Medion MD 16322 Instruction Manual

Page 1
Bedienungsanleitung
Handleiding
Instruction Manual
Akku-Zyklon-Handstaubsauger Aspirateur à main cyclonique sans fil Cyclone handstofzuiger op accu Rechargeable cyclone vacuum cleaner
micromaxx
®
MD 16322
Page 2
Inhaltsverzeichnis
1. Zu dieser Anleitung ..................................................................................... 4
1.1. In dieser Anleitung verwendete Warnsymbole und Signalwörter .......4
DE
FR
2. Lieferumfang ................................................................................................ 5
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............................................................. 5
4. Sicherheitshinweise ..................................................................................... 6
4.1. Nicht zugelassener Personenkreis ....................................................................6
4.2. Sicher betreiben ......................................................................................................6
4.3. Umgang mit Akkus................................................................................................. 7
4.4. Störungen ..................................................................................................................8
4.5. Reinigung ..................................................................................................................9
4.6. Wandmontage .........................................................................................................9
5. Geräteübersicht ......................................................................................... 10
5.1. Zubehör ....................................................................................................................10
6. Wandhalterung montieren ....................................................................... 11
7. Gerät vorbereiten ...................................................................................... 11
7.1. Akku aufladen ........................................................................................................11
8. Staubsauger verwenden ........................................................................... 12
9. Reinigung und Pflege ................................................................................ 13
9.1. Staubbehälter reinigen .......................................................................................13
NL
EN
9.2. Saugöffnung reinigen .........................................................................................13
10. Wartung ...................................................................................................... 14
10.1. Sicherungswechsel beim Autoladeadapter ................................................14
11. Problemlösung........................................................................................... 14
12. Entsorgung ................................................................................................. 15
13. Technische Daten ....................................................................................... 15
14. Konformitätsinformation .......................................................................... 16
15. Impressum .................................................................................................. 16
16. Eingeschränkte Garantie (Deutschland) .................................................. 17
17. Service Adresse .......................................................................................... 20
3 von 88
Page 3
1. Zu dieser Anleitung
Lesen Sie unbedingt diese Anleitung aufmerksam durch und befolgen Sie alle aufge führten Hinweise. So gewährleisten Sie einen zuverlässigen Betrieb und eine lange Lebenserwartung Ihres Gerätes. Halten Sie diese Anleitung stets griffbereit in der Nähe Ihres Gerätes. Be­wahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf, um sie bei einer Veräußerung des Gerätes dem neuen Besitzer weitergeben zu können.
1.1. In dieser Anleitung verwendete Warnsymbole und Signalwörter
GEFAHR! Warnung vor unmittelbarer Lebensgefahr!
WARNUNG! Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder
schweren irreversiblen Verletzungen!
VORSICHT! Warnung vor möglichen mittleren und oder leich-
ten Verletzungen!
ACHTUNG!
Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden!
HINWEIS!
Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes!
HINWEIS!
Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten!
4 von 88
Page 4
WARNUNG!
DE
Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag!
Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie­nung
Auszuführende Handlungsanweisung
2. Lieferumfang
Vergewissern Sie sich, dass folgende Teile mitgeliefert wurden:
− Staubsauger
− Fugendüse
− Flüssigkeitsdüse
− Netzadapter GQ05-096030-CG
− Autoladeadapter BE24L-030-096
− Wandmontage-Set
− Bedienungsanleitung und Garantiedokumente
FR
NL
EN
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Staubsauger dient zum Aufsaugen von trockenen Ver­schmutzungen wie Staub, Krümel oder Fussel im Innenbereich bzw. im Auto. Er ist auch für das Aufsaugen von kleinen Flüssig­keitsmengen geeignet.
• Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriel­len/kommerziellen Gebrauch bestimmt.
Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsgemä­ßen Gebrauchs die Haftung erlischt:
• Bauen Sie das Gerät nicht ohne unsere Zustimmung um und verwenden Sie keine nicht von uns genehmigten oder gelie­ferten Zusatzgeräte.
• Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Er­satz- und Zubehörteile.
• Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanlei­tung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Jede andere Be-
5 von 88
Page 5
dienung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Per­sonen- oder Sachschäden führen.
• Nutzen Sie das Gerät nicht unter extremen Umgebungsbe­dingungen.
4. Sicherheitshinweise
4.1. Nicht zugelassener Personenkreis
• Bewahren Sie das Gerät und das Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz auf.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer­Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt;
• Kinder jünger als 8 Jahre sollen vom Gerät und der Anschluss­leitung ferngehalten werden.
WARNUNG! Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern
fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
4.2. Sicher betreiben
Verwenden Sie nur die mitgelieferten Netzadapter GQ05-096030­CG oder den Autoladeadapter BE24L-030-096 zum Aufladen des Staubsaugers.
Das Gerät darf während des Gebrauchs nicht mit dem Netzadapter oder Autoladeadapter verbunden sein.
• Schließen Sie den Netzadapter GQ05-096030-CG nur an eine gut erreichbare, ordnungsgemäß installierte Steckdose mit ei­ner Spannungsversorgung von 220-240V~50Hz an.
• Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
6 von 88
Page 6
• Schließen Sie den Autoladeadapter BE24L-030-096 an Ihren
12V Anschluss im Auto an.
Der Netz- und Autoladeadapter dürfen nur in trockenen Räumen
DE
FR
verwendet werden.
• Verwenden Sie den Staubsauger nur in geschlossenen Räu-
men und setzen Sie das Gerät niemals Tropf- oder Spritzwas­ser aus.
• EXPLOSIONSGEFAHR! Benutzen Sie das Gerät nicht in der
Nähe von leicht entzündbaren Materialien. Saugen Sie kei­ne scharfkantigen oder leicht entzündbaren Gegenstände und Flüssigkeiten wie z.B. Streichhölzer oder heiße Asche auf. Beim Aufsaugen von feuergefährlichen Flüssigkeiten besteht Brand- oder Explosionsgefahr!
• Bringen Sie Haare und Kleidungsstücke nicht in die Nähe der
Ansaugöffnung.
• Benutzen Sie den Staubsauber grundsätzlich nur mit einge-
setzten Filtern und Staubbehälter.
NL
EN
• Decken Sie die Ansaug- und Ausblasöffnungen nicht ab.
• Ziehen Sie niemals am Kabel, um den Netzstecker aus der
Steckdose oder den Autoladeadapter aus dem Anschluss zu ziehen.
• Schalten Sie den Staubsauger immer aus, bevor Sie das Zube-
hör wechseln, den Staubbehälter leeren oder die Filter reini­gen. Verwenden Sie das Gerät nie ohne Filtereinsätze.
4.3. Umgang mit Akkus
Das Gerät enthält ein Lithium-Ionen Akku.
WARNUNG! Für den Umgang mit Lithium-Ionen Akkus beachten Sie
folgende Hinweise:
• Laden Sie den Akku regelmäßig und möglichst vollständig
auf. Belassen Sie den Akku nicht für längere Zeit im entlade­nen Zustand.
• Halten Sie den Akku fern von Hitzequellen wie z. B. Heizkör-
7 von 88
Page 7
pern sowie offenem Feuer wie z. B. Kerzen. Es besteht Explosi­onsgefahr!
• Sollte sich das Gerät nur noch einschalten lassen, wenn es mit Strom versorgt wird, wenden Sie sich an den Service.
• Verwenden Sie keine Ladegeräte, die in irgendeiner Weise be­schädigt sind.
• Zerlegen oder verformen Sie Batterien nicht. Ihre Hände oder Finger könnten verletzt werden oder Batterieflüssigkeit könn­te in Ihre Augen oder auf Ihre Haut gelangen. Sollte dies pas­sieren, spülen Sie die entsprechenden Stellen mit einer gro­ßen Menge klaren Wassers und informieren Sie umgehend Ihren Arzt.
• Lassen Sie den Akku nicht in heißen oder kalten Orten liegen, wie z. B. Autos im Sommer oder Winter. Extreme Temperatu­ren beeinträchtigen das Ladevermögen des Akkus.
4.4. Störungen
WARNUNG! Stromführende Teile. Es besteht die Gefahr eines elekt-
rischen Schlags. Befolgen Sie daher folgende Hinweise:
• Ziehen Sie bei Beschädigungen des Steckers, der Anschluss­leitung oder des Geräts sofort den Netzstecker aus der Steck­dose.
• VORSICHT! Um Gefährdungen zu vermeiden, versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selber zu öffnen und/oder zu repa­rieren. Es besteht die Gefahr des elektrischen Schlags. Wen­den Sie sich im Störungsfall an unser Service Center oder eine andere geeignete Fachwerkstatt.
• Wenn die Anschlussleitung des Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefähr­dungen zu vermeiden.
8 von 88
Page 8
4.5. Reinigung
DE
• Tauchen Sie niemals den Staubsauger zur Reinigung in Was-
ser ein.
• Leeren Sie den Staubbehälter regelmäßig.
• Reinigen Sie den Staubfilter regelmäßig.
VORSICHT! Einatmen des Staubs beim Leeren des Staubbehälters
kann Gesundheitsschäden oder Allergien auslösen. Leeren Sie den Staubbehälter im Freien direkt über ei­nem Müllbehälter.
4.6. Wandmontage
WARNUNG!
Es besteht die Gefahr eines Stromschlags. Wählen Sie zur Montage der Geräte einen geeigneten Ort und
FR
NL
EN
achten Sie darauf, beim Bohren keine verdeckten Elektro- oder Installationsleitungen zu beschädigen.
9 von 88
Page 9
5. Geräteübersicht
6
45
5.1. Zubehör
7
8
3
1
2
1) Tragegriff
2) Motorblock mit Lüftungs­schlitzen
3) Stromanschluss (nicht dar­gestellt)
4) Staubbehälter
5) Saugöffnung (nicht darge­stellt)
6) Entriegelungstaste
7) Betriebsleuchte
8) Ein-/Ausschalter
9
11
13
9) Netzadapter
10) Wandhalterung
11) Autoladeadapter
12) Fugendüse
13) Zykloneinsatz mit Staubfilter
14) Düse für Flüssigkeiten
10
12
14
10 von 88
Page 10
6. Wandhalterung montieren
Mit der mitgelieferten Wandhalterung haben Sie die Möglichkeit den Staubsauger an der Wand sicher aufzubewahren.
Wählen Sie einen Platz in der Nähe einer
Netzsteckdose.
Legen Sie die Wandhalterung an die Monta-
gestelle und zeichnen Sie mit einem Stift die beiden Bohrlöcher an.
Bohren Sie an den eingezeichneten Stellen
2 passende Löcher, um die Schrauben zu be­festigen.
Stecken Sie die Dübel in die Bohrlöcher. Befestigen Sie die Wandhalterung mit der Steckeraus-
sparung nach oben zeigend mit den zwei mitgelieferten Schrauben an der Wand.
Stecken Sie den Klinkenstecker wie im Bild dargestellt in
den Kabelhalter der Wandhalterung. Achten Sie dabei auf die Aussparung am Stecker und die Führungsnut am Ka­belhalter.
DE
FR
NL
EN
Arretieren Sie den Stecker durch eine Vierteldrehung.
7. Gerät vorbereiten
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät und Zubehör. Setzen Sie zunächst den Zykloneinsatz und den Staubfilter zusammen. Achten
Sie darauf, dass die Nasen am Zykloneinsatz in die Aussparung am Staubfilter passen.
Setzen Sie den Zykloneinsatz mit Staubfilter passgenau in den Staubbehälter
ein, damit die Dichtung des Staubfilters den Staubbehälter abschließt.
Setzen Sie den Staubbehälter auf den Motorblock auf, indem Sie ihn zunächst
auf die Rastnase unten am Motorblock aufsetzen und dann zuklappen, bis die Entriegelungstaste hörbar einrastet.
7.1. Akku aufl aden
Mit dem mitgelieferten Netzadapter GQ05-096030-CG oder dem Autoladeadapter BE24L-030-096 können Sie Ihren Staubsauger aufladen; dazu beachten Sie die fol­genden Schritte:
HINWEIS!
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie das Gerät aufladen (Ein-/Ausschal­ter auf Position 0 ).
11 von 88
Page 11
Schließen Sie das Netzteil oder Autoladeadapter an den Stromanschluss an der
Unterseite des Staubsaugers an.
Verbinden Sie den Netzstecker mit der Steckdose bzw. den Autoladeadapter
BE24L-030-096 an Ihren 12 V
Das Gerät wird aufgeladen, der Betriebsleuchte blinkt rot. Ist der Akku aufgeladen, leuchtet die Betriebsleuchte grün.
Nach dem Aufladen ziehen Sie den Stecker des Netzteils wieder aus der Steck-
dose bzw. den Autoladeadapter aus dem Anschluss des Autos und entfernen Sie den Klinkenstecker aus dem Gerät.
Anschluss im Auto an.
HINWEIS!
Laden Sie vor der ersten Verwendung des Staubsaugers den Akku für mindestens 24 Stunden auf.
Laden Sie immer dann den Akku auf, wenn die Saugleistung deutlich nachlässt und die Betriebsleuchte grün blinkt.
7.1.1. Aufladen in der Wandhalterung
Wenn Sie den Staubsauger in der Wandhalterung aufladen möchten, gehen Sie wie folgt vor:
Die Wandhalterung und das Netzkabel sind wie oben beschrieben montiert.
Schließen Sie das Netzteil zum Aufladen des Akkus an eine Steckdose an. Fassen Sie den Staubsauger am Haltegriff an stecken Sie ihn mit dem Staubbe-
hälter nach oben zeigend auf die Wandhalterung.
Wenn die Betriebsleuchte rot blinkt, ist der Staubsauger richtig eingehängt und der Akku wird aufgeladen. Ist der Akku aufgeladen, blinkt die Betriebsleuchte grün.
Nach dem Aufladen bzw. bei Nichtgebrauch ziehen Sie den Stecker des Netzteils
wieder aus der Steckdose.
8. Staubsauger verwenden
Stellen Sie sicher, dass das Filtergehäuse und der Staubfilter passgenau im
Staubbehälter eingesetzt sind und der Staubbehälter am Motorblock fest sitzt.
Setzen Sie den geeigneten Saugaufsatz auf:
Fugendüse zum Saugen von schwer zugänglichen Stellen
Flüssigkeitsdüse zum Aufsaugen von kleinen Flüssigkeitsmengen (wie z.B. verschüttete Getränke o.ä.).
Schalten Sie den Staubsauger ein, indem Sie den Ein-/Ausschalter in Position I
bringen.
HINWEIS!
Reinigen Sie den Staubbehälter und Filter aus hygienischen Gründen so­fort, nachdem Sie Flüssigkeiten aufgesaugt haben. Lassen Sie die Teile vor dem nächsten Gebrauch vollständig trocknen.
12 von 88
Page 12
Schalten Sie den Staubsauger aus, indem Sie den Ein-/Ausschalter in Position 0
bringen.
9. Reinigung und Pfl ege
Leeren Sie den Staubbehälter, reinigen Sie den Staubfilter und den Zykloneinsatz idealerweise nach jedem Einsatz. Reinigen Sie die Saugöffnung bei Bedarf.
Verwenden Sie zum Reinigen der Geräteoberfläche und des Zubehörs keine Lö­sungsmittel, ätzende oder gasförmige Reinigungsmittel. Wischen Sie die Ober­fläche mit einem angefeuchteten Tuch ab.
9.1. Staubbehälter reinigen
Wir empfehlen nach jedem Einsatz den Staubbehälter zu leeren und den Filter zu reinigen. Führen Sie die folgenden Schritte aus:
Das Gerät ist ausgeschaltet.
Drücken Sie auf die Entriegelungstaste oberhalb des Haltegriffs. Entfernen Sie den Staubbehälter vom Motorsockel. Entfernen Sie den Staubfilter, indem Sie an der geriffelten Lasche ziehen.
DE
FR
NL
EN
Entfernen Sie den Zykloneinsatz, indem Sie in seine Öffnung fassen und ihn her-
ausziehen.
Leeren Sie den Staubbehälter über einem Mülleimer. Spülen Sie den Staubbehälter und den Zyklonfilter mit Wasser aus und reini-
gen Sie den Staubfilter regelmäßig unter fließendem Wasser. Eine Reinigung mit Wasser ist nicht jedes Mal nötig. Stellen Sie den Staubbehälter nicht in die Spül­maschine!
Wenn Staubbehälter, Zykloneinsatz und Filter wieder trocken sind, setzen Sie
das Filtergehäuse und den Zykloneinsatz mit Staubfilter passgenau in den Staubbehälter ein, damit die Dichtung des Filters den Staubbehälter abschließt.
Setzen Sie den Staubbehälter auf den Motorblock auf, indem Sie ihn zunächst
auf die Rastnase unten am Motorblock aufsetzen und dann zuklappen, bis die Entriegelungstaste hörbar einrastet.
VORSICHT
Stellen Sie vor Intebriebnahme sicher, dass der Staubfilter des Staub­behälters richtig eingesetzt ist. Sollte dies nicht der Fall sein, kann der Staubsauger beschädigt werden.
9.2. Saugöff nung reinigen
Nach einiger Zeit kann es sein, dass sich Schmutz und Staub um die Saugöffnung ansammeln und so die Saugleistung beeinträchtigen. Um dies zu vermeiden, sollte in regelmäßigen Abständen die Saugöffnung gereinigt werden.
Schalten Sie das Gerät aus. Entfernen Sie Schmutz und Staub an und in der Saugöffnung.
13 von 88
Page 13
10. Wartung
10.1. Sicherungswechsel beim Autoladeadapter
Ziehen Sie den Autoladeadapter BE24L-030-096 aus
dem 12 V Anschluss im Auto.
Drehen Sie wie dargestellt die Sicherungsabdeckung ab.
HINWEIS!
Beim ersten Wechsel der Sicherung kann es sein, dass die Sicherungsabdeckung sehr schwergän­gig zu lösen ist.
Ersetzen Sie die defekte Sicherung durch eine neue F 3A/ 250V Sicherung und
schrauben Sie die Sicherungsabdeckung wieder zu.
11. Problemlösung
Bei einer Störung des Geräts prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können.
Versuchen Sie auf keinen Fall, die Geräte selbst zu reparieren. Wenn eine Reparatur notwendig ist, wenden Sie sich bitte an unser Service Center oder eine andere ge­eignete Fachwerkstatt.
Problem Behebung
Der Staubsauger funktioniert nicht
Die Saugkraft ist ab­geschwächt
Der Staubsauger macht während des Betriebs ungewöhn­liche Geräusche
Akku nicht ausreichend aufgeladen
Saugdüse ist verstopft. Gerät ausschalten. Verstop-
fung entfernen.
