Medion MD 13654 User Manual

EDELSTAHL-DAMPFGARER
CUISSON VAPEUR
FORNO PER COTTURA A VAPORE
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi / Istruzioni per l‘uso
Deutsch ...................... 3
Italiano ...................... 39
Aktionszeitraum: 04/2012, Typ: MD 13654
Originalbedienungsanleitung
CH
Begrüßung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Produktes. Dieses Produkt wurde aufgrund neuester technischer Erkenntnisse ent­wickelt und unter Verwendung zuverlässigster und modernster elektrischer/elektronischer Bauteile hergestellt. Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und lesen Sie die nachfolgende Bedienungs­anleitung durch. Besten Dank!
Mit der CE-Kennzeichnung zeigt der Hersteller die Konformität des Produktes mit den je nach zutreffen­der Harmonisierungsrichtlinie zu erfüllenden „Grundle­genden Anforderungen“ an.
Copyright © 2011, Version
Dieses Handbuch ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte vorbehalten. Verviel­fältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftli­che Genehmigung des Herstellers ist verboten.
Hersteller: MEDION Das Copyright liegt bei der Firma MEDION
Technische und optische Änderungen sowie Druckfehler vorbehalten.
II - 06.02.2012
®
, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen.
®
, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen.
Edelstahl-Dampfgarer
Lieferumfang
GEFAHR!
Halten Sie auch die Verpackungsfolie von Kindern fern. Es besteht Erstickungsge­fahr!
Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass folgende Teile mitgeliefert worden sind:
 Dampfgarofen  Grillrost  Antihaftbeschichtetes Backblech  Bedienungsanleitung und Garantiedokumente
CH
Lieferumfang
Deutsch
3
CH
Inhaltsverzeichnis
Edelstahl-Dampfgarer
Inhaltsverzeichnis
Lieferumfang .......................................................................................................................................3
Hinweise zu dieser Anleitung ............................................................................................................5
In dieser Anleitung verwendete Warnsymbole und Signalwörter .........................................................5
Einsatzbereich/Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................................................................................ 5
Sicherheitshinweise ...........................................................................................................................6
Das Gerät sicher aufstellen ..................................................................................................................6
Sicher mit dem Gerät umgehen............................................................................................................6
Schutz vor Verbrennungen und Verbrühungen .................................................................................... 6
Netzanschluss ......................................................................................................................................7
Niemals selbst reparieren .....................................................................................................................7
Geräteübersicht ..................................................................................................................................8
Vorderansicht........................................................................................................................................ 8
Bedienfeld.............................................................................................................................................8
Display ..................................................................................................................................................9
Bedienung .........................................................................................................................................10
Vor der ersten Benutzung ...................................................................................................................10
Vor jeder Benutzung ........................................................................................................................... 10
Tropfwasserfang anbringen ............................................................................................................ 11
Hauptprogramme .............................................................................................................................. 11
Automatikprogramme .........................................................................................................................13
Kindersicherung..................................................................................................................................14
Das Gerät reinigen ............................................................................................................................. 15
Entsorgung .......................................................................................................................................17
Technische Daten .............................................................................................................................17
Kontaktadressen ..............................................................................................................................18
4
Edelstahl-Dampfgarer
Hinweise zu dieser Anleitung
Hinweise zu dieser Anleitung
Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnun­gen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf. Wenn Sie das Gerät ver­kaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung und den Garantie­schein aus.
In dieser Anleitung verwendete Warnsymbole und Signalwörter
GEFAHR! Warnung vor unmittelbarer Lebensgefahr! WARNUNG! Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder schweren irreversiblen Verletzun-
gen!
VORSICHT!
Hinweise beachten, um Verletzungen und Sachschäden zu vermeiden!
ACHTUNG!
Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden!
HINWEIS!
Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes!
CH
Deutsch
HINWEIS!
Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten!
WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag!
Aufzählungszeichen / Information über Ereignisse während der Bedienung  Auszuführende Handlungsanweisungen
Einsatzbereich/Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise
− in Küchen, für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen;
− in landwirtschaftlichen Anwesen;
− von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;
− in Frühstückspensionen.
• Benutzen Sie das Gerät nur für die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Anwendungsar­ten. Andere Anwendungsarten sind unzulässig und möglicherweise gefährlich. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
• Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Per­son beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
5
CH
Sicherheitshinweise
Edelstahl-Dampfgarer
Sicherheitshinweise
ACHTUNG!
Kindern darf die Benutzung des Gerätes ohne Aufsicht nur erlaubt werden, wenn eine aus­reichende Anweisung gegeben wurde, die das Kind in die Lage versetzt, das Gerät in siche­rer Weise bedienen und die Gefahren einer falschen Bedienung verstehen zu können.
WARNUNG! Während des Betriebs können die berührbaren Oberflächen des Geräts sehr heiß
werden.
Das Gerät sicher aufstellen
Das Gerät ist für den Betrieb in geschlossenen Räumen ausgelegt.
• Betreiben Sie das Gerät immer nur auf einer festen, ebenen Arbeitsfläche.
• Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe von Gas-, Elektroherden oder Heizungen auf.
• Lassen Sie keine Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät eindringen.
• Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser. Sollte das Gerät dennoch einmal mit Wasser in Berührung gekommen sein, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche aufgestellt werden, die das Eigengewicht des Geräts samt dem Höchstgewicht der darin zubereiteten Nahrungsmittelmenge tragen kann. Stellen Sie das Gerät nur in einem geschützten trockenen Raum auf.
• Das Gerät ist ein freistehendes Gerät. Es ist nicht zum Einbau gedacht.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät, da dieser im Betrieb heiß wird. Für eine ausreichen­de Belüftung muss nach oben ein Abstand von 30 cm, an der Rückseite von 10 cm und an beiden Seiten von jeweils 10 cm eingehalten werden. Die Öffnungen an dem Gerät dürfen nicht abgedeckt werden oder verstopft sein.
Sicher mit dem Gerät umgehen
Das Gerät ist nur für die Verarbeitung von haushaltsüblichen Mengen ausgelegt.
• Nehmen Sie das Gerät nur dann in Betrieb, wenn Sie damit arbeiten möchten. Ziehen Sie ansons­ten den Netzstecker aus der Steckdose.
• Erhitzen Sie in diesem Gerät keine geschlossenen Konserven und kochen Sie keine Dosen ein. In den Behältern entsteht ein Überdruck, sie können platzen und den Garraum beschädigen. Darüber hinaus besteht Verletzungs- und Verbrühungsgefahr.
• Bewahren Sie keine fertigen Speisen im Garraum auf. Dies könnte zur Korrosion des Gerätes füh­ren.
• Benutzen Sie im Garraum keine Gegenstände, die rosten können. Dies kann zur Korrosion führen.
• Verwenden Sie keinesfalls einen Dampfreiniger. Zum einen kann der Dampf an spannungsführen­de Teile gelangen und einen Kurzschluss auslösen. Zum anderen kann der Dampfdruck zu dauer­haften Beschädigungen von Oberflächen und Bauteilen führen, für die der Hersteller keinen Scha­denersatz leistet.
• Das Gerät ist so eingestellt, dass nach dem Benutzen immer Restwasser im Wasserbehälter zu­rückbleibt. Fehlendes Restwasser weist auf einen Defekt hin. Rufen Sie den Kundendienst.
Schutz vor Verbrennungen und Verbrühungen
• Das Gerät muss so platziert werden, dass der Inhalt des Backblechs in der obersten Einschube­bene eingesehen werden kann. Nur so können Verbrühungen durch Überschwappen von heißen Speisen und heißem Wasser vermieden werden.
• Das Gerät, insbesondere der obere Teil (Dampfaustritt) und die Innenseite der Tür, wird bei Betrieb heiß und bleibt es auch noch einige Zeit nach dem Ausschalten.
• Die Tür des Geräts wird während des Betriebs sehr heiß. Um Verbrennungen zu vermeiden, die Tür nur mit dem Griff öffnen und schließen.
