 2 en 1 2-in-1 stijl- en krultang 2-in-1 Hair Straightener and Curler
MEDION® MD 16621
Page 2
Inhaltsverzeichnis
1. Hinweise zu dieser Anleitung ..................................................................... 4
1.1. Verwendete Warnsymbole und Signalwörter ............................................... 4
DE
FR
2. Lieferumfang ............................................................................................... 5
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............................................................. 5
4. Sicherheitshinweise .................................................................................... 6
4.1. Gerät auspacken .......................................................................................................6
4.2. Gerät anschließen ....................................................................................................7
4.3. Gerät bedienen .........................................................................................................7
4.4. Gerät reinigen ...........................................................................................................8
5. Geräteübersicht ........................................................................................... 9
6. Glätteisen/Curler verwenden ..................................................................... 9
7. Sicherheitseinrichtung .............................................................................. 11
8. Frisieren beenden und Gerät aufbewahren ............................................ 11
9. Gerät reinigen und pflegen ...................................................................... 12
10. Entsorgung ................................................................................................. 12
11. Technische Daten ....................................................................................... 13
12. Konformitätsinformation .......................................................................... 13
13. Impressum .................................................................................................. 13
14. Allgemeine Garantiebedingungen .......................................................... 14
NL
EN
15. Service-Adressen ....................................................................................... 16
3 von 64
Page 3
1. Hinweise zu dieser Anleitung
Lesen Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und befolgen Sie alle aufgeführten Hinweise. So gewährleisten Sie einen zu­verlässigen Betrieb und eine lange Lebenserwartung Ihres Gerätes. Hal­ten Sie diese Bedienungsanleitung stets griffbereit in der Nähe Ihres Ge­rätes und legen Sie diese bei Weitergabe des Geräts an einen neuen Besitzer bei.
1.1. Verwendete Warnsymbole und Signalwörter
GEFAHR!
Warnung vor unmittelbarer Lebensgefahr.
WARNUNG!
Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder schweren irreversiblen Verletzungen.
VORSICHT!
Warnung vor möglichen mittleren und oder leichten Verletzungen.
WARNUNG!
Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag.
WARNUNG!
Warnung vor Gefahr durch Verbrennung.
ACHTUNG!
Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS!
Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes.
HINWEIS!
Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten.
4 von 64
Page 4
2. Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist.
DE
FR
Mit dem von Ihnen erworbenen Paket haben Sie erhalten:
2-in-1-Haarglätter und -Curler
• Bedienungsanleitung
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist ausschließlich für das Frisieren menschlischer Kopf­haare vorgesehen.
Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriel­len/kommerziellen Gebrauch bestimmt.
Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsgemä­ßen Gebrauchs die Haftung erlischt:
• Bauen Sie das Gerät nicht ohne unsere Zustimmung um und verwenden Sie keine nicht von uns genehmigten oder gelie­ferten Zusatzgeräte.
NL
EN
• Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Er­satz- und Zubehörteile.
• Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanlei­tung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Jede andere Be­dienung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Per­sonen- oder Sachschäden führen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Berei­chen. Hierzu zählen z. B. Tankanlagen, Kraftstofflagerbereiche oder Bereiche, in denen Lösungsmittel verarbeitet werden. Auch in Bereichen mit teilchenbelasteter Luft (z.B. Mehl- oder Holzstaub) darf dieses Gerät nicht verwendet werden.
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen Bedingungen aus. Zu vermeiden sind:
− Hohe Luftfeuchtigkeit oder Nässe
− Extrem hohe oder tiefe Temperaturen
− Direkte Sonneneinstrahlung
− Offenes Feuer
5 von 64
Page 5
4. Sicherheitshinweise
WARNUNG! Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Behand-
lung.
• Bewahren Sie das Gerät und das Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz auf.
• Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per­sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta­len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüg­lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
• Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und dem Netzkabel fernzuhalten.
4.1. Gerät auspacken
WARNUNG! Erstickungsgefahr.
Verpackungsfolien von Kindern fernhalten.
WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Stromschlag durch strom-
führende Teile.
 Vor dem ersten Gebrauch und nach jeder Benutzung das Ge-
rät sowie das Netzkabel auf Beschädigungen überprüfen.
 Wenn Sie einen Transportschaden feststellen oder technische
Probleme feststellen, wenden Sie sich umgehend an das Me­dion Service Center.
6 von 64
Page 6
4.2. Gerät anschließen
DE
WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Stromschlag durch strom-
führende Teile.
 Schließen Sie den Netzstecker bei ausgeschaltetem Gerät nur
an eine gut erreichbare, ordnungsgemäß installierte Schutz­kontaktsteckdose (100-240 V ~ 50/60 Hz) an, die sich in der Nähe des Verwendungsortes befindet. Lassen Sie die Steck­dose unbedingt jederzeit frei zugänglich, damit der Stecker ungehindert abgezogen werden kann.
 Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn das Gerät oder das Netz-
kabel sichtbare Schäden aufweist oder heruntergefallen ist.
 Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der Steck-
dose, ziehen Sie nicht am Kabel.
 Hängen Sie das Gerät nicht am Kabel auf.
FR
NL
EN
 Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.  Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe Kan-
ten verläuft, nicht eingeklemmt wird oder herunterhängt, um Stolperfallen zu vermeiden.
 Vermeiden Sie den Kontakt des Netzkabels mit heißen Geräte-
teilen.
4.3. Gerät bedienen
WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Stromschlag durch
stromführende Teile.
 Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen, in der
Nähe oder in der Dusche, Badewanne oder einem befüllten Waschbecken. Sollte das Gerät mit Wasser in Berührung ge­kommen sein, nicht ins Wasser greifen, sondern sofort den Netzstecker ziehen.
 Ziehen Sie nach jedem Gebrauch in Badezimmern den Netz-
stecker, da durch die Feuchtigkeit durch stromführende Teile die Gefahr eines Stromschlags besteht.
7 von 64
Page 7
WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Verbrennung/Brandgefahr
durch heiße Oberflächen.
Während des Betriebs können Geräteteile sehr heiß werden.
 Fassen Sie das Gerät während des Betriebs nur am Haltegriff
an. Vermeiden Sie jeden Hautkontakt mit den heißen Gerä­teoberflächen.
 Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es transportieren.  Verwenden Sie vor dem Gebrauch kein Haarspray oder ande-
re leicht entflammbare Mittel auf Ihrem Haar.
 Verwenden Sie das Gerät nicht an Kunsthaar.  Während des Betriebs Gerät nicht auf brennbare Unterlagen,
wie Kissen, Decken, Handtücher etc., ablegen.
 Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nie unbeaufsich-
tigt.
 Nicht in der Nähe von brennbaren Materialien betreiben.  Gerät nicht abdecken.
4.4. Gerät reinigen
WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Stromschlag durch strom-
führende Teile.
 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie
das Gerät reinigen.
 Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssig-
keiten.
WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Verbrennung durch heiße
Oberflächen.
 Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen vollständig abkühlen.  Verwenden Sie keine scheuernden oder scharfen Putzmittel,
da sie die Geräteoberfläche angreifen können.
8 von 64
Page 8
5. Geräteübersicht
DE
FR
NL
1
2
3
11 10
1) kalte Kunststoffkappe
2) Glätteisenheizplatten
54
9
6
8
EN
7
3) Sicherheitsständer zum sicheren Abstellen auf harten Oberflächen (nicht dar-
gestellt)
4) Taste + : Temperatur erhöhen
5) Taste – : Temperatur verringern
6) Taste
7) Netzkabel
8) Verriegelungstaste
9) Temperaturanzeige
10) Lockenzangenhebel
11) Lockenzange
: Gerät ein-/ausschalten
/ für Glätteisenheizplatten (nicht dargestelllt)
6. Glätteisen/Curler verwenden
Entfernen Sie sämliches Verpackungsmaterial. Achten Sie darauf, dass sich keine
Fremdkörper an den Glätteisenheizplatten oder der Lockenzange befinden.
Waschen Sie Ihr Haar wie gewohnt und lassen Sie es trocknen. Kämmen oder
bürsten Sie Ihr Haar, um Haarknoten zu entfernen.
Schließen Sie das Netzkabel an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontakt-
steckdose mit 100–240 V ~ 50/60 Hz.
9 von 64
Page 9
WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Verbrennung/Brandgefahr
durch heiße Oberflächen.
Während des Betriebs können Geräteteile sehr heiß werden.
 Fassen Sie das Gerät während des Betriebs nur am
Haltegriff, der Kunststoffkappe an der Lockenzan­ge oder am Zangenhebel an. Vermeiden Sie jeden Hautkontakt (besonders an Gesicht, Ohren, Hals oder Kopfhaut) mit den heißen Geräteoberflächen.
 Während des Betriebs Gerät nicht auf brennbare Un-
terlagen, wie Kissen, Decken, Handtücher etc., able­gen.
Drücken Sie die Taste für ca. 3 Sekunden, um das Gerät einzuschalten.
Die Temperaturanzeige zeigt die aktuelle Temperatur an.
Drücken Sie die Taste + , um die Temperatur in 20 °C-Schritten zu erhöhen, die
Taste – , um die Temperatur in 20 °C-Schritten zu verringern. Die eingestellte Temperatur wird kurz in der Temperaturanzeige eingeblendet und wird von der Anzeige der bisher erreichten Temperatur abgelöst.
Drücken Sie die Taste + für ca. 3 Sekunden, um die aktuelle Temperatur beizube-
halten. Es wird LOC angezeigt. Drücken Sie die Taste + erneut, um die Temperatureinstellung zurückzusetzen.
HINWEIS
 Lassen Sie die Heizflächen nicht länger als einige Sekunden (abhän-
gig vom Haartyp) auf einer Stelle ruhen, um eine Haarschädigung zu vermeiden. Beginnen Sie erst mit einer niedrigen Temperatur und Einwirkzeit, um die geeignete Anwendung für Ihr Haar herauszufin­den.
Entsprechend Ihres Haartyps wählen Sie die geeignete Temperatur:
Niedrige Temperatur für feines, coloriertes oder strapaziertes Haar,
Mittlere Temperatur für normales Haar,
Hohe Temperatur für dickes Haar.
Die häufige Verwenden des Geräts kann Ihr Haar wegen der einwir-
kenden Hitze schädigen. Vermindern Sie die Verwendungszeit- und häufigkeit auf ein Mindestmaß, um Ihre Haare zu schonen.
Ziehen Sie nicht sofort nach dem Frisieren an den Haaren, da die
Form sonst verloren geht, sondern lassen Sie die Haare erst zum Fi­xieren der Locken/Wellen auskühlen.
