Medion MD 16332 User Manual

Page 1
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Handleiding
User Manual
Premium Küchenmaschine Robot ménager premium Premium keukenmachine Premium Kitchen machine
MEDION
®
Page 2
Inhaltsverzeichnis
1. Zu dieser Anleitung ..................................................................................... 4
1.1. Verwendete Warnsymbole und Signalwörter ..............................................4
DE
FR
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............................................................. 5
3. Sicherheitshinweise ..................................................................................... 6
3.1. Nicht zugelassener Personenkreis ....................................................................6
3.2. Allgemeine Hinweise .............................................................................................6
3.3. Aufstellung und elektrischer Anschluss .........................................................7
3.4. Sicherer Betrieb .......................................................................................................8
3.5. Störungen .................................................................................................................. 8
3.6. Reinigung und Wartung .......................................................................................9
4. Lieferumfang ................................................................................................ 9
5. Geräteübersicht ......................................................................................... 10
6. Montage und Inbetriebnahme ................................................................. 11
6.1. Rühr-/Knetwerkzeug montieren .....................................................................11
6.2. Probelauf durchführen .......................................................................................12
6.3. Rühr-/Knetwerkzeug demontieren ................................................................12
7. Küchenmaschine verwenden .................................................................... 12
7.1. Teig rühren und kneten ......................................................................................13
7.2. Eischnee schlagen ................................................................................................14
NL
EN
7.3. Sahne schlagen .....................................................................................................14
8. Gerät reinigen ............................................................................................ 15
9. Außerbetriebnahme .................................................................................. 15
10. Fehlerbehebung ........................................................................................ 15
11. Entsorgung ................................................................................................. 16
12. Technische Daten ....................................................................................... 17
14. Impressum .................................................................................................. 17
15. Allgemeine Garantiebedingungen .......................................................... 18
16. Service-Adressen ....................................................................................... 22
3 von 80
Page 3
1. Zu dieser Anleitung
Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reich­weite auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weiter ge­ben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung und die Garantiekarte aus.
1.1. Verwendete Warnsymbole und Signalwörter
GEFAHR! Warnung vor unmittelbarer Lebensgefahr!
WARNUNG! Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder
schweren irreversiblen Verletzungen! VORSICHT!
Warnung vor möglichen mittleren und oder leich­ten Verletzungen!
ACHTUNG!
Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden!
HINWEIS!
Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes!
HINWEIS!
Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten!
WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag!
4 von 80
Page 4
WARNUNG! Warnung vor Quetschgefahr durch bewegliche Tei-
le!
DE
FR
Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedienung
Auszuführende Handlungsanweisung
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Knetrühreinheit des Geräts darf nur zum Kneten bzw. Rüh­ren von Lebensmitteln wie Teig, Cremes, Sahne oder Eischnee verwendet werden.
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Privathaushalt und ähnlichen Haushaltsanwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise
− in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen ge-
werblichen Bereichen;
− in landwirtschaftlichen Anwesen;
− von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrich-
NL
EN
tungen;
− in Frühstückspensionen
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen und industriellen Ge­brauch bestimmt.
Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsgemä­ßen Gebrauchs die Haftung erlischt:
• Bauen Sie das Gerät nicht ohne unsere Zustimmung um und verwenden Sie keine nicht von uns genehmigten oder gelie­ferten Zusatzgeräte.
• Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Er­satz- und Zubehörteile.
• Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanlei­tung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Jede andere Be­dienung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Per­sonen- oder Sachschäden führen.
5 von 80
Page 5
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen Bedingungen aus. Zu vermeiden sind:
− Hohe Luftfeuchtigkeit oder Nässe
− Extrem hohe oder tiefe Temperaturen
− Direkte Sonneneinstrahlung
− Offenes Feuer
3. Sicherheitshinweise
3.1. Nicht zugelassener Personenkreis
• Bewahren Sie das Gerät und das Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz auf.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg­lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Be­nutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt wer­den, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beauf­sichtigt;
• Kinder jünger als 8 Jahre sollen vom Gerät und der Anschluss­leitung ferngehalten werden.
WARNUNG! Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern
fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
3.2. Allgemeine Hinweise
• Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht zur Stol­perfalle wird. Die Anschlussleitung darf nicht geklemmt und gequetscht werden.
• Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn Gerät oder An­schlussleitungen sichtbare Schäden aufweisen oder das Gerät
6 von 80
Page 6
heruntergefallen ist.
• Im Inneren des Gerätes gibt es gefährliche Spannungen. Öff-
nen Sie niemals das Gehäuse oder führen durch die Belüf-
DE
FR
tungsschlitze Gegenstände ein. Lebensgefahr durch Strom­schlag!
• Um das Gerät vollständig von der Stromversorgung zu tren-
nen, muss der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wer­den. Ziehen Sie immer am Stecker, niemals am Kabel.
• Bei einem Gewitter können am Stromnetz angeschlossene
Geräte beschädigt werden. Ziehen Sie deshalb bei Gewitter immer den Netzstecker.
• Berühren beweglicher Teile vermeiden. Während des Betriebs
Haare, Kleidung, Hände sowie Besteck, Kochlöffel o.ä. fernhal­ten, um Verletzungen oder Sachschäden zu verhindern.
• Empfindliche Oberflächen. Bewahren Sie keine säurehaltigen
Flüssigkeiten (z. B. Zitronensaft) in der Rührschüssel auf.
3.3. Aufstellung und elektrischer Anschluss
NL
EN
• Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß instal-
lierte Schutzkontaktsteckdose mit AC 220–240 V ~ 50/60 Hz Wechselspannung an, die mit mindestens 16 A abgesichert ist. Benutzen Sie keine Verlängerungskabel.
• Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Oberfläche.
• Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf eine Tischkante; es könnte kip-
pen und herunterfallen.
• Ziehen Sie nach jedem Gebrauch, vor jeder Reinigung sowie
bei nicht vorhandener Aufsicht den Stecker des Gerätes aus der Steckdose.
• Wickeln Sie das Kabel für den Betrieb vollständig ab.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit heißen Ge-
genständen oder Oberflächen (z.B. Herdplatte) in Berührung kommt.
• Lassen Sie das Netzkabel nicht mit Wasser oder anderen Flüs-
7 von 80
Page 7
sigkeiten in Berührung kommen.
3.4. Sicherer Betrieb
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Flüssigkeiten!
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsich­tigt.
WARNUNG! Bewegliche Teile. Es besteht die Gefahr von Verletzun-
gen. Berühren beweglicher Teile vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass sich während des Betriebs keine Fremdgegenstände (Löffel, Teigschaber o. ä.) in der Rühr­schüssel befinden.
• Bei der Verwendung von Lebensmitteln, die heißer als 60°C sind, besteht Verbrühungsgefahr. Keine heißen Lebensmittel in die Rührschüssel füllen.
3.5. Störungen
WARNUNG! Stromführende Teile. Es besteht die Gefahr eines elek-
trischen Schlags. Befolgen Sie daher folgende Hinweise:
• Schützen Sie das Gerät sowie das Netzkabel vor Beschädigun­gen.
• Überprüfen Sie vor jeder Benutzung das Netzkabel sowie das Gerät auf Beschädigungen.
• Versuchen Sie auf keinen Fall, ein Geräteteil selbst zu öffnen und/oder zu reparieren.
• Lassen Sie ein defektes Gerät umgehend von einer qualifizier­ten Fachwerkstatt in Stand setzen. Wenn die Netzanschluss­leitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch das Medion Service-Center oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
8 von 80
Page 8
3.6. Reinigung und Wartung
DE
WARNUNG!
Stromführende Teile. Es besteht die Gefahr eines elek­trischen Schlags. Befolgen Sie daher folgende Hinweise:
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder Flüssigkeiten!
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung und Wartung sowie vor Auf-
und Abbau des Zubehörs den Stecker des Gerätes aus der Steckdose.
• Vor der Reinigung Zubehörteile grundsätzlich vom Hauptge-
rät abnehmen.
4. Lieferumfang
Vergewissern Sie sich beim Auspacken, dass folgende Teile mitgeliefert wur­den:
FR
NL
EN
• Küchenmaschine, inkl.
Rührschüssel
Rührhaken
Schneebesen
Knethaken
Spritzschutz für Rührschüssel
Teigschaber
Bedienungsanleitung mit Garantieinformationen
9 von 80
Page 9
5. Geräteübersicht
9
1
10
8
7
6
5
1) Schwenkarm
2) Stufenregler
3) Schwenkarmtaste
4) Netzkabel (nicht dargestellt)
5) Saugfüße
2
3
4
11
12
6) Bodenplatte
7) Rührschüssel
8) Befüllöffnung im Spritzschutzdeckel
9) Spritzschutzdeckel
10) Knethaken
11) Rührhaken
12) Schneebesen
10 von 80
Page 10
6. Montage und Inbetriebnahme
Vor dem ersten Gebrauch spülen Sie das Zubehör (Rührschüssel, Rührhaken, Schneebesen, Knethaken, Spritzschutz für Rührschüssel, ) gründlich ab. Die
DE
FR
Teile sind spülmaschinenfest.
Montieren Sie das Zubehör wie in den folgenden Abschnitten beschrieben. Schließen Sie die Küchenmaschine erst nach der Montage an eine Haus-
haltssteckdose mit 220 - 240V ~ 50/60Hz an.
HINWEIS
Das Gerät wird durch einen Elektromotor angetrieben. Dies kann zu einer Geruchsbildung bei der ersten Inbetriebnahme führen. Die Geruchsbildung ist also normal und kein Zeichen für einen De­fekt des Geräts. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
6.1. Rühr-/Knetwerkzeug montieren
Drücken Sie die Schwenkarmtaste, um den Schwenkarm nach oben zu
kippen. Der Schwenkarm muss hörbar einrasten.
Setzen Sie das Rühr- bzw. Knetwerkzeug
auf die Antriebswelle unten im Schwenk­arm. Achten Sie darauf, dass der Passstift
NL
EN
der Antriebswelle in die Aussparung des Werkzeugs passen. Drücken Sie das Werk­zeug nach oben und drehen Sie es entge­gen dem Uhrzeigersinn fest.
Setzen Sie die Rührschüssel in die Boden-
platte ein und drehen Sie sie im Uhrzeiger­sinn, bis sie festsitzt.
11 von 80
Page 11
Drücken Sie mit der linken Hand die
Schwenkarmtaste und drücken Sie gleich­zeitig mit der rechten Hand den Schwenk­arm vorsichtig nach unten bis er einrastet.
Setzen Sie den Spritzschutz auf die Rühr-
schüssel.
Die Küchenmaschine ist betriebsbereit.
6.2. Probelauf durchführen
Nachdem Sie die Rühr-/Knetwerkzeug montiert haben, nehmen Sie ohne Lebensmittel einen Probelauf vor.
Schließen Sie die Küchenmaschine an eine Haushaltssteckdose mit 220 -
240V ~ 50/60Hz an.
Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler im Uhrzeigersinn und testen Sie
jede Geschwindigkeitsstufe für einige Sekunden.
Nach dem Probelauf stellen Sie das Gerät aus, indem Sie den Geschwin-
digkeitsregler auf Position 0 stellen.
6.3. Rühr-/Knetwerkzeug demontieren
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker der Küchenma-
schine aus der Steckdose.
Entfernen Sie den Spritzschutzdeckel. Drücken Sie die Schwenkarmtaste, um den Schwenkarm nach oben zu
kippen. Der Schwenkarm muss hörbar einrasten.
Drehen Sie das Werkzeug im Uhrzeigersinn und ziehen Sie es ab. Drehen Sie die Rührschüssel entgegen der Pfeilrichtung und entfernen
Sie sie von der Bodenplatte.
Das Zubehör kann jetzt gereinigt werden.
7. Küchenmaschine verwenden
Je nach Rezept benötigen Sie das geeignete Werkzeug. Bitte entnehmen Sie der Tabelle, welches Werkzeug für Ihre Zwecke geeignet ist:
Werkzeug Speisen, z. B.
Knethaken Hefeteig, z.B. Brot, Brötchen, Hefekuchen, Pizzateig
• Mürbeteig
12 von 80
Page 12
Werkzeug Speisen, z. B.
DE
Rührhaken • Kuchen
• Pastetenteig
• Hackfleischzubereitung
• Kartoffelpüree
• Biskuitteig
• Süßwaren
• Zuckerguss
Schneebesen • Eiweiß
• Eier
• Schlagsahne
• Rührkuchen
• Mayonnaise
• Soßen
• Süßwaren
Shakes, Cocktails und andere Getränke
FR
NL
EN
ACHTUNG!
Überschreiten Sie nicht maximale Betriebsdauer von 10 Minuten. Lassen Sie dann die Küchenmaschine für ca. 20 Minuten abkühlen. Das Gerät kann überhitzen.
Montieren Sie das Knet-/Rührwerkzeug wie im Kapitel „7.1. Rühr-/Knet-
werkzeug montieren“ auf Seite 11.
Sie können 12 Geschwindigkeitsstufen einstellen.
7.1. Teig rühren und kneten
Zum leichteren Befüllen schwenken Sie den Schwenkarm nach oben. Be-
füllen Sie die Rührschüssel höchsten bis zur Markierung
ACHTUNG!
Um eine Überlastung der Rühreinheit zu vermeiden, emp­fehlen wir Mehl und Flüssigkeit im Mischungsverhältnis 5:3 zu verwenden.
MAX.