• Beim Öffnen des heißen Gerätes tritt Dampf aus. Gehen Sie einen Schritt zurück und warten Sie, bis sich der Dampf verflüchtigt hat.
6
CH
Edelstahl-Dampfgarer
• Achten Sie darauf, dass beim Öffnen des Gerätes das in der Türauffangrinne gesammelte heiße
Wasser nicht überläuft.
• Schützen Sie Ihre Hände bei allen Arbeiten am heißen Gerät mit wärmeisolierten Handschuhen,
Topflappen oder Ähnlichem. Achten Sie darauf, dass diese Textilien nicht nass oder feucht sind. Dadurch wird ihre Wärmeleitfähigkeit erhöht, und es kann zu Verbrennungen kommen.
• Achten Sie beim Einschieben und Entnehmen von Kondensatschale und Backblech darauf, dass
der Inhalt nicht überläuft und dass Sie weder mit heißem Dampf noch mit den heißen Garraum­wänden in Berührung kommen. Es besteht Verbrühungs- und Verbrennungsgefahr!
• Achten Sie beim Entnehmen und Abstellen des Wasserbehälters darauf, dass dieser nicht kippt.
Das heiße Wasser könnte zu Verbrühungen führen.
Geräteübersicht
Netzanschluss
• Schließen Sie das Gerät nur an eine gut erreichbare, ordnungsgemäß installierte Steckdose
(230 V ~ 50 Hz) an, die sich in der Nähe des Aufstellorts befindet. Für den Fall, dass Sie schnell den Netzstecker aus der Steckdose ziehen müssen, muss die Steckdose frei zugänglich sein.
• Um Stolperfallen zu vermeiden, verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
• Die Anschlussleitung nicht knicken, quetschen, zerren oder überrollen. Lassen Sie die Anschluss-
leitung nicht von der Stellfläche herunterhängen. Schützen Sie sie vor scharfen Kanten, Öl und Hit­ze.
Deutsch
Niemals selbst reparieren
• Wenn die Anschlußleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller, seinen
Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu ver­meiden.
• Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Eventuelles Berühren spannungsführen-
der Teile sowie Verändern des elektrischen und mechanischen Aufbaus gefährden Sie und führen möglicherweise zu Funktionsstörungen des Gerätes.
GEFAHR! Versuchen Sie nicht, das Gerät zu öffnen und/oder zu reparieren. Es besteht die Ge-
fahr des elektrischen Schlags! Wenden Sie sich an eine Fachwerkstatt.
7
CH
Geräteübersicht
Geräteübersicht
Vorderansicht
Edelstahl-Dampfgarer
1) Gehäuse
2) Dampfauslass
3) Bedienfeld inkl. Display
4) Tropfwasserfang
5) Tür mit Griff
6) Wasserbehälter
7) Grillrost
8) beschichtetes Backblech
Bedienfeld
1) Taste Temperatur
2) Taste Abbruch/Stopp
3) Regler zur Wahl des Gewichts, der Menge, der Temperatur und der Zeit
4) Taste Zeit
5) Taste MODE zur Wahl des Programms
8
Edelstahl-Dampfgarer
Display
CH
Bedienung
Deutsch
1) Betriebsanzeige für die Auftaufunktion
2) Betriebsanzeige für die Warmhaltefunktion
3)
Gewichtsanzeige in Gramm Temperaturanzeige in Celsius
4)
Anzeige für leeren Wasserbehälter (blinkt wenn sich zu wenig Wasser im Wasserbehälter befindet)
5)
6)
7)
8)
9)
Automatikprogramme
Warmhalteprogramm Auftauprogramm
Heißluftprogramm Reinigungsprogramm
10) Programm „Normal Steam“ (nur Dampf)
11)
12)
13)
88:88
Programm „Super Steam“ (Kombination Dampf + Heißluft)
Anzeige für ablaufende Zeit, Gewicht oder Temperatur Betriebsanzeige für die; Heißluft-, Reinigungs-, Normal Steam- und Super
Steamfunktion.
9
CH
Bedienung
Edelstahl-Dampfgarer
Bedienung
Vor der ersten Benutzung
 Entfernen Sie vor der ersten Benutzung sämtliches Verpackungsmaterial und Transportsicherun-
gen.
 Heben Sie den Wasserbehälter unten leicht an und ziehen Ihn aus dem Gerät.  Spülen Sie den Wasserbehälter von Hand mit heißem Wasser gründlich aus.
ACHTUNG!
Wasserbehälter keinesfalls in der Spülmaschine reinigen. Den Wasserbehälter nicht ins Wasser tauchen!
 Entnehmen Sie sämtliches Zubehör aus dem Garraum und reinigen Sie es mit Spülmittellauge
oder in der Spülmaschine.
 Das Gerät wurde vor der Auslieferung mit einem Pflegemittel behandelt. Um den Pflegemittelfilm
zu entfernen, reinigen Sie den Garraum mit Spülmittellauge.
 Füllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser und nehmen Sie das Gerät mit 100 °C für 10 Minuten
in Betrieb. Dadurch werden die Wasser führenden Teile durchgespült und das Gerät an die Siede­temperatur des Wassers angepasst, die je nach Höhenlage des Aufstellortes variiert.
 Schließen Sie das Gerät an eine ordnungsgemäß installierte und jederzeit zugängliche Schutzkon-
taktsteckdose 230 V ~ 50/60 Hz an.
 Gehen Sie wie folgt vor:
− Drücken Sie die Taste
− Drehen Sie den Regler, bis das Programm „Normal Steam“ und
MODE. Das Programm „Super Steam“ und leuchten im Display.
im Display leuchten.
− Drücken Sie die Taste
− Drücken Sie die Taste
− Drücken Sie den Regler, um die Auswahl zu bestätigen und das Programm zu starten.
HINWEIS
Eine leichte Rauch- und Geruchsentwicklung während des ersten Betriebs ist normal. Sor­gen Sie dennoch für eine ausreichende Belüftung.
. Die Temperatur 100°C wird im Display angezeigt.
und drehen Sie den Regler, bis 10:00 Minuten angezeigt werden.
Vor jeder Benutzung
 Stellen Sie das Teflon beschichtete Backblech immer auf den Garraumboden, wenn Sie in geloch-
ten Behältern garen, damit sich abtropfende Flüssigkeit darin sammeln kann.
 Füllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser bis zur Markierung MAX. Die Markierung befindet sich
außen am Wasserbehälter. Die Markierung darf keinesfalls überschritten werden! Sie können die Aufheizzeit verkürzen, indem Sie heißes Wasser einfüllen.
 Ist der Wasserbehälter unzureichend gefüllt ertönt ein Warnton, das Symbol
das momentane Programm wird gestoppt. Füllen Sie Wasser nach!
ACHTUNG!
Verwenden Sie nur Leitungswasser und keinesfalls destilliertes Wasser oder Mineralwas­ser!
Achten Sie darauf, dass der Schwimmer frei auf dem Wasser schwimmt und nicht mit dem Tankgehäuse verkantet.
blinkt im Display und
 Transportieren Sie den Wasserbehälter mit beiden Händen. Schieben Sie ihn bis zum Anschlag in
das Gerät.
10
Edelstahl-Dampfgarer
Tropfwasserfang anbringen
Tropfwasserfang anbringen
Um das beim Öffnen der Tür austretende Tropfwasser abzufangen, können Sie den mitgelieferten Tropfwasserfang, wie abgebildet montieren. Schieben Sie hierzu den Tropfwasserfang unter den Dampfgarer, bis die Haltenasen einrasten.
Hauptprogramme
WARNUNG! Für alle Garprogramme gilt:
Während des Betriebs kann heißer Dampf aus dem Dampfauslass des Gerätes strömen. Um Verbrennungen zu vermeiden, nicht in den Dampf fassen.
Beim Öffnen der Tür tritt heißer Dampf aus. Um Verbrennungen zu vermeiden, nicht in den Dampf fassen.
Bei den Programmen Heißluft und Auftauen wird das Gehäuse des Gerätes heiß. Um Verbrennungen zu vermeiden, berühren Sie das Gerät nur am Griff der Tür, wenn Sie Speisen entnehmen.