10 von 64
Page 10
Haare glätten
HINWEIS
Bei der Verwendung des Glätteisens kann sich etwas Dampf aufgrund des Verdampfens von Talg, Feuchtigkeit oder Rückständen von Frisier­produkten entwickeln.
DE
FR
NL
Teilen Sie das Haar in Abschnitte ab. Halten Sie Sie eine Haarsträhne (ca. 2–3cm
breit) straff und setzen Sie die Glättflächen am Haaransatz an.
Bewegen Sie den Haarglätter vom Haaransatz bis in die Spitzen in einem Zug
langsam und gleichmäßig.
Feste Locken formen
Teilen Sie das Haar in Abschnitte ab. Drücken Sie den Zangenhebel. Geben Sie
eine Haarsträhne (ca. 2cm breit) zwischen Stab und Klemme. Lassen Sie den Zangenhebel los, um die Haarsträhne einzuklemmen.
Halten Sie die Lockenzange an der kalten Kunststoffkappe und dem Griff fest
und wickeln Sie die Haarsträhne über die gesamte Haarlänge um die Lockenzan­ge.
Lassen Sie die Lockenzange einige Sekunden auf die Haarsträhne wirken und wi-
ckeln Sie dann die Haarsträhne in entgegengesetzter Richtung ab, bis Sie den Zangenhebel erneut drücken können, um die Haarsträhne aus dem Gerät zu entfernen.
7. Sicherheitseinrichtung
EN
Ihr Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Bei Überhitzung schaltet das Gerät ab.
Lassen Sie das Gerät abkühlen und nehmen Sie dann das Gerät wieder in Be-
trieb.
Das Gerät schaltet automatisch nach 60 Minuten ab.
8. Frisieren beenden und Gerät aufbewahren
Drücken Sie die Taste für ca. 3 Sekunden, um das Gerät auszuschalten und
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Lassen Sie das Gerät auf einer hitzebeständigen Unterlage abkühlen und verrie-
geln Sie die Heizplatten, indem Sie die Heizplatten zusammendrücken und mit der Verriegelung in Schalterstellung
Reichweite von Kindern.
verriegeln. Verstauen Sie das Gerät außer
11 von 64
Page 11
9. Gerät reinigen und pfl egen
WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Stromschlag durch strom-
führende Teile.
 Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netz-
stecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
 Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
Lassen Sie das Gerät auf einer hitzebeständigen Unterlage abkühlen. Entfernen Sie ggf. Haare und Staub vom Gerät. Reinigen Sie die Außenflächen des Geräts sowie die Heizflächen mit einem wei-
chen, leicht angefeuchteten Tuch. Trocken Sie ggf. die Flächen mit einem wei­chem Tuch ab.
Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel, Reinigungsbezin oder Alkohol.
10. Entsorgung
Verpackung
Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transport schäden in einer Verpa­ckung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltscho­nend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können.
Gerät
Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Le-
bensdauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen. Dabei werden im Gerät enthaltene Wertstoffe der Wiederverwertung zu-
geführt und die Belastung der Umwelt vermieden. Geben Sie das Altgerät an einer Sammelstelle für Elektroschrott oder ei-
nem Wertstoffhof ab. Wenden Sie sich für nähere Auskünfte an Ihr örtliches Entsorgungsun-
ternehmen oder Ihre kommunale Verwaltung.
12 von 64
Page 12
11. Technische Daten
Stromversorgung: 100-240 V ~ 50/60 Hz Leistung: 50 Watt
DE
FR
Max. Temperatur: 210°C Schutzklasse: II
Kabellänge: ca. 1,80 m
Technische Änderungen vorbehalten!
12. Konformitätsinformation
Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt MD 16621 mit den fol­genden europäischen Anforderungen übereinstimmt:
EMV-Richtlinie 2014/30/EU
Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Vollständige Konformitätserklärungen sind erhältlich unter www.medion.com/con­formity.
NL
EN
13. Impressum
Copyright © 2015 Stand: 02-12-2015 Alle Rechte vorbehalten. Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder an-
deren Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten
Das Copyright liegt bei der Firma:
Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland
Die Anleitung kann über die Service Hotline nachbestellt werden und steht über das Serviceportal www.medionservice.de zum Download zur Verfügung.
Sie können auch den oben stehenden QR Code scannen und die Anleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
13 von 64
Page 13
14. Allgemeine Garantiebedingungen
14.1. Allgemeines
Die Laufzeit der Garantie beträgt 24 Monate und beginnt am Tag des Kaufs des Pro­duktes. Die Garantie bezieht sich auf Material- und Produktionsschäden aller Art, die bei normaler Verwendung auftreten können.
Bitte bewahren Sie den originalen Kaufnachweis gut auf. Der Garantiegeber behält sich vor, eine Garantiereparatur oder eine Garantiebestätigung zu verweigern, wenn dieser Nachweis nicht erbracht werden kann.
Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät im Falle einer notwendigen Einsendung trans­portsicher verpackt ist. Sofern nichts anderes vermerkt ist, tragen sie die Kosten der Einsendung sowie das Transportrisiko. Für zusätzlich eingesendete Materialien, die nicht zum ursprünglichen Lieferumfang des Produktes gehören, übernimmt der Ga­rantiegeber keine Haftung.
Bitte überlassen Sie dem Garantiegeber mit dem Gerät eine möglichst detaillierte Fehlerbeschreibung. Zur Geltendmachung ihrer Ansprüche bzw. vor Einsendung, kontaktieren sie bitte die Hotline des Garantiegebers oder das Service Portal. Sie er­halten dort Informationen über die weiteren Schritte.
Diese Garantie hat keine Auswirkungen auf Ihre gesetzlichen Gewährleistungsan­sprüche und unterliegt dem geltenden Recht des Landes, in dem der Ersterwerb des Produktes durch den Endkunden erfolgte.
14.1.1. Umfang
Im Falle eines durch diese Garantie abgedeckten Defekts an ihrem Produkt gewähr­leistet der Garantiegeber mit dieser Garantie die Reparatur oder den Ersatz des Pro­duktes. Die Entscheidung zwischen Reparatur oder Ersatz der Geräte obliegt dem Garantiegeber. Insoweit kann dieser nach eigenem Ermessen entscheiden, das zur Garantiereparatur eingesendete Gerät durch ein generalüberholtes Gerät gleicher Qualität zu ersetzen.
Für Batterien oder Akkus wird keine Garantie übernommen, gleiches gilt für Ver­brauchsmaterialien, d.h. Teile, die bei der Nutzung des Gerätes in regelmäßigen Ab­ständen ersetzt werden müssen, wie z.B. Projektionslampe in Beamer.
Ein Pixelfehler (dauerhaft farbiger, heller oder dunkler Bildpunkt) ist nicht grund­sätzlich als Mangel zu betrachten. Die genaue Anzahl zulässiger defekter Bildpunkte entnehmen Sie bitte der Beschreibung im Handbuch für dieses Produkt.
Für eingebrannte Bilder bei Plasma- oder LCD-Geräten, die durch unsachgemäße Verwendung des Gerätes entstanden sind, übernimmt der Garantiegeber keine Ga­rantie. Die genaue Vorgehensweise zum Betrieb Ihres Plasma- bzw. LCD-Gerätes entnehmen Sie bitte der Beschreibung im Handbuch für dieses Produkt.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Wiedergabefehler von Datenträgern, die in ei­nem nicht kompatiblen Format oder mit ungeeigneter Software erstellt wurden.
Sollte sich bei der Reparatur herausstellen, dass es sich um einen Fehler handelt, der von der Garantie nicht gedeckt ist, behält sich der Garantiegeber das Recht vor,
14 von 64
Page 14
die anfallenden Kosten in Form einer Handling Pauschale sowie die kostenpflichti­ge Reparatur für Material und Arbeit nach einem Kostenvoranschlag dem Kunden in Rechnung zu stellen. Hierüber werden Sie als Kunde vorab informiert; es obliegt Ih­nen diesem Vorgehen zuzustimmen oder abzulehnen.
DE
FR
14.1.2. Ausschluss
Für Versagen und Schäden, die durch äußere Einflüsse, versehentliche Beschädi­gungen, unsachgemäße Verwendung, am Produkt vorgenommene Veränderungen, Umbauten, Erweiterungen, Verwendung von Fremdteilen, Vernachlässigung, Viren oder Softwarefehler, unsachgemäßen Transport, unsachgemäße Verpackung oder Verlust bei Rücksendung des Produktes entstanden sind, übernimmt der Garantie­geber keine Garantie.
Die Garantie erlischt, wenn der Fehler am Gerät durch Wartung oder Reparatur ent­standen ist, die durch jemand anderen als durch einen vom Garantiegeber autori­sierten Servicepartner durchgeführt wurde. Die Garantie erlischt auch, wenn Aufkle­ber oder Seriennummern des Gerätes oder eines Bestandteils des Gerätes verändert oder unleserlich gemacht wurden.
14.1.3. Service Hotline
Vor Einsendung des Gerätes an den Garantiegeber müssen Sie sich über die Service Hotline oder das Service Portal an uns wenden. Sie erhalten insoweit weitergehen­de Informationen, wie Sie Ihren Garantieanspruch geltend machen können.
Die Inanspruchnahme der Hotline ist ggf. kostenpflichtig.
NL
EN
Die Service Hotline ersetzt auf keinen Fall eine Anwenderschulung für Soft- bzw. Hardware, das Nachschlagen im Handbuch oder die Betreuung von Fremdproduk­ten.
14.2. Besondere Garantiebedingungen für die Vorort
Reparatur bzw. den Vorort Austausch
Soweit sich ein Anspruch auf Vorort Reparatur bzw. Vorort Austausch ergibt, gel­ten die besonderen Garantiebedingungen für die Vorort Reparatur bzw. Vorort Aus­tausch für Ihr Produkt.
Zur Durchführung der Vorort Reparatur bzw. des Vorort Austauschs muss von Ihrer Seite Folgendes sichergestellt werden:
Mitarbeitern des Garantiegebers, die zu vorgenanntem Zweck bei Ihnen eintref-
fen, soll uneingeschränkter, sicherer und unverzüglicher Zugang zu den Geräten gewährt werden.
Telekommunikationseinrichtungen, die von diesen Mitarbeitern zur ordnungs-
gemäßen Ausführung Ihres Auftrages, für Test- und Diagnosezwecke sowie zur Fehlerbehebung benötigt werden, müssen von Ihnen auf eigene Kosten zur Ver­fügung gestellt werden.
Sie sind für die Wiederherstellung der eigenen Anwendungssoftware nach der
Inanspruchnahme der Dienstleistungen durch den Garantiegeber selbst verant­wortlich.
