Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements
figurant sur l’appareil et dans le mode
d’emploi.
Gardez toujours ce mode d’emploi à portée de main. Si vous vendez ou donnez
l’appareil, pensez impérativement à remettre également ce mode d’emploi ainsi que le certificat de garantie au nouveau propriétaire.
1.1. Symboles et avertissements utilisés
dans ce mode d’emploi
DANGER !
Avertissement d'un risque vital im-
médiat !
4 / 56
AVERTISSEMENT !
Avertissement d'un risque vital possi-
ble et/ou de blessures graves irréversibles!
AVERTISSEMENT!
Avertissement d'un risque d'électro-
cution !
PRUDENCE !
Respecter les consignes pour éviter toute
blessure et tout dommage matériel !
ATTENTION!
Respecter les consignes pour éviter tout
dommage matériel !
REMARQUE !
Information supplémentaire pour l'utilisation de
l'appareil.
REMARQUE !
Respecter les consignes du mode d'emploi !
FR
NL
DE
•
Énumération / information sur des événements se
produisant en cours d'utilisation
Action à exécuter
2. Utilisation conforme
Vous pouvez recharger avec cet appareil simultanément 1 à 6 batteries NiMH/NiCd de taille AAA/
R03, 1 à 6 de taille AA/R6, 1 à 4 de taille C/R14, D/
R20 ou 1 à 2 piles bloc 9 V.
Vous pouvez aussi recharger deux piles bloc 9 V
en plus des accumulateurs cylindriques, si bien
que jusqu’à 8 batteries sont rechargées simultanément.
Vous pouvez en plus recharger d’autres batteries
externes via le port USB.
L’appareil ne convient pas pour recharger des
piles RAM (accus) ou des batteries primaires.
5 / 56
L’appareil convient uniquement à un usage dans
des pièces sèches.
L’appareil est destiné exclusivement à un usage
privé et non à une utilisation industrielle/commerciale.
Veuillez noter qu’en cas d’utilisation non
conforme, la garantie est annulée :
− Ne transformez pas l’appareil sans notre ac-
cord et n’utilisez pas d’appareils supplémentaires autres que ceux que nous avons nousmêmes autorisés ou livrés.
− Utilisez uniquement des pièces de rechange
et accessoires que nous avons livrés ou autorisés.
− Tenez compte de toutes les informations
contenues dans le présent mode d’emploi, en particulier des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée
comme non conforme et peut entraîner des
dommages corporels ou matériels.
− N’utilisez pas l’appareil dans des conditions
ambiantes extrêmes.
6 / 56
3. Consignes de sécurité
FR
3.1. Ne pas laisser d’appareils électriques
entre les mains des enfants
• En cas d’ingestion, les batteries peuvent pré-
senter un danger mortel. Conservez donc toujours l’appareil et les batteries hors de la portée
des jeunes enfants. En cas d’ingestion d’une
batterie, faites immédiatement appel à un médecin.
• Le présent appareil peut être utilisé par des en-
fants à partir de 8 ans et par des personnes à
capacités physiques, sensorielles ou mentales
restreintes ou manquant d’expériences et/ou
de connaissances s’ils sont surveillés ou s’ils ont
reçu des instructions pour pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité et ont compris les dangers en résultant. Ne pas laisser les enfants
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance de l’appareil par l’utilisateur ne doivent
pas être exécutés par des enfants, sauf si ceuxci sont âgés de 8 ans et plus et sont surveillés.
• Conservez l’appareil et le cordon d’alimenta-
tion hors de la portée des enfants de moins de
8 ans.
NL
DE
3.2. Sécurité de fonctionnement
• Pour éviter tout risque de trébuchement, n’uti-
lisez pas de rallonge.
• N’exposez jamais l’appareil à la pluie ni à de
l’humidité! N’utilisez jamais l’appareil en plein
7 / 56
air!
• Branchez l’appareil uniquement sur une prise
de courant réglementaire de 100 - 240 V~
50/60 Hz facilement accessible.
• Ne recouvrez pas l’appareil, celui-ci pourrait
chauffer et être endommagé.
• Utilisez l’appareil uniquement à température
ambiante.
Veillez à ce que :
− l’appareil n’entre pas en contact avec de
l’eau, des gouttes d’eau ou des éclaboussures ;
− l’appareil ne soit pas exposé longuement à
un fort rayonnement solaire direct.