CH
Deutsch
Dampfgaren
Mit den Programmen „Normal Steam“ und „Super Steam“ können Sie Gerichte und Zutaten für eine bestimmte Zeit garen.
• „Normal Steam“: Bei diesem Programm wird der Dampf auf ca. 100-140°C erhitzt.
Es eignet sich besonders für gedünstetes Hähnchen, gedünstetes Brot, Klöße, Ge­müse, vorgekochten Reis oder Nudeln. Es wird nur Dampf erzeugt.
• „Super Steam“: Hier wird der Dampf auf ca. 200-240°C erhitzt. Es eignet sich beson-
ders für Fisch, Krabben, Shrimps, Muscheln, Schweinekottelets Gemüse, Mais oder geschmorten Fisch. Dampf wird erzeugt und zusätzlich ist die Heißluft-Funktion aktiviert.
Stellen Sie das gewünschte Programm wie folgt ein:
 Drücken Sie die Taste
oder „Super Steam“ und im Display leuchten.
 Drücken Sie die Taste
Beim Programm „Normal Steam“ sind die Einstellungen 100, 110, 120, 130, 140°C möglich. Bei
„Super Steam“ können Sie 200, 210, 220, 230 und 240°C wählen.  Drücken Sie die Taste  Drücken Sie den Regler, um die Auswahl zu bestätigen und das Programm zu starten. Im Display
wird die ablaufende Zeit angezeigt.  Drücken Sie die Taste
cke Sie den Regler.  Wenn Sie das Programm vorzeitig abbrechen möchten, drücken Sie 2 mal die Taste .
Wenn das Programm abgelaufen ist, ertönen Signaltöne.
MODE und drehen Sie den Regler, bis das Programm „Normal Steam“ und
und drehen Sie den Regler, um die gewünschte Temperatur einzustellen.
und drehen Sie den Regler. Stellen Sie die gewünschte Gardauer ein.
, um das Programm zu pausieren. Um das Programm fortzusetzen, drü-
11
CH
Hauptprogramme
Edelstahl-Dampfgarer
Reinigung
Mit dem Programm „Reinigung“ können Sie das Gerät einer automatisch Reinigung unterziehen. Hier wird der Dampf bis zu 130°C erhitzt.
Stellen Sie das gewünschte Programm wie folgt ein:
 Drücken Sie die Taste
für „Reinigung“ und im Display leuchten.
MODE und drehen Sie den Regler, bis das Programmsymbol
 Drücken Sie die Taste
und drehen Sie den Regler, um die gewünschte Temperatur einzustellen.
Es sind Einstellungen zwischen 100 und 130°C möglich.
 Drücken Sie die Taste
und drehen Sie den Regler. Die Programmdauer liegt bei 30 Minuten und
kann nicht verändert werden.
 Drücken Sie den Regler, um die Auswahl zu bestätigen und das Programm zu starten. Im Display
wird die ablaufende Zeit angezeigt. Wenn Sie das Programm vorzeitig abbrechen möchten, drü­cken Sie die Taste .
Wenn das Programm abgelaufen ist, ertönen Signaltöne.
ACHTUNG!
Diese Art der Reinigung ersetzt nicht die gründliche Reinigung mit Spülmittellauge.
Heißluft
Mit dem Programm Heißluft können Sie Gerichte für eine bestim mte Zeit garen/backen. Hier wird kein Dampf eingesetzt, die Funktionsweise ist wie die eines Backofens. Das Programm eignet sich besonders um Pizza, Hähnchen, Kartoffeln, Eier, Steak, Fisch, Hot Dogs und Shrimps zu backen.
Stellen Sie das gewünschte Programm wie folgt ein:
 Drücken Sie die Taste
und im Display leuchten.
 Drücken Sie die Taste
Es sind Einstellungen zwischen 100 und 240°C möglich.  Drücken Sie die Taste  Drücken Sie den Regler, um die Auswahl zu bestätigen und das Programm zu starten. Im Display
wird die ablaufende Zeit angezeigt. Wenn Sie das Programm vorzeitig abbrechen möchten, drü-
cken Sie die Taste .
Wenn das Programm abgelaufen ist, ertönen Signaltöne.
MODE und drehen Sie den Regler, bis das Programmsymbol für „Heißluft“
und drehen Sie den Regler, um die gewünschte Temperatur einzustellen.
und drehen Sie den Regler. Stellen Sie die gewünschte Gardauer ein.
Auftauen
Das Programm Auftauen taut Gerichte und Zutaten über eine bestimmte Zeit auf. Es wird kein Dampf eingesetzt. Das Programm eignet sich besonders um gefrorene Gerich­te wie Pizza, Brot oder Baguettes. Die Dauer des Programmes ist auf 30 Minuten Vor­eingestellt.
Stellen Sie das gewünschte Programm wie folgt ein:
 Drücken Sie die Taste
und
im Display leuchten.
 Drücken Sie die Taste
Es sind Einstellungen zwischen 70 und 150°C möglich.  Drücken Sie die Taste
eingestellt sind 30 Minuten.  Drücken Sie den Regler, um die Auswahl zu bestätigen und das Programm zu starten. Im Display
wird die ablaufende Zeit angezeigt. Wenn Sie das Programm vorzeitig abbrechen möchten, drü-
cken Sie die Taste .
Wenn das Programm abgelaufen ist, ertönen Signaltöne.
MODE und drehen Sie den Regler, bis das Programmsymbol für „Auftauen“
und drehen Sie den Regler, um die gewünschte Temperatur einzustellen.
und drehen Sie den Regler. Stellen Sie die gewünschte Dauer ein, vor-
12
CH
Edelstahl-Dampfgarer
Hauptprogramme
Warmhalten
Das Programm Warmhalten hält Gerichte für die eingestellte Zeit warm. Es wird kein
Dampf
eingesetzt. Stellen Sie das gewünschte Programm wie folgt ein:
 Drücken Sie die Taste
für „Warmhalten“ und im Display leuchten.
Die Temperatur ist fest auf 70°C eingestellt.
 Drücken Sie die Taste  Drücken Sie den Regler, um die Auswahl zu bestätigen und das Programm zu starten. Im Display
wird die ablaufende Zeit angezeigt. Wenn Sie das Programm vorzeitig abbrechen möchten, drü­cken Sie die Taste
Wenn das Programm abgelaufen ist, ertönen Signaltöne.
MODE und drehen Sie den Regler, bis das Programmsymbol
und drehen Sie den Regler. Stellen Sie die gewünschte Dauer ein.
.
Automatikprogramme
Bei den Automatikprogrammen wird die Garzeit nach der eingegebenen Menge des Gerichtes oder
der Zutat ermittelt. In jedem Programm können Sie verschiedene Mengen einstellen.
Die nachfolgende Tabelle zeigt eine Übersicht der Automatikprogramme, die möglichen Mengen und
die verwendeten Betriebsarten.
Deutsch
Programm
Geeignet für
(Beispiele)
Fisch garen
Fisch grillen
Hühnchen braten
Fleisch garen
Pizza backen 8 Inch/ca. 23cm 25
Hot Dog garen
Gemüse garen
Einstellbare
Mengen
250g 12 500g 14 750g 18 250g 8 500g 10 750g 13
500g 22 1000g 33 1500g 43
250g 16
350g 20
550g 24
150g 10
250g 14
500g 16
250g 12
350g 14
500g 16
(Minuten)
Aktive Betriebs-
art
Dauer
Dampf Heißluft

Kuchen backen
Kartoffeln garen
Gemüse für Suppe vorbe-
reiten (ohne Wasser)
475g 28
500g 50
800g 60 1200g 75
200g 45
400g 60

13
CH
Hauptprogramme
Edelstahl-Dampfgarer
Stellen Sie das gewünschte Programm wie folgt ein:
 Drücken Sie die Taste
MODE und drehen Sie den Regler, bis das gewünschte Programmsymbol
im Display aufleuchtet.