15 von 64
Page 15
Sie sind für die Konfiguration und Verbindung ggf. vorhandener, externer Geräte nach der Inanspruchnahme der Dienstleistung durch den Garantiegeber selbst verantwortlich.
Der kostenfreie Storno-Zeitraum für die Vorort Reparatur bzw. den Vorort Aus­tausch beträgt mind. 48 Stunden, danach müssen die uns durch den verspäte­ten oder nicht erfolgten Storno entstandenen Kosten in Rechnung gestellt wer­den.
15. Service-Adressen
15.1. Deutschland
Multimedia  01805 - 633 466 01805 - 654 654 CE-Produkte  01805 - 633 633 01805 - 665 566 (0,14 €/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
Mo. - Fr.: 07:00 - 23:00 Sa. - So.: 10:00 - 18:00
www.medion.de @ Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/contact
15.2. Österreich
0810 - 001 048 (0,10 €/Min. aus dem Festnetz) 07242 - 939 675 92
Mo. - Fr.: 08:00 - 21:00 Sa. - So.: 10:00 - 18:00
www.medion.at @ Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/contact
15.3. Belgien
022006198  022006199 (Lokaltarif)
Premium Hotline 0900-51111 (0,45 €/min)
16 von 64
Page 16
Mo - Fr: 09:00 - 19:00
www.medion.com/be
DE
FR
@ Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/contact
15.4. Luxemburg
34-20 808 664 34-20 808 665 (Lokaltarif)
Mo - Fr: 09:00 - 19:00
www.medion.com/lu @ Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/contact
NL
EN
17 von 64
Page 17
18 von 64
Page 18
Sommaire
1. Remarques concernant le présent mode d'emploi ................................. 20
1.1. Symboles et avertissements utilisés ...............................................................20
DE
FR
2. Contenu de l'emballage ............................................................................ 21
3. Utilisation conforme .................................................................................. 21
4. Consignes de sécurité................................................................................ 22
4.1. Déballage de l'appareil ........................................................................................22
4.2. Branchement de l'appareil .................................................................................23
4.3. Utilisation de l'appareil ........................................................................................23
4.4. Nettoyage de l'appareil .......................................................................................24
5. Vue d'ensemble de l'appareil .................................................................... 25
6. Utilisation du lisseur/boucleur ................................................................. 26
7. Dispositif de sécurité ................................................................................. 27
8. Arrêt et rangement de l'appareil .............................................................. 27
9. Nettoyage et entretien de l'appareil ........................................................ 28
10. Élimination ................................................................................................. 28
11. Caractéristiques techniques ..................................................................... 29
12. Informations relatives à la conformité ..................................................... 29
13. Mentions légales ........................................................................................ 29
14. Conditions générales de la garantie commerciale .................................. 30
NL
EN
15. Adresse du Service .................................................................................... 32
19 / 64
Page 19
1. Remarques concernant le présent mode
d'emploi
Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi dans son intégralité et respecter toutes les consignes indiquées. Vous garantirez ainsi un fonc­tionnement fiable et une longue durée de vie de l'appareil. Gardez tou­jours ce mode d'emploi à portée de main à proximité de l'appareil et re­mettez-le au nouveau propriétaire si vous donnez ou vendez l'appareil.
1.1. Symboles et avertissements utilisés
DANGER !
Avertissement d'un risque vital immédiat.
AVERTISSEMENT !
Avertissement d'un risque vital possible et/ou de bles­sures graves irréversibles.
PRUDENCE !
Avertissement d'un risque possible de blessures moyennes à légères.
AVERTISSEMENT !
Avertissement d'un risque d'électrocution.
AVERTISSEMENT !
Avertissement d'un risque de brûlure.
ATTENTION!
Respecter les consignes pour éviter tout dommage matériel.
REMARQUE !
Informations supplémentaires pour l'utilisation de l'appareil.
REMARQUE !
Respecter les consignes du mode d'emploi.
20 / 64
Page 20
2. Contenu de l'emballage
Veuillez vérifier si la livraison est complète et nous informer dans un délai de quinze jours à compter de la date d'achat si ce n'est pas le cas.
DE
FR
Avec le produit que vous venez d'acheter, vous recevez:
Lisseur boucleur 2 en 1
• Mode d'emploi
3. Utilisation conforme
L'appareil doit servir uniquement à coiffer des cheveux humains. L'appareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à
une utilisation industrielle/commerciale. Veuillez noter qu'en cas d'utilisation non conforme, la garantie
est annulée :
• Ne transformez pas l'appareil sans notre accord et n'utilisez
pas d'appareils supplémentaires autres que ceux que nous avons nous-mêmes autorisés ou livrés.
• Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires
NL
EN
que nous avons livrés ou autorisés.
• Tenez compte de toutes les informations contenues dans le
présent mode d'emploi, en particulier des consignes de sé­curité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou ma­tériels.
• N'utilisez pas l'appareil dans des zones potentiellement ex-
plosives. En font p. ex. partie les installations de citernes, les zones de stockage de carburant ou les zones dans lesquelles des solvants sont traités. Cet appareil ne doit pas non plus être utilisé dans des zones où l'air contient des particules en suspension (p. ex. poussière de farine ou de bois).
• N'exposez pas l'appareil à des conditions extrêmes. À éviter :
− Humidité de l'air élevée ou contact avec des liquides
− Températures extrêmement hautes ou basses
− Rayonnement direct du soleil
− Feu nu
21 / 64
Page 21
4. Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure en cas de manipulation incor-
recte.
• Conservez l'appareil et les accessoires dans un endroit hors de la portée des enfants.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d'expériences et/ou de connaissances s'ils sont surveillés ou s'ils ont reçu des instruc­tions pour pouvoir utiliser l'appareil en toute sécurité et ont compris les dangers en résultant.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
• Le nettoyage et la maintenance de l'appareil par l'utilisateur ne doivent pas être exécutés par des enfants, sauf si ceux-ci sont âgés de plus de 8 ans et sont surveillés.
• Conserver l'appareil et le cordon d'alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
4.1. Déballage de l'appareil
AVERTISSEMENT ! Risque de suffocation.
 Conserver les films d'emballage hors de la portée
des enfants.
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure par électrocution par des pièces
conductrices de courant.
 Avant la première mise en service et après chaque utilisation,
vérifier si l'appareil et le cordon d'alimentation ne sont pas endommagés.
 Si vous constatez un dommage causé lors du transport ou
des problèmes techniques, adressez-vous immédiatement au centre de service après-vente Medion.
22 / 64
Page 22
4.2. Branchement de l'appareil
DE
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure par électrocution par des pièces
conductrices de courant.
 Branchez la fiche d'alimentation sans que l'appareil soit allu-
mé et uniquement sur une prise de terre réglementaire (100­240 V~ 50/60 Hz) facilement accessible et située à proximi­té du lieu d'utilisation de l'appareil. Laissez impérativement la prise de courant accessible à tout moment pour pouvoir dé­brancher rapidement l'appareil en cas de besoin.
 Si l'appareil ou le cordon d'alimentation présente des dom-
mages visibles ou si l'appareil est tombé par terre, ne pas les utiliser.
 Lorsque vous débranchez le cordon d'alimentation de la prise
de courant, ne tirez pas sur le cordon lui-même, mais toujours
FR
NL
EN
au niveau de la fiche.  Ne suspendez pas l'appareil par le cordon.  N'enroulez pas le cordon d'alimentation autour de l'appareil.  Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne passe pas sur des
arêtes coupantes, ne soit pas coincé ou ne pende pas afin
d'éviter tout risque de trébuchement.  Évitez tout contact du cordon d'alimentation avec des parties
chaudes de l'appareil.
4.3. Utilisation de l'appareil
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure par électrocution par des
pièces conductrices de courant.
 N'utilisez pas l'appareil avec les mains mouillées, dans une
douche ou baignoire ou près d'une douche, d'une baignoire
ou d'un lavabo/évier contenant de l'eau. Si l'appareil tombe
dans l'eau, ne le saisissez en aucun cas, mais débranchez im-
médiatement la fiche de la prise de courant.  Si vous utilisez l'appareil dans la salle de bains, débranchez
23 / 64
Page 23
toujours la fiche de la prise de courant après usage : risque d'électrocution par des pièces conductrices de courant en rai­son de l'humidité ambiante.
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure par brûlure/risque d'incendie dû
à des surfaces chaudes.
Des parties de l'appareil peuvent chauffer fortement en cours de fonctionnement.
 Ne touchez donc l'appareil que par la poignéelorsque vous
l'utilisez. Évitez tout contact de la peau avec les surfaces
chaudes de l'appareil.  Laissez l'appareil refroidir avant de le transporter.  N'appliquez pas sur vos cheveux de laque, spray coiffant ou
autres produits facilement inflammables avant d'utiliser l'ap-
pareil.  N'utilisez pas l'appareil sur des cheveux artificiels.  Ne posez pas l'appareil en fonctionnement sur des supports
inflammables tels que coussins, couvertures, serviettes, etc.  Ne laissez pas l'appareil en fonctionnement sans surveillance.  N'utilisez pas l'appareil à proximité de matériaux inflam-
mables.  Ne recouvrez pas l'appareil.
4.4. Nettoyage de l'appareil
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure par électrocution par des pièces
conductrices de courant.
 Débranchez la fiche d'alimentation de la prise de courant
avant de nettoyer l'appareil.  Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau ou tout autre li-
quide.
24 / 64
Page 24
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure par brûlure dû à des surfaces
chaudes.
DE
FR
 Laissez l'appareil refroidir entièrement avant de le nettoyer.  N'utilisez pas de détergents abrasifs ou agressifs, vous risque-
riez d'endommager la surface de l'appareil.
5. Vue d'ensemble de l'appareil
1
2
3
54
6
NL
EN
1) Capuchon en plastique froid
2) Plaques chauffantes
3) Support pour poser l'appareil en toute sécurité sur des surfaces dures (sans illustration)
4) Touche + : augmenter la température
5) Touche – : réduire la température
6) Touche : mise en marche/arrêt de l'appareil
7) Cordon d'alimentation
8) Bouton de verrouillage
9) Indicateur de température
10) Manette
11) Fer à boucler
11 10
/ des plaques chauffantes (sans illustration)
9
8
7
25 / 64
Page 25
6. Utilisation du lisseur/boucleur
Retirez tous les emballages. Veillez à ce qu'aucun corps étranger ne se trouve sur
les plaques chauffantes du lisseur ou sur le fer à boucler.