Staubfilter/Zykloneinsatz ist verunreinigt. Staubfilter/
Zykloneinsatz reinigen.
Schalten Sie den Staubsauger sofort aus. Saugdüse ist verstopft. Verstopfung entfernen.
14 von 88
Page 14
12. Entsorgung
Verpackung
Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Ver­packung. Verpackungen sind Rohmaterialien und somit wiederverwen­dungsfähig oder können dem Rohstoff-Kreislauf zurückgeführt werden.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
Das Gerät ist mit einem integrierten Lithium-Hochleistungsakku ausge­stattet. Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Pro­dukt nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Wiederverwertung zu­geführt werden sollten und um der Umwelt bzw. der menschlichen Ge­sundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die Stelle, bei der Sie es gekauft haben. Diese wird dann das Gerät der stofflichen Verwertung zuführen.
13. Technische Daten
DE
FR
NL
EN
Leistung: 45W Spannung: DC 7,4V Eingang: DC 9,6V
Netzadapter
Modell GQ05-096030-CG Hersteller Dong Guan City GangQi
Electronic Co., Ltd, China Eingang: 100–240 V~50/60 Hz, 0,3A max. Ausgang DC 9,6 V 300 mA
Autoladeadapter
Modell BE24L-030-096 Hersteller Dong Guan City GangQi Electronic Co., Ltd,
China Eingang: 12 V / 2 A Ausgang DC 9,6V 300mA Sicherung: F 3A/250V
(6,3 x 32 mm, flink, US-Norm, 3A)
15 von 88
Page 15
Integrierter Akku
Typ Li-Ion, 1300 mAh Ladezeit ca. 6 Stunden Betriebsdauer ca. 15min
Staubkapazität: 0,4 l Flüssigkeitskapazität 0,15 l
Abmessung: ca. 406 x 104 x 130 mm
14. Konformitätsinformation
Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt MD 16322 mit den folgenden europäischen Anforderungen übereinstimmt:
• EMV-Richtlinie 2004/108/EG
• Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Vollständige Konformitätserklärungen sind erhältlich unter
www.medion.com/conformity.
15. Impressum
Copyright © 2015 Alle Rechte vorbehalten. Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder an-
deren Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten
Das Copyright liegt bei der Firma:
Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland
Die Anleitung kann über die Service Hotline nachbestellt werden und steht über das Serviceportal www.medionservice.de zum Download zur Verfügung.
Sie können auch den oben stehenden QR Code scannen und die Anleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
16 von 88
Page 16
16. Eingeschränkte Garantie (Deutschland)
DE
16.1. Allgemeine Garantiebedingungen
16.1.1. Allgemeines
Die Garantie beginnt immer am Tag des Einkaufs des MEDION Gerätes von der ME­DION AG oder einem offiziellen Handelspartner der MEDION AG und bezieht sich auf Material- und Produktionsschäden aller Art, die bei normaler Verwendung auf­treten können.
Neue Geräte unterliegen den gesetzlichen Gewährleistungsfristen von 24 Monaten. Bitte bewahren Sie den original Kaufnachweis gut auf. MEDION und seine autori-
sierten Servicepartner behalten sich vor, eine Garantiereparatur oder eine Garantie­bestätigung zu verweigern, wenn dieser Nachweis nicht erbracht werden kann.
Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät im Falle einer notwendigen Einsendung trans­portsicher verpackt ist. Sofern nichts anderes vermerkt ist, tragen sie die Kosten der Einsendung sowie das Transportrisiko. Für zusätzlich eingesendete Materialien, die nicht zum ursprünglichen Lieferumfang des MEDION Gerätes gehören, übernimmt MEDION keine Haftung.
Bitte überlassen Sie uns mit dem Gerät eine möglichst detaillierte Fehlerbeschrei­bung. Zur Geltendmachung ihrer Ansprüche bzw. vor Einsendung, kontaktieren sie bitte die MEDION Hotline. Sie erhalten dort eine Referenznummer (RMA Nr.), die sie bitte außen auf dem Paket, gut sichtbar anbringen.
FR
NL
EN
Diese Garantie hat keine Auswirkungen auf Ihre gesetzlichen Ansprüche und un­terliegt dem geltenden Recht des Landes, in dem der Ersterwerb des Gerätes durch den Endkunden vom autorisierten Händler der MEDION erfolgte.
16.1.2. Umfang
Im Falle eines durch diese Garantie abgedeckten Defekts an ihrem MEDION Gerät gewährleistet die MEDION mit dieser Garantie die Reparatur oder den Ersatz des MEDION Gerätes. Die Entscheidung zwischen Reparatur oder Ersatz der Geräte ob­liegt MEDION. Insoweit kann MEDION nach eigenem Ermessen entscheiden, das zur Garantiereparatur eingesendete Gerät durch ein generalüberholtes Gerät gleicher Qualität zu ersetzen.
Für Batterien oder Akkus wird keine Garantie übernommen, gleiches gilt für Ver­brauchsmaterialien, d.h. Teile, die bei der Nutzung des Gerätes in regelmäßigen Ab­ständen ersetzt werden müssen, wie z.B. Projektionslampe in Beamer.
Ein Pixelfehler (dauerhaft farbiger, heller oder dunkler Bildpunkt) ist nicht grund­sätzlich als Mangel zu betrachten. Die genaue Anzahl zulässiger defekter Bildpunkte entnehmen Sie bitte der Beschreibung im Handbuch für dieses Produkt.
Für eingebrannte Bilder bei Plasma- oder LCD-Geräten, die durch unsachgemäße Verwendung des Gerätes entstanden sind, übernimmt MEDION keine Garantie. Die genaue Vorgehensweise zum Betrieb Ihres Plasma- bzw. LCD-Gerätes entnehmen Sie bitte der Beschreibung im Handbuch für dieses Produkt.
17 von 88
Page 17
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Wiedergabefehler von Datenträgern, die in ei­nem nicht kompatiblen Format oder mit ungeeigneter Software erstellt wurden.
Sollte sich bei der Reparatur herausstellen, dass es sich um einen Fehler handelt, der von der Garantie nicht gedeckt ist, behält sich MEDION das Recht vor, die anfallen­den Kosten in Form einer Handling Pauschale sowie die kostenpflichtige Reparatur für Material und Arbeit nach einem Kostenvoranschlag dem Kunden in Rechnung zu stellen.
16.1.3. Ausschluss
Für Versagen und Schäden, die durch äußere Einflüsse, versehentliche Beschädigun­gen, unsachgemäße Verwendung, am MEDION Gerät vorgenommene Veränderun­gen, Umbauten, Erweiterungen, Verwendung von Fremdteilen, Vernachlässigung, Viren oder Softwarefehler, unsachgemäßen Transport, unsachgemäße Verpackung oder Verlust bei Rücksendung des Gerätes an MEDION entstanden sind, übernimmt MEDION keine Garantie.
Die Garantie erlischt, wenn der Fehler am Gerät durch Wartung oder Reparatur ent­standen ist, die durch jemand anderen als durch MEDION oder einen durch MEDION für dieses Gerät autorisierten Servicepartner durchgeführt wurde. Die Garantie er­lischt auch, wenn Aufkleber oder Seriennummern des Gerätes oder eines Bestand­teils des Gerätes verändert oder unleserlich gemacht wurden.
16.1.4. Service Hotline
Vor Einsendung des Gerätes an MEDION müssen Sie sich über die Service Hotline oder das MEDION Service Portal an uns wenden. Sie erhalten insoweit weitergehen­de Informationen, wie Sie Ihren Garantieanspruch geltend machen können.
Die Inanspruchnahme der Hotline ist kostenpflichtig. Die Service Hotline ersetzt auf keinen Fall eine Anwenderschulung für Soft- bzw.
Hardware, das Nachschlagen im Handbuch oder die Betreuung von Fremdproduk­ten.
Zusätzlich bietet MEDION eine kostenpflichtige Hotline für über die Garantie hinaus gehende Anfragen.
16.2. Besondere Garantiebedingungen für MEDION PC, Notebook, Pocket PC (PDA), Geräte mit Navigationsfunktion (PNA), Telefongeräte, Mobiltelefone und Geräte mit Speicherfunktion
Hat eine der mitgelieferten Optionen (z.B. Speicherkarten, etc.) einen Defekt, so ha­ben Sie auch einen Anspruch auf Reparatur oder Ersatz. Die Garantie deckt Material­und Arbeitskosten für die Wiederherstellung der Funktionsfähigkeit für das betrof­fene MEDION Gerät.
Hardware zu Ihrem Gerät, die nicht von MEDION produziert oder vertrieben wurde, kann die Garantie zum Erlöschen bringen, wenn dadurch ein Schaden am MEDION Gerät oder den mitgelieferten Optionen entstanden ist.
18 von 88
Page 18
Für mitgelieferte Software wird eine eingeschränkte Garantie übernommen. Dies gilt für ein vorinstalliertes Betriebssystem, aber auch für mitgelieferte Programme. Bei der von MEDION mitgelieferten Software garantiert MEDION für die Datenträ­ger, z.B. Disketten und CD-ROMs, auf denen diese Software geliefert wird, die Frei­heit von Material- und Verarbeitungsfehlern für eine Frist von 90 Tagen nach Einkauf des MEDION Gerätes von der MEDION AG oder einem offiziellen Handelspartner der MEDION AG. Bei Lieferung defekter Datenträger ersetzt MEDION die defekten Da­tenträger kostenfrei; darüber hinausgehende Ansprüche sind ausgeschlossen. Mit Ausnahme der Garantie für die Datenträger wird jede Software ohne Mängelge­währ geliefert. MEDION sichert nicht zu, dass diese Software ohne Unterbrechun­gen oder fehlerfrei funktioniert oder Ihren Anforderungen genügt. Für mitgeliefer­tes Kartenmaterial bei Geräten mit Navigationsfunktion wird keine Garantie für die Vollständigkeit übernommen.
Bei der Reparatur des MEDION Gerätes kann es notwendig sein, alle Daten vom Ge­rät zu löschen. Stellen Sie vor dem Versand des Gerätes sicher, dass Sie von allen auf dem Gerät befindlichen Daten eine Sicherungskopie besitzen. Es wird ausdrücklich darauf hingewiesen, dass im Falle einer Reparatur der Auslieferzustand wiederher­gestellt wird. Für die Kosten einer Softwarekonfiguration, für entgangene Einnah­men, den Verlust von Daten bzw. Software oder sonstige Folgeschäden übernimmt MEDION keine Haftung.
DE
FR
NL
EN
16.3. Besondere Garantiebedingungen für die Vorort Reparatur bzw. den Vorort Austausch
Soweit sich ein Anspruch auf Vorort Reparatur bzw. Vorort Austausch ergibt, gel­ten die besonderen Garantiebedingungen für die Vorort Reparatur bzw. Vorort Aus­tausch für Ihr MEDION Gerät.
Zur Durchführung der Vorort Reparatur bzw. des Vorort Austauschs muss von Ihrer Seite Folgendes sichergestellt werden:
Mitarbeitern der MEDION muss uneingeschränkter, sicherer und unverzüglicher
Zugang zu den Geräten gewährt werden.
Telekommunikationseinrichtungen, die von Mitarbeitern von MEDION zur ord-
nungsgemäßen Ausführung Ihres Auftrages, für Test- und Diagnosezwecke so­wie zur Fehlerbehebung benötigt werden, müssen von Ihnen auf eigene Kosten zur Verfügung gestellt werden.
Sie sind für die Wiederherstellung der eigenen Anwendungssoftware nach der
Inanspruchnahme der Dienstleistungen durch MEDION selbst verantwortlich.
Sie haben alle sonstigen Maßnahmen zu ergreifen, die von MEDION zu einer
ordnungsgemäßen Ausführung des Auftrags benötigt werden.
Sie sind für die Konfiguration und Verbindung ggf. vorhandener, externer Gerä-
te nach der Inanspruchnahme der Dienstleistung durch MEDION selbst verant­wortlich.
19 von 88
Page 19
Der kostenfreie Storno-Zeitraum für die Vorort Reparatur bzw. den Vorort Aus­tausch beträgt mind. 48 Stunden, danach müssen die uns durch den verspäte­ten oder nicht erfolgten Storno entstandenen Kosten in Rechnung gestellt wer­den.
17. Service Adresse
Multimedia  01805 - 633 466 01805 - 654 654 CE-Produkte  01805 - 633 633 01805 - 665 566 (0,14 €/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
Mo. - Fr.: 07:00 - 23:00 Sa. - So.: 10:00 - 18:00
www.medion.de @ Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medionservice.de
20 von 88
Page 20
Sommaire
1. À propos de ce mode d'emploi ................................................................. 22
1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d'emploi ..............22
DE
FR
2. Contenu de l'emballage ............................................................................ 23
3. Utilisation conforme .................................................................................. 23
4. Consignes de sécurité ................................................................................ 24
4.1. Catégories de personnes non autorisées .....................................................24
4.2. Utilisation de l'appareil en toute sécurité ....................................................24
4.3. Manipulation des batteries ...............................................................................25
4.4. Dysfonctionnements ...........................................................................................26
4.5. Nettoyage ................................................................................................................26
4.6. Montage mural ......................................................................................................27
5. Vue d'ensemble de l'appareil .................................................................... 28
5.1. Accessoires ..............................................................................................................28
6. Montage du support mural ....................................................................... 29
7. Préparation de l'appareil .......................................................................... 29
7.1. Chargement de la batterie ................................................................................29
8. Utilisation de l'aspirateur .......................................................................... 30
9. Nettoyage et entretien .............................................................................. 31
9.1. Nettoyage du bac à poussière..........................................................................31
NL
EN
9.2. Nettoyage de l'ouverture d'aspiration ..........................................................31
10. Maintenance............................................................................................... 32
10.1. Remplacement du fusible sur l'adaptateur voiture ..................................32
11. Dépannage rapide ..................................................................................... 32
12. Recyclage .................................................................................................... 33
13. Caractéristiques techniques ..................................................................... 33
14. Déclaration de conformité ........................................................................ 34
15. Mentions légales ........................................................................................ 34
16. Garantie commerciale limitee (France) .................................................... 35
17. Adresse du Service ..................................................................................... 40
18. Conditions de garantie (Belgique) ........................................................... 41
19. Adresse du service ..................................................................................... 45
21 / 88
Page 21
1. À propos de ce mode d'emploi
Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi dans son intégralité et respecter toutes les consignes indiquées. Vous garantirez ainsi un fonctionnement fiable et une longue durée de vie de l'appareil. Gardez toujours le présent mode d'emploi à portée de main à proximité de l'appareil. Conservez bien le mode d'em­ploi afin de pouvoir le remettre au nouveau proprié­taire si vous donnez ou vendez l'appareil.
1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce
mode d'emploi
DANGER! Avertissement d'un risque vital immédiat !
AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque vital possible et/ou de
blessures graves irréversibles!
PRUDENCE! Avertissement d'un risque possible de blessures
moyennes à légères !
ATTENTION!
Respecter les consignes pour éviter tout dommage ma­tériel !
REMARQUE!
Informations supplémentaires pour l'utilisation de l'appareil !
REMARQUE!
Respecter les consignes du mode d'emploi !
22 / 88
Page 22
AVERTISSEMENT !
DE
Avertissement d'un risque d'électrocution !
Énumération / information sur des événements se produisant en cours d'utilisation
Action à exécuter
2. Contenu de l'emballage
Assurez-vous que les éléments suivantsont bien été livrés :
− Aspirateur
− Embout suceur
− Embout pour liquides
− Adaptateur secteur GQ05-096030-CG
− Adaptateur voiture BE24L-030-096
− Kit de fixation murale
− Mode d'emploi et documents relatifs à la garantie
FR
NL
EN
3. Utilisation conforme
Cet aspirateur sert à aspirer les saletés sèches telles que pous­sière, miettes ou peluches à l'intérieur d'habitations ou dans des véhicules. Il convient aussi pour aspirer de petites quantités de liquide.
• L'appareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à une utilisation industrielle/commerciale.
Veuillez noter qu'en cas d'utilisation non conforme, la garantie est annulée :
• Ne transformez pas l'appareil sans notre accord et n'utilisez pas d'appareils supplémentaires autres que ceux que nous avons nous-mêmes autorisés ou livrés.
• Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires que nous avons livrés ou autorisés.
• Tenez compte de toutes les informations contenues dans le présent mode d'emploi, en particulier des consignes de sé­curité. Toute autre utilisation est considérée comme non
23 / 88
Page 23
conforme et peut entraîner des dommages corporels ou ma­tériels.
• N'utilisez pas l'appareil dans des conditions ambiantes ex­trêmes.
4. Consignes de sécurité
4.1. Catégories de personnes non autorisées
• Conservez l'appareil et les accessoires dans un endroit hors de la portée des enfants.
• Le présent appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes à capacités physiques, senso­rielles ou mentales restreintes ou manquant d'expériences et/ ou de connaissances s'ils sont surveillés ou s'ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l'appareil en toute sécurité et ont compris les dangers en résultant. Ne pas laisser les en­fants jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance de l'appareil ne doivent pas être exécutés par des enfants, sauf si ceux-ci sont âgés de 8 ans et plus et sont surveillés.
• Conservez l'appareil et le cordon d'alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
AVERTISSEMENT ! Conservez également les films d'emballage hors de la
portée des enfants: risque d'asphyxie!
4.2. Utilisation de l'appareil en toute sécurité
Utilisez uniquement l' adaptateur secteur GQ05-096030-CG ou l'adaptateur voiture BE24L-030-096 fournis pour recharger cet aspi­rateur.
L'aspirateur ne doit pas être raccordé à l'adaptateur secteur ni à l'adaptateur voiture pendant son utilisation.
• Branchez l'adaptateur secteur GQ05-096030-CG uniquement sur une prise de courant réglementaire avec une tension d'ali­mentation de 220-240V~50Hz facilement accessible.
• N'utilisez pas de rallonge.
24 / 88
Page 24
• Branchez l'adaptateur voiture BE24L-030-096 sur la prise 12V
de votre véhicule.
Utilisez l' adaptateur secteur et l'adaptateur voiture uniquement
DE
FR
dans des pièces sèches.
• Utilisez l'aspirateur uniquement dans des pièces fermées et
ne l'exposez jamais à des gouttes d'eau ou éclaboussures.