3.3. Dysfonctionnements
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocutionpar des pièces
conductrices de courant. N’essayez en
aucun cas d’ouvrir ou de réparer vousmême le boîtier de l’adaptateur secteur
ou de l’appareil.
• En cas de dommage, débranchez la fiche de
l’appareil de la prise de courant.
• N’utilisez plus l’appareil si le cordon d’alimentation est endommagé.
• Si le cordon d’alimentation est défectueux,
faites-le remplacer immédiatement par un atelier qualifié ou adressez-vous au service aprèsvente afin d’éviter tout risque.
8 / 56
3.4. Nettoyage et entretien
• Avant de nettoyer l’appareil, débranchez-le de
la prise de courant. Utilisez pour le nettoyage
un chiffon doux et sec. Évitez les solvants et
produits d’entretien chimiques qui risqueraient
d’endommager la surface et/ou les inscriptions
de l’appareil.
• Après toute utilisation prolongée, nettoyez
aussi les pôles + et - avec un chiffon sec afin de
préserver un contact optimal avec les pôles.
3.5. Manipulation des batteries
AVERTISSEMENT
Les batteries peuvent contenir des
substances inflammables. En cas de
manipulation incorrecte, les batteries
peuvent fuir, chauffer fortement, s’enflammer, voire même exploser, ce qui
pourrait endommager l’appareil et
nuire à votre santé.
Pour une manipulation sûre des batteries, veuillez impérativement respecter
les consignes générales suivantes:
• N’utilisez pas de batteries endommagées ou
corrodées avec l’appareil.
• Les batteries doivent être recyclées de manière
appropriée. Les magasins vendant des batteries et les lieux de collecte municipaux mettent
à disposition des containers spéciaux prévus à
cet effet.
FR
NL
DE
9 / 56
• En cas de fuite d’une batterie, évitez absolument tout contact du liquide de la batterie avec la peau ! Le liquide de la batterie peut
provoquer des brûlures par acide !
• Essuyez le liquide de batterie qui a fui avec un
chiffon sec et absorbant et évitez tout contact
avec la peau, p. ex. en portant des gants.
• Utilisez uniquement des batteries de type
NiMH (nickel-hydrure métallique) ou NiCd (nickel-cadmium).
• N’utilisez pas dans cet appareil de batteries
n’étant pas identifiées expressément comme
rechargeables. Ces batteries peuvent exploser
ou fuir et le chargeur risque d’être endommagé.
• N’exposez jamais les batteries à une chaleur excessive, p. ex. rayonnement solaire, feu ou similaire, et n’essayez pas de démonter des batteries.
• Prudence ! Surfaces chaudes ! Les batteries
chauffent. Risque de brûlure! Une fois le chargement terminé, débranchez l’appareil de la
prise de courant et laissez refroidir les batteries.
10 / 56
4. Vue d’ensemble de l’appareil
5
1
2
3
FR
NL
DE
?
1) Compartiments de charge pour piles bloc 9 V
2) Compartiments de charge pour piles cylindriques : pôle +
3) LED de contrôle d’état de charge
4) Compartiments de charge pour piles cylindriques : pôle -
5) Cordon d’alimentation
4
5. Types de batteries rechargeables
Cet appareil vous permet de recharger des batteries de type
NiMH (nickel-hydrure métallique) et NiCd (nickel-cadmium).
Le processus de charge est le même pour les batteries NiMH et
NiCd.
Pour connaître les temps de charge approximatifs nécessaires
pour les différents types de batteries, veuillez consulter le tableau à la Seite 12.
5.1. Désignation des types de batteries
Dans l’espace européen, les batteries sont désignées selon la
norme CEI. Certaines désignations sont par ailleurs reprises de la
norme américaine ANSI.
11 / 56
Les désignations de taille les plus courantes sont Micro, Mignon,
Baby, Mono et bloc. Les tableaux ci-après vous donnent un aperçu des désignations de taille et de type les plus fréquentes pour
les batteries rechargeables avec cet appareil:
5.1.1. Désignations de taille
Dési-
gna-
tion
MicroMignonBabyMonoBloc
ANSI /
ISO
AAA/
R03
AA/R6C/R14D/R209 V
5.1.2. Désignations de type possibles
TypeMicroMignonBabyMono
HR03HR6HR14HR20
HRL03HRL6HRL14HRL20
Désignation possible pour
NiMH
Désignation pour
NiCd
Aucune désignation de type CEI générale n’est déterminable
pour les piles bloc 9 V. On utilise souvent ici la désignation 6F22
ou 6HR61 typique pour les piles bloc non rechargeables.