Lavez vos cheveux normalement et laissez-les sécher. Peignez ou brossez vos
cheveux afin de les démêler.
Branchez le cordon d'alimentation sur une prise de terre réglementaire de 100-
240 V ~ 50/60 Hz.
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure par brûlure/risque d'incendie dû
à des surfaces chaudes.
Des parties de l'appareil peuvent chauffer fortement en cours de fonctionnement.
 Lorsque l'appareil fonctionne, ne le touchez que
par la poignée, le capuchon en plastique sur le fer à boucler ou la manette. Évitez tout contact de la peau (en particulier visage, oreilles,cou ainsi que cuir che­velu) avec les surfaces chaudes de l'appareil.
 Ne posez pas l'appareil en fonctionnement sur des
supports inflammables tels que coussins, couver­tures, serviettes, etc.
Appuyez pendant env. 3 secondes sur la touche pour allumer l'appareil.
L'indicateur de température affiche la température actuelle.
Appuyez sur la touche + pour augmenter la température par pas de 20° C et sur
la touche – pour réduire la température par pas de 20° C. La température réglée est affichée brièvement dans l'indicateur avant d'être remplacée par la tempéra­ture déjà atteinte.
Appuyez pendant env. 3 secondes sur la touche + pour conserver la tempéra-
ture actuelle. LOC s'affiche. Appuyez de nouveau sur la touche + pour réinitialiser la température réglée.
REMARQUE
 Ne laissez pas les surfaces chauffantes plus de quelques secondes
(dépend du type de cheveux) sur la même mèche afin de ne pas en­dommager vos cheveux. Commencez par régler une température basse et laisser l'appareil pendant une courte durée sur vos cheveux afin de déterminer la température et la durée d'utilisation idéales pour vos cheveux.
Température adaptée selon votre type de cheveux :
Température basse pour cheveux fins, colorés ou abîmés
26 / 64
Page 26
Température moyenne pour cheveux normaux
Température élevée pour cheveux épais
DE
L'utilisation fréquente de l'appareil peut endommager vos cheveux
sous l'action de la chaleur. N'utilisez donc pas l'appareil trop long­temps ni trop souvent sur vos cheveux afin de les ménager.
Laissez ensuite d'abord vos cheveux refroidir pour qu'ils ne perdent
pas leur forme et que les boucles/ondulations se fixent.
Lisser les cheveux
REMARQUE
Lors de l'utilisation du lisseur, il est possible que l'appareil dégage une légère vapeur due à l'évaporation de sébum, d'humidité ou de résidus de produits coiffants.
Séparez vos cheveux en plusieurs parties. Tenez une mèche (env. 2 à 3cm de
large) bien tendue et placez les plaques chauffantes à la racine.
Déplacez l'appareil de la racine jusqu'aux pointes en une seule fois, lentement et
uniformément.
Petites boucles serrées
Séparez vos cheveux en plusieurs parties. Appuyez sur la manette. Placez une
mèche de cheveux (env. 2 cm de large) entre le corps et la pince. Relâchez la ma­nette pour coincer la mèche.
FR
NL
EN
Tenez bien le fer au niveau du capuchon en plastique froid et de la poignée et
enroulez la mèche sur toute la longueur autour du fer.
Laissez le fer sur la mèche pendant quelques secondes puis déroulez la mèche
dans le sens contraire jusqu'à ce que vous puissiez de nouveau appuyer sur la manette pour enlever la mèche du fer.
7. Dispositif de sécurité
Votre appareil est équipé d'une sécurité anti-surchauffe et s'arrête en cas de sur­chauffe.
Laissez l'appareil refroidir avant de vous en resservir.
L'appareil s'éteint automatiquement au bout de 60 minutes.
8. Arrêt et rangement de l'appareil
Appuyez pendant env. 3 secondes sur la touche pour éteindre l'appareil et
débranchez la fiche d'alimentation de la prise de courant.
Laissez l'appareil refroidir sur un support résistant à la chaleur et verrouillez les
plaques chauffantes en les appuyant l'une sur l'autre et en mettant le bouton de verrouillage en position . Rangez toujours l'appareil hors de la portée des en-
fants.
27 / 64
Page 27
9. Nettoyage et entretien de l'appareil
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure par électrocution par des pièces
conductrices de courant.
 Avant de nettoyer l'appareil, éteignez-le et débran-
chez la fiche d'alimentation de la prise de courant.
 Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau ou tout
autre liquide.
Laissez refroidir l'appareil sur un support résistant à la chaleur. Éliminez si nécessaire cheveux et poussière de l'appareil. Nettoyez les surfaces extérieures de l'appareil ainsi que les surfaces chauffan-
tes avec un chiffon doux légèrement humide. Séchez le cas échéant les surfaces avec un chiffon doux.
N'utilisez pas de détergents agressifs ni d'essence de nettoyage ou d'alcool.
10. Élimination
Emballage
Cet appareil se trouve dans un emballage de protection afin d'éviter qu'il ne soit endommagé au cours du transport. Les emballages sont fa­briqués à partir de matériaux qui peuvent être recyclés écologiquement et remis à un service de recyclage approprié.
Appareil
Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets domes­tiques.
Conformément à la directive 2012/19/UE, lorsque l'appareil est arrivé en fin de vie, il doit être recyclé de manière réglementaire.
Les matériaux recyclables que contient l'appareil sont alors réutilisés, ce qui permet de ménager l'environnement.
Remettez l'appareil usagé dans un centre de collecte des déchets d'équipements électriques et électroniques ou une déchetterie.
Pour plus de renseignements, adressez-vous à une entreprise de recy­clage locale ou à votre municipalité.
28 / 64
Page 28
11. Caractéristiques techniques
Alimentation électrique : 100-240 V ~ 50/60 Hz Puissance : 50 watts
DE
FR
Température max. : 210° C Classe de protection : II
Longueur du cordon : Env. 1,80 m
Sous réserve de modifications techniques !
12. Informations relatives à la conformité
Par la présente, la société Medion AG déclare que le produit MD 16617 est conforme aux exigences européennes suivantes :
Directive CEM 2014/30/CE
Directive «Basse tension» 2014/35/CE
Directive sur l’écoconception 2009/125/CE
Directive RoHS 2011/65/UE
Vous pouvez obtenir les déclarations de conformité complètes sur www.medion.com/conformity.
NL
EN
13. Mentions légales
Copyright © 2015 Situation: 02-12-2015 Tous droits réservés. Le présent mode d‘emploi est protégé par le copyright. La reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que
ce soit est interdite sans l‘autorisation écrite du fabricant. Le copyright est la propriété de la société :
Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne
Le mode d‘emploi peut être à nouveau commandé via la hotline SAV et téléchargé sur le portail SAV.
Vous pouvez aussi scanner le code QR ci-dessus et charger le mode d‘emploi sur votre terminal mobile via le portail SAV.
29 / 64
Page 29
URL QR Code
FR www.medion.com/fr/service/accueil/
BE www.medion.com/be/fr/service/start/
14. Conditions générales de la garantie commerciale
14.1. Dispositions générales
La période de garantie est de 24 mois et commence à courir le jour de l‘achat du produit. La garantie couvre les défauts de matériau et de fabrication de tout type susceptibles de nuire à une utilisation normale du produit.
Veuillez conserver précieusement le justificatif d‘achat original. Le garant se réserve le droit de refuser la réparation au titre de la garantie commerciale ou la confirmati­on de la garantie commerciale si ce justificatif d‘achat n‘est pas produit.
Veuillez vous assurer que le produit retourné est suffisamment bien emballé pour ne pas être endommagé au cours du transport. Sauf mention contraire sur vot­re bon de garantie, vous devez prendre en charge les frais d‘envoi et supporter le risque d‘endommagement du produit lors de son envoi. Le garant décline toute res­ponsabilité pour les objets envoyés avec le produit qui ne faisaient pas partie du lot initial.
Veuillez également joindre au produit retourné une description complète et détail­lée du défaut réclamé. Pour la mise en œuvre de la garantie commerciale et avant l‘envoi du produit, veuillez contacter le garant via la ligne d‘assistance SAV ou le por­tail SAV. Vous recevrez alors des informations sur la suite de la procédure.
La présente garantie n‘a aucune incidence sur vos recours en garantie légaux et elle est régie par le droit en vigueur dans le pays de première acquisition du produit par le client final.
14.1.1. Étendue de la garantie commerciale
En cas de défaut de votre produit couvert par la présente garantie, le garant prendra en charge la réparation ou le remplacement du produit. Le garant aura le choix ent­re la réparation et le remplacement du produit et se réserve la possibilité de réparer
30 / 64
Page 30
le produit envoyé pour réparation ou de le remplacer par un produit remis à neuf de même qualité.
DE
La garantie ne couvre pas les batteries et piles, ni les consommables, c.-à-d. les pi­èces destinées à être remplacées à intervalles réguliers au cours de l‘utilisation du produit, p. ex. les ampoules des vidéoprojecteurs.
La présence d‘un pixel défectueux sur un écran (point de l‘image constamment co­loré, clair ou foncé) ne constitue pas, en soi, un défaut couvert par la garantie com­merciale. Le nombre exact admissible de pixels défectueux est indiqué dans le mode d‘emploi du produit concerné.
La présente garantie commerciale ne couvre pas la détérioration du produit due à une mauvaise utilisation, notamment pour les écrans plasma ou LCD. La manière correcte d‘utiliser votre écran plasma ou LCD est décrite dans le mode d‘emploi du produit concerné.
La garantie ne couvre pas les erreurs de lecture de supports de données formatés dans un format incompatible ou qui sont provoquées par l‘utilisation d‘un logiciel inadapté.
S‘il est constaté lors de la réparation que le défaut n‘est pas couvert par la garan­tie, le garant se réserve le droit de facturer les frais avancés au client sous la forme d‘un forfait de prise en charge ainsi que les coûts de réparation plus le matériel et la main-d‘œuvre après présentation d‘un devis. Vous en serez alors en tant que client informé au préalable et il vous appartiendra d‘accepter ou de refuser cette procédu­re.
FR
NL
EN
14.1.2. Exclusions de la garantie
La garantie ne couvre pas les défaillances et dommages provoqués par des causes externes, l‘endommagement volontaire ou par négligence du fait de l‘utilisateur, une utilisation inappropriée, les modifications, transformations ou extensions apportées au produit, l‘utilisation de pièces provenant d‘un constructeur tiers, l‘absence d‘entretien nécessaire, les virus ou les erreurs de logiciels, le transport ou l‘emballage inapproprié ou la perte du colis lors du renvoi du produit au garant.