13 von 80
Page 13
ACHTUNG!
Überschreiten Sie den Knet-/Rührvorgang von 10 Minuten nicht. Warten Sie ca. 20 Minuten für weitere Knet-/Rührvor­gänge, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
Schwenken Sie nach dem Befüllen den Schwenkarm wieder nach unten,
bis er einrastet.
Wählen Sie zunächst eine niedrigste Geschwindigkeitsstufe, in dem Sie
den Geschwindigkeitsregler auf Position 1 stellen und lassen Sie das Ge­rät ca. eine Minute rühren/kneten.
Lassen Sie den Teig ca. zwei Minuten auf einer mittleren Geschwindig-
keitsstufe, z.B. Geschwindigkeitsstufe 6, rühren/kneten.
Danach wählen Sie für ca. 1,5 Minuten die höchste Geschwindigkeitsstu-
fe 12.
HINWEIS
Sollte Teig am Rührschüsselrand oder am Knet-/Rührwerkzeug kleben, halten Sie den Rührvorgang an, indem Sie den Geschwin­digkeitsregler auf Position 0 stellen. Schwenken Sie den Schwen­karm hoch und entfernen Sie Teigreste mit dem Teigschaber. Füh­ren Sie dann den Knet-/Rührvorgang fort.
7.2. Eischnee schlagen
Montieren Sie den Schneebesen. Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler auf Position 12. Schlagen Sie den
Eischnee ohne Unterbrechung, bis er die gewünschte Konsistenz hat.
7.3. Sahne schlagen
Montieren Sie den Schneebesen.
HINWEIS
Schlagen Sie maximal 1000ml frische Sahne, um das Fassungsver­mögung der Rührschüssel nicht zu überschreiten.
Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler auf Position 12. Schlagen Sie die
Sahne ohne Unterbrechung. Für 250ml frische Sahne benötigen Sie ca. 5 Minuten.
14 von 80
Page 14
8. Gerät reinigen
DE
WARNUNG!
Stromführende Teile. Es besteht die Gefahr eines elek­trischen Schlags.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, be­vor Sie das Gerät reinigen.
HINWEIS!
Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmit­tel oder Gegenstände für die Reinigung des Zubehörs und des
Gehäuses, da diese die Oberflächen beschädigen können. Demontieren Sie das Zubehör. Reinigen Sie das Zubehör (die Rührschüssel, die Knet-/Rührwerkzeuge
und den Spritzschutzdeckel) mit warmen Wasser und Spülmittel oder ge­ben Sie das Zubehör in die Spülmaschine.
FR
NL
EN
Nach der Benutzung von stark färbenden Lebensmitteln (Karotten, Toma-
ten etc.), die Behälter sofort reinigen, um Verfärbungen zu vermeiden.
Wischen Sie die Geräteoberfläche mit einem weichen, leicht mit Wasser
angefeuchteten Tuch ab.
9. Außerbetriebnahme
Wenn Sie das Gerät über längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie den Netz­stecker und bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort auf.
10. Fehlerbehebung
Das Produkt hat unser Haus in einem einwandfreien Zustand verlassen. Soll­te Sie dennoch ein Problem feststellen, versuchen Sie es zunächst anhand der folgenden Tabelle zu beheben. Sollten Sie keinen Erfolg haben, kontak­tieren Sie unseren Kundendienst.
15 von 80
Page 15
Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung
Das Gerät funkti­oniert nicht.
Der Netzstecker ist nicht mit einer Steckdose ver­bunden.
Schließen Sie das Ge­rät an eine ordnungs­gemäß installierte Schutzkontaktsteck­dose mit AC 220– 240V~50/60Hz Wech­selspannung an.
Gerät ist überhitzt. Gerät einige Sekunden
ausschalten und wie­der einschalten. Sollte das Gerät immer noch nicht laufen, lassen Sie das Gerät ca. 20 MInu­ten abkühlen.
Schwenkarm ist unten nicht eingerastet.
Schwenkarm herunter­drücken, bis er einras-
Rühr-/Knetwerk­zeug berührt den Rührschüsselbo­den.
Werkzeug nicht korrekt eingesetzt.
Schüssel nicht korrekt ein­gesetzt.
11. Entsorgung
Verpackung
Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind Rohmaterialien und somit wie­derverwendungsfähig oder können dem Rohstoff-Kreislauf zu­rückgeführt werden.
Gerät
tet.
Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Stromnetz. Setzen Sie das Werkzeug und/ oder die Schüssel kor­rekt ein.
Werfen Sie Ihr Gerät am Ende seiner Lebenszeit keinesfalls in den normalen Hausmüll. Erkundigen Sie sich bei Ihrer Stadt- oder Ge­meindeverwaltung nach einer umwelt- und sachgerechten Ent­sorgung.
16 von 80
Page 16
12. Technische Daten
Spannungsversorgung 220–240V ~50/60Hz Nennleistungsaufnahme 1200W
DE
FR
Rührschüsselfüllmenge 3 Liter Max. Mehlmenge (Rührschüssel) 1kg
Technische Änderungen vorbehalten!
13. Konformitätsinformation
Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt MD 16332 mit den folgenden europäischen Anforderungen übereinstimmt:
• EMV-Richtlinie 2004/108/EG
• Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Vollständige Konformitätserklärungen sind erhältlich unter
www.medion.com/conformity.
NL
EN
14. Impressum
Copyright © 2015 Alle Rechte vorbehalten. Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die
schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma:
Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland
Technische und optische Änderungen sowie Druckfehler vorbehalten. Die Bedienungsanleitung kann über die Service Hotline nachbestellt werden und
steht über das Serviceportal zum Download zur Verfügung. Sie können auch den unten stehenden QR Code scannen und die Anleitung über
das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
17 von 80
Page 17
URL QR Code
DE www.medionservice.de
AT www.medion.com/at/service/start/
BE www.medion.com/be/nl/service/start/
15. Allgemeine Garantiebedingungen
15.1. Allgemeines
Die Laufzeit der Garantie beträgt 24 Monate und beginnt am Tag des Kaufs des Produktes. Die Garantie bezieht sich auf Material- und Produktionsschä­den aller Art, die bei normaler Verwendung auftreten können.
Bitte bewahren Sie den originalen Kaufnachweis gut auf. Der Garantiege­ber behält sich vor, eine Garantiereparatur oder eine Garantiebestätigung zu verweigern, wenn dieser Nachweis nicht erbracht werden kann.
Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät im Falle einer notwendigen Einsen­dung transportsicher verpackt ist. Sofern nichts anderes vermerkt ist, tragen sie die Kosten der Einsendung sowie das Transportrisiko. Für zusätzlich ein­gesendete Materialien, die nicht zum ursprünglichen Lieferumfang des Pro­duktes gehören, übernimmt der Garantiegeber keine Haftung.
Bitte überlassen Sie dem Garantiegeber mit dem Gerät eine möglichst de­taillierte Fehlerbeschreibung. Zur Geltendmachung ihrer Ansprüche bzw. vor Einsendung, kontaktieren sie bitte die Hotline des Garantiegebers oder das Service Portal. Sie erhalten dort Informationen über die weiteren Schrit­te.
Diese Garantie hat keine Auswirkungen auf Ihre gesetzlichen Gewährleis­tungsansprüche und unterliegt dem geltenden Recht des Landes, in dem
18 von 80
Page 18
der Ersterwerb des Produktes durch den Endkunden erfolgte.
15.1.1. Umfang
Im Falle eines durch diese Garantie abgedeckten Defekts an ihrem Produkt
DE
FR
gewährleistet der Garantiegeber mit dieser Garantie die Reparatur oder den Ersatz des Produktes. Die Entscheidung zwischen Reparatur oder Ersatz der Geräte obliegt dem Garantiegeber. Insoweit kann dieser nach eigenem Er­messen entscheiden, das zur Garantiereparatur eingesendete Gerät durch ein generalüberholtes Gerät gleicher Qualität zu ersetzen.
Für Batterien oder Akkus wird keine Garantie übernommen, gleiches gilt für Verbrauchsmaterialien, d.h. Teile, die bei der Nutzung des Gerätes in regel­mäßigen Abständen ersetzt werden müssen, wie z.B. Projektionslampe in Beamer.
Ein Pixelfehler (dauerhaft farbiger, heller oder dunkler Bildpunkt) ist nicht grundsätzlich als Mangel zu betrachten. Die genaue Anzahl zulässiger de­fekter Bildpunkte entnehmen Sie bitte der Beschreibung im Handbuch für dieses Produkt.
Für eingebrannte Bilder bei Plasma- oder LCD-Geräten, die durch unsachge­mäße Verwendung des Gerätes entstanden sind, übernimmt der Garantie­geber keine Garantie. Die genaue Vorgehensweise zum Betrieb Ihres Plas­ma- bzw. LCD-Gerätes entnehmen Sie bitte der Beschreibung im Handbuch
NL
EN
für dieses Produkt. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Wiedergabefehler von Datenträgern, die
in einem nicht kompatiblen Format oder mit ungeeigneter Software erstellt wurden.
Sollte sich bei der Reparatur herausstellen, dass es sich um einen Fehler han­delt, der von der Garantie nicht gedeckt ist, behält sich der Garantiegeber das Recht vor, die anfallenden Kosten in Form einer Handling Pauschale so­wie die kostenpflichtige Reparatur für Material und Arbeit nach einem Kos­tenvoranschlag dem Kunden in Rechnung zu stellen. Hierüber werden Sie als Kunde vorab informiert; es obliegt Ihnen diesem Vorgehen zuzustimmen oder abzulehnen.
15.1.2. Ausschluss
Für Versagen und Schäden, die durch äußere Einflüsse, versehentliche Be­schädigungen, unsachgemäße Verwendung, am Produkt vorgenommene Veränderungen, Umbauten, Erweiterungen, Verwendung von Fremdteilen, Vernachlässigung, Viren oder Softwarefehler, unsachgemäßen Transport, un­sachgemäße Verpackung oder Verlust bei Rücksendung des Produktes ent­standen sind, übernimmt der Garantiegeber keine Garantie.
Die Garantie erlischt, wenn der Fehler am Gerät durch Wartung oder Repa-
19 von 80
Page 19
ratur entstanden ist, die durch jemand anderen als durch einen vom Garan­tiegeber autorisierten Servicepartner durchgeführt wurde. Die Garantie er­lischt auch, wenn Aufkleber oder Seriennummern des Gerätes oder eines Bestandteils des Gerätes verändert oder unleserlich gemacht wurden.
15.1.3. Service Hotline
Vor Einsendung des Gerätes an den Garantiegeber müssen Sie sich über die Service Hotline oder das Service Portal an uns wenden. Sie erhalten insoweit weitergehende Informationen, wie Sie Ihren Garantieanspruch geltend ma­chen können.
Die Inanspruchnahme der Hotline ist ggf. kostenpflichtig. Die Service Hotline ersetzt auf keinen Fall eine Anwenderschulung für Soft-
bzw. Hardware, das Nachschlagen im Handbuch oder die Betreuung von Fremdprodukten.
15.2. Besondere Garantiebedingungen für PC, Notebook, Pocket PC (PDA), Geräte mit Navigationsfunktion (PNA), Telefongeräte, Mobiltelefone und Geräte mit Speicherfunktion
Hat eine der mitgelieferten Optionen (z.B. Speicherkarten, etc.) einen De­fekt, so haben Sie auch einen Anspruch auf Reparatur oder Ersatz. Die Ga­rantie deckt Material- und Arbeitskosten für die Wiederherstellung der Funk­tionsfähigkeit für das betroffene Produkt.
Hardware zu Ihrem Produkt, die nicht vom Garantiegeber produziert oder vertrieben wurde, kann die Garantie zum Erlöschen bringen, wenn dadurch ein Schaden am Produkt selbst oder den mitgelieferten Optionen entstan­den ist.
Für mitgelieferte Software wird eine eingeschränkte Garantie übernom­men. Dies gilt für ein vorinstalliertes Betriebssystem, aber auch für mitgelie­ferte Programme. Bei der vom Garantiegeber mitgelieferten Software wird für die Datenträger, z.B. und CD-ROMs, auf denen diese Software geliefert wird, die Freiheit von Material- und Verarbeitungsfehlern für eine Frist von 90 Tagen nach Kauf garantiert. Bei Lieferung defekter Datenträger ersetzt der Garantiegeber die defekten Datenträger kostenfrei; darüber hinausge­hende Ansprüche sind ausgeschlossen. Mit Ausnahme der Garantie für die Datenträger wird jede Software ohne Mängelgewähr geliefert. Ferner wird nicht zugesichert, dass diese Software ohne Unterbrechungen oder fehler­frei funktioniert oder Ihren Anforderungen genügt. Für mitgeliefertes Kar­tenmaterial bei Geräten mit Navigationsfunktion wird keine Garantie für die Vollständigkeit übernommen.
20 von 80
Page 20
Bei der Reparatur des Produktes kann es notwendig sein, alle Daten vom Gerät zu löschen. Stellen Sie vor dem Versand des Gerätes sicher, dass Sie
DE
von allen auf dem Gerät befindlichen Daten eine Sicherungskopie besitzen. Es wird ausdrücklich darauf hingewiesen, dass im Falle einer Reparatur der Auslieferzustand wiederhergestellt wird. Für die Kosten einer Softwarekonfi­guration, für entgangene Einnahmen, den Verlust von Daten bzw. Software oder sonstige Folgeschäden übernimmt der Garantiegeber keine Haftung.