 Bestätigen Sie durch Druck auf den Regler und drehen Sie ihn, um die gewünschte Menge zu
wählen.
 Drücken Sie erneut den Regler, um die Auswahl zu bestätigen und das Programm zu starten. Im
Display wird die ablaufende Zeit angezeigt. Wenn Sie das Programm vorzeitig abbrechen möch­ten, drücken Sie die Taste
.
Wenn das Programm abgelaufen ist, ertönen Signaltöne.
Kindersicherung
 Halten Sie die Taste für einige Sekunden gedrückt. Danach ertönt ein Signalton und das Dis-
play zeigt . Sie können nun keine Funktionen am Bedienfeld mehr ausführen.
 Halten Sie die Taste erneut gedrückt, um die Kindersicherung wieder auszuschalten. Es ertönt
erneut ein Signalton, verschwindet und die Kindersicherung ist deaktiviert.
14
Edelstahl-Dampfgarer
Hauptprogramme
Das Gerät reinigen
Allgeme in
 Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose.  Der Wasserbehälter darf nicht in Wasser getaucht oder in der Spülmaschine gereinigt werden.
Beim Einsetzen des Wasserbehälters in das Gerät besteht sonst die Gefahr eines elektrischen Schlages.
 Leeren Sie den Wasserbehälter nach jedem Benutzen aus hygienischen Gründen und um Kon-
densatbildung im Gerät zu vermeiden.
 Reinigen und trocknen Sie das gesamte Gerät nach jedem Benutzen. Lassen Sie dazu das Gerät
abkühlen.  Lassen Sie die Gerätetür geöffnet, solange der Garraum noch feucht ist.  Falls Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum unbenutzt stehen lassen, reinigen Sie es bitte
noch einmal gründlich, um Geruchsbildung etc. zu vermeiden. Lassen Sie die Gerätetür anschlie-
ßend geöffnet.  Schließen Sie die Gerätetür erst nachvollständigem Austrocknen.  Verwenden Sie keinesfalls einen Dampfreiniger. Zum einen kann der Dampf an spannungsführen-
de Teile gelangen und einen Kurzschluss auslösen. Zum anderen kann der Dampfdruck zu dauer-
haften Beschädigungen von Oberflächen und Bauteilen führen, für die der Hersteller keinen Scha-
denersatz leistet.  Verwenden Sie niemals sand-, soda-/alkali-, säure- oder chloridhaltige Putzmittel, kein Backofen-
spray, keinen Geschirrspülmaschinen-Reiniger und weder Stahlwolle noch raue Schwämme oder
harte Bürsten. Verwenden Sie auch keine Schwämme oder andere Reinigungshilfen, die noch
Reste von Scheuermitteln enthalten. Dadurch werden die Oberflächen angegriffen.  Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls gewerbliche, sondern ausschließlich haushaltsübliche
Spülmittel.  Verwenden Sie keine aliphatischen kohlenwasserstoffhaltigen Reinigungs- oder Spülmittel. Da-
durch können die Dichtungen aufquellen.
CH
Deutsch
Gerätefront und Gehäuse
• Die Gerätefront einschließlich des Bedienfeldes sowie das Gehäuse reinigen Sie bitte nur mit ei­nem Schwammtuch und milder Spülmittellauge. Trocknen Sie die Oberflächen anschließend mit ei­nem weichen Tuch.
• Für die Glasflächen können Sie auch ein spezielles Glas-Reinigungsmittel verwenden.
• Für die Reinigung der Edelstahloberflächen eignet sich ein nicht scheuerndes Edelstahl-Reini­gungsmittel.
Garraum
• Trocknen Sie Garraum, Garraumdecke, Türdichtung, Türinnenseite und Einschubfach nach jedem Benutzen. Das entstandene Kondensat lässt sich gut mit einem Schwamm oder Schwammtuch aufnehmen.
• Entfernen Sie Fettverschmutzungen mit milder Spülmittellauge und wischen Sie mit klarem Wasser nach.
Entkalkung
Wenn sich am Heizelement Kalk anlagert, steigen die Garzeit und der Energieverbrauch. Entfernen Sie daher den Kalk folgendermaßen:
• Geben Sie drei Tassen reinen Essig (oder handelsüblichen Entkalker nach Anweisung) in den Wassertank.
• Füllen Sie den Wassertank bis zur maximalen Füllhöhe mit klarem Wasser.
• Schließen Sie das Gerät an, wählen Sie das Programm „Supersteam“ mit einer Temperatur von 240°C aus und stellen Sie eine Zeit von 20 Minuten ein.
• Am Ende nehmen Sie das Gerät vom Netz und lassen Sie die Basis ganz abkühlen, bevor Sie den Wassertank leeren.
• Spülen Sie den Wassertank nach der Entkalkung mehrmals aus und führen Sie das Programm „Reinigung“ mit normalem Wasser vor neuer Inbetriebnahme durch.
15
CH
Entsorgung
Edelstahl-Dampfgarer
Grillrost
• Grillrost nach jedem Benutzen spülen und trocknen.
• Die genannten Teile sind spülmaschinengeeignet.
Wasserbehälter
• Der Wasserbehälter darf nicht in Wasser getaucht und keinesfalls in der Spülmaschine gereinigt werden!
• Leeren und trocknen Sie den Wasserbehälter nach jedem Benutzen aus hygienischen Gründen und um Kondensatbildung im Gerät zu vermeiden.
• Verwenden Sie keine rauen Schwämme oder harte Bürsten.
16
Edelstahl-Dampfgarer
Entsorgung
Verpackung
Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpa­ckungen sind Rohstoffe und somit wiederverwendungsfähig oder können dem Roh­stoffkreislauf zurückgeführt werden.
Gerät
Werfen Sie Ihr Gerät am Ende ihrer Lebenszeit keinesfalls in den normalen Hausmüll. Erkundigen Sie sich bei Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach einer umwelt- und sachgerechten Entsorgung. Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Geräts die Batteri­en.
Technische Daten
Netzspannung: 220-240 V ~ 50/60 Hz Eingangsleistung: 1850 Watt Nennleistung: Dampfgaren 1850 Watt Grillfunktion 1200 Watt Standby: 230 V ~ / 0,45 W Maße außen: B x H x T 534 x 310 x 493 mm Maße Garraum: 330 x 230 x 310 mm Garraumvolumen 25 Liter
CH
Entsorgung
Deutsch
Technische Änderungen vorbehalten!
17
CH
Kontaktadressen
Edelstahl-Dampfgarer
Kontaktadressen
Schweiz
MEDION Service Siloring 9 5606 Dintikon Schweiz
Hotline 0848 – 24 24 26
www.medion.ch/ via Kontaktformulare Homepage
Sonstige Informationen:
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
18
CUISSON VAPEUR
Mode d‘emploi
Période de promotion: 04/2012, type: MD 13654
Mode d‘emploi originale
CH
Préliminaire
Chère Cliente, Cher Client,
Nous vous félicitons d’avoir acheté ce produit. Ce produit a été développé sur la base des technologies les plus récentes et fabriqué en utilisant les éléments électriques/électroniques les plus fi ables et les plus modernes. Nous vous prions de consacrer quelques minutes à la lecture attentive du mode d’emploi suivant avant de mettre l’appareil en service. Merci !
Avec le marquage CE, le fabricant signale la conformité du produit avec les « exigences es­sentielles » à satisfaire en fonction de la directive d’harmonisation technique en vigueur.
Copyright © 2011, version II - 06.02.2012
Le présent mode d’emploi est protégé par des droits d’auteur. Tous droits réservés. La reproduction sous forme méca­nique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant.
Fabricant: MEDION Le copyright est la propriété de la société MEDION
Sous réserve de modifications techniques et visuelles ainsi que d’erreurs d’impression.
®
, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen.
®
, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen.
Contenu de la livraison
DANGER ! Conservez également les films d’emballage hors de la portée des enfants : risque
d’asphyxie !