• RISQUE D'EXPLOSION ! N'utilisez pas l'aspirateur à proximi-
té de matériaux facilement inflammables ou combustibles. N'aspirez pas d'objets à arêtes contondantes ou facilement in­flammables tels qu'allumettes ou cendres chaudes ni de li­quides facilement inflammables. Risque d'incendie ou d'ex­plosion en cas d'aspiration de liquides inflammables !
• Veillez à toujours conserver une distance suffisante entre vos
cheveux ou vêtements et l'ouverture d'aspiration.
• Utilisez l'aspirateur par principe uniquement avec filtres et
bac à poussière correctement insérés.
• Ne recouvrez pas les fentes d'aspiration et de soufflage.
NL
EN
• Ne tirez jamais sur le cordon pour débrancher la fiche de
l'adaptateur secteur ou l'adaptateur voiture de la prise.
• Éteignez toujours l'aspirateur avant de remplacer les acces-
soires, de vider le bac à poussière ou de nettoyer les filtres. N'utilisez jamais l'aspirateur sans filtres.
4.3. Manipulation des batteries
L'appareil comporte une batterie Lithium-ion.
AVERTISSEMENT ! Pour une manipulation sûre de la batterie Lithium-ion,
respectez les consignes suivantes :
• Chargez régulièrement et si possible toujours complètement
la batterie. Ne laissez pas la batterie déchargée pendant une période prolongée.
• N'exposez pas la batterie à des sources de chaleur telles que
des radiateurs ni à des sources de feu nu (p. ex. des bougies allumées). Elle pourrait exploser !
25 / 88
Page 25
• Si l'appareil ne s'allume plus que lorsqu'il est alimenté en cou­rant, adressez-vous au service après-vente.
• N'utilisez pas l'adaptateur secteur ni l'adaptateur voiture s'ils présentent un quelconque dommage.
• Ne démontez pas et ne déformez pas la batterie. Vous ris­queriez de vous blesser aux mains/doigts ou le liquide qui se trouve à l'intérieur de la batterie pourrait entrer en contact avec vos yeux ou votre peau. Si cela devait se produire, rincez les parties affectées abondamment à l'eau claire et consultez immédiatement votre médecin.
• Ne laissez pas la batterie dans des endroits trop chauds ou froids, p. ex. dans une voiture en été ou en hiver. Les tempéra­tures extrêmes nuisent à la capacité de charge de la batterie.
4.4. Dysfonctionnements
AVERTISSEMENT ! Pièces conductrices de courant. Risque d'électrocution!
Respectez donc les consignes suivantes:
• Si la fiche d'alimentation, le cordon d'alimentation ou l'ap­pareil est endommagé, débranchez immédiatement la fiche d'alimentation de la prise.
• PRUDENCE! Pour éviter tout danger, n'essayez en aucun cas d'ouvrir et/ou de réparer vous-même l'appareil. Vous risque­riez de vous électrocuter. En cas de problème, adressez-vous à notre centre de service après-vente ou à un autre atelier spé­cialisé.
• Si le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, son service après-vente ou une personne qualifiée afin d'éviter tout danger.
4.5. Nettoyage
• Ne plongez jamais l'aspirateur dans de l'eau pour le nettoyer.
• Videz régulièrement le bac à poussière.
• Nettoyez régulièrement le filtre à poussière.
26 / 88
Page 26
PRUDENCE ! L'inhalation de poussière lors du vidage du bac à pous-
sière peut nuire à votre santé ou provoquer des aller-
DE
FR
gies. Videz le bac à poussière en plein air directement au-dessus d'une poubelle.
4.6. Montage mural
AVERTISSEMENT !
Risque d'électrocution! Pour monter le support mural, choisissez un endroit approprié et veillez à ne pas en­dommager de lignes électriques ou d'installation pas­sant dans le mur lorsque vous percez les trous.
NL
EN
27 / 88
Page 27
5. Vue d'ensemble de l'appareil
7
6
45
5.1. Accessoires
8
3
1
2
1) Poignée de transport
2) Bloc moteur avec orifices d'aération
3) Prise d'alimentation (sans illustration)
4) Bac à poussière
5) Ouverture d'aspiration (sans illustration)
6) Touche de déverrouillage
7) Témoin de fonctionne­ment
8) Bouton de marche/arrêt
9
11
13
9) Adaptateur secteur
10) Support mural
11) Adaptateur voiture
12) Embout suceur
13) Partie cyclone avec filtre à poussière
14) Embout pour liquides
10
12
14
28 / 88
Page 28
6. Montage du support mural
Le support mural fourni vous permet de ranger l'aspirateur en toute sécurité sur un mur.
DE
FR
Choisissez un endroit à proximité d'une prise
secteur.
Placez le support mural à l'endroit où vous
souhaitez l'installer et marquez les trous de perçage correspondants avec un crayon.
Percez 2 trous adéquats aux endroits mar-
qués pour fixer les vis.
Insérez les chevilles dans les trous. Fixez le support sur le mur avec l'évidement
de connecteur orienté vers le haut à l'aide des deux vis fournies.
Insérez le connecteur jack comme illustré dans le passe-
câble du support mural en le plaçant dans l'évidement prévu et sur la rainure de guidage.
Bloquez le connecteur en le tournant d'un quart de tour.
7. Préparation de l'appareil
NL
EN
Enlevez tous les emballages de l'appareil et des accessoires. Assemblez tout d'abord la partie cyclone et le filtre à poussière. Veillez à ce que
les ergots prévus sur la partie cyclone rentrent bien dans l'évidement sur le filtre à poussière.
Insérez la partie cyclone avec filtre à poussière dans le bac à poussière de telle
manière que le joint du filtre ferme parfaitement le bac à poussière.
Mettez le bac à poussière sur le bloc moteur en le plaçant tout d'abord sur l'er-
got de retenue en bas du bloc moteur puis en le rabattant jusqu'à ce que la touche de déverrouillage s'enclenche distinctement.
7.1. Chargement de la batterie
Vous pouvez recharger votre aspirateur avec l'adaptateur secteur GQ05-096030-CG ou l'adaptateur voiture BE24L-030-096 fournis; respectez alors les étapes suivantes :
REMARQUE !
Éteignez l'aspirateur avant de le recharger (bouton de marche/arrêt en position 0).
Branchez l'adaptateur secteur ou l'adaptateur voiture sur la prise d'alimentation
au bas de l'aspirateur.
Branchez la fiche de l'adaptateur secteur sur une prise de courant ou l'adapta-
teur voiture sur la prise 12 V de votre véhicule.
29 / 88
Page 29
L'aspirateur est rechargé, le témoin de fonctionnement clignote en rouge. Une fois la batterie rechargée, le témoin de fonctionnement est allumé en vert.
Débranchez alors la fiche de l'adaptateur secteur de la prise de courant ou
l'adaptateur voiture de la prise du véhicule et retirez le connecteur jack de l'ap­pareil.
REMARQUE !
Avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois, rechargez la batterie pendant au moins 24 heures.
Rechargez toujours la batterie lorsque la puissance d'aspiration diminue nettement et que le témoin de fonctionnement clignote en vert.
7.1.1. Chargement dans le support mural
Pour recharger l'aspirateur dans le support mural, procédez comme suit: Le support mural et le cordon d'alimentation étant installés comme décrit plus
haut:
Branchez l'adaptateur secteur sur une prise de courant pour recharger la batte-
rie.
Saisissez l'aspirateur par la poignée et mettez-le sur le support mural avec le bac
à poussière orienté vers le haut.
L'aspirateur est bien inséré dans le support mural et la batterie se recharge si le té­moin de fonctionnement clignote en rouge. Une fois la batterie rechargée, le té­moin de fonctionnement clignote en vert.
Débranchez toujours la fiche de l'adaptateur secteur de la prise de courant
lorsque la batterie est rechargée ou que vous n'utilisez pas votre aspirateur.
8. Utilisation de l'aspirateur
Vérifiez si le boîtier de filtre et le filtre à poussière sont parfaitement insérés dans
le bac à poussière et si ce dernier est solidement fixé sur le bloc moteur.
Mettez l'embout d'aspiration approprié en place :
Embout suceur pour aspirer les endroits difficilement accessibles
Embout pour liquides pour aspirer de petites quantités de liquide (p. ex. des boissons renversées et similaire)
Allumez l'aspirateur en mettant le bouton de marche/arrêt en position I.
REMARQUE !
Pour des raisons d'hygiène, nettoyez le bac à poussière et le filtre dès que vous avez aspiré des liquides. Laissez ces pièces bien sécher avant de les réutiliser.
Éteignez l'aspirateur en mettant le bouton de marche/arrêt en position 0.
30 / 88
Page 30
9. Nettoyage et entretien
L'idéal est de vider le bac à poussière et de nettoyer filtre à poussière et partie cy­clone après chaque utilisation. Nettoyez si nécessaire l'ouverture d'aspiration.
DE
FR
N'utilisez ni solvants ni produits nettoyants corrosifs ou gazeux pour nettoyer la surface de l'appareil et les accessoires. Essuyez la surface avec un chiffon hu­mide.
9.1. Nettoyage du bac à poussière
Nous vous conseillons de vider le bac à poussière et de nettoyer le filtre après chaque utilisation de l'aspirateur. Procédez alors comme suit :
L'appareil doit être éteint.
Appuyez sur la touche de déverrouillage en haut de la poignée. Enlevez le bac à poussière du bloc moteur. Enlevez le filtre à poussière en tirant sur la languette striée. Enlevez la partie cyclone en la saisissant dans son ouverture et en la tirant. Videz le bac à poussière au-dessus d'une poubelle. Rincez le bac à poussière et la partie cyclone dans de l'eau et nettoyez le filtre à
poussière régulièrement sous l'eau courante. Un nettoyage à l'eau n'est pas tou­jours nécessaire. Ne passez pas le bac à poussière au lave-vaisselle !
Lorsque le bac à poussière, la partie cyclone et le filtre sont secs, remettez le boî-
tier de filtre et la partie cyclone avec filtre à poussière dans le bac à poussière de telle manière que le joint du filtre ferme parfaitement le bac à poussière.
NL
EN
Mettez le bac à poussière sur le bloc moteur en le plaçant tout d'abord sur l'er-
got de retenue en bas du bloc moteur puis en le rabattant jusqu'à ce que la touche de déverrouillage s'enclenche distinctement.
PRUDENCE
Vérifiez avant d'allumer l'aspirateur si le filtre à poussière du bac à pous­sière est correctement inséré. Si ce n'est pas le cas, vous risquez d'en­dommager votre aspirateur.
9.2. Nettoyage de l'ouverture d'aspiration
Il se peut qu'au bout d'un certain temps, des saletés et de la poussière s'accumulent autour de l'ouverture d'aspiration, ce qui réduit la puissance d'aspiration. Pour l'évi­ter, nettoyez donc régulièrement l'ouverture d'aspiration.
Éteignez l'appareil. Éliminez la saleté et la poussière sur et dans l'ouverture d'aspiration.
31 / 88
Page 31
10. Maintenance
10.1. Remplacement du fusible sur l'adaptateur voiture
Débranchez l'adaptateur voiture BE24L-030-096 de la
prise 12V de votre véhicule.
Enlevez le cache de fusible en le tournant comme illus-
tré.
REMARQUE !
La première fois que le fusible est remplacé, il se peut que le cache de fusible soit dur à dévisser.
Remplacez le fusible défectueux par un fusible neuf F 3 A/250 V et
revissez le cache sur le fusible.
11. Dépannage rapide
En cas de problème avec l'appareil, vérifiez tout d'abord si vous pouvez y remédier vous-même à l'aide du récapitulatif suivant.
N'essayez en aucun cas de réparer vous-même l'appareil. Si une réparation s'avère nécessaire, veuillez vous adresser à notre centre de service après-vente ou à un autre atelier spécialisé.
Problème Solution
L'aspirateur ne fonc­tionne pas.
L'aspiration est moins puissante.
L'aspirateur fait des bruits bizarres en fonctionnement.
La batterie n'est pas suffisamment chargée.
L'embout suceur est bouché. Éteindre l'appareil. Éli-
miner ce qui bouche l'embout suceur.
Le filtre à poussière/la partie cyclone est sale. Les net-
toyer.
Éteindre immédiatement l'aspirateur. L'embout suceur est bouché. Éliminer ce qui bouche l'embout suceur.
32 / 88
Page 32
12. Recyclage
Emballage
Votre appareil se trouve dans un emballage de protection afin d'éviter qu'il ne soit endommagé au cours du transport. Les emballages sont des matières premières et peuvent être recyclés ou réintégrés dans le circuit des matières premières.
Élimination correcte de ce produit
L'appareil est équipé d'une batterie lithium haute performance intégrée. À l'intérieur de l'UE, ce symbole indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Les appareils usagés contiennent de précieux matériaux recyclables qu'il convient de réutiliser pour éviter toute élimination incontrôlée des déchets qui nuirait à l'environnement ou à la santé humaine. Lorsque cet appareil arrive en fin de vie, veuillez donc l'éliminer par le biais d'un système de collecte approprié ou le rap­porter là où vous l'avez acheté. Il sera alors réintégré dans le circuit des matières premières.
DE
FR
NL
EN
13. Caractéristiques techniques
Puissance : 45W Tension: DC 7,4V Entrée : DC 9,6V
Adaptateur secteur
Modèle : GQ05-096030-CG Fabricant : Dong Guan City GangQi
Electronic Co., Ltd, Chine Entrée : 100–240 V~50/60 Hz, 0,3A max. Sortie : DC 9,6 V 300 mA
Adaptateur voiture
Modèle : BE24L-030-096 Fabricant : Dong Guan City GangQi Electronic Co., Ltd,
Chine Entrée : 12 V / 2 A Sortie : DC 9,6V 300mA Fusible : F 3 A/250 V
(6,3 x 32 mm, type Flink, norme américaine,
3A)
33 / 88
Page 33
Batterie intégrée
Type : Li-ion, 1300 mAh Temps de charge : Env. 6 heures Autonomie : Env. 15 min
Capacité du bac à poussière : 0,4 l Capacité pour liquides : 0,15 l
Dimensions : Env. 406 x 104 x 130 mm
14. Déclaration de conformité
Par la présente, la société Medion AG déclare que le produit MD 16322 est conforme aux exigences européennes suivantes :
Directive CEM 2004/108/CE
Directive «Basse tension» 2006/95/CE
Directive sur l'écoconception 2009/125/CE
Directive RoHS 2011/65/UE Vous pouvez obtenir les déclarations de conformité complètes sur
www.medion.com/conformity.
15. Mentions légales
Copyright © 2015 Tous droits réservés. Le présent mode d‘emploi est protégé par le copyright. La reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous
toute autre forme que ce soit est interdite sans l‘autorisation écrite du fabricant.
Le copyright est la propriété de la société :
Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne
Le mode d‘emploi peut être à nouveau commandé via la hotline SAV et téléchargé sur le portail SAV www.medion.com/fr/service/accueil/.
Vous pouvez aussi scanner le code QR ci-dessus et charger le mode d‘emploi sur votre terminal mobile via le portail SAV.
34 / 88
Page 34
16. Garantie commerciale limitee (France)
DE
16.1. Conditions générales de la garantie commerciale
16.1.1. Dispositions générales
Les produits neufs MEDION, sauf ceux exclus aux sections 2 et 3 ci-dessous, béné­ficient d’une garantie commerciale limitée qui couvre les défauts de matériel et de fabrication susceptibles de nuire à une utilisation normale du produit. La garantie commerciale concerne l’acheteur agissant en qualité de consommateur à compter de la date d’achat du produit.
Cette garantie commerciale vous est consentie par la société MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, Allemagne.
La garantie commerciale s‘applique à tout achat des produits MEDION auprès de MEDION ou de l‘un de ses revendeurs agréés, en France métropolitaine ou à l‘étranger. Elle est soumise au droit du pays dans lequel a eu lieu le premier achat du produit par un client final.
La durée de la garantie commerciale dépend de la nature de votre produit. Le délai de garantie commence à courir le jour de l‘achat du produit auprès de MEDION.
Pour faire valoir votre droit à la garantie commerciale, vous devez fournir une preu­ve d‘achat valable; par exemple une copie du ticket de caisse ou autre preuve d‘achat auprès d‘un revendeur agrée. MEDION et ses partenaires commerciaux se réservent le droit de refuser la réparation au titre de la garantie commerciale ou la confirmation de la garantie commerciale si ces preuves d’achat ne sont pas produi­tes.
FR
NL
EN
Nous vous prions également de vous assurer que le produit que vous nous retour­nez est suffisamment bien emballé pour ne pas être endommagé au cours du trans­port. Hormis mise en œuvre de la garantie légale et sauf mention contraire sur vot­re bon de garantie, vous devez prendre en charge les frais d’envoi et supporter le risque d‘endommagement du produit lors de l’envoi du produit à MEDION.
Dans le cas où votre produit est éligible au droit à la garantie, veuillez au préalable contacter l´assistance MEDION qui validera avec vous la défectuosité du produit et le cas échéant vous indiquera les modalités de retour.. Celle-ci vous donnera un nu­méro de référence (numéroRMA) que vous devrez reproduire de manière bien vi­sible sur le paquet de retour. Nous vous prions également de joindre au produit re­tourné une description complète et détaillée du défaut réclamé sur papier libre (ou le cas échéant, en complétant un formulaire qui vous sera adressé).
Le produit défectueux doit nous être retourné de manière complète, c‘est-à-dire que votre envoi doit contenir toutes les pièces et accessoires faisant partie du lot in­itialement vendu. Nous attirons votre attention sur le fait qu‘un retour incomplet du produit peut entraîner des délais de réparation et/ou d’échange. La société MEDION n’est pas responsable d’objets envoyés par vous qui ne faisaient pas partie du lot in­itial.
35 / 88
Page 35
ASSUREZ VOUS D‘EFFECTUER UNE SAUVEGARDE DE VOS DONNEES PERSONNEL LES AVANT LE RETOUR DU PRODUIT.
Les frais de retour pour une panne sous garantie sont pris en charge par MEDION. Cependant, si après expertise technique il s‘avère que le défaut a pour origine:
des manipulations ou utilisations non décrites dans la documentation du produit.
des dommages matériels causés lors du transport consécutifs à un em- ballage insuffisant.
tout autre motif en contradiction avec les présentes conditions de garan- tie.
La garantie sera invalidée et MEDION pourrait être en mesure de demander le rem­boursement des frais engendrés pour le retour du produit ainsi sa réexpédition. Si vous souhaitez que MEDION répare ou remplace votre produit, vous devrez au préalable régler le montant de cette intervention selon un devis qui vous sera trans­mis.