15.3. Besondere Garantiebedingungen für die Vorort Reparatur bzw. den Vorort Austausch
Soweit sich ein Anspruch auf Vorort Reparatur bzw. Vorort Austausch ergibt, gelten die besonderen Garantiebedingungen für die Vorort Reparatur bzw. Vorort Austausch für Ihr Produkt.
Zur Durchführung der Vorort Reparatur bzw. des Vorort Austauschs muss von Ihrer Seite Folgendes sichergestellt werden:
Mitarbeitern des Garantiegebers, die zu vorgenanntem Zweck bei Ihnen
eintreffen, soll uneingeschränkter, sicherer und unverzüglicher Zugang zu den Geräten gewährt werden.
FR
NL
EN
Telekommunikationseinrichtungen, die von diesen Mitarbeitern zur ord-
nungsgemäßen Ausführung Ihres Auftrages, für Test- und Diagnosezwe­cke sowie zur Fehlerbehebung benötigt werden, müssen von Ihnen auf eigene Kosten zur Verfügung gestellt werden.
Sie sind für die Wiederherstellung der eigenen Anwendungssoftware
nach der Inanspruchnahme der Dienstleistungen durch den Garantiege­ber selbst verantwortlich.
Sie sind für die Konfiguration und Verbindung ggf. vorhandener, externer
Geräte nach der Inanspruchnahme der Dienstleistung durch den Garan­tiegeber selbst verantwortlich.
Der kostenfreie Storno-Zeitraum für die Vorort Reparatur bzw. den Vorort
Austausch beträgt mind. 48 Stunden, danach müssen die uns durch den verspäteten oder nicht erfolgten Storno entstandenen Kosten in Rech­nung gestellt werden.
21 von 80
Page 21
16. Service-Adressen
16.1. Deutschland
Multimedia  01805 - 633 466 01805 - 654 654 CE-Produkte  01805 - 633 633 01805 - 665 566 (0,14 €/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
Mo. - Fr.: 07:00 - 23:00 Sa. - So.: 10:00 - 18:00 www.medion.de @ Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/
contact
16.2. Österreich
0810 - 001 048 (0,10 €/Min. aus dem Festnetz) 07242 - 939 675 92
Mo. - Fr.: 08:00 - 21:00 Sa. - So.: 10:00 - 18:00 www.medion.at @ Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/
contact
16.3. Belgien
022006198  022006199 (Lokaltarif)
Premium Hotline 0900-51111 (0,45 €/min)
Mo - Fr: 09:00 - 19:00 www.medion.com/be @ Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/
contact
22 von 80
Page 22
Sommaire
1. À propos de ce mode d'emploi ................................................................. 24
1.1. Symboles et avertissements utilisés ..............................................................24
DE
FR
2. Utilisation conforme .................................................................................. 25
3. Consignes de sécurité ................................................................................ 26
3.1. Catégories de personnes non autorisées .....................................................26
3.2. Remarques générales ..........................................................................................26
3.3. Installation et branchement électrique ........................................................27
3.4. Fonctionnement en toute sécurité ................................................................28
3.5. Problèmes ................................................................................................................28
3.6. Nettoyage et maintenance ...............................................................................29
4. Contenu de l'emballage ............................................................................ 29
5. Vue d'ensemble de l'appareil .................................................................... 30
6. Montage et mise en service ...................................................................... 31
6.1. Montage de l'accessoire nécessaire ...............................................................31
6.2. Marche d'essai ........................................................................................................32
6.3. Démontage de l'accessoire utilisé et du bol mélangeur ........................32
7. Utilisation du robot ménager ................................................................... 32
7.1. Mélanger et pétrir une pâte ..............................................................................33
7.2. Battre des blancs en neige ................................................................................34
NL
EN
7.3. Battre de la chantilly ............................................................................................34
8. Nettoyage de l'appareil ............................................................................. 34
9. Mise hors tension ....................................................................................... 35
10. Dépannage rapide ..................................................................................... 35
11. Élimination ................................................................................................. 36
12. Caractéristiques techniques ..................................................................... 36
13. Informations relatives à la conformité ..................................................... 36
14. Mentions légales ........................................................................................ 37
15. Conditions générales de la garantie commerciale .................................. 38
16. Adresse du Service ..................................................................................... 41
23 / 80
Page 23
1. À propos de ce mode d'emploi
Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l'appareil en service. Tenez compte des avertis­sements figurant sur l'appareil et dans le mode d'em­ploi.
Gardez toujours ce mode d'emploi à portée de main. Si vous vendez ou donnez l'appareil, pensez impérative­ment à remettre ce mode d'emploi ainsi que la carte de garantie au nouveau propriétaire.
1.1. Symboles et avertissements utilisés
DANGER ! Avertissement d'un risque vital immédiat !
AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque vital possible et/ou de
blessures graves irréversibles ! PRUDENCE !
Avertissement d'un risque possible de blessures moyennes à légères !
ATTENTION!
Respecter les consignes pour éviter tout dommage ma­tériel !
REMARQUE !
Informations supplémentaires pour l'utilisation de l'appareil !
REMARQUE !
Respecter les consignes du mode d'emploi !
AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque d'électrocution !
24 / 80
Page 24
AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque d'écrasement par des
pièces en mouvement !
DE
FR
Énumération / information sur des événements se produisant en cours d'utilisation
Action à exécuter
2. Utilisation conforme
Le bol mélangeur de l'appareil ne doit être utilisé que pour pé­trir ou mélanger des aliments tels que pâte, crème, chantilly ou blancs en neige.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans les ménages privés ou pour des applications ménagères similaires par exemple
− par le personnel de cuisines, magasins ou bureaux et
d'autres domaines professionnels;
− dans les exploitations agricoles;
− par les clients d'hôtels, de motels et d'autres établisse-
NL
EN
ments d'hébergement ;
− dans les bed and breakfasts.
L'appareil n'est pas destiné à une utilisation industrielle/com­merciale.
Veuillez noter qu'en cas d'utilisation non conforme, la garantie est annulée :
• Ne transformez pas l'appareil sans notre accord et n'utilisez pas d'appareils supplémentaires autres que ceux que nous avons nous-mêmes autorisés ou livrés.
• Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires que nous avons livrés ou autorisés.
• Tenez compte de toutes les informations contenues dans le présent mode d'emploi, en particulier des consignes de sé­curité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou ma­tériels.
25 / 80
Page 25
• N'exposez pas l'appareil à des conditions extrêmes. À éviter :
− Humidité de l'air élevée ou contact avec des liquides
− Températures extrêmement hautes ou basses
− Rayonnement direct du soleil
− Feu nu
3. Consignes de sécurité
3.1. Catégories de personnes non autorisées
• Conservez l'appareil dans un endroit hors de la portée des en­fants.
• Le présent appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d'expériences et/ou de connaissances s'ils sont surveillés ou s'ils ont reçu des instruc­tions pour pouvoir utiliser l'appareil en toute sécurité et ont compris les dangers en résultant. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance de l'ap­pareil par l'utilisateur ne doivent pas être exécutés par des en­fants, sauf si ceux-ci sont âgés de 8 ans et plus et sont surveil­lés.
• Conserver l'appareil et le cordon d'alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
AVERTISSEMENT ! Conservez également les films d'emballage hors de la
portée des enfants. Risque de suffocation!
3.2. Remarques générales
• Disposez le cordon d'alimentation de manière à éviter tout risque de trébuchement. Le cordon d'alimentation ne doit être ni coincé ni écrasé.
• Ne mettez jamais l'appareil en marche si vous constatez des dommages visibles de l'appareil ou du cordon d'alimentation ni si l'appareil est tombé par terre.
26 / 80
Page 26
• L'intérieur de l'appareil comporte des tensions dangereuses.
N'ouvrez jamais le boîtier et n'introduisez aucun objet à tra­vers les fentes d'aération. Danger de mort par électrocution !
DE
FR
• Pour mettre l'appareil totalement hors tension, débranchez la
fiche d'alimentation de la prise de courant. Pour débrancher la fiche, tirez toujours sur la fiche elle-même, jamais sur le cor­don.
• Les appareils raccordés au réseau électrique peuvent être en-
dommagés pendant un orage. Débranchez donc toujours la fiche d'alimentation de la prise de courant en cas d'orage.
• Évitez tout contact avec les pièces en mouvement. Lorsque
vous utilisez l'appareil, tenez cheveux, vêtements et mains ainsi que couverts, cuillères en bois, etc., à distance afin d'évi­ter toute blessure ou tout dommage matériel.
• Surfaces sensibles. Ne conservez pas de liquides acides (p. ex.
jus de citron) dans le bol mélangeur.
3.3. Installation et branchement électrique
NL
EN
• Branchez l'appareil uniquement sur une prise de terre régle-
mentaire à courant alternatif de 220-240 V ~ 50/60 Hz dotée d'une protection de 16 ampères minimum. N'utilisez pas de rallonge.
• Installez l'appareil sur un support stable et plan.
• N'utilisez pas de rallonge.
• Ne posez pas l'appareil sur le bord d'une table afin d'éviter
qu'il ne bascule et tombe.
• Débranchez la fiche de la prise de courant après chaque utili-
sation, avant chaque nettoyage ou si l'appareil est laissé sans surveillance.
• Pour utiliser l'appareil, déroulez entièrement le cordon d'ali-
mentation.
• Veillez toujours à ce que le cordon d'alimentation n'entre pas
en contact avec des objets ou surfaces brûlants (p. ex. plaques électriques).
27 / 80
Page 27
• Ne laissez jamais le cordon d'alimentation entrer en contact avec de l'eau ou d'autres liquides.
3.4. Fonctionnement en toute sécurité
• Ne plongez jamais l'appareil dans des liquides!
• N'utilisez pas l'appareil en plein air.
• Ne laissez pas l'appareil fonctionner sans surveillance.
AVERTISSEMENT ! Pièces en mouvement. Risque de blessure ! Évitez tout
contact avec les pièces en mouvement.
• Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez qu'aucun objet étranger (cuillère, spatule, etc.) ne se trouve dans le bol mélangeur.
• Si vous utilisez des aliments d'une température supérieure à 60° C, vous risquez de vous brûler. Ne versez pas d'aliments brûlants dans le bol mélangeur.
3.5. Problèmes
AVERTISSEMENT ! Pièces conductrices de courant. Risque d'électrocu-
tion! Respectez donc les consignes suivantes:
• Protégez l'appareil et le cordon d'alimentation des risques d'endommagement.
• Vérifiez tout dommage éventuel du cordon d'alimentation et de l'appareil avant chaque utilisation.
• N'essayez en aucun cas d'ouvrir et/ou de réparer vous-même une pièce de l'appareil.
• Si l'appareil est défectueux, faites-le immédiatement réparer dans un atelier qualifié. En cas d'endommagement du cordon d'alimentation de cet appareil, le faire remplacer par le centre de service après-vente Medion ou une personne de qualifica­tion similaire afin d'éviter tout danger.
28 / 80
Page 28
3.6. Nettoyage et maintenance
DE
AVERTISSEMENT !
Pièces conductrices de courant. Risque d'électrocu­tion! Respectez donc les consignes suivantes:
• Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau ou tout autre li-
quide!
• Débranchez toujours la fiche de la prise de courant avant de
nettoyer et d'entretenir l'appareil ou de monter/démonter les accessoires.
• Enlevez systématiquement les accessoires de l'appareil avant
de le nettoyer.
4. Contenu de l'emballage
Au cours du déballage, assurez-vous que les éléments suivantsont bien été livrés :
FR
NL
EN
Robot ménager avec
− Bol mélangeur
− Batteur plat
− Fouet
− Crochet pétrisseur
− Couvercle anti-éclaboussures pour bol mélangeur
− Spatule
Mode d'emploi avec informations relatives à la garantie
29 / 80
Page 29
5. Vue d'ensemble de l'appareil
9
1
10
8
7
6
5
1) Bras pivotant
2) Sélecteur de vitesse
3) Touche d'actionnement du bras pivotant
4) Cordon d'alimentation (sans illustration)
5) Pieds ventouse
6) Socle
2
3
4
11
12
7) Bol mélangeur
8) Ouverture de remplissage dans le couvercle anti-éclaboussures
9) Couvercle anti-éclaboussures
10) Crochet pétrisseur
11) Batteur plat
12) Fouet
30 / 80
Page 30
6. Montage et mise en service
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, rincez soigneusement les accessoires (bol mélangeur, batteur plat, fouet, crochet pétrisseur et couvercle anti-éclabous­sures pour bol mélangeur). Ces pièces sont compatibles lave-vaisselle.
Montez l'accessoire respectif sur le robot comme décrit aux sections suivantes.
DE
FR
NL
Ne branchez le robot ménager sur une prise de courant domestique de 220–
240V ~ 50/60Hz qu'une fois le bol mélangeur en place et l'accessoire nécessaire correctement monté.
REMARQUE
L'appareil est entraîné par un moteur électrique. Il est possible qu'il dé­gage une certaine odeur lors de la première mise en service. Ce dégage­ment d'odeur est normal et ne signifie pas que l'appareil est défectueux. Veillez simplement à bien aérer la pièce.
6.1. Montage de l'accessoire nécessaire
Appuyez sur la touche d'actionnement du bras pivotant pour le relever. Vous de-
vez entendre le bras pivotant se verrouiller distinctement.