Lors du déballage, veuillez vérifier que les éléments suivants ont bien été livrés :
• Four à vapeur
• Grille
• Bac de cuisson avec revêtement
• Mode d‘emploi et documents relatifs à la garantie
CH
Contenu de la livraisonCuisson Vapeur
Français
21
CH
Sommaire Cuisson Vapeur
Sommaire
Contenu de la livraison .................................................................................................................... 21
À propos de ce mode d’emploi .......................................................................................................23
Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d’emploi.............................................................23
Domaine d'application/utilisation conforme ........................................................................................23
Consignes de sécurité .....................................................................................................................24
Installation de l'appareil en toute sécurité ..........................................................................................24
Manipulation sûre de l’appareil ........................................................................................................... 24
Consignes pour éviter de se brûler et de s'ébouillanter .....................................................................25
Raccordement au secteur .................................................................................................................. 25
Ne jamais réparer soi-même l'appareil ............................................................................................... 25
Vue d'ensemble de l'appareil ........................................................................................................... 26
Vue avant ........................................................................................................................................... 26
Panneau de commande ..................................................................................................................... 26
Écran ..................................................................................................................................................27
Utilisation ..........................................................................................................................................28
Avant la première utilisation ............................................................................................................... 28
Avant chaque utilisation ......................................................................................................................28
Programmes principaux .................................................................................................................. 29
Programmes automatiques ................................................................................................................ 31
Protection enfants...............................................................................................................................32
Nettoyage de l'appareil .......................................................................................................................33
Recyclage ..........................................................................................................................................34
Données techniques ........................................................................................................................ 35
Adresses contact..............................................................................................................................36
22
À propos de ce mode d’emploiCuisson Vapeur
À propos de ce mode d’emploi
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, lisez attentivement le présent mode d’emploi et veillez surtout à vous conformer aux consignes de sécurité !
Toutes les opérations sur et avec le présent appareil doivent être exécutées uniquement comme décrit dans ce mode d’emploi.
Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Si vous donnez ou vendez ce four à vapeur, pensez également à remettre ce mode d’emploi.
Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d’emploi
DANGER ! Avertissement d'un risque vital immédiat ! AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque vital possible et/ou de blessures graves irréversibles !
PRUDENCE !
Respecter les consignes pour éviter toute blessure et tout dommage matériel !
ATTENTION !
Respecter les consignes pour éviter tout dommage matériel !
CH
Français
REMARQUE !
Information supplémentaire pour l'utilisation de l'appareil.
REMARQUE !
Respecter les consignes du mode d'emploi !
AVERTISSEMENT ! Avertissement d’un risque d’électrocution.
Énumération / information sur des événements se produisant en cours d'utilisation Action à exécuter
Domaine d'application/utilisation conforme
• Le présent appareil est destiné à être utilisé dans les ménages ou pour des applications similaires, p. ex. :
− dans les cuisines du personnel de magasins, bureaux et autres domaines professionnels ;
− dans les exploitations agricoles ;
− par les clients d'hôtels, de motels et d'autres établissements d'hébergement ;
− dans les bed & breakfasts.
• N'utilisez le présent appareil que pour les types d'application décrits dans ce mode d'emploi. Tou­te autre utilisation est interdite et peut être dangereuse. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus à une utilisation non conforme ou incorrecte.
• L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les ca­pacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou qui manquent d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou ont reçu de cette personne les instructions pour utiliser l'appareil. Surveillez les enfants afin de garantir qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
23
CH
Consignes de sécurité Cuisson Vapeur
Consignes de sécurité
ATTENTION !
Un enfant est autorisé à utiliser l’appareil sans surveillance uniquement si des instructions suffisantes lui ont été données et que ces dernières lui permettent d’utiliser l’appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers résultant d’une mauvaise utilisation.
AVERTISSEMENT ! Les surfaces de contact de l’appareil peuvent devenir très chaudes en cours de fonc-
tionnement.
Installation de l'appareil en toute sécurité
L'appareil est prévu pour être utilisé dans des espaces fermés.
• Utilisez l'appareil uniquement sur une surface stable et plane.
• N'installez jamais l'appareil à proximité de gazinières, cuisinières électriques ou radiateurs.
• Ne laissez aucun corps étranger et aucun liquide pénétrer à l'intérieur de l'appareil.
• Protégez l’appareil des gouttes d'eau et éclaboussures. Si l'appareil devait malgré tout entrer en contact avec de l'eau, débranchez immédiatement la fiche de la prise de courant.
• L'appareil doit être installé sur une surface plane et stable, capable de supporter le poids de l'appareil à vide plus le poids maximum des aliments qui y sont préparés. Installez l'appareil uni­quement dans un endroit sec et protégé.
• L'appareil est autonome. Il n'est pas conçu pour être encastré.
• Ne posez aucun objet sur l'appareil, qui devient très chaud en cours d'utilisation. Pour garantir une aération suffisante, prévoyez une distance de 30 cm au-dessus de l'appareil, de 10 cm derrière l'appareil et de 10 cm de chaque côté. Les ouvertures de l'appareil ne doivent pas être recouvertes ou bouchées.
Manipulation sûre de l’appareil
L'appareil est conçu uniquement pour traiter des quantités usuelles dans les ménages.
• Ne mettez l'appareil en service que si vous comptez l'utiliser. Débranchez sinon la fiche de la prise de courant.
• Ne chauffez pas dans cet appareil de boîtes de conserve fermées et ne faites pas réduire d'aliments dans des boîtes. Une surpression étant engendrée dans de tels récipients, ces derniers pourraient éclater et endommager la cavité du four. Vous risqueriez en plus de vous brûler ou de vous ébouillanter.
• Ne conservez pas d'aliments prêts dans la cavité du four : risque de corrosion de l'appareil !
• N'utilisez pas dans la cavité du four d'objets qui pourraient rouiller : ici aussi, risque de corrosion de l'appareil !
• N'utilisez en aucun cas de nettoyeur à vapeur. La vapeur pourrait d'une part atteindre des pièces sous tension et provoquer un court-circuit. D'autre part, la pression de la vapeur peut entraîner des dommages irréversibles des surfaces et composants pour lesquels vous ne pouvez réclamer de dommages-intérêts au fabricant.
• L'appareil est ainsi réglé pour que de l'eau reste toujours dans le réservoir après l'utilisation. Un ré­servoir d'eau vide signifie que l'appareil est défectueux. Veuillez alors appeler le service après-ven­te.
24
CH
Cuisson Vapeur
Vue d'ensemble de l'appareil
Consignes pour éviter de se brûler et de s'ébouillanter
• L'appareil doit être positionné de telle manière que vous puissiez voir le contenu du récipient de
cuisson placé sur le niveau d'insertion supérieur. Ceci est impératif pour éviter de s'ébouillanter suite au débordement d'aliments brûlants ou d'eau chaude.
• L'appareil, en particulier la partie supérieure (évacuation de vapeur) et la face intérieure de la por-
te, chauffe en cours de fonctionnement et reste chaud encore un moment après l'arrêt.
• La porte de l'appareil devient très chaude en cours de fonctionnement. Pour éviter toute brûlure,
n'ouvrez et ne refermez la porte que par la poignée.
• Lorsque l'appareil chaud est ouvert, de la vapeur s'en échappe. Éloignez-vous de l'appareil jusqu'à
ce que cette vapeur soit totalement évacuée.
• Lorsque vous ouvrez l'appareil, veillez à ce que l'eau chaude accumulée dans la gouttière de la
porte ne déborde pas.
• Lorsque vous manipulez le four chaud, protégez toujours vos mains en portant des gants de cui-
sine isolants ou en utilisant des maniques. Veillez à ce que ces textiles ne soient ni légèrement hu­mides ni mouillés. Cela aurait pour effet d'augmenter la conductibilité thermique et, donc, le risque de brûlure.
• Lorsque vous insérez ou enlevez le bac à eau condensée et les récipients de cuisson, veillez à ce
que leur contenu ne déborde pas et évitez absolument tout contact avec la vapeur brûlante ou les parois brûlantes de la cavité du four. Risque de se brûler et de s'ébouillanter !