En tout état de cause, indépendamment de la garantie commerciale, MEDION reste tenue des défauts de conformité du bien au contrat et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles 1641 à 1649 du Code civil. La garantie légale ob­lige MEDION, en tant que vendeur professionnel, à garantir l’acheteur contre toutes les conséquences des défauts ou vices cachés de la chose vendue ou du service ren­du. (art. R211-4 du code de la consommation).
Les articles L. 211-4, L. 211-5 et L. 211-12 du Code de la consommation ainsi que les articles 1641 et le premier alinéa de l’article 1648 du Code civil sont rappelés à la section IV des présentes.
16.1.2. Étendue de la garantie commerciale
En cas de défaut d’un produit MEDION, couvert par la présente garantie, MEDION prendra en charge sa réparation ou son remplacement. MEDION aura le choix entre la réparation et le remplacement du produit et se réserve la possibilité de remplacer le composant défectueux par un composant d’occasion remis à neuf de même qua­lité, ou en cas d’indisponibilité, par un composant / produit équivalent ou supérieur.
La présente garantie ne couvre pas les piles, ni les consommables, c‘est-à-dire les fournitures destinées à être remplacées régulièrement au cours de l‘utilisation du produit MEDION par exemple: lampe pour vidéo projecteur.
La présence d’un pixel défectueux sur un écran (point de l‘image constamment co­loré, clair ou foncé) ne constitue pas, en soi, un défaut couvert par la garantie com­merciale. Le nombre exact admissible de pixels défectueux figure dans les spécifica­tions techniques dans le manuel du produit.
La présente garantie commerciale ne couvre pas la détérioration du produit due à une mauvaise utilisation, notamment pour les écrans plasma ou LCD. L‘utilisation correcte de votre écran plasma ou LCD figure dans le manuel d‘utilisation.
En outre, la garantie ne couvre pas les erreurs de lecture de supports de données formatés en un format incompatible ou qui sont provoquées par l’utilisation d’un logiciel inadapté.
36 / 88
Page 36
Si au cours de l‘intervention il s‘avère que le défaut signalé n‘est pas couvert par la garantie, MEDION se réserve le droit de facturer tous les coûts subis tels que frais de transport, gestion administrative, coût de composants et de main d‘œuvre. Pour cela, un devis vous sera adressé et la prestation sera réalisée après votre approbati­on.
Vous disposez de la possibilité de demander une expertise technique indépendan­te auprès d‘un tiers de votre choix mais aucune prise en charge ne pourra être récla­mée à MEDION.
16.1.3. Exclusions de la garantie commerciale
La présente garantie commerciale ne couvre pas les défaillances et dommages pro­voqués par des causes externes au produit telles que l’endommagement volontaire ou par négligence du fait de l’utilisateur, l’utilisation inappropriée, l’usage abusif, la modification, la transformation ou l’extension de l’appareil, le vol, l’utilisation de pi­èces provenant d’un constructeur tiers, l’absence d’entretien nécessaire, les brûlu­res, l’humidité, les virus ou les erreurs de logiciels, le transport ou l’emballage inap­propriés ou la perte du colis lors de l’envoi du produit à la société MEDION.
La présente garantie commerciale s‘éteint si le défaut du produit a été provoqué par une tentative de réparation ou d‘entretien par une personne n’appartenant pas à la société MEDION ou à l’un de ses partenaires commerciaux. De même, la garantie commerciale s‘éteint si des autocollants ou des numéros de série se trouvant sur le produit ou l’un des accessoires sont altérés ou illisibles.
DE
FR
NL
EN
Si après expertise technique il s‘avère que le produit retourné ne remplit pas les conditions d‘éligibilité à une prise en charge sous garantie MEDION pourrait être en mesure de demander le remboursement des frais engendrés pour le retour du pro­duit ainsi sa réexpedition. Si vous souhaitez que MEDION répare ou remplace votre produit, vous devrez au préalable régler le montant de cette intervention selon un devis qui vous sera transmis.
La responsabilité de MEDION se limite au cadre de l‘intervention technique et à la résolution du défaut du produit. En aucun cas MEDION ne pourrait être tenu pour responsable de la perte de revenus, perte d‘exploitation, perte de profit, perte de données personnelles líes à la réparation ou remplacement du produit.
16.1.4. L’assistance téléphonique
Avant de nous retourner le produit, vous êtes priés de vous adresser à l’assistance téléphonique MEDION. Ce service vous indiquera les détails de la mise en œuvre de la garantie contractuelle.
Notre assistance téléphonique est à votre disposition du lundi au vendredi, de 9h00 à 19h00 sans interruption. L’appel à ce service à partir d’un téléphone fixe en France est non surtaxé (02 43 16 60 30).
Pour les interventions ne relevant ni de la garantie contractuelle ni de la garantie commerciale, les appareils hors garantie, les problèmes liés à des logiciels ou mau­vaises manipulations, vous pouvez également joindre notre assistance télépho­nique au 0892 35 05 40 (0.34 €/min).
37 / 88
Page 37
16.2. Conditions particulières de garantie commerciale pour les ordinateurs personnels, ordinateurs portables, ordinateurs de bureau, ordinateurs de poche, appareil de navigation GPS (PNA).
En cas de défaut de l’une des options de votre produit, MEDION prendra en char­ge sa réparation ou son remplacement. La garantie couvre les frais de matériel et le temps de travail nécessaires à la remise en état du produit MEDION concerné.
L’utilisation d’accessoires qui n’ont pas été produits ou vendus par MEDION, peut entraîner l’extinction de la garantie commerciale de votre produit MEDION s’il s’est avéré qu’un dommage a été causé au produit MEDION ou à l’une de ses options par cet accessoire.
Les logiciels livrés avec le produit MEDION sont couverts par une garantie commer­ciale limitée spéciale. Cette garantie commerciale couvre le système d’exploitation pré installé et les programmes livrés avec le produit. Pour les logiciels livrés par ME­DION et pour les supports de données, par exemple les disquettes et les CD-ROM ou DVD-ROM sur lesquels les logiciels sont livrés, MEDION garantit l’absence de défauts de fabrication et de matériau du support physique de données pendant une durée de 90 jours suivant l’achat du produit auprès de MEDION ou de l’un de ses partenaires agréés. MEDION remplacera gratuitement les supports de données qui étaient défectueux lors de leur livraison. Cette garantie commerciale ne couvre que les supports physiques de données et non le fonctionnement des logiciels. Au­cune garantie n’est donnée concernant l’aptitude du produit à satisfaire à vos be­soins, l’absence d’erreurs dans l’exploitation des logiciels, le fonctionnement inin­terrompu ou parfait les logiciels, la correction possible ou effective de défauts dans les logiciels. MEDION ne garantit pas à 100 % l’exactitude des cartes fournies avec l’appareil de navigation GPS (PNA).
Lors de la réparation du produit MEDION, il peut s’avérer nécessaire de suppri­mer toutes les données qui y sont stockées. Par conséquent, AVANT LE RETOUR DE L’APPAREIL POUR REPARATION, ASSUREZ-VOUS QUE VOUS ETES EN POSSESSION D’UNE SAUVEGARDE DE VOS DONNEES. Nous attirons tout particulièrement votre attention sur le fait que lors de la réparation le produit est remis dans son état initial. La société MEDION ne pourra pas être tenue responsable pour les frais éventuelle­ment nécessaires pour une reconfiguration des logiciels, du gain manqué, de la per­te de vos données ou de logiciels et/ou de tout dommage consécutif.
16.3. Conditions de garantie particulières pour les réparations et/ou échanges sur site
Dans la mesure où le bon de garantie de votre produit MEDION stipule le service de réparation et/ou d’échange sur site, il sera fait application des présentes conditions de garantie pour la réparation et/ou les échanges sur site.
Pour la bonne mise en œuvre de la réparation et/ou l’échange sur site, veuillez prendre en compte les points suivants:
38 / 88
Page 38
Vous devez garantir à l’employé de MEDION l’accès sans restrictions, sûr et im­médiat au produit défectueux.
DE
Vous devez, à vos frais, mettre à disposition de l’employé de MEDION les installa­tions de télécommunication nécessaires pour les tests, le diagnostic et la répara­tion du produit.
Vous êtes seul responsable de restaurer vos logiciels d’application après avoir eu recours aux services de MEDION.
Vous devez prendre toutes les mesures nécessaires à la bonne exécution de vot­re demande de réparation.
Vous êtes seul responsable de la reconfiguration éventuellement nécessaire de votre connexion internet et des appareils périphériques existants après avoir eu recours aux services de MEDION.
La période pendant laquelle vous pouvez annuler gratuitement une demande d’intervention sur site est de 24 heures minimum avant le rendez-vous. Passé ce délai, nous vous facturerons les frais causés par l’annulation tardive ou le défaut d’annulation.
16.4. Rappel des dispositions légales
16.4.1. Garantie légale de conformité (extrait du Code de la
FR
NL
EN
consommation)
Article L. 211-4 Code de la consommation
Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de con­formité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa respon­sabilité.
Nota : Ordonnance 2005-136 2005-02-17 art. 5 : Les dispositions de la présente or­donnance s‘appliquent aux contrats conclus postérieurement à son entrée en vigueur.
Article L. 211-5 Code de la consommation
Pour être conforme au contrat, le bien doit : 1° Etre propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas
échéant : correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les quali­tés que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle
présenter les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux dé­clarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représen­tant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage
2° Ou présenter les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
39 / 88
Page 39
Nota : Ordonnance 2005-136 2005-02-17 art. 5 : Les dispositions de la présente or­donnance s‘appliquent aux contrats conclus postérieurement à son entrée en vigueur.
Article L. 211-12 Code de la consommation
L’action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Nota : Ordonnance 2005-136 2005-02-17 art. 5 : Les dispositions de la présente or­donnance s‘appliquent aux contrats conclus postérieurement à son entrée en vigueur.
16.4.2. De la garantie des défauts et vices cachés (extrait du Code civil)
Article 1641 Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage, que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un moind­re prix, s’il les avait connus.
Article 1648 alinéa 1er Code civil
L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
17. Adresse du Service
02 43 16 60 30 (appel non surtaxé) Service PREMIUM hors garantie 08 92 35 05 40 (0,34 €/min, coût d‘un appel depuis un téléphone mobile variable selon votre
opérateur)
Lun - Ven : 09:00 - 19:00
www.medion.fr @ Pour nous contacter, merci de vous rendre sur notre site Internet à la rub-
rique « Service » puis « Contact ».
40 / 88
Page 40
18. Conditions de garantie (Belgique)
DE
18.1. Conditions générales de garantie et dispositions concernant la réparation
18.1.1. Généralités
Si et tant que les conditions de garantie sont remplies, Medion accorde une garan­tie de deux ans pour la marchandise livrée pour les défauts techniques et de trans­formation. La période de garantie commence toujours à courir le jour où le produit Medion a été acheté chez Medion ou auprès d’un partenaire distributeur officiel de Medion. La date exacte de ce début de période de garantie est la date d’achat men­tionnée sur le justificatif d’achat ou la date indiquée sur l’original du bordereau de li­vraison. La garantie s’applique à tous les défauts résultant d’un vice de matière ou de fabrication dans le cadre d’une utilisation normale. Pour les batteries, la durée de garantie est de six mois. Pour les réparations effectuées par Medion, un délai de ga­rantie d’un an s’applique pour les défauts techniques, de transformation et de répa­ration.
La garantie citée dans le paragraphe précédent se limite - à l’appréciation de Me­dion - à l’échange gratuit de marchandise ou à la réparation gratuite de la mar­chandise ou de ses composants. Pour les marchandises ou composants échangés, l’échange et la réparation sont effectués avec des marchandises ou des composants identiques ou similaires.
FR
NL
EN
Pour pouvoir réclamer des prestations de garantie, vous devez présenter les docu­ments suivants :
L’original du justificatif d’achat.
Le cas échéant, l’original du bordereau de livraison.
Veuillez conserver précieusement l’original du justificatif d’achat, l’original du bor­dereau de livraison. Medion et ses partenaires distributeurs agréés se réservent le droit de refuser des prestations de garantie s’il n’est pas possible de présenter un justificatif d’achat, un bordereau de livraison ou lorsque les données sont incomp­lètes, effacées ou ont été modifiées après l’achat initial par le consommateur auprès du revendeur.
Si vous devez nous renvoyer le produit, vous êtes responsable de l’emballage adéquat du produit pour le transport. Le risque du transport est à votre charge.
Joignez au produit défectueux une description des défauts aussi détaillée que pos­sible, avec votre adresse et votre numéro de téléphone ainsi que tous les accessoires nécessaires à la réparation. Lors de la réalisation de la réparation, Medion se base sur la description des défauts contenue dans votre courrier d’accompagnement et des dysfonctionnements constatés lors de la remise en état.
Le produit doit être envoyé complet, donc avec tous les accessoires fournis avec le produit lors de l’achat. Si le produit est incomplet, cela entraîne des retards lors de la réparation ou lors du remplacement. Medion n’assume aucune responsabilité pour des produits envoyés en supplément qui ne font pas partie intégrante des acces­soires fournis avec le produit lors de l’achat.
41 / 88
Page 41
La présente garantie ne limite ni vos droits au titre de consommateur selon la légis­lation nationale du pays dans lequel vous avez acquis les marchandises concernées (initialement), ni vos droits à l’encontre du partenaire distributeur agréé de Medi­on, selon les mêmes dispositions légales nationales, comme conséquence du cont­rat d’achat.
Les cas de garantie n’entraînent pas de renouvellement ni de prolongation de la période de garantie initiale.
Les réparations en dehors de la durée de garantie ou n’entrant pas dans le cadre de la garantie seront seulement effectuées après que Medion ait envoyé à l’acheteur un devis pour la réparation. L’acheteur doit, au moyen de ce devis, déterminer sous trois semaines si la réparation doit être effectuée ou non. Si l’acheteur ne réagit pas sous trois semaines, les frais de recherche de défaut, de manutention et de logis­tique lui seront facturés et la marchandise sera renvoyée sans réparation.
Sauf accord écrit contraire, le prix de réparation est établi sur la base du nombre d’heures de travail, des frais de logistique, de recherche de défaut, de matériel, de manutention et des frais engendrés par les appareils.
18.1.2. Etendue et fourniture des prestations de garantie
Si votre produit Medion présente un défaut couvert par la présente garantie, Medi­on prend en charge, par la présente garantie, la réparation ou le remplacement du produit Medion en totalité ou en partie. Medion se réserve la décision de réparer ou de remplacer. Dans cette mesure, Medion peut décider discrétionnairement de rem­placer le produit renvoyé pour réparation par un produit de même qualité.
La garantie est limitée à la remise en état de manière à rendre les fonctionnali­tés matérielles du produit original avant la survenance du défaut. La garantie ne s’étend pas à la restauration de données ou de logiciel. Avant d’envoyer le produit, vous devez vous-même veiller à réaliser une copie de sauvegarde (backup) de don­nées ou de logiciel éventuellement mémorisés dans le produit, y compris le logiciel d’application et d’exploitation. Medion ne reconnaît aucune responsabilité de la cas éventuel d’un perte de ces données ou informations – à l’exception d’action délibé­rée ou de négligence grossière de la part de Medion –.
En cas défaut materiél, les pieces défectueuses seront remplacées par de piéces de même qualité. Eventuellement, l’ensemble du produit sera remplacé par un même produit ou un produit dont les fonctionnalités seront de même qualité. En tout cas, la durée de la garantie est limitée à celle du produit défectueux.
Les pièces défectueuses que nous remplaçons deviennent notre propriété. La garantie englobe les heures de travail (du personnel) de Medion ainsi que les
frais d’emballage et d’expédition par Medion à l’acheteur. Vous ne devez réaliser ou faire réaliser par des tiers aucune réparation sur des pro-
duits fournis par Medion. Tout droit à la garantie s’éteint en cas de violation de cet­te clause.
42 / 88
Page 42
18.1.3. Exclusions de garantie
La garantie ne s’applique pas dans les cas suivants :
DE
• Usure normale.
Consommables, par exemple ampoule de vidéo projecteur.
Produits dont la désignation ou le numéro de série ont été modifiés ou enlevés.
La disponibilité des mises à jour de pilotes ou logiciels.
Défauts mineurs n’ayant pas d’importance pour le fonctionnement de l’appareil.
Défauts suite à une utilisation incorrecte ou non conforme.
Défauts suite à un manque de soin, un entretien incorrect ou inexistant, une uti-
lisation, montage ou installation de pièces en contradiction avec les indications portées dans le mode d’emploi ou la documentation.
Défauts dus à des virus d’ordinateur ou des défauts de logiciel dont Medion n’est
pas responsable.
Défauts à la suite de l‘humidité ou en raison de l‘intrusion chimique ou électro-
chimique de l‘eau.
Défauts dus à l’utilisation de pièces de rechange, d’accessoires ou de program-
mes qui ne sont pas d’origine.
Produits ayant été revendus de seconde main.
Diminution de la capacité des batteries et des accumulateurs.
Batteries et accumulateurs, lampe pour vidéo projecteur n’ayant pas été fournis
par Medion.
FR
NL
EN
Défauts de pixels (points d’image défectueux) dans les limites admises selon le
mode d’emploi ou le manuel de votre produit.
Défauts suite à la brûlure ou à la perte de luminosité de produits au plasma ou
LCD causés par une utilisation non conforme. Dans le mode d’emploi ou le ma­nuel, vous trouverez des instructions précises sur l’utilisation de produits au plasma ou LCD.
Défauts de lecture de supports de données qui ont été réalisés dans un format
incompatible ou avec un logiciel non inadéquat.
Tous les défauts suite à un cas de force majeure (p. ex. guerre, risque de guerre,
guerre civile, terrorisme, révolte, effet de guerre, incendie, foudre, dommage des eaux, inondation, débrayage, occupation d’entreprise, grève, grève du zèle, re­strictions d’importation et d’exportation, mesures gouvernementales, dysfoncti­onnements des machines, perturbations dans l’alimentation en gaz, eau et élec­tricité, problèmes de transport).
Au cas où, lors de l’examen du produit défectueux, il s’avèrerait que le défaut n’est pas couvert par la garantie, Medion vous en informera et vous soumettra une off­re pour vous permettre de décider si vous souhaitez quand même réparer le produit ou l’échanger. Cette offre contient une indication des frais occasionnés par la répa­ration ou l’échange.
43 / 88
Page 43
18.1.4. Service hotline
Avant d’envoyer un produit à Medion, vous devez prendre contact avec notre hot­line qui vous donnera toutes les informations dont vous avez besoin pour faire valo­ir la garantie.