Montez l'accessoire souhaité sur l'arbre d'en-
traînement sous le bras pivotant. Veillez à ce que la goupille de l'arbre d'entraînement rentre dans l'évidement de l'accessoire utili­sé. Appuyez l'accessoire vers le haut et tour­nez-le dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour le verrouiller.
EN
Placez le bol mélangeur dans le socle et tour-
nez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit bien calé.
31 / 80
Page 31
Appuyez de votre main gauche sur la touche
d'actionnement du bras pivotant tout en ap­puyant simultanément de la main droite pru­demment sur le bras pivotant jusqu'à ce qu'il se verrouille.
Posez le couvercle anti-éclaboussures sur le bol
mélangeur.
Le robot ménager est prêt à fonctionner.
6.2. Marche d'essai
Une fois que vous avez monté l'accessoire nécessaire, faites un essai sans mettre d'aliments dans le bol.
Branchez le robot sur une prise domestique de 220-240V ~ 50/60Hz. Tournez le sélecteur de vitesse dans le sens des aiguilles d'une montre et testez
chaque niveau de vitesse pendant quelques secondes.
Après cet essai, éteignez l'appareil en mettant le sélecteur de vitesse en position
0.
6.3. Démontage de l'accessoire utilisé et du bol
mélangeur
Éteignez l'appareil et débranchez la fiche d'alimentation de la prise de courant. Enlevez le couvercle anti-éclaboussures. Appuyez sur la touche d'actionnement du bras pivotant pour le relever. Vous de-
vez entendre le bras pivotant se verrouiller distinctement. Tournez l'accessoire dans le sens des aiguilles d'une montre et enlevez-le.
Tournez le bol mélangeur dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et
enlevez-le du socle.
Vous pouvez alors nettoyer l'accessoire et le bol mélangeur.
7. Utilisation du robot ménager
Selon la recette, vous avez besoin de l'accessoire approprié. Veuillez consulter le ta­bleau suivant pour savoir quel accessoire utiliser :
Accessoire Aliments, p. ex.
Crochet pétris­seur
32 / 80
Pâte au levain, p. ex. pain, petits pains, pâte à brioche, pâte à pizza
• Pâte brisée
Page 32
Accessoire Aliments, p. ex.
DE
Batteur plat Gâteau
Pâte à friands
Préparation à base de viande hachée
Purée de pommes de terre
Pâte à biscuits
• Confiseries
• Glaçage
Fouet Blancs en neige
• Œufs
• Chantilly
• Cake
• Mayonnaise
• Sauces
• Confiseries
Shakes, cocktails et autres boissons
FR
NL
EN
ATTENTION !
Ne dépassez pas la durée de fonctionnement maximale de 10 minutes. Laissez chaque fois le robot ménager refroidir pendant environ 20 minutes afin d'éviter toute surchauffe.
Montez l'accessoire souhaité comme décrit au chapitre «6.1. Montage de l’ac-
cessoire nécessaire» à la page 31.
Vous pouvez régler 12 vitesses différentes.
7.1. Mélanger et pétrir une pâte
Pour pouvoir remplir plus facilement le bol, relevez le bras pivotant. Ne remplis-
sez pas le bol mélangeur au-delà du repère MAX.
ATTENTION !
Pour éviter tout effort excessif de l'accessoire dans le bol mélangeur, nous vous conseillons de mélanger farine et li­quide dans un rapport 5:3.
ATTENTION !
Ne laissez pas l'appareil pétrir/mélanger pendant plus de 10 minutes. Attendez env. 20 minutes jusqu'à ce que l'ap­pareil ait refroidi avant de vous en resservir.
33 / 80
Page 33
Une fois le bol rempli, rabaissez le bras pivotant jusqu'à ce qu'il se verrouille. Sélectionnez tout d'abord le niveau de vitesse le plus bas en mettant le sélecteur
en position 1 et laissez l'appareil pétrir/mélanger la pâte pendant env. une mi­nute.
Passez ensuite à une vitesse moyenne, p. ex. au niveau 6, pendant env. deux mi-
nutes.
Puis passez à la vitesse maximale (niveau 12) pendant env. 1,5 minute.
REMARQUE
Si de la pâte colle sur les bords du bol mélangeur ou sur l'accessoire, ar­rêtez le robot en mettant le sélecteur de vitesse en position 0. Relevez le bras pivotant et décollez les restes de pâte à l'aide de la spatule. Rabais­sez le bras pivotant et remettez le robot en marche.
7.2. Battre des blancs en neige
Montez le fouet. Réglez le sélecteur de vitesse sur la position 12. Battez les blancs en neige sans
interruption jusqu'à obtenir la consistance souhaitée.
7.3. Battre de la chantilly
Montez le fouet.
REMARQUE
Battez au maximum 1000 ml de crème liquide de manière à ne pas dé­passer la capacité du bol mélangeur.
Réglez le sélecteur de vitesse sur la position 12. Battez la chantilly sans interrup-
tion. Env. 5 minutes sont nécessaires pour obtenir 250ml de chantilly.
8. Nettoyage de l'appareil
AVERTISSEMENT ! Pièces conductrices de courant. Risque d'électrocu-
tion! Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau ou tout
autre liquide! Débranchez la fiche d'alimentation de la prise de cou-
rant avant de nettoyer l'appareil.
34 / 80
Page 34
REMARQUE !
N'utilisez pas de détergents abrasifs ou récurants ni d'objets coupants ou abrasifs pour nettoyer les accessoires et le boîtier : vous risqueriez de les endommager.
DE
FR
Démontez l'accessoire utilisé et le bol mélangeur. Nettoyez les accessoires (bol mélangeur, batteur plat, fouet, crochet pétrisseur et
couvercle anti-éclaboussures) dans de l'eau chaude additionnée de produit-vais­selle ou au lave-vaisselle.
Après l'utilisation d'aliments très colorants tels que carottes, tomates, etc., net-
toyez immédiatement le bol mélangeur pour éviter toute coloration.
Essuyez la surface de l'appareil avec un chiffon doux légèrement mouillé.
9. Mise hors tension
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, débranchez la fiche d'alimentation de la prise de courant et rangez l'appareil dans un endroit sec.
10. Dépannage rapide
Cet appareil a quitté notre société dans un état impeccable. Si vous constatez ce­pendant un problème avec l'appareil, essayez tout d'abord de le résoudre à l'aide du tableau suivant. Si le problème persiste, veuillez contacter notre service après-vente.
NL
EN
Problème Cause possible Solution
L'appareil ne fonc­tionne pas.
La fiche d'alimentation n'est pas branchée sur une prise de courant.
Surchauffe de l'appareil. Arrêtez l'appareil pendant
Le bras pivotant n'est pas ver­rouillé en bas.
Branchez l'appareil sur une prise de terre régle­mentaire à courant al­ternatif de 220-240V ~ 50/60Hz.
quelques secondes puis remettez-le en marche. Si l'appareil ne fonctionne toujours pas, laissez-le re­froidir pendant env. 20 minutes.
Appuyez sur le bras pivo­tant jusqu'à ce qu'il se ver­rouille.
35 / 80
Page 35
Problème Cause possible Solution
L'accessoire utilisé touche le fond du bol mélangeur.
L'accessoire n'est pas bien in­séré.
Le bol n'est pas bien inséré.
11. Élimination
Emballage
Cet appareil se trouve dans un emballage de protection afin d'éviter qu'il ne soit endommagé au cours du transport. Les emballages sont des matières premières et peuvent être recyclés ou réintégrés dans le circuit des matières premières.
Appareil
Une fois l'appareil arrivé en fin de vie, ne le jetez en aucun cas avec les déchets domestiques. Informez-vous auprès de votre municipalité des possibilités de recyclage écologique et adapté.
Éteignez l'appareil et dé­branchez la fiche d'ali­mentation de la prise de courant. Réinsérez cor­rectement l'accessoire ou le bol.
12. Caractéristiques techniques
Tension d'alimentation 220-240V ~ 50/60Hz Puissance nominale 1200W Capacité du bol mélangeur 3 litres Quantité de farine max. (bol mélangeur) 1kg Sous réserve de modifications techniques !
13. Informations relatives à la conformité
Par la présente, la société Medion AG déclare que le produit MD 16332 est conforme aux exigences européennes suivantes :
Directive CEM 2004/108/CE
Directive «Basse tension» 2006/95/CE
Directive sur l'écoconception 2009/125/CE
Directive RoHS 2011/65/UE Vous pouvez obtenir les déclarations de conformité complètes sur
www.medion.com/conformity.
36 / 80
Page 36
14. Mentions légales
Copyright © 2015 Tous droits réservés.
DE
FR
Le présent mode d‘emploi est protégé par le copyright. La reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que
ce soit est interdite sans l‘autorisation écrite du fabricant. Le copyright est la propriété de la société :
Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne
Le mode d‘emploi peut être à nouveau commandé via la hotline SAV et téléchargé sur le portail SAV.
Vous pouvez aussi scanner le code QR ci-dessus et charger le mode d‘emploi sur votre terminal mobile via le portail SAV.
URL QR Code
FR www.medion.com/fr/service/accueil/
NL
EN
BE www.medion.com/be/fr/service/start/
37 / 80
Page 37
15. Conditions générales de la garantie commerciale
15.1. Dispositions générales
La période de garantie est de 24 mois et commence à courir le jour de l‘achat du produit. La garantie couvre les défauts de matériau et de fabrication de tout type susceptibles de nuire à une utilisation normale du produit.
Veuillez conserver précieusement le justificatif d‘achat original. Le garant se réserve le droit de refuser la réparation au titre de la garantie commerciale ou la confirmati­on de la garantie commerciale si ce justificatif d‘achat n‘est pas produit.
Veuillez vous assurer que le produit retourné est suffisamment bien emballé pour ne pas être endommagé au cours du transport. Sauf mention contraire sur vot­re bon de garantie, vous devez prendre en charge les frais d‘envoi et supporter le risque d‘endommagement du produit lors de son envoi. Le garant décline toute res­ponsabilité pour les objets envoyés avec le produit qui ne faisaient pas partie du lot initial.
Veuillez également joindre au produit retourné une description complète et détail­lée du défaut réclamé. Pour la mise en œuvre de la garantie commerciale et avant l‘envoi du produit, veuillez contacter le garant via la ligne d‘assistance SAV ou le por­tail SAV. Vous recevrez alors des informations sur la suite de la procédure.
La présente garantie n‘a aucune incidence sur vos recours en garantie légaux et elle est régie par le droit en vigueur dans le pays de première acquisition du produit par le client final.
15.1.1. Étendue de la garantie commerciale
En cas de défaut de votre produit couvert par la présente garantie, le garant prendra en charge la réparation ou le remplacement du produit. Le garant aura le choix ent­re la réparation et le remplacement du produit et se réserve la possibilité de réparer le produit envoyé pour réparation ou de le remplacer par un produit remis à neuf de même qualité.
La garantie ne couvre pas les batteries et piles, ni les consommables, c.-à-d. les pi­èces destinées à être remplacées à intervalles réguliers au cours de l‘utilisation du produit, p. ex. les ampoules des vidéoprojecteurs.
La présence d‘un pixel défectueux sur un écran (point de l‘image constamment co­loré, clair ou foncé) ne constitue pas, en soi, un défaut couvert par la garantie com­merciale. Le nombre exact admissible de pixels défectueux est indiqué dans le mode d‘emploi du produit concerné.
La présente garantie commerciale ne couvre pas la détérioration du produit due à une mauvaise utilisation, notamment pour les écrans plasma ou LCD. La manière correcte d‘utiliser votre écran plasma ou LCD est décrite dans le mode d‘emploi du produit concerné.
La garantie ne couvre pas les erreurs de lecture de supports de données formatés dans un format incompatible ou qui sont provoquées par l‘utilisation d‘un logiciel
38 / 80
Page 38
inadapté. S‘il est constaté lors de la réparation que le défaut n‘est pas couvert par la garan-
tie, le garant se réserve le droit de facturer les frais avancés au client sous la forme d‘un forfait de prise en charge ainsi que les coûts de réparation plus le matériel et la main-d‘œuvre après présentation d‘un devis. Vous en serez alors en tant que client informé au préalable et il vous appartiendra d‘accepter ou de refuser cette procédu­re.
15.1.2. Exclusions de la garantie
La garantie ne couvre pas les défaillances et dommages provoqués par des causes externes, l‘endommagement volontaire ou par négligence du fait de l‘utilisateur, une utilisation inappropriée, les modifications, transformations ou extensions apportées au produit, l‘utilisation de pièces provenant d‘un constructeur tiers, l‘absence d‘entretien nécessaire, les virus ou les erreurs de logiciels, le transport ou l‘emballage inapproprié ou la perte du colis lors du renvoi du produit au garant.
La garantie s‘éteint si le défaut du produit est survenu suite à une tentative de répa­ration ou d‘entretien par une personne n‘appartenant pas à l‘un des partenaires commerciaux agréés par le garant. De même, la garantie s‘éteint si des autocollants ou des numéros de série se trouvant sur le produit ou l‘un des accessoires ont été modifiés ou rendus illisibles.
DE
FR
NL
EN
15.1.3. Ligne d‘assistance SAV
Avant de retourner le produit au garant, veuillez contacter ce dernier via la ligne d‘assistance SAV ou le portail SAV. Il vous sera alors communiqué des informations complémentaires sur la marche à suivre pour faire appel à la garantie.
Le recours à la ligne d‘assistance peut être payant. La ligne d‘assistance SAV ne se substitue en aucun cas à la familiarisation de
l‘utilisateur avec le logiciel ou le matériel, à la lecture du mode d‘emploi ni à la res­ponsabilité pour les produits tiers.