HRM03
11/45
HRMR03
11/45
ou similaire...
KR03KR6KR14KR20
HRM6
15/51
HRMR6
15/51
HRM14
26/50
HRMR14
26/50
HRM20
33/62
HRMR20
33/62
12 / 56
6. Détection automatique de fi n de
FR
charge
Cet appareil contrôle séparément le temps de charge des batteries de type NiCd et NiMH. Ce contrôle repose sur le processus
-ΔU («minus Delta U»).
6.1. Détection de fi n de charge selon
« minus Delta U »
En mathématiques, le delta désigne les différences. «Minus Delta U» signifie dans le cas présent une différence de tension négative. Cette détection de fin de charge utilise l’effet suivant:
Si une batterie est chargée en courant continu, sa tension continue de croître. Lorsqu’une batterie est pleine, sa tension atteint toutefois un maximum avant de baisser à nouveau légèrement lorsque le courant continue de passer. Cette légère baisse
de tension est reconnue par l’électronique de chargement et la
charge prend fin.
REMARQUE
Vous pouvez aussi calculer le temps de charge d’une
pile bloc 9 V à l’aide de la formule suivante :
Temps de charge = (capacité de la pile (mAh) / courant de charge (mA)) x 1,5
Par exemple :
Vous voulez recharger dans l’appareil une pile bloc 9
V d’une capacité de 200 mAh (indiquée sur la pile). Le
présent appareil fournit un courant de charge de 70
mA (indiqué dans les caractéristiques techniques).
Vous prenez donc 70mA comme valeur moyenne
pour le courant de charge. La formule est maintenant
la suivante:
(200 mAh / 70 mA) x 1,5 = 4,3 h
Le temps de charge est donc d’environ 4 heures.
REMARQUE
Si le chargeur reconnaît que la pile de 9 V n’est plus
chargée ou que la différence de tension est supérieure à 9,2 mV, il commute alors sur la charge de
maintien.
NL
DE
13 / 56
6.2. Décharge automatique
Les batteries NiCd sont tout d’abord déchargées automatiquement puis rechargées. Avant d’être rechargées, les batteries NiCd
doivent être déchargées pour prévenir l’effet mémoire avec lequel les batteries qui ne sont pas complètement déchargées ne
conservent leur capacité que jusqu’au point de la dernière décharge.
Les batteries NiMH ne sont pas soumises à un effet mémoire.
REMARQUE
Cet appareil ne permet pas de décharger des batteries NiMH !
7. Utilisation
Branchez la fiche d’alimentation sur une prise de courant de
100–240V ~ 50/60 Hz facilement accessible.
L’appareil exécute alors un bref test automatique durant lequel
toutes les LED sont simultanément allumées.
7.1. Test rapide des batteries
L’appareil affiche brièvement l’état de charge de chaque batterie insérée.
LEDÉtat de charge
Verte>= 80 %
Orange25 % - 80 %
Rouge<= 25 %
7.2. Les affi chages LED suivants sont
possibles :
Si les batteries ne sont pas retirées au bout de 5 secondes, l’appareil passe automatiquement en mode Charge.
14 / 56
LEDSignification
FR
Rouge / verte clignotant en
alternance
Rouge
Verte
Rouge clignotante
Verte clignotante
Régénération
Charge
Chargée
Attention : erreur pen-
dant la charge
?
Pré-charge
7.3. Chargement de batteries NiMH et
NiCd
Placez dans les compartiments de charge correspondants les
batteries de type NiMH ou NiCd que vous souhaitez recharger.
L’appareil exécute un test des batteries avant le processus de
charge lui-même. Pour ménager les batteries, l’appareil commence par pré-charger/régénérer les batteries.
REMARQUE
Ne placez pas plus d’une batterie dans un compartiment de charge!
NL
DE
REMARQUE
Le test des batteries peut durer quelques minutes.
Après ce test, en fonction de l’état de charge des batteries, le
processus de charge ou de décharge démarre.