La garantie s‘éteint si le défaut du produit est survenu suite à une tentative de répa­ration ou d‘entretien par une personne n‘appartenant pas à l‘un des partenaires commerciaux agréés par le garant. De même, la garantie s‘éteint si des autocollants ou des numéros de série se trouvant sur le produit ou l‘un des accessoires ont été modifiés ou rendus illisibles.
14.1.3. Ligne d‘assistance SAV
Avant de retourner le produit au garant, veuillez contacter ce dernier via la ligne d‘assistance SAV ou le portail SAV. Il vous sera alors communiqué des informations complémentaires sur la marche à suivre pour faire appel à la garantie.
Le recours à la ligne d‘assistance peut être payant. La ligne d‘assistance SAV ne se substitue en aucun cas à la familiarisation de
l‘utilisateur avec le logiciel ou le matériel, à la lecture du mode d‘emploi ni à la res­ponsabilité pour les produits tiers.
31 / 64
Page 31
14.2. Conditions particulières de la garantie
commerciale pour les réparations et/ou échanges sur site
Dans la mesure où le bon de garantie de votre produit stipule le service de réparati­on et/ou d‘échange sur site, il sera fait application des conditions particulières de la garantie commerciale pour les réparations et/ou échanges sur site.
Pour la bonne exécution de la réparation et/ou de l‘échange sur site, veuillez tenir compte des points suivants :
Vous devez garantir aux collaborateurs du garant venant chez vous dans le but
susmentionné l‘accès sans restrictions, sûr et immédiat au produit défectueux.
Vous devez, à vos frais, mettre à la disposition de ces collaborateurs les installati-
ons de télécommunication nécessaires à l‘exécution correcte de votre demande, les tests, le diagnostic et la réparation du produit.
Vous êtes seul responsable de restaurer vos logiciels d‘application après avoir eu
recours aux services du garant.
Vous êtes seul responsable de la reconfiguration éventuellement nécessaire de
votre connexion Internet et des appareils périphériques existants après avoir eu recours aux services du garant.
La période pendant laquelle vous pouvez annuler gratuitement une demande
d‘intervention sur site est de 48 heures minimum avant le rendez-vous. Passé ce délai, les frais causés par l‘annulation tardive ou l‘omission d‘annulation vous se­ront facturés.
15. Adresse du Service
15.1. France
02 43 16 60 30 (appel non surtaxé) Service PREMIUM hors garantie 08 92 35 05 40 (0,34 €/min, coût d‘un appel depuis un téléphone mobile variable selon votre
opérateur)
Lun - Ven : 09:00 - 19:00
www.medion.fr @ Veuillez utiliser le formulaire de contact sous:www.medion.com/contact
32 / 64
Page 32
15.2. Belgique
022006198  022006199 (Appel non surtaxé)
DE
FR
Premium Hotline 0900-51111 (0,45 €/min)
Lu - Ve: 09:00 - 19:00
www.medion.com/be @ Veuillez utiliser le formulaire de contact sous:www.medion.com/contact
15.3. Luxembourg
34-20 808 664 34-20 808 665 (Appel non surtaxé)
Lu - Ve: 09:00 - 19:00
www.medion.com/lu @ Veuillez utiliser le formulaire de contact sous:www.medion.com/contact
NL
EN
33 / 64
Page 33
34 / 64
Page 34
Inhoudsopgave
1. Opmerkingen over deze handleiding ...................................................... 36
1.1. Gebruikte waarschuwingssymbolen en -woorden ...................................36
DE
FR
2. Inhoud van de verpakking ........................................................................ 37
3. Gebruik voor het beoogde doel ............................................................... 37
4. Veiligheidsinstructies ................................................................................ 38
4.1. Apparaat uitpakken ..............................................................................................38
4.2. Apparaat aansluiten ..............................................................................................39
4.3. Apparaat bedienen ...............................................................................................39
4.4. Apparaat reinigen ..................................................................................................40
5. Overzicht van het apparaat ...................................................................... 41
6. Stijltang/krultang gebruiken ................................................................... 42
7. Veiligheidsvoorziening ............................................................................. 43
8. Gebruik beëindigen en apparaat opbergen............................................ 43
9. Apparaat reinigen en onderhouden ........................................................ 44
10. Verwijdering .............................................................................................. 44
11. Technische gegevens ................................................................................. 45
12. Verklaring van conformiteit ..................................................................... 45
13. Colofon ....................................................................................................... 45
14. Algemene garantievoorwaarden ............................................................. 46
NL
EN
15. Dienst Adres ............................................................................................... 48
35 van 64
Page 35
1. Opmerkingen over deze handleiding
Lees deze handleiding zorgvuldig door en neem alle aangegeven in­structies in acht. Hiermee garandeert u een betrouwbare werking en een lange levensduur van uw apparaat. Bewaar deze handleiding bin­nen handbereik bij het apparaat en geef hem bij verkoop mee aan de nieuwe eigenaar.
1.1. Gebruikte waarschuwingssymbolen en -woorden
GEVAAR!
Waarschuwing voor acuut levensgevaar.
WAARSCHUWING!
Waarschuwing voor mogelijk levensgevaar en/of ern­stig onherstelbaar letsel.
VOORZICHTIG!
Waarschuwing voor mogelijk minder ernstig of gering letsel.
WAARSCHUWING!
Waarschuwing voor gevaar van een elektrische schok.
WAARSCHUWING!
Waarschuwing voor gevaar van brandwonden.
LET OP!
Neem de aanwijzingen in acht om materiële schade te voorkomen.
OPMERKING!
Aanvullende informatie over het gebruik van het apparaat.
OPMERKING!
Neem de aanwijzingen in de handleiding in acht.
36 van 64
Page 36
2. Inhoud van de verpakking
Controleer de inhoud van de verpakking op volledigheid en stel ons binnen 14 da­gen na aanschaf op de hoogte van eventueel ontbrekende onderdelen.
DE
FR
Het door u aangeschafte pakket bevat:
2-in-1 stijltang en krultang
• Handleiding
3. Gebruik voor het beoogde doel
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor het in model brengen van menselijk hoofdhaar.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik en is niet geschikt voor industriële of zakelijke toepassingen.
Let erop dat de garantie bij oneigenlijk gebruik komt te verval­len:
• Breng geen wijzigingen aan het apparaat aan zonder onze toestemming en gebruik geen accessoires die niet door ons zijn goedgekeurd of geleverd.
NL
EN
• Gebruik alleen door ons geleverde of goedgekeurde (vervan­gende) onderdelen en accessoires.
• Neem alle informatie in deze handleiding in acht, met name de veiligheidsvoorschriften. Elke andere toepassing wordt be­schouwd als oneigenlijk gebruik en kan leiden tot letsel of schade.
• Gebruik dit apparaat niet in omgevingen waar gevaar voor explosies bestaat. Hieronder wordt bijvoorbeeld verstaan: tankinstallaties, opslagplaatsen voor brandstof of omgevin­gen waarin oplosmiddelen worden verwerkt. Dit apparaat mag ook niet worden gebruikt in omgevingen waar de lucht belast is met fijne deeltjes (zoals meel- of houtstof).
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme omstandigheden. Vermijd:
− hoge luchtvochtigheid of vocht
− extreem hoge of lage temperaturen
− direct zonlicht
− open vuur
37 van 64
Page 37
4. Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel door onjuiste bediening.
• Berg het apparaat en de accessoires buiten bereik van kinde­ren op.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met onvoldoende ervaring en/of kennis, mits deze personen onder toezicht staan of zijn geïn­strueerd in het gebruik van het apparaat zodat zij de daarmee samenhangende gevaren begrijpen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uit­gevoerd door kinderen, tenzij deze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Kinderen die jonger zijn dan 8 jaar moeten uit de buurt van het apparaat en het netsnoer worden gehouden.
4.1. Apparaat uitpakken
WAARSCHUWING! Verstikkingsgevaar.
Houd verpakkingsfolies buiten bereik van kinde-
ren.
WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel door een elektrische schok door
spanningvoerende onderdelen.
 Controleer het apparaat en het netsnoer vóór het eerste ge-
bruik en na elk gebruik op beschadigingen.
 Wanneer u transportschade of technische problemen vast-
stelt, moet u direct contact opnemen met het Medion Service Center.
38 van 64
Page 38
4.2. Apparaat aansluiten
DE
WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel door een elektrische schok door
spanningvoerende onderdelen.
 Sluit de stekker, wanneer het apparaat is uitgeschakeld, alleen
aan op een goed bereikbaar en correct geïnstalleerd, geaard stopcontact (100-240 V~,50/60 Hz) dicht bij de plaats van ge­bruik. Zorg ervoor dat het stopcontact altijd goed toeganke­lijk is, zodat de stekker er zonder problemen kan worden uit­getrokken.
 Neem het apparaat niet in gebruik als het apparaat zelf of het
netsnoer zichtbaar beschadigd zijn of als het apparaat is ge­vallen.
 Trek het netsnoer altijd aan de stekker uit het stopcontact,
trek niet aan het snoer.
FR
NL
EN
 Hang het apparaat niet op aan het snoer.  Wikkel het netsnoer niet om het apparaat.  Let erop dat het netsnoer niet langs scherpe randen loopt,
niet vastgeklemd komt te zitten en niet bungelt, om struike­len te voorkomen.
 Voorkom dat het netsnoer in contact komt met hete onderde-
len van het apparaat.
4.3. Apparaat bedienen
WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel door een elektrische
schok door spanningvoerende onderdelen.
 Gebruik het apparaat niet met natte handen, in de buurt van
of in de douche, badkuip of gevulde wastafel. Wanneer het apparaat toch in aanraking is gekomen met water, pak het dan niet uit het water maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
 Trek na elk gebruik in de badkamer de stekker uit het stop-
contact, aangezien door vocht en spanningvoerende onder-
39 van 64
Page 39
delen gevaar voor een elektrische schok bestaat.
WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel door brandwonden/brandgevaar
door hete oppervlakken.
Tijdens het gebruik kunnen onderdelen van het apparaat zeer heet worden.
 Pak het apparaat tijdens het gebruik alleen vast bij de hand-
greep. Vermijd elk huidcontact met de hete oppervlakken van het apparaat.
 Laat het apparaat afkoelen voordat u het vervoert.  Spuit vóór het gebruik geen haarspray of andere licht ont-
vlambare middelen in uw haar.
 Gebruik het apparaat niet op kunsthaar.  Leg het apparaat tijdens het gebruik niet op brandbare on-
dergronden zoals kussens, dekens, handdoeken etc.
 Laat het apparaat tijdens het gebruik nooit zonder toezicht
werken.