15.2. Conditions particulières de la garantie commerciale pour les ordinateurs personnels, ordinateurs portables, ordinateurs de poche (PDA), appareils avec fonction de navigation (PNA), téléphones, portables et appareils avec fonction de stockage
En cas de défaut de l‘une des options fournies (p. ex. cartes mémoire), le garant prendra en charge sa réparation ou son remplacement. La garantie couvre les frais de matériel et le temps de travail nécessaires à la remise en état du produit concer­né.
L‘utilisation de matériel qui n‘a pas été produit ou vendu par le garant peut entraî­ner l‘extinction de la garantie commerciale s‘il s‘avère qu‘un dommage a été causé
39 / 80
Page 39
au produit ou à l‘une de ses options par ce matériel. Les logiciels livrés avec le produit sont couverts par une garantie commerciale li-
mitée spéciale. Cette garantie commerciale couvre le système d‘exploitation préin­stallé ainsi que les programmes livrés avec le produit. Pour les logiciels livrés avec le produit par le garant et pour les supports de données tels que CD ou DVD con­tenant ces logiciels, l‘absence de défauts de fabrication et de matériau est garan­tie pendant une durée de 90 jours suivant l‘achat du produit. Le garant remplacera gratuitement les supports de données qui étaient défectueux lors de leur livraison ; tout autre recours est exclu. Cette garantie commerciale ne couvre que les supports physiques de données et non le fonctionnement des logiciels. Aucune garantie n‘est en outre donnée concernant le fonctionnement ininterrompu ou parfait des logi­ciels et leur aptitude à satisfaire à vos besoins. Le garant n‘assume aucune responsa­bilité pour l‘exactitude à 100 % des cartes fournies avec les produits ayant une fonc­tion de navigation.
Lors de la réparation du produit, il peut s‘avérer nécessaire de supprimer toutes les données qui y sont stockées. Par conséquent, avant de renvoyer le produit au ga­rant, assurez-vous que vous êtes en possession d‘une sauvegarde de vos données. Il est expressément précisé que lors de la réparation, le produit est remis dans son état initial à la livraison. Le garant ne pourra pas être tenu responsable desfrais d‘une configuration logicielle, d‘une perte de gain, de la perte de données ou d‘un logiciel ou autres dommages consécutifs.
15.3. Conditions particulières de la garantie commerciale pour les réparations et/ou échanges sur site
Dans la mesure où le bon de garantie de votre produit stipule le service de réparati­on et/ou d‘échange sur site, il sera fait application des conditions particulières de la garantie commerciale pour les réparations et/ou échanges sur site.
Pour la bonne exécution de la réparation et/ou de l‘échange sur site, veuillez tenir compte des points suivants :
Vous devez garantir aux collaborateurs du garant venant chez vous dans le but
susmentionné l‘accès sans restrictions, sûr et immédiat au produit défectueux.
Vous devez, à vos frais, mettre à la disposition de ces collaborateurs les installati-
ons de télécommunication nécessaires à l‘exécution correcte de votre demande, les tests, le diagnostic et la réparation du produit.
Vous êtes seul responsable de restaurer vos logiciels d‘application après avoir eu
recours aux services du garant.
Vous êtes seul responsable de la reconfiguration éventuellement nécessaire de
votre connexion Internet et des appareils périphériques existants après avoir eu recours aux services du garant.
La période pendant laquelle vous pouvez annuler gratuitement une demande
d‘intervention sur site est de 48 heures minimum avant le rendez-vous. Passé ce délai, les frais causés par l‘annulation tardive ou l‘omission d‘annulation vous se-
40 / 80
Page 40
ront facturés.
DE
16. Adresse du Service
16.1. France
02 43 16 60 30 (appel non surtaxé) Service PREMIUM hors garantie 08 92 35 05 40 (0,34 €/min, coût d‘un appel depuis un téléphone mobile variable selon votre
opérateur)
Lun - Ven : 09:00 - 19:00
www.medion.fr @ Veuillez utiliser le formulaire de contact sous:www.medion.com/contact
16.2. Belgique
022006198 022006199
FR
NL
EN
(Appel non surtaxé)
Premium Hotline 0900-51111 (0,45 €/min)
Lu - Ve: 09:00 - 19:00
www.medion.com/be @ Veuillez utiliser le formulaire de contact sous:www.medion.com/contact
16.3. Luxembourg
34-20 808 664 34-20 808 665 (Appel non surtaxé)
Lu - Ve: 09:00 - 19:00 www.medion.com/lu @ Veuillez utiliser le formulaire de contact sous:www.medion.com/contact
41 / 80
Page 41
42 / 80
Page 42
Inhoudsopgave
1. Over deze handleiding .............................................................................. 44
1.1. Gebruikte waarschuwingssymbolen en -woorden ..................................44
DE
FR
2. Gebruik voor het beoogde doel ............................................................... 45
3. Veiligheidsinstructies ................................................................................ 46
3.1. Onbevoegde personen .......................................................................................46
3.2. Algemene aanwijzingen ....................................................................................46
3.3. Opstelling en elektrische aansluiting ............................................................47
3.4. Veilig gebruik .........................................................................................................47
3.5. Storingen .................................................................................................................48
3.6. Reiniging en onderhoud ....................................................................................48
4. Inhoud van de verpakking ........................................................................ 49
5. Overzicht van het apparaat ...................................................................... 50
6. Montage en ingebruikname ..................................................................... 51
6.1. Roer-/kneedhaken monteren ...........................................................................51
6.2. Proefdraaien ...........................................................................................................52
6.3. Roer-/kneedunit demonteren ..........................................................................52
7. Keukenmachine gebruiken ....................................................................... 52
7.1. Deeg roeren en kneden ......................................................................................53
7.2. Eiwit kloppen .........................................................................................................54
NL
EN
7.3. Slagroom kloppen ................................................................................................54
8. Apparaat reinigen ...................................................................................... 55
9. Buiten gebruik stellen ............................................................................... 55
10. Storingen verhelpen .................................................................................. 55
11. Afvoer ......................................................................................................... 56
12. Technische gegevens ................................................................................. 57
13. Conformiteitsgegevens ............................................................................. 57
14. Colofon ....................................................................................................... 57
15. Algemene garantievoorwaarden ............................................................. 58
16. Dienst Adres ............................................................................................... 61
43 van 80
Page 43
1. Over deze handleiding
Lees de veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschu­wingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
Bewaar de handleiding altijd binnen handbereik. Geef deze handleiding en het garantiebewijs mee wanneer u het apparaat verkoopt of aan iemand anders door­geeft.
1.1. Gebruikte waarschuwingssymbolen en -woorden
GEVAAR! Waarschuwing voor acuut levensgevaar!
WAARSCHUWING! Waarschuwing voor mogelijk levensgevaar en/of
ernstig onherstelbaar letsel! VOORZICHTIG!
Waarschuwing voor mogelijk minder ernstig of ge­ring letsel!
LET OP!
Neem de aanwijzingen in acht om materiële schade te voorkomen!
OPMERKING!
Aanvullende informatie over het gebruik van dit apparaat!
OPMERKING!
Neem de aanwijzingen in de handleiding in acht!
WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar van een elektrische
schok!
44 van 80
Page 44
WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar van beklemming door
bewegende delen!
DE
FR
Opsommingsteken/informatie over voorvallen die zich tijdens de be­diening kunnen voordoen
Advies over uit te voeren handelingen
2. Gebruik voor het beoogde doel
De roer-/kneedunit van dit apparaat mag uitsluitend worden ge­bruikt voor het kneden resp. omroeren van levensmiddelen zo­als deeg, crèmes en room of het kloppen van eieren.
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in een privéomgeving en soortgelijke huishoudelijke toepassingen, bijvoorbeeld:
− in keukens voor winkelpersoneel, kantoren en andere zake-
lijke omgevingen,
− in plattelandswoningen en boerderijen,
− door klanten in hotels, motels en andere woonvoorzienin-
NL
EN
gen,
− in bed & breakfasts.
Het apparaat is niet bedoeld voor zakelijk en industrieel gebruik. Let erop dat de garantie bij oneigenlijk gebruik komt te verval-
len:
• Breng geen wijzigingen aan in het apparaat zonder onze toe­stemming en gebruik geen accessoires die niet door ons zijn goedgekeurd of geleverd.
• Gebruik alleen door ons geleverde of goedgekeurde (vervan­gende) onderdelen en accessoires.
• Neem alle informatie in deze handleiding in acht, met name de veiligheidsvoorschriften. Elke andere toepassing wordt be­schouwd als oneigenlijk gebruik en kan leiden tot letsel of schade.
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme omstandigheden. Vermijd:
45 van 80
Page 45
− hoge luchtvochtigheid of vocht
− extreem hoge of lage temperaturen
− direct zonlicht
− open vuur
3. Veiligheidsinstructies
3.1. Onbevoegde personen
• Berg het apparaat en de accessoires buiten bereik van kinde­ren op.
• Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met onvoldoende ervaring en/of kennis, mits deze personen onder toezicht staan of zijn geïn­strueerd in het gebruik van het apparaat zodat zij de daarmee samenhangende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen ten­zij deze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan;
• Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt van het appa­raat en het netsnoer worden gehouden.
WAARSCHUWING! Houd ook de verpakkingsfolies buiten bereik van kin-
deren. Hierbij bestaat gevaar voor verstikking!
3.2. Algemene aanwijzingen
• Zorg ervoor dat u niet over het aansluitsnoer kunt struikelen. Het aansluitsnoer mag niet ingeklemd of platgedrukt worden.
• Gebruik het apparaat niet als het apparaat zelf of de aansluit­snoeren zichtbaar beschadigd zijn of als het apparaat is geval­len.
• Binnen in het apparaat zijn gevaarlijke spanningen aanwezig. De behuizing mag niet worden geopend. Steek geen voor­werpen in de ventilatieopeningen. Levensgevaar door elektri-
46 van 80
Page 46
sche schok!
• Als u het apparaat volledig van het lichtnet wilt loskoppelen,
moet u de stekker uit het stopcontact trekken. Trek altijd aan
DE
FR
de stekker, nooit aan het snoer.
• Bij onweer kunnen op het lichtnet aangesloten apparaten be-
schadigd raken. Trek daarom bij onweer altijd de stekker uit het stopcontact.
• Raak geen bewegende onderdelen aan. Houd haar, kleding,
handen en bestek zoals bijvoorbeeld kooklepels etc. tijdens gebruik uit de directe omgeving van het apparaat om letsel en/of materiële schade te voorkomen.
• Gevoelige oppervlakken. Bewaar geen zuurhoudende vloei-
stoffen (zoals citroensap) in de mengkom.
3.3. Opstelling en elektrische aansluiting
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstal-
leerd, geaard veiligheidsstopcontact met een wisselspanning
NL
EN
van 220-240 V~, 50/60 Hz dat met minimaal 16 A is beveiligd. Gebruik geen verlengsnoeren.
• Plaats het apparaat op een stevige vlakke ondergrond.
• Gebruik geen verlengsnoeren.
• Plaats het apparaat niet op de rand van een tafel omdat het
daar kan kantelen en vallen.
• Trek de stekker van het apparaat na ieder gebruik, voor iede-
re schoonmaakbeurt en als er geen toezicht op wordt gehou­den uit het stopcontact.
• Rol het snoer vóór gebruik helemaal af.
• Let erop dat het netsnoer niet in contact kan komen met hete
voorwerpen (zoals kookplaten) of oppervlakken.
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact kan komen met
water of andere vloeistoffen.
3.4. Veilig gebruik
• Dompel het apparaat nooit onder in vloeistoffen!
47 van 80
Page 47
• Gebruik het apparaat niet in de open lucht.
• Laat het apparaat tijdens gebruik niet zonder toezicht wer­ken.
WAARSCHUWING! Bewegende delen. Gevaar voor letsel. Raak geen be-
wegende onderdelen aan.
• Let er op dat er tijdens gebruik geen vreemde voorwerpen (lepels, spatels etc.) in de mengkom aanwezig zijn.
• Bij gebruik van levensmiddelen met een temperatuur hoger dan 60 °C bestaat er gevaar voor brandwonden. Doe geen hete levensmiddelen in de mengkom.
3.5. Storingen
WAARSCHUWING! Spanningvoerende onderdelen. Er bestaat gevaar
voor een elektrische schok. Neem daarom de volgende aanwijzingen in acht:
• Bescherm het apparaat en het netsnoer tegen beschadigin­gen.
• Controleer het netsnoer en het apparaat vóór elk gebruik op beschadigingen.
• Probeer in geen geval zelf een onderdeel van het apparaat te openen en/of te repareren.
• Laat een defect apparaat direct in een gekwalificeerde werk­plaats repareren. Wanneer het snoer van dit apparaat bescha­digd is, moet dit, om gevaar te voorkomen, bij een Medion Service Center of door een andere gekwalificeerde persoon worden vervangen.
3.6. Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING! Spanningvoerende onderdelen. Er bestaat gevaar
voor een elektrische schok.
48 van 80
Page 48
Neem daarom de volgende aanwijzingen in acht:
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloei-
stoffen!
DE
FR
• Trek vóór het reinigen en onderhoud en vóór het bevestigen
of verwijderen van accessoires de stekker uit het stopcontact.
• Vóór de reiniging moeten de accessoires altijd uit het hoofd-
apparaat worden verwijderd.