Le service hotline ne vous donne aucune aide en matière d’utilisation de logiciel, de matériel, de recherche dans le mode d’emploi ou d’assistance pour des produits non Medion.
18.2. Clauses de garantie spéciales pour Medion PC, Notebooks, Pocket PCs (PDA) et appareil de navigation GPS (PNA)
Si l’une des options fournies avec le produit présente un défaut, vous avez le droit à une réparation ou un échange (au choix de Medion). La garantie couvre les coûts de matériel et de main d’œuvre pour le rétablissement de la fonctionnalité et des prop­riétés importantes du produit Medion concerné.
Si, avec votre produit, vous utilisez du matériel qui n’est ni fabriqué ni distribué par Medion, le droit à la garantie peut tomber en déchéance s’il est prouvé que le dom­mage subi par le produit Medion est directement lié à cette utilisation.
Une garantie restreinte est accordée pour le logiciel fourni avec le produit. Ceci s’applique au logiciel d’exploitation et de commande préinstallé ainsi qu’aux logi­ciels d’application fournis avec le produit. En ce qui concerne le logiciel fourni par Medion avec le produit, Medion garantit que les supports de données (p. ex. dis­quettes et CD-ROM sur lesquels le logiciel est livré) sont exempts de vice de mati­ère et de fabrication pendant une durée de six mois à partir de la date à laquelle le produit Medion a été acheté chez Medion ou chez un partenaire distributeur officiel de Medion. Medion ne garantit pas à 100 % l’exactitude des cartes fournies avec l’appareil de navigation GPS (PNA).
Si un support de données fourni avec le produit s’avère défectueux, Medion le rem­place gratuitement.
18.3. Clauses de garantie spéciales pour la réparation ou le remplacement à domicile
In cas d’une intervention sur place, des conditions de garantie spéciales, applicables exclusivement dans ce cas de figure, sont appliquées.
Pour permettre la réparation ou le remplacement sur place, vous devez remplir les conditions préalables suivantes:
Le collaborateur de Medion doit avoir un accès illimité et sûr au produit, et cela
aussi rapidement que possible et sans retard.
Vous devez mettre gratuitement à la disposition des collaborateurs de Medion
les équipements de télécommunication dont ils ont besoin pour exécuter leur tâche, effectuer des contrôles et des diagnostics et éliminer le dysfonctionne­ment.
44 / 88
Page 44
Après avoir eu recours à la prestation de service de Medion, vous êtes vous-mê­me responsable de la restauration de votre propre logiciel d’application.
DE
Vous devez prendre toutes les autres mesures nécessaires à l’exécution de la tâche selon les prescriptions et les pratiques usuelles.
Après avoir eu recours à la prestation de service de Medion, vous êtes vous-mê­me responsable de la configuration et du raccordement de produits externes éventuellement disponibles.
Jusqu’à 24 heures avant la date prévue, dernier délai, vous pouvez annuler gra­tuitement la tâche de réparation/échange sur place. Passé ce délai, les frais occa­sionnés par l’annulation tardive vous seront facturés à moins que vous puissiez invoquer un cas de force majeure.
19. Adresse du service
022006198 (Lokaal tarief/Appel non surtaxé/Lokaltarif) 022006199 Premium Hotline 0900-51111 (0,45 €/min)
FR
NL
EN
Lu/Ma/Mo - Ve/Vr/Fr: 09:00 - 19:00
www.medion.com/be @ Gebruikt u a.u.b. het contactformulier op onze website
www.medion.com/be onder Service.
Pour nous contacter, merci de vous rendre sur notre site Internet
www.medion.com/be, à la rubrique « Service » puis « Contact ».
Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/be.
45 / 88
Page 45
46 / 88
Page 46
Inhoudsopgave
1. Over deze handleiding .............................................................................. 48
1.1. In deze handleiding gebruikte waarschuwingspictogrammen en
-symbolen ................................................................................................................48
2. Inclusief ...................................................................................................... 49
DE
FR
NL
3. Gebruik voor het beoogde doel ............................................................... 49
4. Veiligheidsinstructies ................................................................................ 50
4.1. Onbevoegde personen .......................................................................................50
4.2. Veilig gebruik .........................................................................................................50
4.3. Omgang met accu's .............................................................................................51
4.4. Storingen .................................................................................................................52
4.5. Reinigen ...................................................................................................................52
4.6. Wandmontage .......................................................................................................53
5. Overzicht van het apparaat ...................................................................... 54
5.1. Accessoires ..............................................................................................................54
6. Wandhouder monteren ............................................................................. 55
7. Apparaat voorbereiden ............................................................................. 55
7.1. Accu opladen .........................................................................................................55
8. De stofzuiger gebruiken ........................................................................... 56
9. Reiniging en onderhoud ........................................................................... 56
9.1. Stofbak reinigen ....................................................................................................57
9.2. Zuigopening reinigen .........................................................................................57
EN
10. Onderhoud ................................................................................................. 58
10.1. Zekering van de autoadapter vervangen ....................................................58
11. Oplossen van storingen ............................................................................ 58
12. Afvoer ......................................................................................................... 59
13. Technische gegevens ................................................................................. 59
14. Verklaring van conformiteit ...................................................................... 60
15. Colofon ....................................................................................................... 60
16. Garantievoorwaarden (Nederland) .......................................................... 61
17. Dienst Adres ............................................................................................... 65
18. Garantievoorwaarden (België) ................................................................. 66
19. Dienst Adres ............................................................................................... 70
47 van 88
Page 47
1. Over deze handleiding
Lees deze handleiding zorgvuldig door en neem alle aangegeven instructies in acht. Hiermee garandeert u een betrouwbare werking en een lange levensduur van uw apparaat. Bewaar deze handleiding altijd binnen handbereik bij het apparaat. Bewaar de handleiding goed, zodat u deze bij verkoop van het apparaat kunt doorgeven aan de nieuwe eigenaar.
1.1. In deze handleiding gebruikte
waarschuwingspictogrammen en -symbolen
GEVAAR! Waarschuwing voor acuut levensgevaar!
WAARSCHUWING! Waarschuwing voor mogelijk levensgevaar en/of
ernstig onherstelbaar letsel!
VOORZICHTIG! Waarschuwing voor mogelijk minder ernstig of ge-
ring letsel!
LET OP!
Neem de instructies in acht om materiële schade te voorkomen!
OPMERKING!
Nadere informatie over het gebruik van het apparaat!
OPMERKING!
Neem de aanwijzingen in de handleiding in acht!
48 van 88
Page 48
WAARSCHUWING!
DE
Waarschuwing voor gevaar van een elektrische schok
Opsommingsteken/informatie over voorvallen die zich tijdens de be­diening kunnen voordoen
Advies over uit te voeren handelingen
2. Inclusief
Controleer of de volgende onderdelen zijn meegeleverd:
− Stofzuiger
− Voegenmondstuk
− Vloeistofmondstuk
− Netadapter GQ05-096030-CG
− Autoadapter BE24L-030-096
− Wandmontage-set
FR
NL
EN
− Handleiding en garantiekaart
3. Gebruik voor het beoogde doel
De stofzuiger dient voor het opzuigen van droog vuil zoals stof, kruimels of vezels van gladde vloeren, tapijt en bekleding in in­terieurs of bijvoorbeeld in de auto. Het apparaat is ook geschikt voor het opzuigen van vloeistoffen.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik en is niet geschikt voor industriële of zakelijke toepassingen.
Let erop dat de garantie vervalt bij ondoelmatig gebruik:
• breng geen wijzigingen aan zonder onze toestemming en ge­bruik geen accessoires die niet door ons zijn goedgekeurd of geleverd,
• gebruik alleen door ons geleverde of goedgekeurde (vervan­gende) onderdelen en accessoires,
• neem alle informatie in deze handleiding in acht, met name de veiligheidsvoorschriften. Elke andere toepassing wordt be­schouwd als ondoelmatig gebruik en kan leiden tot letsel of schade.
49 van 88
Page 49
• Gebruik het apparaat niet onder extreme omgevingsomstan­digheden.
4. Veiligheidsinstructies
4.1. Onbevoegde personen
• Berg het apparaat en de accessoires buiten bereik van kinde­ren op.
• Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met onvoldoende ervaring en/of kennis, mits deze personen onder toezicht staan of zijn geïn­strueerd in het gebruik van het apparaat zodat zij de daarmee samenhangende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebrui­ker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen tenzij deze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.
• Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt van het appa­raat en het netsnoer worden gehouden.
WAARSCHUWING! Houd ook de verpakkingsfolies buiten bereik van kin-
deren. Hierbij bestaat gevaar voor verstikking!
4.2. Veilig gebruik
Gebruik voor het opladen van de stofzuiger uitsluitend de mee­geleverde netadapter GQ05-096030-CG of de autoadapter BE24L-030-096.
Het apparaat mag tijdens gebruik niet op de netadapter of de au­toadapter zijn aangesloten.
• Sluit de netadapter GQ05-096030-C uitsluitend aan op een goed bereikbaar en correct geïnstalleerd stopcontact met een spanning van 220-240 V~ / 50 Hz.
• Gebruik geen verlengsnoeren.
• Sluit de autoadapter ting in de auto.
50 van 88
BE24L-030-096 aan op de 12V aanslui-
Page 50
De netadapter en de autoadapter mogen alleen in een droge om-
geving worden gebruikt.
DE
• Gebruik de stofzuiger alleen in gesloten ruimten en stel het
apparaat niet bloot aan druip- of spatwater.
EXPLOSIEGEVAAR! Gebruik het apparaat niet in de directe om-
geving van licht ontvlambare materialen. Zuig geen scherpe of licht ontvlambare voorwerpen en vloeistoffen op zoals lu­cifers of hete as. Bij het opzuigen van brandgevaarlijke vloei­stoffen bestaat gevaar voor brand of explosie!
• Kom niet met haar en/of kledingstukken in de buurt van de
zuigmond.
• Gebruik de stofzuiger altijd terwijl de filter en stofbak zijn ge-
plaatst.
• Dek de aanzuig- en uitblaasopeningen niet af.
• Trek nooit aan de kabel om de netstekker uit het stopcontact
of de autoadapter uit de aansluiting te trekken.
FR
NL
EN
• Schakel de stofzuiger altijd uit voordat u de accessoires wis-
selt, de stofzuiger leegmaakt of de filters reinigt. Gebruik het apparaat niet zonder dat de filter is geplaatst.
4.3. Omgang met accu's
Het toestel bevat een lithium-ionaccu.
WAARSCHUWING!
Neem bij de omgang met lithium-ionaccu's de volgende richtlijnen in acht:
• Laad de accu regelmatig en zo mogelijk volledig op. Bewaar
de accu niet gedurende langere tijd in ontladen toestand.
• Houd de accu uit de buurt van warmtebronnen en open vuur,
zoals radiatoren en kaarsen. Hierbij bestaat gevaar voor ex­plosie!
• Als het toestel alleen nog kan worden ingeschakeld wanneer
de acculader is aangesloten, neem dan contact op met de ser­vice.
• Gebruik geen opladers of accu's die op enigerlei wijze zijn be-
51 van 88
Page 51
schadigd.
• Nooit accu's uit elkaar halen of vervormen. U kunt gewond ra­ken aan handen of vingers of accuvloeistof kan in contact ko­men met ogen of huid. Als dit toch gebeurt, spoelt u de plek­ken overvloedig met schoon water en waarschuwt u meteen uw huisarts.
• Laat de accu niet op hete of koude plaatsen liggen, zoals in auto's gedurende de zomer of winter. Extreme temperaturen hebben invloed op de laadcapaciteit van de accu.
4.4. Storingen
WAARSCHUWING! Spanningvoerende onderdelen. Hierbij bestaat gevaar
voor een elektrische schok! Neem daarom de volgende
aanwijzingen in acht:
• Trek bij beschadiging van de stekker, het aansluitsnoer of het apparaat zelf, meteen de stekker uit het stopcontact.
• VOORZICHTIG! Voorkom gevaar en probeer in geen geval het apparaat zelf te openen en/of te repareren. Daarbij bestaat gevaar voor een elektrische schok! Neem bij storingen con­tact op met ons servicecenter of een andere geschikte repara­tiedienst.
• Wanneer het netsnoer is beschadigd moet dit, om gevaar te voorkomen, worden vervangen door de klantenservice van de fabrikant of een vakkundige reparateur.
4.5. Reinigen
• Dompel de stofzuiger voor reiniging nooit onder in water.
• Maak de stofbak regelmatig leeg.
• Reinig de stoffilter regelmatig.
52 van 88
Page 52
VOORZICHTIG!
Inademen van het stof tijdens het legen van de stofbak, kan schadelijk zijn voor de gezondheid of een allergi-
DE
FR
sche reactie oproepen. Leeg de stofbak buiten direct boven een vuilcontainer.
4.6. Wandmontage
WAARSCHUWING!
Er bestaat gevaar voor een elektrische schok. Kies een geschikte locatie voor de montage van het apparaat en let erop dat u bij het boren geen elektriciteitska­bels of installatieleidingen beschadigt.
NL
EN
53 van 88
Page 53
5. Overzicht van het apparaat
7
6
45
5.1. Accessoires
8
3
1
2
1) Draaggreep
2) Motorblok met bedie­ningselementen
3) Stroomaansluiting (niet zichtbaar)
4) Stofbak
5) Zuigopening (niet zicht­baar)
6) Ontgrendelingsknop
7) Controlelampje
8) Aan/uit-schakelaar
9
11
13
9) Netvoeding
10) Wandhouder
11) Oplaadadapter voor in de auto
12) Voegenmondstuk
13) Cyclone-inzet met stoffilter
14) Mondstuk voor vloeistoffen
10
12
14
54 van 88
Page 54
6. Wandhouder monteren
De stofzuiger kan met behulp van de meegele­verde wandhouder veilig aan de wand worden opgeborgen.
Kies een plaats in de buurt van een stopcon-
tact.
Leg de wandhouder op de montageplaats
en geef met een potlood aan waar de beide boorgaten moeten komen.
Boor op de aangegeven plaatsen 2 passende
gaten om de schroeven te bevestigen.
Steek de pluggen in de boorgaten. Bevestig de wandhouder met de twee meegelever-
de schroeven aan de wand en let erop dat de uitsparing voor de stekker naar boven wijst.
Steek de klinkstekker zoals afgebeeld in de kabelhouder
van de wandhouder. Let daarbij op de uitsparing aan de stekker en de geleidingsgroef in de kabelhouder.
DE
FR
NL
EN
Vergrendel de stekker door deze een kwartslag te draai-
en.
7. Apparaat voorbereiden
Verwijder alle verpakkingsmateriaal van het apparaat en de accessoires. Monteer eerst de cyclone-inzet en de stoffilter. Let erop dat de nokjes op de cy-
clone-inzet in de uitsparing op de stoffilter vallen.
Plaats de cyclone-inzet met stoffilter zorgvuldig in de stofbak zodat de afdich-
ting van de stoffilter de stofbak afsluit.
Plaats de stofbak op het motorblok door deze eerst op het steunnokje onder
op het motorblok te plaatsen en dan omlaag te kantelen zodat de ontgrende­lingstoets hoorbaar inklikt.
7.1. Accu opladen
U kunt de stofzuiger met de meegeleverde netadapter GQ05-096030-CG of de au­toadapter BE24L-030-096 opladen. Neem hierbij de volgende stappen in acht:
OPMERKING!
Schakel het apparaat uit voordat u de accessoires gaat verwijderen (aan/ uit-schakelaar staat in de stand 0).
Sluit de netadapter aan op de aansluiting aan de onderkant van de stofzuiger. Steek de stekker in het stopcontact resp. sluit de autoadapter BE24L-030-096
aan op de 12 V aansluiting in de auto
55 van 88
Page 55
De accu wordt opgeladen, het controlelampje knippert rood. Wanneer de accu is opgeladen, brandt het controlelampje groen.
Trek na het opladen de stekker van de natadapter weer uit het stopcontact resp.
verwijder de autoadapter uit de aansluiting in de auto en trek de klinkstekker uit het apparaat.
OPMERKING!
De accu moet vóór het eerste gebruik van de stofzuiger ten minste 24 uur worden opgeladen.
Laad de accu altijd op wanneer het zuigvermogen merkbaar afneemt en het controlelampje groen knippert.
7.1.1. Opladen in de wandhouder.
De stofzuiger kan als volgt in de wandhouder worden opgeladen: Monteer de wandhouder en de netkabel zoals hierboven beschreven.
Sluit de netadapter voor het opladen van de accu aan op een stopcontact. Pak de stofzuiger aan de handgreep beet en plaats deze met de stofbak naar bo-
ven op de wandhouder.
Wanneer het controlelampje rood brandt, is de stofzuiger correct geplaatst en wordt de accu opgeladen. Wanneer de accu is opgeladen, brandt het controlelamp­je groen.
Na het opladen resp. wanneer de stofzuiger niet wordt gebruikt, kunt u de stek-
ker van de netadapter weer uit het stopcontact trekken.
8. De stofzuiger gebruiken
Zorgt ervoor dat de filterbehuizing en de stoffilter exact in de stofbak zijn ge-
plaatst en dat de stofbak vast op het motorblok zit.
Plaats de gewenste zuigmond:
Voegenmondstuk voor het zuigen van moeilijk toegankelijke plaatsen,
Vloeistofmondstuk voor het opzuigen van kleine hoeveelheden vloeistof (zoals gemorste drank etc.).
Schakel de stofzuiger in door de aan/uit-schakelaar in de stand I te zetten.
OPMERKING!
Om hygiënische redenen moeten de stofbak en de filter direct nadat u vloeistoffen heeft opgezogen worden gereinigd. Laat de delen voor het volgende gebruik volledig drogen.
Schakel de stofzuiger uit door de aan/uit-schakelaar in de stand 0 te zetten.
9. Reiniging en onderhoud
De stofbak, de stoffilter en de cyclone-inzet moeten bij voorkeur na elk gebruik worden gereinigd. Reinig de zuigopening indien nodig.
56 van 88
Page 56
Gebruik bij het reinigen van het oppervlak van het apparaat geen oplosmidde­len of bijtende of gasvormige reinigingsmiddelen. Neem het oppervlak met een licht bevochtigde doek af.
DE
FR
9.1. Stofbak reinigen
Wij adviseren u na elk gebruik de stofbak leeg te maken en de filter te reinigen. Voer de onderstaande stappen uit:
Het apparaat is uitgeschakeld.
Druk de ontgrendelingstoets boven de handgreep in. Verwijder de stofbak van het motorblok. Verwijder de filter door aan de geribbelde lus te trekken. Verwijder de cyclone-inzet door in de opening te tasten en de inzet naar buiten
te trekken.