 Niet in de buurt van brandbare materialen gebruiken.  Apparaat niet afdekken.
4.4. Apparaat reinigen
WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel door een elektrische schok door
spanningvoerende onderdelen.
 Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
schoonmaakt.
 Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloei-
stoffen.
WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel door brandwonden door hete op-
pervlakken.
 Laat het apparaat voor het schoonmaken volledig afkoelen.
40 van 64
Page 40
 Gebruik geen schurende of bijtende schoonmaakmiddelen,
aangezien deze de oppervlakken van het apparaat kunnen aantasten.
5. Overzicht van het apparaat
DE
FR
NL
EN
1
2
3
11 10
1) Koud kunststof kapje
2) Warmteplaten voor ontkrullen
54
9
6
8
7
3) Veiligheidsstandaard voor veilig neerleggen op harde oppervlakken (niet
weergegeven)
4) Toets +: temperatuur verhogen
5) Toets –: temperatuur verlagen
6) Toets : apparaat in-/uitschakelen
7) Netsnoer
8) Vergrendelingsknop / voor warmteplaten voor ontkrullen (niet weerge-
geven)
9) Temperatuurweergave
10) Hendel voor krultang
11) Krultang
41 van 64
Page 41
6. Stijltang/krultang gebruiken
Verwijder alle verpakkingsmateriaal. Let erop dat zich geen vreemde voorwer-
pen op de warmteplaten voor ontkrullen of de krultang bevinden.
Was uw haar op de gebruikelijke wijze en laat het drogen. Kam of borstel uw
haar om knopen te verwijderen.
Sluit de stekker van het netsnoer aan op een correct geïnstalleerd, geaard stop-
contact van 100-240 V~, 50/60 Hz.
WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel door brandwonden/brandgevaar
door hete oppervlakken.
Tijdens het gebruik kunnen onderdelen van het appa­raat zeer heet worden.
 Pak het apparaat tijdens het gebruik alleen vast bij
de handgreep, het kunststof kapje van de krultang of de tanghendel. Vermijd elk huidcontact (in het bijzonder met het gezicht, de oren, de hals en de hoofdhuid) met de hete oppervlakken van het appa­raat.
 Leg het apparaat tijdens het gebruik niet op brand-
bare ondergronden zoals kussens, dekens, handdoe­ken etc.
Houd de toets ca. 3 seconden ingedrukt om het apparaat in te schakelen.
De temperatuurweergave geeft de huidige temperatuur aan.
Druk op de toets + om de temperatuur in stappen van 20°C te verhogen en op
de toets – om de temperatuur in stappen van 20°C te verlagen. De ingestelde temperatuur wordt kort weergegeven op de temperatuurweergave en wordt vervolgens vervangen door de eerder bereikte temperatuur.
Houd de toets + ca. 3 seconden ingedrukt om de huidige temperatuur aan te
houden. Er wordt LOC weergegeven. Druk opnieuw op de toets + om de temperatuurinstelling terug te zetten.
OPMERKING
 Houd de warmteplaten niet langer dan enkele seconden (afhankelijk
van het haartype) op één plek om beschadiging van het haar te voor­komen. Begin met een lage temperatuur en een korte inwerktijd om de meest geschikte toepassing voor uw haar vast te stellen.
Kies de geschikte temperatuur voor uw haartype:
lage temperatuur voor fijn, gekleurd of beschadigd haar;
42 van 64
Page 42
gemiddelde temperatuur voor normaal haar;
hoge temperatuur voor dik haar.
DE
Bij veelvuldig gebruik van het apparaat kan uw haar beschadigd ra-
ken ten gevolge van inwerking van de hitte. Beperk de gebruikstijd en -frequentie tot een minimum om uw haar te ontzien.
Trek niet meteen na gebruik van het apparaat aan het haar, omdat
het model anders verloren gaat. Laat het haar eerst afkoelen, zodat de krullen/golven gefixeerd worden.
Haar ontkrullen
OPMERKING
Bij gebruik van de stijltang kan enige stoom vrijkomen door het ver­dampen van talg, vocht of resten van verzorgingsproducten.
Verdeel het haar in verschillende stukken. Houd een haarstreng
(ca. 2-3 cm breed) strak en plaats de ontkrulplaten bij de haaraanzet.
Beweeg de stijltang langzaam en gelijkmatig in één beweging vanaf de haar-
aanzet tot in de punten.
Dichte krullen vormen
Verdeel het haar in verschillende stukken. Druk op de tanghendel. Plaats een
haarstreng (ca. 2 cm breed) tussen staaf en klem. Laat de tanghendel los om de haarstreng vast te klemmen.
FR
NL
EN
Houd de krultang vast bij het koude kunststof kapje en de handgreep en wikkel
de haarstreng over de volledige lengte van het haar om de krultang.
Laat de krultang enkele seconden inwerken op de haarstreng en wikkel vervol-
gens de haarstreng in tegengestelde richting af, totdat u opnieuw op de tang­hendel kunt drukken om de haarstreng uit het apparaat te verwijderen.
7. Veiligheidsvoorziening
Uw apparaat is uitgerust met een beveiliging tegen oververhitting. Bij oververhit­ting wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld.
Laat het apparaat afkoelen en neem het daarna weer in gebruik.
Het apparaat wordt na 60 minuten automatisch uitgeschakeld.
8. Gebruik beëindigen en apparaat opbergen
Houd de toets ca. 3 seconden ingedrukt om het apparaat uit te schakelen en
trek de stekker uit het stopcontact.
Laat het apparaat afkoelen op een hittebestendige ondergrond en vergrendel
de warmteplaten door deze samen te drukken en de vergrendelingsknop in de stand te zetten. Berg het apparaat buiten bereik van kinderen op.
43 van 64
Page 43
9. Apparaat reinigen en onderhouden
WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel door een elektrische schok door
spanningvoerende onderdelen.
 Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt.
 Dompel het apparaat nooit onder in water of andere
vloeistoffen.
Laat het apparaat afkoelen op een hittebestendige ondergrond. Verwijder eventuele haren en stof van het apparaat. Reinig de buitenkant van het apparaat en de warmteplaten met een zachte, licht
bevochtigde doek. Droog indien nodig de oppervlakken met een zachte doek.
Gebruik geen bijtende schoonmaakmiddelen, wasbenzine of alcohol.
10. Verwijdering
Verpakking
Dit apparaat is verpakt om het tijdens transport te beschermen tegen beschadiging. De verpakking bestaat uit materialen die milieuvriende­lijk kunnen worden afgevoerd en vakkundig kunnen worden gerecy­cled.
Apparaat
Afgedankte apparatuur mag niet met huishoudelijk afval worden afge­voerd.
Volgens richtlijn 2012/19/EU moet oude apparatuur aan het einde van de levensduur volgens voorschrift worden afgevoerd.
Hierbij worden de bruikbare grondstoffen in het apparaat voor recycling gescheiden waarmee de belasting van het milieu wordt beperkt.
Lever het afgedankte apparaat voor recycling in bij een inzamelpunt voor elektrisch afval of een algemeen inzamelpunt voor recycling.
Neem voor verdere informatie contact op met uw plaatselijke reini­gingsdienst of met uw gemeente.
44 van 64
Page 44
11. Technische gegevens
Voeding: 100-240 V~ 50/60 Hz Vermogen: 50 watt
DE
FR
Max. temperatuur: 210°C Beschermingsklasse: II
Snoerlengte: ca. 1,80m
Technische wijzigingen voorbehouden!
12. Verklaring van conformiteit
Hiermee verklaart Medion AG dat het product MD 16621 voldoet aan de volgende Europese eisen:
EMC-richtlijn 2014/30/EG
Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EG
Ecodesign-richtlijn 2009/125/EG
RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
De volledige verklaring van conformiteit is te vinden op www.medion.com/conformity.
NL
EN
13. Colofon
Copyright © 2015 Uitgave: 02-12-2015 Alle rechten voorbehouden. Deze handleiding is auteursrechtelijk beschermd. Vermenigvuldiging in mechanische, elektronische of enige andere vorm zonder
schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma:
Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland
Technische wijzigingen voorbehouden.
De handleiding is via de Service Hotline te bestellen en is via het serviceportal beschikbaar voor download.
U kunt ook de bovenstaande QR-code scannen en de handleiding via het service­portal naar uw mobiele toestel downloaden.
45 van 64
Page 45
URL QR Code
NL www.medion.com/nl/service/start/
BE www.medion.com/be/nl/service/start/
14. Algemene garantievoorwaarden
14.1. Algemeen
De looptijd van de garantie bedraagt 24 maanden en gaat in op de dag van aanko­op van het product. De garantie heeft betrekking op materiaal- en fabricagefouten van allerlei aard die bij normaal gebruik kunnen optreden.
Bewaar daarom het originele aankoopbewijs goed. De garantieverlener behoudt zich het recht voor, een reparatie onder garantie of bevestiging van garantie te wei­geren wanneer het recht op garantie niet kan worden aangetoond.
Zorg ervoor dat het apparaat op de juiste manier en veilig is verpakt wanneer het moet worden ingezonden. Indien niets anders is aangegeven, draagt de eindgeb­ruiker de kosten en het risico voor de verzending. Voor aanvullend ingezonden ma­teriaal dat geen deel uitmaakt van de oorspronkelijk levering van het product, aan­vaard de garantieverlener geen aansprakelijkheid.
Stuur met het ingezonden apparaat een zo gedetailleerd mogelijke beschrijving van de storing mee. Om aanspraak te maken op uw recht op garantie of voordat u het apparaat instuurt, dient u contact op te nemen met de hotline van de garantie­verlener of met de Service Portal. Hier ontvangt u informatie over de verdere stap­pen.
Deze garantie heeft geen invloed op uw wettelijke recht op garantie en is onder­worpen aan het geldend recht in het land waarin het apparaat in eerste instantie door een eindgebruiker is aangeschaft.
14.1.1. Omvang
In geval van een door deze garantie gedekt defect aan uw product garandeert de garantieverlener met deze garantie de reparatie of vervanging van het product. De garantieverlener behoudt zich het recht voor te beslissen over reparatie of vervan­ging. Deze kan daarom naar eigen inzicht beslissen, het ter garantie ingezonden ap­paraat te vervangen door een gelijkwaardig, volledig gereviseerd apparaat van de-
46 van 64
Page 46
zelfde kwaliteit. Er wordt geen garantie gegeven op batterijen of accu‘s en op verbruiksmaterialen,
d.w.z. onderdelen die tijdens gebruik van het apparaat regelmatig moeten worden vervangen zoals de projectielamp in een beamer.