4. Inhoud van de verpakking
Controleer bij het uitpakken of de volgende onderdelen zijn meegeleverd:
• Keukenmachine incl.
− Mengkom
− Roerhaken
− Roomklopper
− Kneedhaken
− Spatbescherming voor de mengkom
− Deegkrabber
Handleiding, inclusief informatie over garantie
NL
EN
49 van 80
Page 49
5. Overzicht van het apparaat
9
1
10
8
7
6
5
1) Zwenkarm
2) Snelheidsregelaar
3) Toets voor de zwenkarm
4) Netsnoer (niet zichtbaar)
5) Voetjes met zuignappen
6) Bodemplaat
2
3
4
11
12
7) Mengkom
8) Vulopening in de spatbescherming
9) Spatbescherming
10) Kneedhaken
11) Roerhaken
12) Roomklopper
50 van 80
Page 50
6. Montage en ingebruikname
Vóór het eerste gebruik moeten de accessoires (mengkom, roerhaken, kneedhaken, spatbescherming) grondig worden afgespoeld. De onderdelen zijn bestand tegen de vaatwasser.
Monteer de accessoires zoals beschreven in de onderstaande hoofdstukken.
DE
FR
NL
Sluit de machine pas na volledige montage aan op een veiligheidsstopcontact
met 220-240 V~, 50/60Hz.
OPMERKING
Dit apparaat wordt aangedreven door een elektromotor. Hierbij kan tij­dens het eerste gebruik een vreemde geur optreden. Deze geurvorming is normaal en wijst er niet op dat het apparaat defect is. Zorg voor vol­doende ventilatie.
6.1. Roer-/kneedhaken monteren
Druk op de toets voor de zwenkarm om de arm omhoog te kantelen. De zwen-
karm moet hoorbaar vastklikken.
Plaats de roer- resp. kneedhaak op de aandrijf-
as onder in de zwenkarm. Let erop dat de nok­jes van de aandrijfas in de uitsparingen van de haak vallen. Druk de haak naar boven en draai deze tegen de richting van de klok in vast.
EN
Plaats de mengkom in de bodemplaat en draai
de kom in de richting van de pijl totdat de kom vastzit.
51 van 80
Page 51
Druk met uw linkerhand de toets van de zwen-
karm in en druk gelijktijdig de zwenkarm met de rechterhand omlaag totdat de arm vastklikt.
Plaats de spatbescherming op de mengkom.
De keukenmachine is nu klaar voor gebruik.
6.2. Proefdraaien
Nadat u de roer-/kneedunit heeft gemonteerd, moet u de werking zonder levens­middelen controleren.
Sluit de machine aan op een geaard veiligheidsstopcontact met 220-240 V~,
50/60Hz.
Draai in de richting van de klok aan de snelheidsregelaar en test elke snelheid
gedurende enkele seconden.
Schakel het apparaat na het proefdraaien uit door de snelheidsregelaar op 0 te
zetten.
6.3. Roer-/kneedunit demonteren
Schakel het apparaat uit de trek de stekker van de machine uit het stopcontact. Verwijder de spatbescherming. Druk op de toets voor de zwenkarm om de arm omhoog te kantelen. De zwen-
karm moet hoorbaar vastklikken. Draai de haak in de richting van de klok en ver­wijder de haak.
Draai de mengkom tegen de richting van de pijl in en verwijder de kom van de
bodemplaat.
De accessoires kunnen nu worden schoongemaakt.
7. Keukenmachine gebruiken
Gebruik de juiste haak voor het recept. Raadpleeg de onderstaande tabel om vast te stellen welke haak voor welke toepassing geschikt is.
Haak Gerecht, bijvoorbeeld
Kneedhaken Deeg met gist voor bijvoorbeeld broodjes, cake, pizzabo-
dem
• Pastadeeg
52 van 80
Page 52
Haak Gerecht, bijvoorbeeld
DE
Roerhaken • Cake
• Pasteideeg
• Gehakt
• Aardappelpuree
• Koekdeeg
• Zoet gebak
• Glazuur
Roomklopper • Eiwit
• Eieren
• Slagroom
• Taart
• Mayonaise
• Sauzen
• Zoet gebak
Shakes, cocktails en andere dranken
FR
NL
EN
LET OP!
De maximale gebruiksduur van 10 minuten mag niet wor­den overschreden. Laat de keukenmachine dan geduren­de 20 minuten afkoelen. Het apparaat kan anders overver­hit raken.
Monteer de roer-/kneedunit zoals beschreven in hoofdstuk “6.1. Roer-/kneedha-
ken monteren” op pagina 51.
Er zijn 12 standen voor de snelheid.
7.1. Deeg roeren en kneden
Om de kom gemakkelijker te kunnen vullen kunt u de zwenkarm naar boven
kantelen. Vul de mengkom niet verder dan de markering MAX.
LET OP!
Om overbelasting van de roerunit te vermijden, wordt aan­geraden om meel en vloeistof te gebruiken in een meng­verhouding van 5:3.
53 van 80
Page 53
LET OP!
De tijdsduur van 10 minuten voor roeren/kneden mag niet worden overschreden. Wacht ca. 20 minuten met eventu­eel verder roeren of kneden totdat het apparaat is afge­koeld.
Kantel de zwenkarm na het vullen weer omlaag totdat de arm vastklikt. Kies eerst de laagste snelheid door de snelheidsregelaar in positie 1 te zetten en
het apparaat ca. een minuut te laten roeren/kneden.
Laat het deeg ca. twee minuten op een gemiddelde snelheid, bijv. stand 6, roe-
ren/kneden.
Stel vervolgens gedurende 1,5 minuten de hoogste snelheid 12 in.
OPMERKING
Wanneer er deeg aan de rand van de mengkom of aan de roer-/kneed­haken blijft kleven, stopt u het roeren door de snelheidsregelaar op de stand 0 te zetten. Draai de zwenkarm omhoog en verwijder de deegres­ten met de deegkrabber. Ga vervolgens verder met kneden/roeren.
7.2. Eiwit kloppen
Monteer de klopper. Zet de snelheidsregelaar op positie 12. Klop het eiwit zonder onderbreking tot-
dat de gewenste stevigheid is bereikt.
7.3. Slagroom kloppen
Monteer de klopper.
OPMERKING
Klop maximaal 1000 ml verse room zodat de capaciteit van de mengkom niet wordt overschreden.
Zet de snelheidsregelaar op positie 12. Klop de room zonder onderbreking. Voor
250 ml verse room heeft u ca. 5 minuten nodig.
54 van 80
Page 54
8. Apparaat reinigen
DE
WAARSCHUWING!
Spanningvoerende onderdelen. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok.
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen!
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het ap­paraat schoonmaakt.
OPMERKING!
Gebruik voor het schoonmaken van de accessoires en de behuizing geen scherpe of schurende schoonmaakmiddelen omdat deze het op-
pervlak kunnen aantasten. Demonteer de accessoires. Reinig de accessoires (mengkom, kneed-/roerhaken en spatbescherming) met
warm water en afwasmiddel of was de accessoires af in de vaatwasser.
Na gebruik van sterk kleurende levensmiddelen (wortelen, tomaten etc.) moet
de kom resp. de kan direct worden schoongemaakt om verkleuring te voorko­men.
FR
NL
EN
Veeg het oppervlak van het apparaat af met een zachte, iets met water bevoch-
tigde doek.
9. Buiten gebruik stellen
Wanneer u het apparaat gedurende langere tijd niet wilt gebruiken, trekt u de stek­ker uit het stopcontact en bewaart u het apparaat op een droge plaats.
10. Storingen verhelpen
Dit product heeft onze fabriek in correcte toestand verlaten. Wanneer u desondanks een probleem vaststelt, kunt u aan de hand van de onderstaande tabel proberen om de storing te verhelpen. Wanneer u hier niet in slaagt, adviseren wij om contact op te nemen met onze klantenservice.
55 van 80
Page 55
PROBLEEM Mogelijke oorzaak Storingen verhelpen
Het apparaat werkt niet.
Roer-/kneedhaak komt in contact met de bodem van de mengkom.
De stekker zit niet in het stopcontact.
Het apparaat is oververhit. Schakel het apparaat en-
De zwenkarm is niet in de on­derste positie vastgeklikt.
Haak niet correct bevestigd. Mengkom niet correct ge-
plaatst.
Sluit het apparaat aan op een correct geïnstalleerd en geaard veiligheids­stopcontact met een wis­selspanning van 220-240 V~, 50/60Hz.
kele seconden uit en schakel het daarna weer in. Wanneer het apparaat dan nog niet werkt, laat u het ca. 20 minuten af­koelen.
Druk de zwenkarm om­laag totdat deze vastklikt.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. Plaats de haak en/of de mengkom op de juiste manier.
11. Afvoer
Verpakking
Dit apparaat is verpakt om het tijdens transport te beschermen tegen beschadiging. Verpakkingen zijn grondstoffen en kunnen worden her­gebruikt of terug worden gebracht in de grondstoffenkringloop.
Apparaat
Gooi het apparaat aan het einde van de levensduur in geen geval weg als gewoon huisvuil. Informeer bij uw gemeente hoe u het apparaat op een milieubewuste en correcte wijze kunt afvoeren.
56 van 80
Page 56
12. Technische gegevens
Spanning 220-240V~, 50/60Hz Nominaal energieverbruik 1200W
DE
FR
Volume van de mengkom 3 liter Max. hoeveelheid meel (mengkom) 1kg
Technische wijzigingen voorbehouden!
13. Conformiteitsgegevens
Hiermee verklaart Medion AG dat het product MD 16332 voldoet aan de volgende Europese eisen:
• EMC-richtlijn 2004/108/EG
• Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG
• Ecodesign-richtlijn 2009/125/EG
• RoHS-richtlijn 2011/65/EU. De volledige verklaring van conformiteit is te vinden op www.medion.com/confor-
mity.
14. Colofon
NL
EN
Copyright © 2015 Alle rechten voorbehouden. Deze handleiding is auteursrechtelijk beschermd. Vermenigvuldiging in mechanische, elektronische of enige andere vorm zonder
schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma:
Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland
Technische wijzigingen voorbehouden.
De handleiding is via de Service Hotline te bestellen en is via het serviceportal beschikbaar voor download.
U kunt ook de bovenstaande QR-code scannen en de handleiding via het service­portal naar uw mobiele toestel downloaden.
57 van 80
Page 57
URL QR Code
NL www.medion.com/nl/service/start/
BE www.medion.com/be/nl/service/start/
15. Algemene garantievoorwaarden
15.1. Algemeen
De looptijd van de garantie bedraagt 24 maanden en gaat in op de dag van aanko­op van het product. De garantie heeft betrekking op materiaal- en fabricagefouten van allerlei aard die bij normaal gebruik kunnen optreden.
Bewaar daarom het originele aankoopbewijs goed. De garantieverlener behoudt zich het recht voor, een reparatie onder garantie of bevestiging van garantie te wei­geren wanneer het recht op garantie niet kan worden aangetoond.
Zorg ervoor dat het apparaat op de juiste manier en veilig is verpakt wanneer het moet worden ingezonden. Indien niets anders is aangegeven, draagt de eindgeb­ruiker de kosten en het risico voor de verzending. Voor aanvullend ingezonden ma­teriaal dat geen deel uitmaakt van de oorspronkelijk levering van het product, aan­vaard de garantieverlener geen aansprakelijkheid.
Stuur met het ingezonden apparaat een zo gedetailleerd mogelijke beschrijving van de storing mee. Om aanspraak te maken op uw recht op garantie of voordat u het apparaat instuurt, dient u contact op te nemen met de hotline van de garantie­verlener of met de Service Portal. Hier ontvangt u informatie over de verdere stap­pen.
Deze garantie heeft geen invloed op uw wettelijke recht op garantie en is onder­worpen aan het geldend recht in het land waarin het apparaat in eerste instantie door een eindgebruiker is aangeschaft.
15.1.1. Omvang
In geval van een door deze garantie gedekt defect aan uw product garandeert de garantieverlener met deze garantie de reparatie of vervanging van het product. De garantieverlener behoudt zich het recht voor te beslissen over reparatie of vervan­ging. Deze kan daarom naar eigen inzicht beslissen, het ter garantie ingezonden ap­paraat te vervangen door een gelijkwaardig, volledig gereviseerd apparaat van de-
58 van 80
Page 58
zelfde kwaliteit. Er wordt geen garantie gegeven op batterijen of accu‘s en op verbruiksmaterialen,
d.w.z. onderdelen die tijdens gebruik van het apparaat regelmatig moeten worden vervangen zoals de projectielamp in een beamer.
DE
FR
Een pixelfout (permanent gekleurde, lichte of donkere beeldpunt) is niet zonder meer aan te merken als gebrek. Het exacte aantal toegestane defecte pixels wordt beschreven in de handleiding bij het product.
Voor ingebrande beelden op plasma- of lcd-schermen die zijn ontstaan door onjuist gebruik van het apparaat, is de garantieverlener niet aansprakelijk. De exacte han­delswijze voor correct gebruik van een plasma- of een lcd-scherm wordt beschre­ven in de handleiding bij dit product.
De garantie geldt niet voor fouten bij de weergave vanaf gegevensdragers met een niet-compatibel formaat of die zijn gemaakt met ongeschikte software.