Maak de stofbak leeg boven een vuilcontainer. Spoel de stofbak en de filter van de cyclone-inzet uit en reinig de stoffilter regel-
matig onder stromend water. Reinigen met water is niet elke keer nodig. Zet de stofbak niet in de vaatwasser!
Wanneer de stofbak, de cyclone-inzet en de filter weer droog zijn, plaatst u de
filterbehuizing en de cyclone-inzet met de stoffilter zorgvuldig in de stofbak zo­dat de afdichting van de filter de stofbak afsluit.
Plaats de stofbak op het motorblok door deze eerst op het steunnokje onder
op het motorblok te plaatsen en dan omlaag te kantelen zodat de ontgrende­lingstoets hoorbaar inklikt.
NL
EN
VOORZICHTIG
Controleer vóór ingebruikname of de filter van de stofbak correct is ge­plaatst. Wanneer dat niet het geval is, kan de stofzuiger beschadigd ra­ken.
9.2. Zuigopening reinigen
Na enige tijd bestaat de kans dat vuil en stof zich bij de zuigopening ophoopt waar­door het zuigvermogen afneemt. Om dat te vermijden, moet de zuigopening regel­matig worden gereinigd.
Schakel het apparaat uit. Verwijder vuil en stof bij en in de zuigopening.
57 van 88
Page 57
10. Onderhoud
10.1. Zekering van de autoadapter vervangen
Trek de autoadapter BE24L-030-096 uit de 12 V aan-
sluiting in de auto.
Draai de afdekking van de zekering los zoals afgebeeld.
OPMERKING!
Wanneer de zekering voor het eerst wordt ver­vangen, is het mogelijk dat de afdekking moei­lijk losgedraaid kan worden.
Vervang de defecte zekering door een nieuwe F 3 A/ 250 V zekering en schroef
de afdekking van de zekering weer dicht.
11. Oplossen van storingen
Wanneer het apparaat niet correct werkt, ga dan eerst aan de hand van de onder­staande lijst na of u het probleem zelf kunt verhelpen.
Probeer in geen geval zelf reparaties uit te voeren. Neem voor reparaties contact op met ons servicecentrum of een ander deskundig bedrijf.
Probleem Oplossing
De stofzuiger werkt niet
De zuigkracht is af­genomen
De stofzuiger maakt tijdens gebruik on­gebruikelijke gelui­den
Accu niet voldoende opgeladen
Zuigmond is verstopt Apparaat uitschakelen Verstop-
ping verwijderen.
Stoffilter verontreinigd. Stoffilter/cyclone-inzet reini-
gen
Schakel de stofzuiger direct uit. Zuigmond is verstopt Verstopping verwijderen.
58 van 88
Page 58
12. Afvoer
Verpakking
Dit apparaat is speciaal verpakt om het tijdens het transport tegen be­schadiging te beschermen. Verpakkingen zijn grondstoffen en kunnen worden hergebruikt of terug worden gebracht in de grondstoffenkring­loop.
Correcte afvoer van dit product
In het apparaat is een krachtige Li-ionaccu ingebouwd. Binnen de EU wijst dit symbool erop dat dit product niet met het huisvuil mag worden afgevoerd. Oude apparatuur bevat waardevolle materialen die kunnen worden hergebruikt en mag niet ongecontroleerd worden afgevoerd om schade aan de gezondheid resp. het milieu te voorkomen Voer deze apparatuur daarom af via de juiste inzamelpunten of lever deze in op de plaats waar u het apparaat heeft aangeschaft. De leverancier zal dan zorgen voor de juiste afvoer of recycling.
13. Technische gegevens
DE
FR
NL
EN
Vermogen: 45W Spanning: DC 7,4V Ingang: DC 9,6V
Netadapter
Model GQ05-096030-CG Fabrikant Dong Guan City GangQi
Electronic Co., Ltd, China Ingang: 100-240 V ~ 50/60 Hz max. Uitgang DC 9,6 V 300 mA
Oplaadadapter voor in de auto
Model BE24L-030-096 Fabrikant Dong Guan City GangQi Electronic Co., Ltd,
China Ingang: 12 V / 2 A Uitgang DC 9,6V 300mA Zekering: F 3 A/250 V
(6,3 x 32 mm, snel, US-norm, 3A)
59 van 88
Page 59
Geïntegreerde accu
Type Li-ion, 7,4 V, 1300 mAh Gebruiksduur accu ca. 6 uur Gebruiksduur ca. 15 minuten
Stofcapaciteit: 0,4 l Vloeistofcapaciteit 0,15 l
Afmetingen: ca. 406 x 104 x 130 mm
14. Verklaring van conformiteit
Hiermee verklaart Medion AG dat het product MD 16322 voldoet aan de volgende Europese eisen:
• EMC-richtlijn 2004/108/EG
• Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG
• Ecodesign-richtlijn 2009/125/EG
• RoHS-richtlijn 2011/65/EU. De volledige verklaring van conformiteit is te vinden op
www.medion.com/conformity.
15. Colofon
Copyright © 2015 Alle rechten voorbehouden. Deze handleiding is auteursrechtelijk beschermd. Vermenigvuldiging in mechanische, elektronische of enige an-
dere vorm zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden.
Het copyright berust bij de firma:
Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland
De handleiding is via de Service Hotline te bestellen en is via het serviceportal www.medion.com/nl/service/start/ beschikbaar voor download.
U kunt ook de bovenstaande QR-code scannen en de handleiding via het service­portal naar uw mobiele toestel downloaden.
60 van 88
Page 60
16. Garantievoorwaarden (Nederland)
DE
16.1. Algemene garantievoorwaarden en
reparatievoorwaarden
16.1.1. Algemeen
De garantie begint altijd op de dag dat het Medion product bij Medion of bij een of­ficiële Medion handelspartner is gekocht (koopdatum aankoopbewijs of datum ori­ginele afleveringsbon) en heeft betrekking op alle soorten materiaal- en productie­fouten die bij normaal gebruik kunnen ontstaan. De garantietermijn is geldig met de aankoopnota van de geautoriseerde Medion handelspartner en (indien van to­epassing) de afleveringsbon. Indien en voor zover voldaan is aan de garantievoor­waarden, verleent Medion op de geleverde zaken een garantie van twee jaar op materiaal- en/of constructiefouten. Voor oplaadbare accu’s / batterijen geldt een ga­rantietermijn van zes maanden. Op de door Medion uitgevoerde reparaties geldt een garantietermijn van één jaar op materiaal-, constructie- en/of reparatiefouten.
De in het vorige lid bedoelde garantie is beperkt tot het - naar keuze van Medion
- kosteloos vervangen van de zaak, dan wel het kosteloos herstellen van de zaak of het onderdeel. Zaken of onderdelen die worden vervangen, worden vervangen door of hersteld met identieke of vergelijkbare zaken/onderdelen. Om aanspraak te kunnen maken op enige garantie dient de Consument aan ons te kunnen overleggen:
FR
NL
EN
Het originele aankoopbewijs.
(Indien van toepassing) de originele afleveringsbon. Bewaar het originele aankoopbewijs en de originele afleveringsbon goed. Medion
en haar geautoriseerde handelspartners behouden zich het recht voor om de ga­rantie aanspraak te weigeren als dit aankoopbewijs en/of de afleveringsbon niet overgelegd kunnen worden.
Indien de Consument het product naar ons moet opsturen, is de Consument er zelf verantwoordelijk voor dat het product transportzeker verpakt is. Het transportrisico is voor rekening van de Consument.
De Consument dient het defecte product aan ons aan te bieden voorzien van een begeleidend schrijven met daarin vermeld de duidelijke en zo gedetailleerd moge­lijke omschrijving van de klacht(en), de naam en adresgegevens, het telefoonnum­mer, en alle noodzakelijke toebehoren voor de reparatie. Bij de uitvoering van de werkzaamheden gaat Medion uit van de klachten zoals beschreven zijn in het be­geleidend schrijven van de Consument. Medion kan in ieder geval niet tot meer ge­houden worden dan in deze beschrijving vermeld staat.
Het product moet compleet, d.w.z. met alle bij de aankoop meegeleverde acces­soires opgestuurd worden. Indien het product niet compleet is, leidt dat tot vertra­ging van de reparatie/omruiling. Voor aanvullende ingestuurde producten die niet behoren bij de bij de oorspronkelijke aankoop meegeleverde accessoires is Medion op geen enkele wijze verantwoordelijk.
61 van 88
Page 61
Deze garantie heeft geen gevolgen voor de wettelijke aanspraken en is onderwor­pen aan het geldende recht in het betreffende land waar de Consument als eerste het product heeft gekocht van een door Medion geautoriseerde handelspartner. In­dien en voor zover deze garantievoorwaarden inbreuk maken op de wettelijke rech­ten gaan de wettelijke rechten natuurlijk voor.
Garantiegevallen leiden niet tot een vernieuwing en/of verlenging van de oorspron­kelijke garantietermijn.
Tenzij er sprake is van een reparatie in de garantieperiode die valt binnen de garan­tievoorwaarden, wordt de reparatie niet eerder uitgevoerd dan nadat Medion een prijsopgave van de reparatie aan de Consument heeft verstrekt. Aan de hand van de prijsopgave dient de Consument binnen twee weken te besluiten of de reparatie uitgevoerd dient te worden. Indien niet binnen 2 weken is gereageerd door de Con­sument, wordt de zaak ongerepareerd retour gezonden met een factuur ter dekking van de diagnose-, handlings- en logistieke kosten.
Tenzij schriftelijk anders is overeengekomen wordt de prijs van de reparatie vastge­steld op basis van het aantal arbeidsuren, de logistieke kosten, de onderzoekskos­ten, de materiaalkosten, de gereedschapskosten en de handlingskosten.
16.1.2. Omvang en levering van garantieprestaties
In het geval er sprake is van een door deze garantie gedekt defect aan het Medion product, garandeert Medion met deze garantie de reparatie of de vervanging van het Medion product of een onderdeel hiervan. De beslissing tussen reparatie dan wel vervanging van het product berust bij Medion. In zoverre kan Medion naar ei­gen inzicht beslissen om het voor reparatie ingestuurde product te vervangen door een product van dezelfde kwaliteit.
De garantie beperkt zich tot het herstel of de vervanging van de hardware-func­tionaliteiten naar de toestand van het originele product voor het defect zich heeft voorgedaan. De garantie omvat niet het herstellen van gegevens, data of software. De Consument dient vóór het opsturen van het product zelf ervoor zorg te dragen dat een reserve-kopie (back-up) wordt gemaakt van eventuele in het product op­geslagen gegevens, data of software, inclusief toepassings- en systeemsoftware. Medion aanvaardt - behoudens aan Medion toerekenbare opzet of bewuste roeke­loosheid - geen aansprakelijkheid voor het verlies van deze gegevens en informatie.
De vervanging van defecte onderdelen gebeurt bij materiaal- of productiefouten door kwalitatief vergeliljkbare onderdelen. Eventueel wordt het volledige product vervangen door een gelijk of functioneel gelijkwaardig product. In elk geval is de waarde van de garantieprestatie beperkt tot de waarde van het defecte product.
Defecte onderdelen, die door ons worden vervangen, worden ons eigendom. In de garantie zijn de arbeidsuren van (medewerkers van) Medion alsmede de kos-
ten van verpakking en van de verzending door Medion naar de Consument inbe­grepen.
Het is de Consument – op straffe van verval van elke aanspraak – niet toegestaan zelf of door derden reparatiewerkzaamheden aan door Medion geleverde zaken te (laten) verrichten.
62 van 88
Page 62
16.1.3. Uitsluitingen
Niet onder de garantie vallen:
DE
• Normale slijtage.
Verbruiksmaterialen zoals bv. projectielampen in beamers.
Producten waarvan merk-, typeaanduiding en/of serienummer zijn veranderd of
verwijderd.
De beschikbaarstelling van driver- of software-updates/upgrades.
Geringe afwijkingen die voor de functionaliteit van de zaak niet van belang zijn.
Defecten als gevolg van onjuist of onoordeelkundig gebruik.
Defecten als gevolg van verwaarlozing of gebrek aan of ondeugdelijk onder-
houd.
Gebruik, montage of installatie van de zaken of onderdelen in strijd met de ge-
bruiksaanwijzing/documentatie.
Defecten als gevolg van niet aan Medion toerekenbare computervirussen of
softwarefouten.
Defecten of foutmeldingen die een gevolg zijn van een onjuiste voedingsspan-
ning.
Gebreken die een gevolg zijn van blootstelling aan vocht of van chemische of
elektrochemische inwerking van water.
Gebreken die een gevolg zijn van gebruik van niet originele onderdelen, rand-
apparatuur en/of programmatuur.
FR
NL
EN
Producten die tweedehands in omloop zijn gebracht.
De afnemende capaciteit van batterijen en accu’s.
Pixelfouten (defecte beeldpunten) binnen de in de gebruiksaanwijzing/handlei-
ding van het product toegestane marge.
Defecten als gevolg van inbranding of helderheidsverlies bij plasma- of LCD-pro-
ducten die ontstaan zijn door ondeskundig gebruik; de precieze handelwijze voor het gebruik van het plasma- of LCD-product vindt de Consument in de ge­bruiksaanwijzing/handleiding.
Weergavefouten van datadragers die in een niet compatibel formaat dan wel
met niet geëigende software opgebouwd zijn.
Defecten als gevolg van overmacht (zoals oorlog, oorlogsgevaar, burgeroorlog,
terrorisme, oproer, molest, brand, blikseminslag, waterschade, overstroming, werkstaking, bedrijfsbezetting, staking, stiptheidsacties, in- en invoerbelemme­ringen, overheidsmaatregelen, defecten aan machines, storingen in de levering van gas, water- en elektriciteit, vervoersproblemen).
Mocht tijdens het onderzoek naar het defecte product blijken dat het defect niet wordt gedekt door de garantie, dan zal Medion de Consument hiervan op de hoog­te stellen en de Consument hierbij in de gelegenheid stellen om aan de hand van een offerte een beslissing te nemen over de vraag of de Consument het defecte product toch gerepareerd/vervangen wenst te zien. In deze offerte zal een opgave worden verstrekt van de met de reparatie/vervanging gemoeide kosten.
63 van 88
Page 63
16.1.4. Service hotline
Voordat de Consument het product aan Medion opstuurt, dient de Consument con­tact op te nemen met de service hotline. Hier krijgt de Consument alle noodzakeli­jke informatie hoe de Consument aanspraak kan maken op de garantie.
De service hotline ondersteunt in geen geval een gebruikerstraining voor soft- en hardware, het opzoeken in de handleiding dan wel de ondersteuning van niet van Medion afkomstige producten.
16.2. Bijzondere garantievoorwaarden voor Medion PC, notebook, pocket PC (PDA) en producten met navigatiefunctie (PNA)
Heeft een van de meegeleverde opties een defect dan heeft de Consument ook aanspraak op een reparatie of omruiling. De garantie dekt de materiaal- en arbeids­kosten voor het herstel van de functionaliteit van het betreffende Medion product.
Gebruik van hardware bij het product die niet door Medion is geproduceerd dan wel door Medion is verkocht, kan de garantie doen vervallen als daardoor bewijs­baar schade aan het Medion product of de meegeleverde opties ontstaan is.
Voor meegeleverde software wordt een beperkte garantie verstrekt. Dat geldt voor de voorgeïnstalleerde systeem- en besturingssoftware alsmede voor meegelever­de toepassingsprogramma’s. Bij de door Medion meegeleverde software garande­ert Medion voor de gegevensdragers (bv. diskettes en CD-roms waarop de software geleverd wordt) een vrijheid van materiaal- en verwerkingsfouten voor de duur van zes maanden, te rekenen vanaf de aankoopdatum van het Medion product bij Me­dion dan wel bij een officiële handelspartner van Medion.
Voor meegeleverd kaartmateriaal van producten met een navigatiefunctie wordt geen garantie geleverd op de volledigheid.
Bij de levering van een defecte gegevensdrager vervangt Medion deze zonder kos­ten.
16.3. Bijzondere garantiebepalingen voor de reparatie aan huis respectievelijk de omruiling aan huis
Voor de reparatie aan huis gelden de volgende bijzondere garantiebepalingenOm de reparatie/omruiling aan huis mogelijk te maken dient door de Consument het volgende zeker gesteld te worden:
De medewerker van Medion moet onbeperkt, zeker en zonder vertraging toe-
gang tot het product geboden worden.
Telecommunicatiemiddelen die noodzakelijkerwijs gebruikt dienen te worden
door de Medion medewerker om zijn opdracht uit te kunnen voeren, voor test­en diagnosedoeleinden alsmede voor het oplossen van de klacht, moeten door de Consument kosteloos ter beschikking gesteld worden.
De Consument is zelf verantwoordelijk voor het herstel van eigen gebruikers-
software na de gebruikmaking van de dienstverlening van Medion.
64 van 88
Page 64
De Consument dient alle overige maatregelen te treffen die voor het uitvoeren van de opdracht volgens de voorschriften benodigd zijn.
DE
De Consument is zelf verantwoordelijk voor de configuratie en verbinding van de eventuele beschikbare externe producten na de gebruikmaking van de dienstverlening van Medion.
De kostenvrije annuleringsperiode van de aan huis reparatie/omruilopdracht bedraagt maximaal 24 uur, daarna kunnen de kosten veroorzaakt door de vert­raagde annulering aan de Consument in rekening worden gebracht.
17. Dienst Adres
0900 - 235 2534 0900 - 329 2534  0900 - 435 7835 (SIM-PC)  0900 - 543 3832 (OYO)
(€ 1 per gesprek/fax)
Ma - Vr: 07:00 - 23:00 Za - Zo: 10:00 - 18:00 Feestdagen: 10:00 - 17:00
FR
NL
EN
Premium Hotline: 0900 - 543 3833 (0,70 €/minuut)
Ma - Vr: 08:30 - 17:00
www.medion.nl @ Gebruikt u a.u.b. het contactformulier op onze website www.medion.com/nl
onder Service.