DE
FR
Een pixelfout (permanent gekleurde, lichte of donkere beeldpunt) is niet zonder meer aan te merken als gebrek. Het exacte aantal toegestane defecte pixels wordt beschreven in de handleiding bij het product.
Voor ingebrande beelden op plasma- of lcd-schermen die zijn ontstaan door onjuist gebruik van het apparaat, is de garantieverlener niet aansprakelijk. De exacte han­delswijze voor correct gebruik van een plasma- of een lcd-scherm wordt beschre­ven in de handleiding bij dit product.
De garantie geldt niet voor fouten bij de weergave vanaf gegevensdragers met een niet-compatibel formaat of die zijn gemaakt met ongeschikte software.
Wanneer tijdens de reparatie wordt vastgesteld dat er sprake is van een fout of sto­ring die niet door de garantie wordt gedekt, behoudt de garantieverlener zich het recht voor, na offerte aan de eindgebruiker, de reparatiekosten (materiaal en ar­beidsloon) in rekening te brengen, vermeerderd met een vast bedrag voor verwer­kingskosten. Hierover wordt u als klant vooraf geïnformeerd. De keus om hiermee al dan niet akkoord te gaan ligt bij u.
14.1.2. Uitsluitingen
Voor gebreken en schade die ontstaan door inwerking van buitenaf, onopzettelijke beschadiging, onjuist gebruik, aan het product aangebrachte veranderingen, om­bouw, uitbreidingen, gebruik van vreemde onderdelen, verwaarlozing, virussen of softwarefouten, onjuist transport, ongeschikte verpakking of verlies bij retourzen­ding van het product kan de garantieverlener niet aansprakelijk worden gesteld.
NL
EN
Het recht op garantie vervalt wanneer de storing aan het apparaat is ontstaan door onderhoud of reparatie die is uitgevoerd door iemand anders dan een door de ga­rantieverlener geautoriseerde servicepartner. De garantie vervalt ook wanneer sti­ckers of serienummers van het apparaat of onderdelen van het apparaat worden gewijzigd of onherkenbaar worden gemaakt.
14.1.3. Service Hotline
Vóór inzending van het apparaat aan de garantieverlener, moet u via de Service Hotline of de Service Portal contact met ons opnemen. U ontvangt dan verdere in­formatie over de juiste manier om aanspraak te maken op uw garantie.
Voor het gebruik van de Hotline worden mogelijk kosten in rekening gebracht. De Service Hotline vormt geen vervanging voor de scholing van de gebruiker op
het gebied van soft- en hardware, het raadplegen van de handleiding of gebruik van producten van derden.
47 van 64
Page 47
14.2. Bijzondere garantievoorwaarden voor reparatie
of vervanging op locatie
Indien er een recht op reparatie of vervanging op locatie bestaat, gelden voor uw product de bijzondere garantievoorwaarden voor reparatie of vervanging op loca­tie.
Voor uitvoering van de reparatie of vervanging op locatie moet u zorgen voor het onderstaande:
Aan medewerkers van de garantieverlener die zich hiertoe bij u melden, dient onbeperkte, veilige en onmiddellijke toegang tot de apparaten te worden verst­rekt.
Telecommunicatievoorzieningen die voor deze medewerkers tijdens uitvoering van de opdracht, voor test- en diagnosedoeleinden en voor het herstellen van storingen benodigd zijn, moeten op uw kosten beschikbaar worden gesteld.
U bent zelf verantwoordelijk voor het herstellen van de eigen gebruikerssoft­ware na uitvoering van de dienstverlening door de garantieverlener.
U bent zelf verantwoordelijk voor de configuratie en verbinding van eventueel bestaande externe apparatuur na uitvoering van de dienstverlening door de ga­rantieverlener.
Afspraken voor reparatie of vervanging op locatie kunnen tot maximaal 48 uur voor de afspraak kosteloos worden gewijzigd of afgezegd. Daarna worden de kosten voor een latere of niet uitgevoerde dienstverlening in rekening gebracht.
15. Dienst Adres
15.1. Nederland
0900 - 235 2534 0900 - 329 2534  0900 - 435 7835 (SIM-PC)  0900 - 543 3832 (OYO)
(€ 1 per gesprek/fax)
Ma - Vr: 07:00 - 23:00 Za - Zo: 10:00 - 18:00 Feestdagen: 10:00 - 17:00
Premium Hotline:
0900 - 543 3833 (0,70 €/minuut)
Ma - Vr: 08:30 - 17:00
www.medion.nl @ Maak gebruik van het contactformulier onder: www.medion.com/contact
48 van 64
Page 48
15.2. België
022006198  022006199 (Lokaal tarief)
DE
FR
Premium Hotline 0900-51111 (0,45 €/min)
Ma - Vr: 09:00 - 19:00
www.medion.com/be @ Maak gebruik van het contactformulier onder: www.medion.com/contact
NL
EN
49 van 64
Page 49
50 van 64
Page 50
Table of contents
1. Notes on how to use these instructions ................................................... 52
1.1. Warning symbols and keywords used in these instructions ..................52
DE
FR
2. Package contents ....................................................................................... 53
3. Proper use .................................................................................................. 53
4. Safety information .................................................................................... 54
4.1. Unpacking the appliance ....................................................................................54
4.2. Connecting the appliance ..................................................................................55
4.3. Operating the appliance .....................................................................................55
4.4. Cleaning the appliance ........................................................................................56
5. Overview of the appliance ........................................................................ 57
6. Using the straightener/curler ................................................................... 58
7. Safety device .............................................................................................. 59
8. After styling and storing the appliance ................................................... 59
9. Cleaning and caring for the appliance ..................................................... 60
10. Disposal ...................................................................................................... 60
11. Technical data ............................................................................................ 61
12. Conformity information ............................................................................ 61
13. Legal notice ................................................................................................ 61
14. General Warranty Conditions ................................................................... 62
NL
EN
15. Service Address.......................................................................................... 64
51 of 64
Page 51
1. Notes on how to use these instructions
Ensure that you read these operating instructions carefully and follow all instructions given. The instructions will help you to operate the appli­ance reliably and help increase its service life. Always keep these operat­ing instructions in the vicinity of the appliance and pass them on to the new owner if you sell the appliance or give it away.
1.1. Warning symbols and keywords used in these
instructions
DANGER!
Warning: risk of fatal injury.
WARNING!
Warning: risk of possible fatal injury and/or serious permanent injuries.
CAUTION!
Warning: risk of minor or moderate injuries.
WARNING!
Warning: risk of electric shock.
WARNING!
Warning: risk of burns.
ATTENTION!
Follow the instructions to avoid property damage.
NOTICE!
Additional information on using the appliance.
NOTICE!
Follow the guidelines in the operating instructions.
52 of 64
Page 52
2. Package contents
Please check your purchase to ensure that all items are included. If anything is miss­ing, please contact us within 14 days of purchase.
DE
FR
The product you have purchased includes:
2-In-1 hair straightener and curler
• Operating instructions
3. Proper use
This appliance is designed exclusively for styling hair on the hu­man scalp.
The appliance is intended for private use only and not for indus­trial/commercial use.
Please note that we shall not be liable in cases of improper use:
• Do not modify the appliance without our consent and do not
use any auxiliary equipment that we have not approved or supplied.
• Use only spare parts and accessories that we have supplied or
NL
EN
approved.
• Heed all the information in these operating instructions, es-
pecially the safety information. Any other use is deemed im­proper and can cause personal injury or property damage.
• Do not use the product in areas where there is a risk of explo-
sion, e.g. tank systems, fuel storage depots, or areas in which solvents are being used. It is also not permitted to use this ap­pliance in areas where the air is contaminated with fine parti­cles (e.g. flour dust or sawdust).
• Do not expose the appliance to any extreme conditions. The
following should be avoided:
− High levels of humidity or moisture
− Extremely high or low temperatures
− Direct sunlight
− Naked flames
53 of 64
Page 53
4. Safety information
WARNING! Risk of injury due to improper handling
• Keep the appliance and its accessories out of the reach of chil­dren.
• These appliances may be used by children over the age of 8 and by persons with reduced physical, sensory or mental abil­ities or by those without experience and/or knowledge, if they are supervised or have been instructed in the safe use of the appliance and have understood the potential risks.
• Children must not be allowed to play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance must not be carried out by children, unless they are aged 8 or over and are supervised.
• Keep children younger than 8 years of age away from the ap­pliance and the power cable.
4.1. Unpacking the appliance
WARNING! Risk of suffocation.
Keep any plastic sheet used in packaging away
from children.
WARNING! Risk of injury through electric shock due to live
parts.
 Before using the appliance for the first time and after each
use, check the appliance and the mains cable for damage.
 If you discover any transport damage or technical issues, con-
tact the Medion Service Centre immediately.
54 of 64
Page 54
4.2. Connecting the appliance
DE
WARNING! Risk of injury through electric shock due to live
parts.
 With the appliance switched off, connect the mains plug only
to an easily accessible and correctly installed safety socket (100–240V~50/60Hz) that is close to the place where you use the appliance. Always keep the socket free of obstructions so that the plug can be pulled out easily.
 Do not use the appliance if the mains cable or appliance itself
has been dropped or there is visible damage.
 When disconnecting the appliance from the mains supply, al-
ways pull on the plug rather than on the cable.  Do not hang up the appliance by the cable.  Do not wind the mains cable around the appliance.
FR
NL
EN
 Make sure that the mains cable does not run across any sharp
edges, cannot get caught and does not hang down and cre-
ate a tripping hazard.  Avoid contact between the mains cable and hot parts of the
appliance.
4.3. Operating the appliance
WARNING! Risk of injury through electric shock due to
live parts.
 Do not use the appliance with wet hands, in the vicinity of
or in the shower, bath or a filled wash basin. If the appliance
does come into contact with water, do not reach into the wa-
ter, but immediately pull out the mains plug.  After use in the bathroom, pull out the plug immediately after
use as there is a risk of electric shock from live components
due to the humidity.
55 of 64
Page 55
WARNING! Risk of injury due to burns/risk of fire due to hot
surfaces.
Some parts of the appliance may become very hot during use.
 During operation, only touch the appliance on the handle.
Avoid any skin contact with the hot surfaces of the appliance.  Allow the appliance to cool down before transporting it.  Prior to use, do not use any hairspray or other flammable
products on your hair.  Do not use the appliance on artificial hair.  During use, do not place the appliance on any flammable ma-
terials such as cushions, blankets, towels, etc.  Never leave the appliance unattended during operation.  Do not operate the appliance in the vicinity of combustible
materials.  Do not cover the appliance.