Wanneer tijdens de reparatie wordt vastgesteld dat er sprake is van een fout of sto­ring die niet door de garantie wordt gedekt, behoudt de garantieverlener zich het recht voor, na offerte aan de eindgebruiker, de reparatiekosten (materiaal en ar­beidsloon) in rekening te brengen, vermeerderd met een vast bedrag voor verwer­kingskosten. Hierover wordt u als klant vooraf geïnformeerd. De keus om hiermee al dan niet akkoord te gaan ligt bij u.
15.1.2. Uitsluitingen
Voor gebreken en schade die ontstaan door inwerking van buitenaf, onopzettelijke beschadiging, onjuist gebruik, aan het product aangebrachte veranderingen, om­bouw, uitbreidingen, gebruik van vreemde onderdelen, verwaarlozing, virussen of softwarefouten, onjuist transport, ongeschikte verpakking of verlies bij retourzen­ding van het product kan de garantieverlener niet aansprakelijk worden gesteld.
NL
EN
Het recht op garantie vervalt wanneer de storing aan het apparaat is ontstaan door onderhoud of reparatie die is uitgevoerd door iemand anders dan een door de ga­rantieverlener geautoriseerde servicepartner. De garantie vervalt ook wanneer sti­ckers of serienummers van het apparaat of onderdelen van het apparaat worden gewijzigd of onherkenbaar worden gemaakt.
15.1.3. Service Hotline
Vóór inzending van het apparaat aan de garantieverlener, moet u via de Service Hotline of de Service Portal contact met ons opnemen. U ontvangt dan verdere in­formatie over de juiste manier om aanspraak te maken op uw garantie.
Voor het gebruik van de Hotline worden mogelijk kosten in rekening gebracht. De Service Hotline vormt geen vervanging voor de scholing van de gebruiker op
het gebied van soft- en hardware, het raadplegen van de handleiding of gebruik van producten van derden.
59 van 80
Page 59
15.2. Bijzondere garantiebepalingen voor pc‘s, notebooks, pocket-pc‘s (PDA‘s), apparatuur met navigatiefunctie (PNA), telefoontoestellen, mobiele telefoons en apparaten met opslagfunctie
Wanneer een van de meegeleverde opties (zoals geheugenkaarten etc.) een defect vertoont, heeft u ook hiervoor recht op reparatie of vervanging. De garantie dekt de materiaalkosten en het arbeidsloon voor het herstel van de correcte werking van het betreffende product.
Bij gebruik van hardware die niet door de garantieverlener is gefabriceerd of op de markt gebracht, kan het recht op garantie komen te vervallen wanneer de schade aan het product zelf of een van de meegeleverde opties daardoor is ontstaan.
Voor de meegeleverde software geldt een beperkte garantie. Dit geldt voor zowel het vooraf geïnstalleerde besturingssysteem als de meegeleverde programma‘s. Met betrekking tot de door de garantieverlener meegeleverde software wordt voor de gegevensdragers en cd-rom‘s waarop deze software wordt geleverd, gegarande­erd dat deze vrij zijn van materiaal- en fabricagefouten gedurende een periode van 90 dagen na de aanschaf. Bij levering van een defecte gegevensdrager zal de garan­tieverlener de defecte gegevensdrager kosteloos vervangen. Verdergaande aans­praken worden op voorhand uitgesloten. Met uitzondering van de garantie op de gegevensdragers, wordt alle software zonder garantie op gebreken geleverd. Te­vens wordt niet gegarandeerd dat deze software ononderbroken of zonder storin­gen functioneert of aan uw verwachtingen voldoet. Voor het meegeleverde kaart­materiaal bij navigatieapparatuur wordt geen garantie gegeven op volledigheid.
Bij reparatie van het product kan het noodzakelijk zijn om alle gegevens van het ap­paraat te wissen. Zorg dat u van alle gegevens op het apparaat een back-up of een kopie maakt voordat u het apparaat inzendt. Er wordt nadrukkelijk op gewezen dat bij reparatie de oorspronkelijke leveringstoestand wordt hersteld. De garantieverle­ner kan niet aansprakelijk worden gesteld voor de kosten van gegevensherstel, der­ving van inkomsten, verlies van gegevens of software, of overige gevolgschade.
15.3. Bijzondere garantievoorwaarden voor reparatie of vervanging op locatie
Indien er een recht op reparatie of vervanging op locatie bestaat, gelden voor uw product de bijzondere garantievoorwaarden voor reparatie of vervanging op loca­tie.
Voor uitvoering van de reparatie of vervanging op locatie moet u zorgen voor het onderstaande:
Aan medewerkers van de garantieverlener die zich hiertoe bij u melden, dient
onbeperkte, veilige en onmiddellijke toegang tot de apparaten te worden verst­rekt.
60 van 80
Page 60
Telecommunicatievoorzieningen die voor deze medewerkers tijdens uitvoering van de opdracht, voor test- en diagnosedoeleinden en voor het herstellen van storingen benodigd zijn, moeten op uw kosten beschikbaar worden gesteld.
U bent zelf verantwoordelijk voor het herstellen van de eigen gebruikerssoft­ware na uitvoering van de dienstverlening door de garantieverlener.
U bent zelf verantwoordelijk voor de configuratie en verbinding van eventueel bestaande externe apparatuur na uitvoering van de dienstverlening door de ga­rantieverlener.
Afspraken voor reparatie of vervanging op locatie kunnen tot maximaal 48 uur voor de afspraak kosteloos worden gewijzigd of afgezegd. Daarna worden de kosten voor een latere of niet uitgevoerde dienstverlening in rekening gebracht.
16. Dienst Adres
16.1. Nederland
0900 - 235 2534 0900 - 329 2534  0900 - 435 7835 (SIM-PC)
DE
FR
NL
EN
0900 - 543 3832 (OYO) (€ 1 per gesprek/fax)
Ma - Vr: 07:00 - 23:00 Za - Zo: 10:00 - 18:00 Feestdagen: 10:00 - 17:00
Premium Hotline:
0900 - 543 3833 (0,70 €/minuut)
Ma - Vr: 08:30 - 17:00
www.medion.nl @ Maak gebruik van het contactformulier onder: www.medion.com/contact
61 van 80
Page 61
16.2. België
022006198  022006199 (Lokaal tarief)
Premium Hotline 0900-51111 (0,45 €/min)
Ma - Vr: 09:00 - 19:00
www.medion.com/be @ Maak gebruik van het contactformulier onder: www.medion.com/contact
62 van 80
Page 62
Contents
1. About these instructions ........................................................................... 64
1.1. Warning symbols and keywords used in these instructions .................64
DE
FR
2. Proper use .................................................................................................. 65
3. Safety information ..................................................................................... 66
3.1. People not permitted to use this appliance ................................................66
3.2. General instructions .............................................................................................66
3.3. Preparation for use and electrical connection ...........................................67
3.4. Safe operation ........................................................................................................67
3.5. Faults .........................................................................................................................68
3.6. Cleaning and maintenance ...............................................................................68
4. Package contents ....................................................................................... 69
5. Product diagram ........................................................................................ 69
6. Installation and initial use ........................................................................ 70
6.1. Fitting the mixing/kneading attachment ....................................................70
6.2. Performing a test run ..........................................................................................71
6.3. Removing the mixing/kneading attachment .............................................71
7. Using the food processor .......................................................................... 71
7.1. Mixing and kneading dough or batter .........................................................72
7.2. Beating egg whites ..............................................................................................73
NL
EN
7.3. Whipping cream ....................................................................................................73
8. Cleaning the appliance .............................................................................. 74
9. End of operation ........................................................................................ 74
10. Troubleshooting ........................................................................................ 74
11. Disposal ...................................................................................................... 75
12. Technical data ............................................................................................ 76
13. Conformity information ............................................................................ 76
14. Legal notice ................................................................................................ 76
15. General Warranty Conditions ................................................................... 77
16. Service Address .......................................................................................... 79
63 of 80
Page 63
1. About these instructions
Read the safety instructions carefully before using the appliance for the first time. Note the warnings on the appliance and in the operating instructions.
Always keep the operating instructions close to hand. If you sell the appliance or give it away, make sure you also hand over these instructions and the warranty card.
1.1. Warning symbols and keywords used in these instructions
DANGER! Warning of immediate risk of fatal injury!
WARNING! Warning of possible risk of fatal injury and/or seri-
ous irreversible injuries! CAUTION!
Danger of possible minor or moderate injuries!
ATTENTION!
Please follow the instructions to avoid property dam­age!
NOTICE!
Additional information on using the appliance
NOTICE!
Please follow the guidelines in the operating instructions
WARNING! Warning of risk of electric shock!
64 of 80
Page 64
WARNING! Warning of crushing due to moving parts!
DE
FR
Bullet point/information on operating steps and results Tasks to be performed
2. Proper use
The kneading attachment may only be used to knead or mix foods, such as dough, mousse, cream or egg whites.
This appliance is intended to be used in private households or in similar situations, such as the following:
− in staff kitchens in shops, offices and other businesses
− on agricultural estates
− in hotel and motel rooms and other residential facilities
− in bed & breakfast accommodation
The appliance is not suitable for commercial or industrial use. Please note that we shall not be liable in cases of improper use:
NL
EN
• Do not modify the product without our consent and do not use any auxiliary equipment which we have not approved or supplied.
• Use only spare parts and accessories that we have supplied or approved.
• Heed all the information in these operating instructions, es­pecially the safety information. Any other use is deemed im­proper and can cause personal injury or property damage.
• Do not expose the appliance to any extreme conditions. The following should be avoided:
− High levels of humidity or moisture
− Extremely high or low temperatures
− Direct sunlight
− Naked flames
65 of 80
Page 65
3. Safety information
3.1. People not permitted to use this appliance
Keep the appliance and its accessories out of the reach of children.
• This appliance may be used by children over the age of 8 and by persons with reduced physical, sensory or mental abilities or by those without experience and/or knowledge, if they are supervised or have been instructed in the safe use of the ap­pliance and have understood the dangers that result from it. Children must not be allowed to play with the appliance. Cleaning and basic maintenance may not be carried out by children unless they are aged 8 or over and are supervised.
• Children younger than 8 should be kept away from the appli­ance and the mains cable.
WARNING! Keep plastic packaging out of the reach of children.
There is a risk of suffocation!
3.2. General instructions
• Make sure that the mains cable does not present a trip haz­ard. Do not allow the connecting cable to become trapped or squashed.
• Do not use the appliance if it has been dropped or if the ap­pliance or the connecting cables are visibly damaged.
• There are dangerous voltages inside the appliance. Never open the housing or insert objects into the ventilation slots. Risk of fatal electrical shock!
• In order to disconnect the appliance completely from the power supply, pull the plug from the socket. Always pull the plug, never the cable.
• Appliances left connected to the mains power supply during thunderstorms may be damaged. Therefore always remove the mains plug if there is a thunderstorm.
• Avoid touching moving parts. Keep hair, clothing, hands, cut-
66 of 80
Page 66
lery, mixing spoons or similar items away from the appliance during operation to avoid injuries or damage to property.
• Sensitive surfaces. Do not store any acidic liquids (e.g. lemon
DE
FR
juice) in the mixing bowl.
3.3. Preparation for use and electrical connection
• Connect the appliance to a properly installed AC 220-240 V ~
50/60 Hz safety plug socket that has at least a 16A fuse. Do not use an extension cable.
• Place the appliance on a firm, level surface.
• Do not use an extension cable.
• Never place the appliance on the edge of a table – it could tip
over and fall.
• Remove the plug from the mains socket after using the appli-
ance, before cleaning the appliance, and at times when the appliance is left unattended.
• Unwind the cable fully when using the appliance.
NL
EN
• Do not allow the mains cable to come into contact with hot
objects or surfaces (e.g. cooker hob).
• Do not allow the mains cable to come into contact with water
or other liquids.
3.4. Safe operation
• Never immerse the appliance in liquids!
• Do not use the appliance outdoors.
• Do not leave the appliance unattended during operation.
WARNING! Moving parts. There is a risk of injury. Avoid touching
moving parts.
• Ensure that no foreign objects (spoon, dough scraper or simi-
lar items) are in the mixing bowl during operation.
• There is a risk of scalding if the appliance is used with food-
stuffs that are hotter than 60°C. Do not fill the mixing bowl with hot foodstuffs.
67 of 80
Page 67
3.5. Faults
WARNING! Live components. There is a risk of electric shock.
Therefore please follow the instructions below:
• Avoid damaging the appliance or the power cable.
• Always check the power cable and the appliance for damage before use.
• Never try to open and/or repair an appliance component yourself.
• Have any defects repaired immediately by a specialist repair shop. If the mains cable for this appliance is damaged, it must be replaced by the Medion Service Centre or a suitably quali­fied person in order to avoid hazards.
3.6. Cleaning and maintenance
WARNING! Live components. There is a risk of electric shock.
Therefore please follow the instructions below:
• Never immerse the appliance in water or other liquids!
• Always disconnect the appliance plug from the mains socket before cleaning or servicing the appliance and before fitting or dismantling the attachments.
• Before cleaning, all attachments must be removed from the main appliance.
68 of 80
Page 68
4. Package contents
When unpacking the product, ensure that the following parts are included:
Food processor, incl.