• Lorsque vous enlevez et posez le réservoir d'eau chaude, faites bien attention de ne pas le renver-
ser. Vous pourriez vous ébouillanter !
Français
Raccordement au secteur
• Branchez l'appareil uniquement sur une prise de courant réglementaire facilement accessible
(230 V ~ 50 Hz) située à proximité du lieu d'installation de l'appareil. La prise de courant doit rester accessible au cas où vous devriez débrancher rapidement l'appareil.
• N'utilisez pas de rallonge afin d'éviter les risques de trébuchement.
• Évitez de plier, coincer, tordre ou d'écraser le cordon d'alimentation. Ne laissez pas le cordon
d’alimentation de l’appareil pendre dans le vide. Protégez le cordon des arêtes vives, de l’huile et de la chaleur.
Ne jamais réparer soi-même l'appareil
• Si le cordon d'alimentation du présent appareil est endommagé, le faire remplacer par le fabricant,
son service après-vente ou une personne qualifiée afin d'éviter tout danger.
• N'ouvrez en aucun cas le boîtier de l'appareil. Tout contact éventuel avec des pièces sous tension
ainsi que toute modification de la structure électrique et mécanique vous exposent à des dangers et peuvent entraîner des dysfonctionnements de l'appareil.
DANGER ! N’essayez en aucun cas d’ouvrir et/ou de réparer vous-même l’appareil. Vous risque-
riez de vous électrocuter ! Adressez-vous à un atelier spécialisé.
25
CH
Vue d'ensemble de l'appareil Cuisson Vapeur
Vue d'ensemble de l'appareil
Vue avant
1) Boîtier
2) Sortie de vapeur
3) Panneau de commande avec Écran
4) Collecter l‘eau
5) Porte avec poignée
6) Réservoir d’eau
7) Grille
Bac de cuisson avec revêtement
8)
Panneau de commande
1) Touche Température
2) Touche Interruption/Arrêt
3) Bouton de réglage du poids, de la quantité, de la température et de la durée Appuyer pour valider, tourner pour sélectionner.
4) Touche Durée
5)
ouche MENU de sélection du programme
T
26
Cuisson Vapeur
Écran
CH
Utilisation
Français
1) Témoin de fonctionnement pour la fonction Décongélation
2) Témoin de fonctionnement pour la fonction Maintien au chaud
3)
Affichage du poids en grammes Affichage de la température en Celsius
4)
Témoin de réservoir d‘eau vide (clignote si le réservoir d‘eau contient trop peu d‘eau)
5)
6)
7)
Programmes automatiques
Programme de maintien au chaud Programme de décongélation
8) Programme à air chaud
9)
10)
11)
12)
13)
88:88
Programme de nettoyage Programme « Normal Steam » (uniquement vapeur)
Programme « Super Steam » (vapeur + air chaud combinés)
Affichage de la durée écoulée, du poids ou de la température Témoins de fonctionnement pour la fonction Air chaud, Nettoyage, Normal
Steam et Super Steam.
27
CH
Utilisation Cuisson Vapeur
Utilisation
Avant la première utilisation
 Avant d'utiliser votre four pour la première fois, enlevez tous les emballages et sécurités de trans-
port.  Soulevez le réservoir d'eau légèrement en bas et retirez-le de l'appareil.  Rincez soigneusement le réservoir d'eau à la main avec de l'eau chaude.
ATTENTION !
Ne jamais nettoyer le réservoir d’eau au lave-vaisselle. Ne pas plonger le réservoir dans l’eau !
 Enlevez tous les accessoires de la cavité du four et nettoyez-les dans de l'eau additionnée de pro-
duit vaisselle ou au lave-vaisselle.  Avant d'être livré, l'appareil a été traité avec un produit d'entretien. Pour éliminer la pellicule de pro-
duit d'entretien, nettoyez la cavité du four avec de l'eau additionnée de produit vaisselle.  Remplissez le réservoir d'eau et faites fonctionner l'appareil 10 minutes à 100° C. Les pièces
d'alimentation en eau sont alors rincées et l'appareil adapté à la température d'ébullition de l'eau
qui varie selon la hauteur d'installation du four.  Branchez l'appareil sur une prise de terre réglementaire de 230 V ~ 50/60 Hz facilement accessib-
le à tout moment.  Procédez comme suit :
− Appuyez sur la touche
− Tournez le bouton de réglage jusqu'à ce que le programme « Normal Steam » et sur l'écran.
MENU. Le programme « Super Steam » et s'allument sur l'écran.
s'allument
− Appuyez sur la touche
− Appuyez sur la touche affiché.
− Appuyez sur le bouton de réglage pour valider la sélection et démarrer le programme.
REMARQUE
Il est normal que l’appareil dégage une légère fumée et une faible odeur lors de la première utilisation. Mais veillez cependant à aérer suffisamment la pièce.
. La température 100° C s'affiche sur l'écran.
et tournez le bouton de réglage jusqu'à ce que « 10:00 minutes » soit
Avant chaque utilisation
 Placez toujours le bac de cuisson revêtu de téflon sur le fond de la cavité si vous cuisez dans des
récipients perforés afin que le liquide s'égouttant puisse y être collecté.
 Remplissez le réservoir d'eau jusqu'à la graduation MAX. La graduation se trouve sur l'extérieur du
réservoir d'eau. La graduation ne doit en aucun cas être dépassée ! Vous pouvez raccourcir la du­rée de chauffage en remplissant le réservoir d'eau chaude.
 Si le réservoir d'eau n'est pas suffisamment rempli, un signal sonore retentit, l'icône
l'écran et le programme en cours s'arrête. Remettez de l'eau dans le réservoir !
ATTENTION !
Utilisez uniquement de l’eau du robinet, jamais d’eau distillée ou minérale ! Veillez à ce que le flotteur flotte toujours librement sur l’eau et ne se bloque pas contre le boîtier du réservoir.
 Transportez le réservoir d'eau en le tenant des deux mains. Poussez-le jusqu'à la butée dans
l'appareil. Si le réservoir d'eau n'est pas correctement inséré, le capteur ne peut pas reconnaître le réservoir et l'appareil ne chauffe pas.
clignote sur
28
CH
Cuisson Vapeur
Installation du support récolte-gouttes
Installation du support récolte-gouttes
Pour collecter l‘eau s‘égouttant lorsque vous ouvrez la porte, vous pouvez installer le support récolte­gouttes fourni comme illustré.
Glissez pour cela le support récolte-gouttes sous le four à vapeur jusqu‘à ce que les ergots de rete­nue s‘enclenchent.
Programmes principaux
AVERTISSEMENT ! Veuillez respecter ce qui suit pour tous les programmes de cuisson :
En cours de fonctionnement, de la vapeur brûlante peut s‘échapper par la sortie de vapeur de l‘appareil. Afin de ne pas vous brûler, évi­tez tout contact avec cette vapeur.
Lorsque la porte de l‘appareil est ouverte, de la vapeur s‘en échap­pe. Afin de ne pas vous brûler, évitez tout contact avec cette vapeur.
Le boîtier de l‘appareil chauffe fortement avec les programmes Air chaud et Décongélation. Pour éviter toute brûlure, ne touchez
l‘appareil que par la poignée pour enlever des aliments du four.
Français
Cuisson vapeur
Les programmes « Normal Steam » et « Super Steam » vous permettent de cuire des plats et ingré­dients pendant une durée définie.
• « Normal Steam » : avec ce programme, la vapeur est chauffée à env. 100-140° C. Il convient particulièrement pour le poulet et le pain cuits à la vapeur, les boulettes de pommes de terre, les légumes, le riz précuit ou les pâtes. Ce programme utilise uniquement de la vapeur.
• « Super Steam » : avec ce programme, la vapeur est chauffée à env. 200-240° C. Il convient particulièrement pour poisson, crevettes, coquillages, côtelettes de porc, légumes, maïs ou poisson cuit à petit feu. De la vapeur est produite et la fonction Air chaud est en plus activée.