4.4. Cleaning the appliance
WARNING! Risk of injury through electric shock due to live
parts.
 Pull the plug from the mains socket before cleaning the appli-
ance.  Never immerse the appliance in water or other liquids.
WARNING! Risk of burning injury due to hot surfaces.
Allow the appliance to cool down completely be-
fore cleaning.  Do not use any abrasive or corrosive cleaning agents as they
can damage the appliance’s surfaces.
56 of 64
Page 56
5. Overview of the appliance
DE
FR
NL
1
2
3
11 10
1) Cold plastic cap
2) Straightening iron plates
54
9
6
8
EN
7
3) Safety stand for secure placement on hard surfaces (not shown)
4) + button: increase temperature
5) – button: reduce temperature
6)
7) Mains cable
8) Lock button
9) Temperature display
10) Curling tong lever
11) Curling tong
Button: switch appliance on/off
/ for straightening iron plates (not shown)
57 of 64
Page 57
6. Using the straightener/curler
Remove all packaging material. Ensure that there are no foreign bodies on the
straightening iron plates or curling tong.
Wash your hair as usual and let it dry. Comb or brush your hair to remove any
knots.
Connect the mains cable to a properly installed AC 100-240V~, 50/60Hz safety
socket.
WARNING! Risk of injury due to burns/risk of fire due to hot
surfaces.
Some parts of the appliance may become very hot dur­ing use.
 During operation, touch the appliance only by the
handle, the cold plastic cap on the curling tong or the tong lever. Avoid any contact with skin (especial­ly on the face, ears, neck and scalp) with the hot sur­faces of the appliance.
 During use, do not place the appliance on any flam-
mable materials such as cushions, blankets, towels, etc.
Press the button for approx. 3 seconds to switch on the appliance.
The temperature display shows the current temperature.
Press the + button to increase the temperature in steps of 20°C, or the – to re-
duce the temperature in steps of 20°C. The set temperature will appear briefly on
the temperature display and is replaced by the display of the current tempera-
ture.
Press the + button for about 3 seconds to retain the current temperature. LOC
is displayed.
Press the + button again to reset the temperature setting.
NOTICE
 To avoid hair damage, do not leave the heating plates in one position
for any longer than a few seconds (depending on the hair type). Start at a low temperature level and exposure time to find out the appro­priate application for your hair.
Choose a suitable temperature for your hair type:
low temperature for fine, colour-treated or damaged hair,
medium temperature for normal hair,
high temperature for thick hair.
58 of 64
Page 58
Frequent use of this appliance can damage your hair because of the
applied heat. Reduce the time and frequency of use to a minimum to protect your hair.
Do not pull on your hair directly after styling otherwise it will lose its
shape. Rather, allow the curls/waves to cool down to fix them.
DE
FR
NL
Straightening hair
NOTICE
When using the straightening iron, some steam can be formed due to the evaporation of sebum, humidity or residual hair products.
Divide the hair into sections. Hold a lock of hair (approx. 2–3cm wide) taut and
place the heating plates at the hairline.
Move the straightening iron from the hairline to the tips in one slow and smooth
movement.
Styling tight curls
Divide the hair into sections. Press the tong lever. Take a section of hair (approx.
2cm wide) and clamp it between the tong and the lever. Release the lever to clamp the lock of hair.
Hold the curling tong firmly by the cold plastic cap and the handle and wrap the
entire lock of hair around the curling tong.
Leave the lock of hair in the curling tong for a few seconds and then unwind the
hair in the opposite direction until you can press the lever to remove the lock of hair from the appliance.
EN
7. Safety device
The appliance is fitted with an overheating protector. In the case of overheating, the
appliance switches off.
Allow the appliance to cool down completely and then try using it again.
The appliance switches off automatically after 60 minutes.
8. After styling and storing the appliance
Press the button for about 3 seconds to switch off the appliance and pull the
mains plug out of the socket.
Allow the appliance to cool down on a heat-resistant surface and lock the heat-
ing plates by pressing them together and locking them with the lock in the position. Store the appliance out of the reach of children.
59 of 64
Page 59
9. Cleaning and caring for the appliance
WARNING! Risk of injury through electric shock due to live
parts.
 Switch off the appliance and pull the plug out of the
power socket before cleaning the appliance.
 Never immerse the appliance in water or other liq-
uids.
Allow the appliance to cool down on a heat-resistant surface. Remove any hair and dust from the appliance. Clean the exterior surfaces of the appliance and the heating surfaces with a soft,
slightly moistened cloth. Dry the surfaces if necessary with a soft cloth.
Do not use any corrosive cleaning agents, cleaning spirit or alcohol.
10. Disposal
Packaging
The product has been packaged to protect it from damage in transit. The packaging is made of materials that can be recycled in an environ­mentally friendly manner.
Appliance
Old appliances should not be disposed of with the normal household rubbish.
In accordance with Directive 2012/19/EU, the appliance must be proper­ly disposed of at the end of its service life.
This involves separating the materials in the appliance for the purpose of recycling and minimising the environmental impact.
Take old appliances to a collection point for electrical scrap or a recy­cling centre.
Contact your local waste disposal company or your local authority for more information on this subject.
60 of 64
Page 60
11. Technical data
Power supply: 100–240 V ~ 50/60 Hz
Output: 50 watts
DE
FR
Max. temperature: 210°C
Safety class: II
Cable length: approx. 1.80m
Subject to technical modifications!
12. Conformity information
Medion AG hereby declares that the product MD 16621 conforms to the following European requirements:
EMC Directive 2014/30/EC
Low Voltage Directive 2014/35/EC
Ecodesign Directive 2009/125/EC
RoHS Directive 2011/65/EU
Full declarations of conformity are available at www.medion.com/conformity.
13. Legal notice
NL
EN
Copyright © 2015
Status: 2015-12-02
All rights reserved.
This operating manual is protected by copyright.
Mechanical, electronic and any other form of reproduction is
prohibited without the written permission of the manufacturer
Copyright is owned by the company:
Medion AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Germany
The operating manual can be reordered via the service hotline and is available for
download via the service portal at www.medion.com/gb/service/start/.
You can also scan the QR code above and download the operating manual onto
your mobile device via the service portal.
61 of 64
Page 61
14. General Warranty Conditions
14.1. General information
The warranty period is 24 months and begins on the day the product is purchased. The warranty covers all types of material and product damage that could occur du­ring normal use.
Please keep your original proof of purchase in a safe place. The warranty provider reserves the right to refuse to confirm the status of the warranty or to carry out a re­pair under warranty if a valid proof of purchase cannot be produced.
If it is necessary to return your device for repair, please ensure that it is suitably packaged for transportation. Unless otherwise specified, you shall bear the costs for sending the device and the transport risk. The warranty provider does not assume any liability for additional materials sent with the product that do not belong to the original package contents supplied with the product.
Please enclose as much information as possible about the fault when sending the device to the warranty provider. In order to make a valid claim under warranty and before returning the device, please contact the Service Hotline operated by the war­ranty provider or the Service Portal. They will provide you with information on how to proceed further.
This warranty has no effect on your statutory warranty rights and is subject to the laws of the country in which the first purchase of the product was made by the end customer.
14.1.1. Scope
In the event of a fault on your product that is covered by this warranty, the warranty provider guarantees to repair or replace the product. The decision about whether to repair or replace the device is taken by the warranty provider. Therefore, the warran­ty provider can at its own discretion decide to replace a device submitted for repair under warranty with a refurbished device of the same quality.
No warranty is provided for batteries or rechargeable batteries or for consumable materials i.e. parts which have to be replaced at regular intervals during the normal use of the product e.g. video projector lamps.
A pixel error (permanently coloured, light or dark point in an image) is not generally considered a fault. Please refer to the information provided in the manual for this product for the precise number of permissible defects in the image.
The warranty provider gives no warranty for burnt-in images on plasma or LCD de­vices that result from the improper use of the device. Please refer to the information provided in the manual for this product for precise instructions on operating your plasma or LCD device.
The warranty does not cover errors relating to the playback of data media that have been created in an incompatible format or as a result of using unsuitable software.
If it is discovered during the repair that the fault concerned is not covered under warranty, the warranty provider reserves the right to invoice the customer for the
62 of 64
Page 62
costs already incurred in the form of a flat-rate handling charge, as well as to char-
ge the customer for the materials and labour required for the repair after submitting
a cost estimate. You will be informed in advance as the customer about these repair
charges; you are responsible for accepting or rejecting the repair process.
DE
FR
14.1.2. Exclusions
Malfunctions and damage to the device caused by external influences, accidental
damage, improper use, changes made to the product, modifications, upgrades, the
use of third-party parts, neglect, viruses or software faults, improper transport, im-
proper packaging or loss during the return of the product are not covered by the
warranty issued by the warranty provider.
The warranty will be invalidated if the fault to the device is caused by maintenance
or repair carried out by someone other than a service partner authorized by the
warranty provider. The warranty will also be invalidated if labels or serial numbers
on the device or a component of the device have been modified or made illegible.
14.1.3. Service Hotline
Before sending the device to the warranty provider, you must contact us via the Ser-
vice Hotline or the Service Portal. This ensures that you receive further information
on how to make a valid claim under warranty.
The use of the hotline may be subject to a charge.
The Service Hotline should under no circumstances be considered a substitute for
user training for software and hardware or reading the manual , nor does it provide
support for third-party products.
NL
EN
14.2. Special warranty conditions for repair on site or replacement on site
If there is an entitlement to on-site repair or replacement, the specific warranty terms and conditions for on-site repair or replacement shall apply to your product.
The following provisions must be ensured by you for carrying out repairs or replace­ments on site:
Personnel from the warranty provider who arrive at your premises for the above-
mentioned purpose must have unrestricted, safe and immediate access to the devices.
Telecommunication facilities required by these personnel for the proper execu-
tion of your order, for testing and diagnostic purposes or for remedying faults must be provided by you at your own expense.
You shall be personally responsible for restoring your own application software
after completion of the service by the warranty provider.
You shall be personally responsible for configuring and connecting any existing
external devices after completion of the service by the warranty provider.
The free cancellation period for repairs or replacements on site is at least 48
hours, thereafter we shall invoice you for any costs resulting from a late or mis­sing cancellation.
63 of 64
Page 63
15. Service Address
0333 3213106  01793 715716 (costs: local)
Mo - Fr: 08:00 - 20:00 Sa - Su: 10:00 - 16:00
www.medion.co.uk @ Please use the contact form at www.medion.com/contact
Letzte Seite
64 of 64
Page 64
03/2016
Loading...