DE
FR
− Mixing bowl
− Beater
− Whisk
− Dough hook
− Splash guard for mixing bowl
− Dough scraper
Operating instructions with warranty documents
5. Product diagram
9
8
NL
EN
1
10
2
7
6
5
1) Tilting arm
2) Control knob
3) Tilting arm release button
4) Mains cable (not illustrated)
5) Suction feet
6) Base plate
7) Mixing bowl
8) Opening in splash guard
9) Splash guard
3
11
4
12
10) Dough hook
11) Beater
12) Whisk
69 of 80
Page 69
6. Installation and initial use
Before using the appliance for the first time, wash the accessories thoroughly (mix­ing bowl, beater, whisk, dough hook, splash guard for mixing bowl). These parts are dishwasher-safe.
Attach the accessories as instructed in the following sections. Connect the food processor to a 220 - 240V ~ 50/60Hz mains socket after the
accessories have been attached.
NOTE
The appliance is driven by an electric motor. This can lead to a slight smell during initial operation. This smell is normal and is not a sign of malfunction. Ensure that there is adequate ventilation.
6.1. Fitting the mixing/kneading attachment
Press the tilting arm release button to tilt the arm upwards. The tilting arm must
audibly click into place.
Place the mixing or kneading attachment on
the fitting on the underside of the tilting arm. Ensure that the locating pin fits into the recess on the attachment. Press the attachment up­wards and tighten in an anticlockwise direc­tion.
Insert the mixing bowl into the base plate and
rotate in a clockwise direction until it sits firm­ly in place.
70 of 80
Page 70
Press the tilting arm release button with your
left hand while simultaneously pushing the tilting arm downwards carefully with your right hand until it clicks into place.
Fit the splash guard on the mixing bowl.
The food processor is ready for use.
6.2. Performing a test run
Once you have fitted the mixing/kneading attachment, perform a test run without food.
Connect the food processor to a 220–240V ~ 50/60Hz mains socket. Turn the speed control clockwise and test each speed level for a few seconds. After the test run, turn the appliance off by moving the speed control to the 0 po-
sition.
DE
FR
NL
EN
6.3. Removing the mixing/kneading attachment
Switch the appliance off and remove the food processor plug from the socket. Remove the splash guard. Press the tilting arm release button to tilt the arm upwards. The tilting arm must
audibly click into place. Turn the attachment clockwise and remove it.
Rotate the mixing bowl against the direction of the arrow and remove it from
the base plate.
The accessories can now be cleaned.
7. Using the food processor
You will need to fit the correct attachment depending on the recipe. The table be­low is a guide to the attachments needed for different purposes:
Attachment Food, e.g.
Dough hook Yeast dough, e.g. bread, bread rolls, leavened cake, pizza
dough
• Shortcrust pastry
71 of 80
Page 71
Attachment Food, e.g.
Beater • Cake
• Pastry
Minced meat preparation
• Mashed potatoes
• Sponge mixture
• Confectionery
• Icing
Whisk • Egg whites
• Eggs
• Whipped cream
• Pound cake
• Mayonnaise
• Sauces
• Confectionery
Shakes, cocktails and other drinks
ATTENTION!
Do not exceed the maximum operating time of 10 minutes. Allow the food processor to cool down for approx. 20 min­utes. The appliance may overheat.
Fit the kneading/mixing attachment as instructed in section “6.1. Fitting the mix-
ing/kneading attachment” on page 70.
You can select from 12 different speed levels.
7.1. Mixing and kneading dough or batter
Raise the tilting arm to make it easier to fill the bowl. Do not exceed the MAX
mark on the mixing bowl.
ATTENTION!
We recommend using flour and liquid at a mixture ratio of 5:3 so as not to overload the mixer unit.
72 of 80
Page 72
ATTENTION!
Do not exceed the 10-minute limit when mixing/kneading. If additional mixing/kneading is required, wait for approx.
DE
FR
20 minutes until the appliance has cooled down.
After filling the bowl, lower the tilting arm back down until it clicks into place. Start by selecting the lowest speed by moving the speed control to position 1
and allow the appliance to mix/knead for approx. 1 minute. Mix/knead the dough for approx. 2 minutes at a medium speed, e.g. level 6. Then select the maximum speed of 12 for approx. 1.5 minutes.
NOTE
If dough should stick to the edge of the mixing bowl or the kneading/ mixing attachment, stop the mixing process by turning the speed con­trol to position 0. Raise the tilting arm and use the dough scraper to move the dough. Then continue with the kneading/mixing process.
7.2. Beating egg whites
Attach the whisk. Set the speed control to position 12. Beat the egg whites continuously until the
desired consistency is reached.
NL
EN
7.3. Whipping cream
Attach the whisk.
NOTE
Do not whip more than 1000ml of fresh cream so as not to exceed the capacity of the mixing bowl.
Set the speed control to position 12. Whip the cream continuously. It will take
approx. 5 minutes to whip 250ml of fresh cream.
73 of 80
Page 73
8. Cleaning the appliance
WARNING! Live components. There is a risk of electric shock. Never immerse the appliance in water or other liquids! Pull the plug from the mains socket before cleaning
the appliance.
NOTICE!
Do not use any harsh or abrasive cleaning agents or objects to clean the accessories and the housing because these items could damage the sur-
faces. Remove the accessories. Clean the accessories (mixing bowl, kneading/mixing attachment and splash
guard) with hot water and washing-up liquid or place the accessories in the dishwasher.
After processing foods which stain heavily (carrots, tomatoes, etc.), clean the
containers immediately to avoid discolouration.
Wipe the surfaces of the appliance with a slightly damp, soft cloth.
9. End of operation
If you do not plan to use the appliance for a long period of time, pull out the mains plug and store the appliance in a dry location.
10. Troubleshooting
The product left our warehouse in perfect condition. If you do encounter a problem, however, please consult the table below to see if you can solve the problem. If the problem persists, please contact our customer service department.
74 of 80
Page 74
Problem Possible cause Remedy
DE
The appliance is not working.
Mixing/knead­ing attachment is touching the bot­tom of the mixing bowl.
The plug is not connected to the mains.
The appliance has overheat­ed.
Tilting arm is not clicked into place at the bottom.
Attachment is not correctly inserted.
Bowl is not correctly inserted.
Connect the appliance to a properly installed AC 220-240V~50/60Hz safe­ty socket.
Switch off the appliance for a few seconds and then switch it on again. If the appliance still doesn’t work, allow it to cool down for approx. 20 min­utes.
Press the tilting arm down until it clicks into place.
Switch the appliance off and disconnect it from the mains. Insert the at­tachment and/or bowl correctly.
FR
NL
EN
11. Disposal
Packaging
The product has been packaged to protect it from damage in transit. Packaging is raw material and can therefore be reused or recycled.
Appliance
Do not under any circumstances dispose of the appliance with the household rubbish at the end of its service life. Please consult your local authority for advice on correct and eco-friendly methods of disposal.
75 of 80
Page 75
12. Technical data
Power supply 220-240V ~50/60Hz Nominal power consumption 1200W Capacity of mixing bowl 3 litres Max. quantity of flour (mixing bowl) 1kg
Subject to technical modifications!
13. Conformity information
Medion AG hereby declares that the product MD 16332 conforms to the following European requirements:
EMC Directive 2004/108/EC
Low Voltage Directive 2006/95/EC
Ecodesign Directive 2009/125/EC
RoHS Directive 2011/65/EU Full declarations of conformity are available at
www.medion.com/conformity.
14. Legal notice
Copyright © 2015 All rights reserved. This operating manual is protected by copyright. Mechanical, electronic and any other form of reproduction is
prohibited without the written permission of the manufacturer Copyright is owned by the company:
Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany
The operating manual can be reordered via the service hotline and is available for download via the service portal at www.medion.com/gb/service/start/.
You can also scan the QR code above and download the operating manual onto your mobile device via the service portal.
76 of 80
Page 76
15. General Warranty Conditions
DE
15.1. General information
The warranty period is 24 months and begins on the day the product is purchased. The warranty covers all types of material and product damage that could occur du­ring normal use.
Please keep your original proof of purchase in a safe place. The warranty provider reserves the right to refuse to confirm the status of the warranty or to carry out a re­pair under warranty if a valid proof of purchase cannot be produced.
If it is necessary to return your device for repair, please ensure that it is suitably pa­ckaged for transportation. Unless otherwise specified, you shall bear the costs for sending the device and the transport risk. The warranty provider does not assume any liability for additional materials sent with the product that do not belong to the original package contents supplied with the product.
Please enclose as much information as possible about the fault when sending the device to the warranty provider. In order to make a valid claim under warranty and before returning the device, please contact the Service Hotline operated by the war­ranty provider or the Service Portal. They will provide you with information on how to proceed further.
This warranty has no effect on your statutory warranty rights and is subject to the laws of the country in which the first purchase of the product was made by the end customer.
FR
NL
EN
15.1.1. Scope
In the event of a fault on your product that is covered by this warranty, the warranty provider guarantees to repair or replace the product. The decision about whether to repair or replace the device is taken by the warranty provider. Therefore, the warran­ty provider can at its own discretion decide to replace a device submitted for repair under warranty with a refurbished device of the same quality.
No warranty is provided for batteries or rechargeable batteries or for consumable materials i.e. parts which have to be replaced at regular intervals during the normal use of the product e.g. video projector lamps.
A pixel error (permanently coloured, light or dark point in an image) is not generally considered a fault. Please refer to the information provided in the manual for this product for the precise number of permissible defects in the image.
The warranty provider gives no warranty for burnt-in images on plasma or LCD de­vices that result from the improper use of the device. Please refer to the information provided in the manual for this product for precise instructions on operating your plasma or LCD device.
The warranty does not cover errors relating to the playback of data media that have been created in an incompatible format or as a result of using unsuitable software.
If it is discovered during the repair that the fault concerned is not covered under warranty, the warranty provider reserves the right to invoice the customer for the
77 of 80
Page 77
costs already incurred in the form of a flat-rate handling charge, as well as to char­ge the customer for the materials and labour required for the repair after submitting a cost estimate. You will be informed in advance as the customer about these repair charges; you are responsible for accepting or rejecting the repair process.
15.1.2. Exclusions
Malfunctions and damage to the device caused by external influences, accidental damage, improper use, changes made to the product, modifications, upgrades, the use of third-party parts, neglect, viruses or software faults, improper transport, im­proper packaging or loss during the return of the product are not covered by the warranty issued by the warranty provider.
The warranty will be invalidated if the fault to the device is caused by maintenance or repair carried out by someone other than a service partner authorized by the warranty provider. The warranty will also be invalidated if labels or serial numbers on the device or a component of the device have been modified or made illegible.
15.1.3. Service Hotline
Before sending the device to the warranty provider, you must contact us via the Ser­vice Hotline or the Service Portal. This ensures that you receive further information on how to make a valid claim under warranty.
The use of the hotline may be subject to a charge. The Service Hotline should under no circumstances be considered a substitute for
user training for software and hardware or reading the manual , nor does it provide support for third-party products.
15.2. Special warranty conditions for PC, notebook, pocket PC (PDA), devices with navigation functions (PNA), telephone devices, mobile telephones and devices with a memory function
Should any of the supplied options (e.g. memory cards, etc.) have a fault, you are en­titled to a repair or replacement. The warranty covers material and labour costs for restoring the functionality of the product concerned.
The warranty can be invalidated if any damage to the product itself or the supplied options results from the addition of any hardware to your product that is not produ­ced or distributed by the warranty provider.
A limited warranty is provided for supplied software. This applies to a pre-installed operating system and also to supplied programs. For software supplied with the de­vice by the warranty provider, a warranty is issued that any data media, e.g. discs and CD-ROMs on which the software is supplied, shall be free from faults in terms of their materials and workmanship for a period of 90 days following purchase. In the event of a faulty data medium being supplied, the warranty provider shall repla­ce the faulty data medium free of charge; any further claims are excluded. Excluding the warranty for data media, all software is supplied without warranty. Furthermore,
78 of 80
Page 78
it is not warranted that this software shall function without interruption or errors or that it will meet your requirements. In the case of map material supplied for a device with navigation functions, no warranty is provided for its completeness.
It may be necessary to delete all data from the device in order to repair it. Please en­sure that you have a backup copy for all of the data on the device before sending back the device. We expressly point out that the factory settings will be restored in the event of a repair. The warranty provider assumes no liability for the cost of a software configuration, lost revenue, loss of data or software, or other consequenti­al damages.
15.3. Special warranty conditions for repair on site or replacement on site
If there is an entitlement to on-site repair or replacement, the specific warranty terms and conditions for on-site repair or replacement shall apply to your product.
The following provisions must be ensured by you for carrying out repairs or replace­ments on site:
Personnel from the warranty provider who arrive at your premises for the above-
mentioned purpose must have unrestricted, safe and immediate access to the devices.
DE
FR
NL
EN
Telecommunication facilities required by these personnel for the proper execu-
tion of your order, for testing and diagnostic purposes or for remedying faults must be provided by you at your own expense.
You shall be personally responsible for restoring your own application software
after completion of the service by the warranty provider.
You shall be personally responsible for configuring and connecting any existing
external devices after completion of the service by the warranty provider.
The free cancellation period for repairs or replacements on site is at least 48
hours, thereafter we shall invoice you for any costs resulting from a late or mis­sing cancellation.
16. Service Address
0333 3213106  01793 715716 (costs: local)
Mo - Fr: 08:00 - 20:00 Sa - Su: 10:00 - 16:00
www.medion.co.uk @ Please use the contact form at www.medion.com/contact
79 of 80
Page 79
Letzte Seite
80 of 80
Page 80
11/2015
MSN ML 50050821 MSN UK 50050822
Loading...