Réglez le programme de votre choix comme suit :
 Appuyez sur la touche et tournez le bouton de réglage jusqu'à ce que le programme « Normal
Steam » et ou « Super Steam » et s'allument sur l'écran.
 Appuyez sur la touche
Avec le programme « Normal Steam », vous pouvez régler 100, 110, 120, 130, 140° C. Avec « Su­per Steam », les réglages possibles sont 200, 210, 220, 230 et 240° C.
 Appuyez sur la touche  Appuyez sur le bouton de réglage pour valider la sélection et démarrer le programme. La durée
s'écoulant est affichée sur l’écran.
 Appuyez sur la touche
me, appuyez sur le bouton de réglage.
 Si vous souhaitez interrompre prématurément le programme, appuyez 2 fois sur la touche
Une fois le programme terminé, des signaux sonores retentissent.
et tournez le bouton de réglage pour régler la température souhaitée.
et tournez le bouton de réglage. Réglez la durée de cuisson souhaitée.
pour arrêter temporairement le programme. Pour poursuivre le program-
.
29
CH
Programmes principaux Cuisson Vapeur
Nettoyage
Avec le programme « Nettoyage », vous pouvez exécuter un nettoyage automatique de l'appareil. La vapeur est alors chauffée jusqu'à 130° C.
Réglez le programme de votre choix comme suit :
 Appuyez sur la touche
de nettoyage et s'allument sur l'écran.
MENU et tournez le bouton de réglage jusqu'à ce que l'icône du programme
 Appuyez sur la touche
et tournez le bouton de réglage pour régler la température souhaitée.
Vous pouvez régler de 100 à 130° C.
 Appuyez sur la touche et tournez le bouton de réglage. La durée du programme est de 30 mi-
nutes et ne peut pas être modifiée.
 Appuyez sur le bouton de réglage pour valider la sélection et démarrer le programme. La durée
s'écoulant est affichée sur l’écran. Si vous souhaitez interrompre prématurément le programme, appuyez sur la touche
.
Une fois le programme terminé, des signaux sonores retentissent.
ATTENTION !
Ce type de nettoyage ne remplace pas le nettoyage soigneux à l’eau additionnée de produit vaisselle.
Air chaud
Le programme Air chaud vous permet de cuire des plats pendant une durée définie. Le four n'utilise alors pas de vapeur, mais fonctionne comme un four normal. Ce program­me convient particulièrement pour cuire pizza, poulet, pommes de terre, œufs, steaks, poisson, hot-dogs et crevettes.
Réglez le programme de votre choix comme suit :
 Appuyez sur la touche
« Air chaud » et s'allument sur l'écran.
 Appuyez sur la touche
Vous pouvez régler de 100 à 240° C.  Appuyez sur la touche  Appuyez sur le bouton de réglage pour valider la sélection et démarrer le programme. La durée
s'écoulant est affichée sur l’écran. Si vous souhaitez interrompre prématurément le programme,
appuyez sur la touche .
Une fois le programme terminé, des signaux sonores retentissent.
MENU et tournez le bouton de réglage jusqu'à ce que l'icône du programme
et tournez le bouton de réglage pour régler la température souhaitée.
et tournez le bouton de réglage. Réglez la durée de cuisson souhaitée.
Décongélation
Le programme « Décongélation » permet de décongeler des plats et ingrédients pen­dant une durée définie. Il n'utilise pas de vapeur. Ce programme convient particulière­ment pour les plats surgelés tels que pizza, pain ou baguettes. La durée du programme est préréglée sur 30 minutes.
Réglez le programme de votre choix comme suit :
 Appuyez sur la touche
« Décongélation » et  Appuyez sur la touche
Vous pouvez régler de 70 à 150° C.  Appuyez sur la touche
nutes sont préréglées).  Appuyez sur le bouton de réglage pour valider la sélection et démarrer le programme. La durée
s'écoulant est affichée sur l’écran. Si vous souhaitez interrompre prématurément le programme,
appuyez sur la touche .
Une fois le programme terminé, des signaux sonores retentissent.
MENU et tournez le bouton de réglage jusqu'à ce que l'icône du programme
s'allument sur l'écran. et tournez le bouton de réglage pour régler la température souhaitée.
et tournez le bouton de réglage. Réglez la durée de votre choix (30 mi-
30
CH
Cuisson Vapeur
Programmes principaux
Maintien au chaud
Le programme « Maintien au chaud » vous permet de maintenir des plats à température
pendant la durée réglée. Il n'utilise pas de vapeur. Réglez le programme de votre choix
comme suit :
 Appuyez sur la touche
du programme « Maintien au chaud » et s'allument sur l'écran.
La température est préréglée sur 70° C et ne peut pas être modifiée.
 Appuyez sur la touche  Appuyez sur le bouton de réglage pour valider la sélection et démarrer le programme. La durée
s'écoulant est affichée sur l’écran. Si vous souhaitez interrompre prématurément le programme, appuyez sur la touche
Une fois le programme terminé, des signaux sonores retentissent.
MENU et tournez le bouton de réglage jusqu'à ce que l'icône
et tournez le bouton de réglage. Réglez la durée de votre choix.
.
Programmes automatiques
Avec les programmes automatiques, le temps de cuisson est calculé en fonction de la quantité sai-
sie pour le plat ou l'ingrédient à cuire. Vous pouvez régler des quantités différentes dans chaque pro-
gramme.
Le tableau suivant vous donne un aperçu des programmes automatiques, des quantités possibles et
des s utilisés.
Français
Programme
Convient pour
(exemples)
Cuire du poisson
Griller du poisson
Rôtir du poulet
Cuire de la viande
Cuire une pizza
Cuire des hot-dogs
Cuire des légumes
Quantités
réglables
250 g 12 500 g 14 750 g 18 250 g 8 500 g 10 750 g 13
500 g 22 1000 g 33 1500 g 43
250 g 16
350 g 20
550 g 24
8 pouces/env. 23
cm
150 g 10
250 g 14
500 g 16
250 g 12
350 g 14
500 g 16
Durée
(minutes)
25
Mode activé
Vapeur

Air
chaud
Cuire un gâteau 475 g 28
Cuire des pommes de
terre
Préparer des légumes pour une soupe (sans
eau)
500 g 50
800 g 60 1200 g 75
200 g 45
400 g 60

31
CH
Programmes principaux Cuisson Vapeur
Réglez le programme de votre choix comme suit :
 Appuyez sur la touche
MENU et tournez le bouton de réglage jusqu'à ce que l'icône du programme
souhaité s'allume sur l'écran.  Validez en appuyant sur le bouton de réglage et tournez-le pour sélectionner la quantité souhaitée.  Appuyez à nouveau sur le bouton de réglage pour valider la sélection et démarrer le programme.
La durée s'écoulant est affichée sur l’écran. Si vous souhaitez interrompre prématurément le pro-
gramme, appuyez sur la touche
.
Une fois le programme terminé, des signaux sonores retentissent.
Protection enfants
 Maintenez la touche enfoncée quelques secondes. Vous entendez ensuite un signal sonore et
l'écran affiche . Vous ne pouvez maintenant plus exécuter de fonctions avec le panneau de
commande.  Maintenez à nouveau la touche
gnal sonore retentit, disparaît de l'écran et la protection enfants est désactivée.
enfoncée pour désactiver la protection enfants. Un nouveau si-
32
CH
Cuisson Vapeur
Programmes principaux
Nettoyage de l'appareil
Généralités
• Débranchez la fiche de la prise de courant avant de procéder au nettoyage.
• Ne plongez jamais le réservoir dans de l'eau et ne le nettoyez pas au lave-vaisselle. Vous risque­riez sinon de vous électrocuter lorsque vous remettez le réservoir d'eau dans l'appareil.
• Videz le réservoir d'eau après chaque utilisation pour des raisons d'hygiène et pour éviter la forma­tion de condensation dans l'appareil.
• Nettoyez et essuyez entièrement l'appareil après chaque utilisation. Laissez pour cela l'appareil refroidir.