65 van 88
Page 65
18. Garantievoorwaarden (België)
18.1. Algemene garantievoorwaarden en reparatievoorwaarden
18.1.1. Algemeen
De garantie begint altijd op de dag dat het Medion product bij Medion of bij een of­ficiële Medion handelspartner is gekocht (koopdatum aankoopbewijs of datum ori­ginele afleveringsbon) en heeft betrekking op alle soorten materiaal- en productie­fouten die bij normaal gebruik kunnen ontstaan. De garantietermijn is geldig met de aankoopnota van de geautoriseerde Medion handelspartner en (indien van to­epassing) de afleveringsbon. Indien en voor zover voldaan is aan de garantievoor­waarden, verleent Medion op de geleverde zaken een garantie van twee jaar op materiaal- en/of constructiefouten. Voor oplaadbare accu’s / batterijen geldt een ga­rantietermijn van zes maanden. Op de door Medion uitgevoerde reparaties geldt een garantietermijn van één jaar op materiaal-, constructie- en/of reparatiefouten.
De in het vorige lid bedoelde garantie is beperkt tot het - naar keuze van Medion
- kosteloos vervangen van de zaak, dan wel het kosteloos herstellen van de zaak
of het onderdeel. Zaken of onderdelen die worden vervangen, worden vervangen door of hersteld met identieke of vergelijkbare zaken/onderdelen.
Om aanspraak te kunnen maken op enige garantie dient de Consument aan ons te kunnen overleggen:
Het originele aankoopbewijs.
(Indien van toepassing) de originele afleveringsbon.
Bewaar het originele aankoopbewijs, de originele afleveringsbon goed. Medion en haar geautoriseerde handelspartners behouden zich het recht voor om de garantie aanspraak te weigeren als dit aankoopbewijs en/of de afleveringsbon niet overge­legd kunnen worden.
Indien de Consument het product naar ons moet opsturen, is de Consument er zelf verantwoordelijk voor dat het product transportzeker verpakt is. Het transportrisico is voor rekening van de Consument.
De Consument dient het defecte product aan ons aan te bieden voorzien van een begeleidend schrijven met daarin vermeld de duidelijke en zo gedetailleerd moge­lijke omschrijving van de klacht(en), de naam en adresgegevens, het telefoonnum­mer, en alle noodzakelijke toebehoren voor de reparatie. Bij de uitvoering van de werkzaamheden gaat Medion uit van de klachten zoals beschreven zijn in het be­geleidend schrijven van de Consument. Medion kan in ieder geval niet tot meer ge­houden worden dan in deze beschrijving vermeld staat.
Het product moet compleet, d.w.z. met alle bij de aankoop meegeleverde acces­soires opgestuurd worden. Indien het product niet compleet is, leidt dat tot vertra­ging van de reparatie/omruiling. Voor aanvullende ingestuurde producten die niet behoren bij de bij de oorspronkelijke aankoop meegeleverde accessoires is Medion op geen enkele wijze verantwoordelijk.
66 van 88
Page 66
Deze garantie heeft geen gevolgen voor de wettelijke aanspraken en is onderwor­pen aan het geldende recht in het betreffende land waar de Consument als eerste het product heeft gekocht van een door Medion geautoriseerde handelspartner. In­dien en voor zover deze garantievoorwaarden inbreuk maken op de wettelijke rech­ten gaan de wettelijke rechten natuurlijk voor.
Garantiegevallen leiden niet tot een vernieuwing en/of verlenging van de oorspron­kelijke garantietermijn.
Tenzij er sprake is van een reparatie in de garantieperiode die valt binnen de garan­tievoorwaarden, wordt de reparatie niet eerder uitgevoerd dan nadat Medion een prijsopgave van de reparatie aan de Consument heeft verstrekt. Aan de hand van de prijsopgave dient de Consument binnen twee weken te besluiten of de reparatie uitgevoerd dient te worden. Indien niet binnen 2 weken is gereageerd door de Con­sument, wordt de zaak ongerepareerd retour gezonden met een factuur ter dekking van de diagnose-, handlings- en logistieke kosten.
Tenzij schriftelijk anders is overeengekomen wordt de prijs van de reparatie vastge­steld op basis van het aantal arbeidsuren, de logistieke kosten, de onderzoekskos­ten, de materiaalkosten, de gereedschapskosten en de handlingskosten.
18.1.2. Omvang en levering van garantieprestaties
DE
FR
NL
EN
In het geval er sprake is van een door deze garantie gedekt defect aan het Medion product, garandeert Medion met deze garantie de reparatie of de vervanging van het Medion product of een onderdeel hiervan. De beslissing tussen reparatie dan wel vervanging van het product berust bij Medion. In zoverre kan Medion naar ei­gen inzicht beslissen om het voor reparatie ingestuurde product te vervangen door een product van dezelfde kwaliteit.
De garantie beperkt zich tot het herstel of de vervanging van de hardware-func­tionaliteiten naar de toestand van het originele product voor het defect zich heeft voorgedaan. De garantie omvat niet het herstellen van gegevens, data of software. De Consument dient vóór het opsturen van het product zelf ervoor zorg te dragen dat een reserve-kopie (back-up) wordt gemaakt van eventuele in het product op­geslagen gegevens, data of software, inclusief toepassings- en systeemsoftware. Medion aanvaardt - behoudens aan Medion toerekenbare opzet of bewuste roeke­loosheid - geen aansprakelijkheid voor het verlies van deze gegevens en informatie.
De vervanging van defecte onderdelen gebeurt bij materiaal-of productiefouten door kwalitatief vergelijkbare onderdelen. Eventueel wordt het volledige product vervangen door een gelijk of functioneel gelijkwaardig product. In elk geval is de waarde van de garantieprestatie beperkt tot de waarde van het defecte product.
Defecte onderdelen, die door ons worden vervangen, worden ons eigendom. In de garantie zijn de arbeidsuren van (medewerkers van) Medion alsmede de kos-
ten van verpakking en van de verzending door Medion naar de Consument inbe­grepen.
Het is de Consument – op straffe van verval van elke aanspraak – niet toegestaan zelf of door derden reparatiewerkzaamheden aan door Medion geleverde zaken te (laten) verrichten.
67 van 88
Page 67
18.1.3. Uitsluitingen
Niet onder de garantie vallen:
• Normale slijtage.
Verbruiksmaterialen zoals bv. projectielampen in beamers.
Producten waarvan merk-, typeaanduiding en/of serienummer zijn veranderd of
verwijderd.
De beschikbaarstelling van driver- of software-updates/upgrades.
Geringe afwijkingen die voor de functionaliteit van de zaak niet van belang zijn.
Defecten als gevolg van onjuist of onoordeelkundig gebruik.
Defecten als gevolg van verwaarlozing of gebrek aan of ondeugdelijk onder-
houd.
Gebruik, montage of installatie van de zaken of onderdelen in strijd met de ge-
bruiksaanwijzing/documentatie.
Defecten als gevolg van niet aan Medion toerekenbare computervirussen of
softwarefouten.
Defecten of foutmeldingen die een gevolg zijn van een onjuiste voedingsspan-
ning.
Gebreken die een gevolg zijn van blootstelling aan vocht of van chemische of
elektrochemische inwerking van water.
Gebreken die een gevolg zijn van gebruik van niet originele onderdelen, rand-
apparatuur en/of programmatuur.
Producten die tweedehands in omloop zijn gebracht.
De afnemende capaciteit van batterijen en accu’s.
Pixelfouten (defecte beeldpunten) binnen de in de gebruiksaanwijzing/handlei-
ding van het product toegestane marge.
Defecten als gevolg van inbranding of helderheidsverlies bij plasma- of LCD-pro-
ducten die ontstaan zijn door ondeskundig gebruik; de precieze handelwijze voor het gebruik van het plasma- of LCD-product vindt de Consument in de ge­bruiksaanwijzing/handleiding.
Weergavefouten van datadragers die in een niet compatibel formaat dan wel
met niet geëigende software opgebouwd zijn.
Defecten als gevolg van overmacht (zoals oorlog, oorlogsgevaar, burgeroorlog,
terrorisme, oproer, molest, brand, blikseminslag, waterschade, overstroming, werkstaking, bedrijfsbezetting, staking, stiptheidsacties, in- en invoerbelemme­ringen, overheidsmaatregelen, defecten aan machines, storingen in de levering van gas, water- en elektriciteit, vervoersproblemen).
Mocht tijdens het onderzoek naar het defecte product blijken dat het defect niet wordt gedekt door de garantie, dan zal Medion de Consument hiervan op de hoog­te stellen en de Consument hierbij in de gelegenheid stellen om aan de hand van een offerte een beslissing te nemen over de vraag of de Consument het defecte product toch gerepareerd/vervangen wenst te zien. In deze offerte zal een opgave worden verstrekt van de met de reparatie/vervanging gemoeide kosten.
68 van 88
Page 68
18.1.4. Service hotline
Voordat de Consument het product aan Medion opstuurt, dient de Consument con­tact op te nemen met de service hotline. Hier krijgt de Consument alle noodzakeli­jke informatie hoe de Consument aanspraak kan maken op de garantie.
DE
FR
De service hotline ondersteunt in geen geval een gebruikerstraining voor soft- en hardware, het opzoeken in de handleiding dan wel de ondersteuning van niet van Medion afkomstige producten.
18.2. Bijzondere garantievoorwaarden voor Medion PC, notebook, pocket PC (PDA) en producten met navigatiefunctie (PNA)
Heeft een van de meegeleverde opties een defect dan heeft de Consument ook aanspraak op een reparatie of omruiling. De garantie dekt de materiaal- en arbeids­kosten voor het herstel van de functionaliteit van het betreffende Medion product.
Gebruik van hardware bij het product die niet door Medion is geproduceerd dan wel door Medion is verkocht, kan de garantie doen vervallen als daardoor bewijs­baar schade aan het Medion product of de meegeleverde opties ontstaan is.
Voor meegeleverde software wordt een beperkte garantie verstrekt. Dat geldt voor de voorgeïnstalleerde systeem- en besturingssoftware alsmede voor meegelever­de toepassingsprogramma’s. Bij de door Medion meegeleverde software garande­ert Medion voor de gegevensdragers (bv. diskettes en CD-roms waarop de software geleverd wordt) een vrijheid van materiaal- en verwerkingsfouten voor de duur van zes maanden, te rekenen vanaf de aankoopdatum van het Medion product bij Me­dion dan wel bij een officiële handelspartner van Medion.
NL
EN
Voor meegeleverd kaartmateriaal van producten met een navigatiefunctie wordt geen garantie geleverd op de volledigheid.
Bij de levering van een defecte gegevensdrager vervangt Medion deze zonder kos­ten.
18.3. Bijzondere garantiebepalingen voor de reparatie aan huis respectievelijk de omruiling aan huis
Voor de reparatie aan huis gelden de volgende bijzondere garantiebepalingen Om de reparatie/omruiling aan huis mogelijk te maken dient door de Consument
het volgende zeker gesteld te worden:
De medewerker van Medion moet onbeperkt, zeker en zonder vertraging toe-
gang tot het product geboden worden.
Telecommunicatiemiddelen die noodzakelijkerwijs gebruikt dienen te worden
door de Medion medewerker om zijn opdracht uit te kunnen voeren, voor test­en diagnosedoeleinden alsmede voor het oplossen van de klacht, moeten door de Consument kosteloos ter beschikking gesteld worden.
De Consument is zelf verantwoordelijk voor het herstel van eigen gebruikers-
software na de gebruikmaking van de dienstverlening van Medion.
69 van 88
Page 69
De Consument dient alle overige maatregelen te treffen die voor het uitvoeren van de opdracht volgens de voorschriften benodigd zijn.
De Consument is zelf verantwoordelijk voor de configuratie en verbinding van de eventuele beschikbare externe producten na de gebruikmaking van de dienstverlening van Medion.
De kostenvrije annuleringsperiode van de aan huis reparatie/omruilopdracht bedraagt maximaal 24 uur, daarna kunnen de kosten veroorzaakt door de vert­raagde annulering aan de Consument in rekening worden gebracht..
19. Dienst Adres
022006198 (Lokaal tarief/Appel non surtaxé/Lokaltarif) 022006199 Premium Hotline 0900-51111 (0,45 €/min)
Lu/Ma/Mo - Ve/Vr/Fr: 09:00 - 19:00
www.medion.com/be @ Gebruikt u a.u.b. het contactformulier op onze website www.medion.com/be
onder Service.
Pour nous contacter, merci de vous rendre sur notre site Internet
www.medion.com/be, à la rubrique « Service » puis « Contact ».
Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/be.
70 van 88
Page 70
Table of contents
1. About these instructions ........................................................................... 72
1.1. Warning symbols and key words used in these instructions ................72
DE
FR
2. Package contents ....................................................................................... 73
3. Proper use .................................................................................................. 73
4. Safety instructions ..................................................................................... 74
4.1. People not permitted to use this appliance ................................................74
4.2. Safe operation ........................................................................................................74
4.3. Use of rechargeable batteries ..........................................................................75
4.4. Faults .........................................................................................................................76
4.5. Cleaning ...................................................................................................................76
4.6. Wall mounting .......................................................................................................76
5. Overview of the appliance ........................................................................ 77
5.1. Accessories ..............................................................................................................77
6. Installing the wall mount .......................................................................... 78
7. Preparing the appliance ............................................................................ 78
7.1. Charging the battery ...........................................................................................78
8. Using the vacuum cleaner ......................................................................... 79
9. Cleaning and care ...................................................................................... 80
9.1. Cleaning the dust container .............................................................................80
NL
EN
9.2. Cleaning the suction opening..........................................................................80
10. Maintenance............................................................................................... 80
10.1. Replacing the fuse in the car charger adapter ...........................................80
11. Troubleshooting ........................................................................................ 81
12. Disposal ...................................................................................................... 81
13. Technical data ............................................................................................ 82
14. Declaration of conformity ......................................................................... 82
15. Legal notice ................................................................................................ 83
16. Restricted Warranty (United Kingdom) ................................................... 84
17. Service Address .......................................................................................... 88
71 of 88
Page 71
1. About these instructions
Please be sure to read these operating instructions carefully and follow all instructions given. The instruc­tions will help you to operate the appliance reliably and help increase its service life. Always store these instruc­tions near the appliance. Keep these operating instruc­tions so that you can pass them on with the appliance if you sell it.
1.1. Warning symbols and key words used in these
instructions
DANGER! Warning: immediate mortal danger!
WARNING! Warning of possible risk of fatal injury and/or seri-
ous irreversible injuries!
WARNING! Danger of possible minor or moderate injuries!
CAUTION!
Please follow the guidelines to avoid property damage!
PLEASE NOTE!
Additional information on using the appliance!
PLEASE NOTE!
Please follow the guidelines in the operating instructions!
72 of 88
Page 72
WARNING!
DE
Warning of risk of electric shock!
Bullet point/information on operating steps and results Tasks to be performed
2. Package contents
Ensure that the following parts are included:
− Vacuum cleaner
− Crevice nozzle
− Nozzle for liquids
− Mains adapter GQ05-096030-CG
− Car charger adapter BE24L-030-096
− Wall mounting set
− Operating instructions and warranty documents
FR
NL
EN
3. Proper use
The vacuum cleaner is designed for sucking up dry dirt like dust, crumbs or lint inside the house or the car. It is also suitable for sucking up small volumes of liquid.
• The appliance is intended for private use only and not for in­dustrial/commercial use.
Please note that we shall not be liable in cases of improper use:
• Do not modify the appliance without our consent and do not use any auxiliary equipment which we have not approved or supplied.
• Use only spare parts and accessories which we have supplied or approved.
• Heed all the information in these operating instructions, es­pecially the safety information. Any other use is deemed im­proper and can cause personal injury or property damage.
• Do not use the appliance in extreme environmental condi­tions.
73 of 88
Page 73
4. Safety instructions
4.1. People not permitted to use this appliance
• Keep the appliance and its accessories out of reach of chil­dren.
• This appliance may be used by children over the age of 8 and by persons with reduced physical, sensory or mental abilities or by those without experience and/or knowledge, if they are supervised or have been instructed in the safe use of the ap­pliance and have understood the dangers that result from it. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children, unless they are aged 8 or over and are supervised.
• Children younger than 8 should be kept away from the appli­ance and the mains cable.
WARNING! Keep plastic packaging out of the reach of children.
There is a risk of suffocation!
4.2. Safe operation
Only use the supplied mains adapter GQ05-096030-CG or the car charger adapter BE24L-030-096 to charge the vacuum cleaner.
The appliance must not be connected to the mains adapter or the car charger adapter during use.
• Only connect the mains adapter GQ05-096030-CG to a freely accessible, properly installed power socket with a power sup­ply of 220-240V~50Hz.
• Do not use an extension cable.
• Connect the car charger adapter socket in your car.
The mains adapter and car charger adapter may only be used in dry rooms.
• Only use the vacuum cleaner in enclosed spaces and never expose the appliance to dripping or splashing water.
74 of 88
BE24L-030-096 to the 12V
Page 74
• RISK OF EXPLOSION! Never use the appliance near flammable
materials. Do not use it to vacuum sharp-edged or flammable objects or liquids, e.g. matches or hot ashes. When vacuuming
DE
FR
combustible liquids there is the risk of fire or explosion!
• Keep hair and items of clothing away from the suction open-
ing.
• Only ever use the vacuum cleaner with the filters and dust
container inserted.
• Do not cover the suction and outlet openings.
• Never pull on the cable to remove the plug from the mains
socket or the car charger adapter from the vehicle socket.
• Always switch off the vacuum cleaner before changing the ac-
cessories, emptying the dust container or cleaning the filter. Never use the appliance without any filter elements.
4.3. Use of rechargeable batteries
This appliance contains a lithium-ion battery.
NL
EN
WARNING!
Please note the following when using lithium-ion re­chargeable batteries:
• Charge the battery regularly and as fully as possible. Do not
leave the battery discharged for long periods.
• Keep rechargeable batteries away from heat sources such as
radiators or open flames, e.g. candles. There is a risk of explo­sion!
• If the appliance cannot be switched on although it is connect-
ed to a power source, please contact your service centre.
• Do not use charging devices that are damaged in any way.
• Do not dismantle or deform the batteries. You could injure
your hands or fingers, or battery fluid could come into con­tact with your eyes or skin. If this happens, rinse the affected areas with plenty of clean water and contact your doctor im­mediately.
• Do not leave the battery in hot or cold locations, e.g. in a car
75 of 88
Page 75
in summer or winter. Extremes of temperature adversely af­fect the battery’s capability to charge correctly.
4.4. Faults
WARNING! Live components. There is a risk of electric shock.
Therefore, follow the instructions below:
• If the plug, cable or appliance itself is damaged, disconnect the appliance from the mains immediately.
• CAUTION! To avoid risks, never try to open and/or repair the appliance yourself. There is a risk of electric shock. In the event of a fault, contact our Service Centre or another suitable professional repair workshop.