Les batteries sont alors chargées et les LED de contrôle sous les
compartiments de charge dans lesquels une batterie a été insérée affichent l’état actuel du processus de charge (voir tableau
15 / 56
«7.2. Les affichages LED suivants sont possibles :» à la page
14). Le temps de charge est à cette occasion contrôlé individuellement pour chaque batterie. Une fois le temps de charge
écoulé, la LED de contrôle pour le compartiment de charge
correspondant est allumée en vert en permanence et l’appareil commute automatiquement sur la charge de maintien afin
d’éviter une décharge spontanée dans le chargeur. Les batteries
peuvent alors être retirées ou laissées dans l’appareil.
Le temps de charge dépend de l’âge et de la capacité totale des
batteries. Le temps de charge maximal dans l’appareil est de 12
heures (excepté pour les piles bloc 9 V, voir aussi chapitre «7.4.
Chargement de piles bloc 9V» à la page 16). L’appareil commute ensuite sur la charge de maintien.
Si l’appareil détecte une batterie défectueuse, la LED de contrôle
rouge du compartiment de charge correspondant clignote rapidement.
Dans ce cas, retirez immédiatement la batterie concernée du
compartiment de charge.
Débranchez l’appareil du réseau électrique dès que les batte-
ries sont chargées pour économiser du courant.
Si vous n’insérez pas correctement les batteries, la LED reste
éteinte. Des distances de sécurité intégrées aux compartiments de charge empêchent un chargement ou un court-circuit si des batteries n’ont pas été correctement insérées.
7.4. Chargement de piles bloc 9 V
Placez une pile bloc 9 V que vous souhaitez recharger sur les
pôles + et - de l’un des compartiments de charge supérieurs
externes.
ATTENTION !
Veillez à bien respecter la polarité.
Les LED de contrôle des piles bloc 9 V à côté des compartiments de charge sont allumées en rouge pendant le processus
de charge. Retirez la pile bloc 9 V de l’appareil lorsque le temps
de charge optimal a été atteint. Vous pouvez auparavant calculer le temps de charge optimal à l’aide de la formule indiquée à
16 / 56
la page 11.
Le temps de charge dépend de l’âge et de la capacité totale des
batteries. Le temps de charge maximal dans l’appareil est de 13
heures. L’appareil commute ensuite sur la charge de maintien.
7.5. Temps de charge
REMARQUE
Les temps de charge indiqués dans le tableau sont
des valeurs approximatives.
Le temps de charge réel dépend de l’âge et de la capacité totale des batteries. Le temps de charge maximal dans l’appareil est de 12 heures pour les batteries de taille AA, AAA, C, D et de 13 heures pour
les piles bloc 9 V. L’appareil commute ensuite sur la
charge de maintien.
FR
NL
DE
Type de bat-
terie
NiCd/
NiMH
Taille de
batterie
AAA
AA
C
D
9 V
Capacité
700 mAh
2300 mAh
4400 mAh
7000 mAh
150 mAh
Temps de
charge
Env. 3 h
Env. 3 h
Env. 5 h
Env. 9 h
Env. 3 h
8. Mise hors service
Si vous n’utilisez plus l’appareil, débranchez l’adaptateur sec-
teur de la prise de courant.
Retirez le cas échéant les batteries de l’appareil et rangez
l’appareil dans un endroit sec.
17 / 56
9. En cas de problèmes
En cas de problème avec l’appareil, vérifiez tout d’abord si vous
pouvez y remédier vous-même à l’aide du récapitulatif suivant.
N’essayez en aucun cas de réparer vous-même l’appareil. Si une
réparation s’avère nécessaire, veuillez vous adresser à notre
centre de service après-vente ou à un autre atelier spécialisé.
Erreur
L'appareil ne fonctionne pas.
Les batteries ne
sont pas rechargées.
Une batterie n'est
pas rechargée.
Cause
possible
La fiche d'alimentation n'est pas
correctement
branchée.
Les pôles +/- sont
oxydés ou sales.
La batterie est défectueuse.
Polarité incorrecte.
Type de batterie
incorrect.
Solution
Vérifiez le rac-
cordement au
réseau électrique.
Débranchez
l'appareil du
réseau électrique.
Nettoyez les
pôles avec un
chiffon sec.
Remplacez la
batterie.
Réinsérez la
batterie en respectant la polarité.
Enlevez la bat-
terie du chargeur.
18 / 56
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.