• If the mains cable on the appliance is damaged it must be re­placed by the manufacturer, its customer service agent or other suitably qualified person. This is to avoid hazards.
4.5. Cleaning
• Never immerse the vacuum cleaner in water for cleaning.
• Empty the dust container regularly.
• Clean the dust filter regularly.
CAUTION! Breathing in the dust when emptying the dust contain-
er can pose health risks or trigger allergies. Empty the dust container outside directly into a waste bin.
4.6. Wall mounting
WARNING! There is a risk of electric shock. Select a suitable loca-
tion for installing the appliance and take care not to damage any hidden electrical or installation cables when drilling the holes.
76 of 88
Page 76
5. Overview of the appliance
DE
7
6
45
5.1. Accessories
8
3
1
2
1) Carrying handle
2) Motor block with ventila­tion slits
3) Power connection (not il­lustrated)
4) Dust container
5) Suction opening (not illus­trated)
6) Unlocking button
7) Operating light
8) On/Off switch
FR
NL
EN
9
11
13
9) Mains adapter
10) Wall mount
11) Car charger adapter
12) Crevice nozzle
13) Cyclone insert with dust filter
14) Nozzle for liquids
10
12
14
77 of 88
Page 77
6. Installing the wall mount
The supplied wall mount provides you with the option of securely storing the vacuum cleaner on the wall.
Select a space near a mains plug. Hold the wall mount against the installation
location and mark the positions for the two drill holes with a pen.
Drill 2 suitable holes in the marked positions
in order to fix the screws.
Insert the wall plugs into the drill holes. Fix the wall mount to the wall using the two
screws supplied with the recess for the plug facing up­wards.
Insert the jack plug into the cable holder on the wall
mount as illustrated in the diagram. Pay attention here to the recess on the plug and the guide slot on the cable holder.
Lock the plug in place by twisting it a quarter turn.
7. Preparing the appliance
Remove all packaging materials from the appliance and the accessories. Firstly connect the cyclone insert and the dust filter together. Ensure that the
tabs on the cyclone insert fit into the recess on the dust filter.
Fit the cyclone insert with the dust filter into the dust container so that the seal
on the dust filter closes off the dust container.
Place the dust container onto the motor block by firstly inserting it into the
catch at the bottom of the motor block and then folding it shut until the unlock­ing button clicks audibly into place.
7.1. Charging the battery
You can charge your vacuum cleaner using the supplied mains adapter GQ05­096030-CG or the car charger adapter BE24L-030-096; please observe the following steps:
NOTE!
Switch off the appliance before charging it (On/Off switch set to posi­tion 0).
Attach the mains adapter or the car charger adapter to the power connection on
the bottom of the vacuum cleaner.
Connect the mains plug to the mains socket or the car charger adapter
78 of 88
Page 78
BE24L-030-096 to the 12 V socket in your car.
The appliance will charge; the operating light flashes red. Once the battery is charged, the operating light will light up green.
After charging, remove the plug on the mains adapter from the mains socket
or the car charger adapter from the socket in the car and remove the jack plug from the appliance.
DE
FR
NL
NOTE!
Charge the battery for at least 24 hours before using the vacuum clean­er for the first time.
Always charge the battery when the suction power drops significantly and the operating light flashes green.
7.1.1. Charging in the wall mount
If you want to charge the vacuum cleaner in the wall mount, proceed as follows: Install the wall mount and the mains cable as described above.
Connect the mains adapter to a mains socket for charging the battery. Hold the vacuum cleaner by the handle and insert it into the wall mount with
the dust container facing upwards.
When the operating light flashes red, the vacuum cleaner is correctly mounted and the battery is being charged. Once the battery is charged, the operating light will flash green.
After charging or when the appliance is not in use, pull the plug on the mains
adapter out of the mains socket again.
EN
8. Using the vacuum cleaner
Ensure that the filter housing and the dust filter are precisely fitted in the dust
container and that the dust container has been securely mounted on the motor block.
Connect a suitable suction nozzle:
The crevice nozzle for vacuuming difficult-to-reach areas.
The nozzle for liquids for vacuuming up small amounts of liquid (e.g. spilt drinks or similar).
Switch on the vacuum cleaner by setting the On/Off switch to position I .
NOTE!
For reasons of hygiene, clean the dust container and the filter immedi­ately after you have vacuumed up liquids. Allow the parts to dry com­pletely before using the appliance again.
Switch off the vacuum cleaner by setting the On/Off switch to position 0.
79 of 88
Page 79
9. Cleaning and care
Empty the dust container and clean the filter and cyclone insert ideally after every use. Clean the suction opening as required.
Do not use solvents or caustic/gaseous cleaning agents to clean the surfaces of the appliance and the accessories. Wipe the surface with a damp cloth.
9.1. Cleaning the dust container
We recommend emptying the dust container and cleaning the filter after every use. Carry out the following steps:
The appliance is switched off.
Press the unlocking button above the handle. Remove the dust container from the motor block. Remove the dust filter by pulling on the ribbed flap. Remove the cyclone insert by taking hold of it inside the opening and pulling it
out.
Empty the dust container over a dustbin. Rinse the dust container and the cyclone filter with water and clean the dust fil-
ter regularly under running water. Rinsing is not necessary every time. Never put the dust container in the dishwasher!
When the dust container, cyclone insert and filter are dry again, fit the filter
housing and the cyclone insert with the dust filter into the dust container so that the seal on the filter closes off the dust container.
Place the dust container onto the motor block by firstly inserting it into the
catch at the bottom of the motor block and then folding it shut until the unlock­ing button clicks audibly into place.
CAUTION!
Before using the appliance for the first time, please ensure that the dust filter in the dust container has been inserted correctly. If this is not the case, it can lead to the vacuum cleaner being damaged.
9.2. Cleaning the suction opening
After a while, dirt and dust can collect around the suction opening and can reduce the suction power. To avoid this, the suction opening should be cleaned regularly.
Switch off the appliance. Remove dirt and dust from around and inside the suction opening.
10. Maintenance
10.1. Replacing the fuse in the car charger adapter
Pull the car charger adapter BE24L-030-096 out of the
12V socket in your car.
80 of 88
Page 80
Twist off the fuse cover as illustrated.
NOTE!
When replacing the fuse for the first time, it is possible that the fuse cov­er will be very difficult to unscrew.
Replace the faulty fuse with a new F 3A/ 250V fuse and screw the
fuse cover back in place.
11. Troubleshooting
If the appliance malfunctions, please check first if you can eliminate the error your­self with the help of the following overview.
Never try to repair the appliances yourself. Contact our Service Centre or other qual­ified personnel if a repair is necessary.
Problem Rectification
DE
FR
NL
EN
The vacuum cleaner is not working
The suction capacity is reduced
The vacuum cleaner makes unusual nois­es during operation
12. Disposal
Packaging
Your appliance has been packaged to protect it against transportation damage. Packaging is raw material and can be re-used or added to the recycling system.
The rechargeable battery is not sufficiently charged
The suction nozzle is blocked. Switch off the appli-
ance. Remove the blockage.
Dust filter/cyclone insert is dirty. Clean the dust filter/
cyclone insert.
Switch off the vacuum cleaner immediately. The suction nozzle is blocked. Remove the blockage.
Correct disposal of this product
The appliance is fitted with a built-in high-performance lithium battery. Within the EU this symbol indicates that this product may not be thrown away with the household refuse. Old appliances contain valuable recy­clable materials which should be disposed of through the proper chan­nels in the interests of the environment and human health. Therefore please use the collection systems provided or send the product back to the place where you bought it so that it can be disposed of correctly. and recycled as appropriate.
81 of 88
Page 81
13. Technical data
Power output 45W Voltage: DC 7.4V Input: DC 9.6V
Mains adapter
Model GQ05-096030-CG Manufacturer Dong Guan City GangQi
Electronic Co., Ltd, China Input: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0.3A max. Output DC 9.6 V 300 mA
Car charger adapter
Model BE24L-030-096 Manufacturer Dong Guan City GangQi Electronic Co., Ltd,
China Input: 12 V / 2 A Output DC 9.6V 300mA Fuse: F 3A/250V
(6.3 x 32 mm, flink, US standard, 3A)
Integrated rechargeable battery
Type Li-Ion, 1300 mAh Charging time approx. 6 hours Operating time approx. 15min
Dust capacity: 0.4 l Liquid capacity 0.15 l
Dimensions: approx. 406 x 104 x 130 mm
14. Declaration of conformity
Medion AG hereby declares that the product MD 16322 conforms to the following European requirements:
EMC Directive 2004/108/EC
Low Voltage Directive 2006/95/EC
Ecodesign Directive 2009/125/EC
RoHS Directive 2011/65/EU. Full declarations of conformity are available at www.medion.com/conformity.
82 of 88
Page 82
15. Legal notice
Copyright © 2015 All rights reserved.
DE
FR
This operating manual is protected by copyright. Mechanical, electronic and any other form of reproduction is
prohibited without the written permission of the manufacturer Copyright is owned by the company:
Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany
The operating manual can be reordered via the service hotline and is available for download via the service portal at www.medion.com/gb/service/start/.
You can also scan the QR code above and download the operating manual onto your mobile device via the service portal.
NL
EN
83 of 88
Page 83
16. Restricted Warranty (United Kingdom)
16.1. General Conditions of Warranty
16.1.1. General
This warranty covers defects relating to workmanship and manufacture in MEDION products. The period during which this warranty is valid and during which claims against the warranty can be made to MEDION must be in accordance with the fol­lowing terms in order to be considered eligible:
Is effective from the date of purchase or receipt of the MEDION product from an
authorised seller of MEDION products;
and
expires at the end of the warranty period. For the warranty to be valid, you must:
provide suitable evidence of purchase, a copy of the original purchase receipt
from an authorised seller of MEDION products is preferred;
or
register your product within 28 days of purchase online at www.MEDION.co.uk. Please keep the original purchase receipt in a safe place. MEDION and its authorised
sellers reserve the right to refuse a repair under warranty or a warranty confirmation if a proof of purchase [or registration of purchase] cannot be established, or has not been, submitted.
When it is necessary to return your product for repair please ensure that your pro­duct is suitably packed for transportation.
Provided that your product is still within warranty (please check the duration of the warranty period as described above) and is eligible for repair or replacement under the terms of the warranty, to return your product, please telephone MEDION on the service hotline number. You will be sent a pre-paid transportation box suitable for returning your product to MEDION or a voucher.
PLEASE MAKE SURE THAT YOU HAVE A BACKUP COPY OF ALL DATA ON THE PRO DUCT BEFORE RETURNING THE PRODUCT TO MEDION.
MEDION shall bear the costs of postage and packaging for returning the product and the transportation risk. However, if following examination of the defective pro­duct in question, MEDION, in its reasonable opinion, considers that the defect has been caused by:
your operating and/or using the product other than as instructed in the accom-
panying documentation;
damage caused in transit as a result of your negligence in packaging of the pro-
duct; and/or
otherwise than in accordance with the terms of this warranty; This warranty shall be void and you may be required by MEDION to reimburse ME-
DION for the reasonable costs of postage and packaging before MEDION will return the product to you. If so and you would still like MEDION to repair or replace the
84 of 88
Page 84
product, MEDION may do so but you will be charged MEDION’s standard rates for repair and replacement for this service.
DE
Before returning the product, please contact MEDION via the service hotline or via the internet www.MEDION.co.uk. You will receive a reference number (RMA No.). Please mark the outside of your package to ensure that this reference number is clearly visible. Please submit a letter containing as much detailed information as possible and, a full description of the defect or fault.
This should include:
a description of the fault;
when it occurred, how long it has been evident and how frequently it occurs;
any errors message(s) displayed when using the product;
a description of the circumstance(s) and conditions in which the fault occurs; and
whether it is an intermittent or persistent fault. This will greatly assist MEDION in identifying the defect, when submitted together
with the defective product. Unless otherwise instructed by a MEDION representative in all cases, the product
must be returned complete with all parts which were included with the original pro­duct. Incomplete contents of the returned package may lead to a delay in the repair or replacement. MEDION does not accept any liability for any additionally submitted material(s) which were not supplied with the original MEDION product.
FR
NL
EN
This warranty does not affect your statutory rights in any way and is subject to the applicable legal statutes of the country where the product was sold to you by an au­thorised MEDION seller.
16.1.2. Scope
Subject to any exclusions set out within this warranty, where there is a defect in your MEDION product covered by this warranty, MEDION will repair or replace the MEDION product. The decision whether to repair or replace the product will be made solely at the discretion of MEDION. MEDION may, in its own discretion, repla­ce the product returned for repair under warranty with a replacement product that is either identical or, in the event that such product(s) are no longer available, a pro­duct of equal or superior specification and quality.
No warranty is given for batteries or rechargeable batteries or for consumable ma­terials subject to wear and tear, i.e. for parts which have to be replaced periodically during the normal use of the product, such as video-projector lamp.
Non critical failures that fall within industry specified tolerances e.g. noise, LCD pi­xels are not covered by this warranty. Please consult the appropriate section in your user or instruction manual for this product for exact specifications and tolerances.
To the extent which is permitted under law, MEDION will accept no liability for burnt-in images on plasma or LCD products as a result of normal wear and tear du­ring the operation of the product. Please refer to your user or instruction manual for this product for detailed operating instructions for your plasma or LCD product.
85 of 88
Page 85
The warranty does not cover errors relating to the playback of data media in an in­compatible format or created with unsuitable software.
If it is found during repair or assessment that the defect concerned is not covered under warranty, MEDION reserves the right to invoice you for all reasonable costs in­curred by MEDION. These costs will be in relation to the return of the product, inclu­ding reasonable administration costs, plus reasonable costs for materials used and labour provided when repairing or replacing the product. This is subject to MEDION providing you with an estimate for carrying out such work prior to costs being in­curred and that you have accepted the estimate.
You are entitled to seek independent advice or consultation relating to your pro­duct or any of MEDION’s findings. MEDION will not be liable for any costs incurred to you when doing so.
16.1.3. Exclusion from warranty
To the extent permitted by law, this warranty shall be void in the event that defects or loss caused by:
failure and damage resulting from the operation of the product in an environ-
ment other than that recommended in the accompanying user or instruction manual (e.g. in direct sunlight or in a damp room);
• accidental damage;
use other than in accordance with the accompanying user or instruction manual;
modifications, conversions, expansions, maintenance and/or repairs made to the
MEDION product by unauthorised repairers or use of unauthorised third party parts;
• negligence;
virus attack or software errors; or
improper transportation or packaging during return of the product.
This warranty will also be considered void if labels or serial numbers of the pro-
duct or of a component of the product are modified or made illegible.
To the extent permitted by law, MEDION shall; only be responsible for losses
which are a reasonably foreseeable consequence of the relevant defect in the product; MEDION will not be responsible for any costs incurred in relation to software configuration; economic loss; loss of opportunity; loss of income; or loss of data or software arising out of its repair or replacement of a MEDION pro­duct under this warranty
16.1.4. Service Hotline
Before returning the product to MEDION you must contact us using the service hot­line or via the internet (www.MEDION.co.uk). You will receive further instructions for making your claim under warranty when you call.
The price of your call will be stated at the beginning of the call.
86 of 88
Page 86
16.2. Special warranty conditions for MEDION PC, notebook, pocket PC (PDA) and navigation devices (PNA)
DE
FR
The following terms apply to MEDION PC, notebook, desktop, pocket PC and laptop products and optional items included with such products. If one of these items has a fault, you also have a warranty claim for its repair or replacement, from MEDION.
The warranty covers the costs of materials and labour for repairing or replacing the defective MEDION product or the optional item in question.
Hardware connected to your product that was not produced or marketed by MEDI­ON can invalidate the warranty if MEDION can reasonably demonstrate that dama­ge to the MEDION product or of the optional item included with the delivery was caused by such hardware. You are entitled to seek independent advice or consulta­tion relating to your product or any of MEDION’s findings. MEDION will not be liable for any costs incurred to you when doing so.
This warranty is restricted in relation to any pre-installed operating system as well as to application programme software that is included with the MEDION product in question. This warranty is restricted as follows:
For pre-installed operating system as well as to application programme software in­cluded in the MEDION product, MEDION only guarantees the data media (e.g. the diskettes and CD-ROMs) upon which this software is delivered and warrants that such data media shall be free from material and processing defects for a period of 90 days from the date of purchase of the MEDION product from an authorised seller of MEDION. MEDION will replace defective data media free of charge.
NL
EN
Any claims in respect of defective pre-installed operating system as well as to ap­plication programme software are hereby expressly excluded and you should con­tact the relevant licensor or copyright owner of the defective software in questi­on. MEDION does not guarantee that any software supplied with MEDION products will function without interruption, will be free from errors or that it will fulfil your re­quirements. MEDION does not guarantee the 100% accuracy of the maps provided with the Navigation device.
It may be necessary to delete all data in the product in order to repair the MEDI­ON product. PLEASE MAKE SURE THAT YOU HAVE A BACKUP COPY OF ALL DATA ON THE PRODUCT BEFORE RETURNING THE PRODUCT TO MEDION. To the extent permitted by law, MEDION excludes all liability for loss of data and MEDION recom­mends in all cases that you back up all data on your MEDION product before retur­ning the product to MEDION.
87 of 88
Page 87
16.3. Special warranty conditions for repair on site or replacement on site
If a claim for repair or replacement on site is included with the product, the special warranty conditions for repair or replacement of your MEDION product on site ap­ply.
The following provisions must be made by you for carrying out repairs or replace­ments on site:
MEDION or its authorised personnel must have unrestricted, safe and immediate
access to the products.
Telecommunication facilities required by MEDION or its authorised personnel for
proper execution of your order, for testing and diagnostic purposes and for re­medying faults are provided by you at your own expense.
You are responsible yourself for restoring the application software after the re-
pair services have been carried out by MEDION or its authorised personnel.
You must take all other necessary steps to enable MEDION or its authorised per-
sonnel to carry out your order properly.
You are responsible yourself for connecting and configuring any existing exter-
nal peripheral products after MEDION or its authorised personnel have carried out their repairs.
The free cancellation period for repairs or replacements on site is 24hours, the-
reafter our reasonable costs resulting from late or missing cancellation shall be invoiced at your expense.
17. Service Address
0871 37 61 020 01793 715716 (Costs 7p/min from a BT landline, mobile costs may be higher)
Mo - Fr: 08:00 - 20:00 Sa - Su: 10:00 - 16:00
www.medion.co.uk @ To contact us by email please visit the „Service“ section of our website at
www.medion.co.uk.
Letzte Seite
88 of 88
Page 88
05/2015
Loading...