• Laissez la porte de l'appareil ouverte tant que la cavité est encore humide.
• Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, veuillez-le nettoyer encore une fois soigneusement afin d'éviter toute formation d'odeurs, etc. Laissez ensuite la porte de l'appareil ou­verte.
• Ne refermez la porte qu'une fois que la cavité a entièrement séché.
• N'utilisez en aucun cas de nettoyeur à vapeur. La vapeur pourrait d'une part atteindre des pièces sous tension et provoquer un court-circuit. D'autre part, la pression de la vapeur peut entraîner des dommages irréversibles de surfaces et composants pour lesquels vous ne pouvez réclamer de dommages-intérêts au fabricant.
• N'utilisez jamais de détergents à base de sable, de soude/d'alcali, d'acide ou de chlorure, pas de nettoyants four en bombe aérosol ni de nettoyants pour lave-vaisselle et ni laine d'acier, ni épon­ges rêches, ni brosses dures. N'utilisez pas non plus d'éponges ou tout autre accessoire de nettoy­age comportant des restes de produit à récurer, qui attaqueraient les surfaces de l'appareil.
• N'utilisez pour le nettoyage en aucun cas des produits vaisselle industriels, mais uniquement des nettoyants ménagers.
• N'utilisez pas de nettoyants ou de produits vaisselle aliphatiques à base d'hydrocarbures, qui ris­queraient de faire gonfler les joints.
Français
Façade et boîtier
• Veuillez nettoyer la façade de l'appareil, y compris le panneau de commande, ainsi que le boî­tier uniquement avec un carré éponge et de l'eau additionnée d'un produit vaisselle doux. Puis es­suyez les surfaces avec un chiffon doux.
• Sur les surfaces en verre, vous pouvez aussi utiliser un nettoyant vitres spécial.
• Nettoyez les surfaces en inox avec un nettoyant pour inox non abrasif.
Cavité du four
• Essuyez la cavité du four, le plafond du four, le joint de porte, l'intérieur de la porte et le bac de cuisson après chaque utilisation. L'eau de condensation engendrée peut être essuyée facilement avec une éponge ou un carré éponge.
• Éliminez les salissures de graisse à l'eau additionnée d'un produit vaisselle doux puis rincez à l'eau claire.
Détartrage
Si du calcaire s‘accumule sur l‘élément chauffant, le temps de cuisson et la consommation d‘énergie augmentent. Éliminez donc le calcaire comme suit :
• Versez trois tasses de vinaigre pur (ou de détartrant classique en respectant le mode d‘emploi) dans le réservoir d‘eau.
• Remplissez le réservoir d‘eau claire jusqu‘à la hauteur de remplissage maximum.
• Branchez l‘appareil, sélectionnez le programme « Supersteam » avec une température de 240° C et réglez un temps de 20 minutes.
• Une fois ce temps écoulé, débranchez l‘appareil et laissez refroidir complètement la base avant de vider le réservoir d‘eau.
• Après le détartrage, rincez plusieurs fois le réservoir d‘eau et exécutez le programme « Nettoyage » avec de l‘eau pure avant de vous resservir de l‘appareil.
33
CH
Recyclage Cuisson Vapeur
Grille
• Lavez et essuyez la grille après chaque utilisation.
• Les pièces mentionnées peuvent être nettoyées au lave-vaisselle.
Réservoir d’eau
• Ne plongez jamais le réservoir dans de l'eau et ne le nettoyez en aucun cas au lave-vaisselle.
• Videz et essuyez le réservoir d'eau après chaque utilisation pour des raisons d'hygiène et pour évi­ter la formation de condensation dans l'appareil.
• N'utilisez ni éponges rêches ni brosses dures.
34
Cuisson Vapeur
Recyclage
Emballage
Vos appareils se trouvent dans un emballage de protection afin d‘éviter qu‘ils ne soi­ent endommagés au cours du transport. Les emballages sont des matières premières et peuvent être recyclés ou réintégrés dans le circuit des matières premières.
Appareil
Lorsque les appareils arrivent en fin de vie, ne les jetez en aucun cas avec les déchets domestiques. Informez-vous des possibilités de recyclage écologique.
CH
Recyclage
Données techniques
Tension secteur : 220-240 V ~ 50/60 Hz Puissance d'entrée : 1850 watts Puissance nominale : Cuisson vapeur 1850 watts Fonction gril 1200 watts Veille : 230 V ~ / 0,45 W Dimensions extérieures : l x H x P 534 x 310 x 493 mm Dimensions de la cavité du four : 330 x 230 x 310 mm Capacité : 25 litres
Sous réserve de modifications techniques !
Français
35
CH
Adresses contact Cuisson Vapeur
Adresses contact
Suisse
MEDION Service Siloring 9 5606 Dintikon Suisse
Hotline 0848 – 24 24 26
www.medion.ch/ via formulaires de contact sur site Internet
Autres informations :
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
36
FORNO PER COTTURA A VAPORE
Istruzioni per l‘uso
Periodo promozione: 04/2012, tipo: MD 13654
Istruzioni per l‘uso originale
CH
Preliminare
Gentile Cliente,
Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto, che è stato sviluppato sulla base delle ultime novità tecnologiche e realizzato con l’impiego dei più moderni e affi dabili componenti elettrici/elettronici. Si prenda qualche minuto prima di mettere in funzione il dispositivo, così da poter leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso. Grazie!
Con il marchio CE, il produttore indica la conformità del prodotto ai “requisiti fondamentali” in base alle rispettive direttive di armonizzazione.
Copyright © 2011, Versione II - 06.02.2012
Il presente manuale di istruzioni è protetto da copyright. Tutti i diritti riservati. È vietata la riproduzione in forma meccani­ca, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore.
Produttore : MEDION Il copyright appartiene all’azienda MEDION
Con riserva di modifiche tecniche, grafiche ed errori di stampa.
®
, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen.
®
, Am Zehnthof 77, 45307 Essen - Germania.
Forno per cottura a vapore
Contenuto della confezione
Pericolo! Tenere anche le pellicole d’imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Pericolo di soffoca-
mento!
Dopo aver aperto la confezione, assicurarsi che contenga i seguenti pezzi:
• Forno per cottura a vapore
• Griglia
• Recipiente di cottura rivestito
• Istruzioni per l’uso e documenti di garanzia
CH
Contenuto della confezione
Italiano
39
CH
Contenuto
Forno per cottura a vapore
Contenuto
Contenuto della confezione ....................................................................................................... 39
Informazioni sul presente manuale ............................................................................................41
Parole e simboli di avvertimento utilizzati nelle istruzioni ................................................................................ 41
Ambito di impiego/Utilizzo conforme ............................................................................................................... 41
Avvisi di sicurezza ...................................................................................................................... 42
Posizionamento sicuro dell'apparecchio ......................................................................................................... 42
Utilizzo sicuro dell'apparecchio ....................................................................................................................... 42
Protezione da scottature e bruciature .............................................................................................................43
Collegamento alla rete elettrica ....................................................................................................................... 43
Non effettuare riparazioni per conto proprio .................................................................................................... 43
Caratteristiche dell'apparecchio ...............................................................................................44
Vista anteriore ................................................................................................................................................. 44
Quadro di controllo ..........................................................................................................................................44
Display ....................................................................................................................................... 45
Comandi .................................................................................................................................... 46
Prima di iniziare a utilizzare l'apparecchio.......................................................................................................46
Prima di ogni utilizzo .......................................................................................................................................46
Montare il raccoglitore per le gocce d‘acqua ..............................................................................47
Programmi principali .................................................................................................................47
Programmi automatici .....................................................................................................................................50
Sistema di sicurezza per bambini ................................................................................................................... 50
Pulizia dell'apparecchio ................................................................................................................................... 51
Smaltimento .............................................................................................................................. 52
Dati tecnici ................................................................................................................................ 53
Indirizzi di contatto ................................................................................................................... 54
40
Forno per cottura a vapore
Informazioni sul presente manuale
Informazioni sul presente manuale
Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni. Seguire gli avvertimen­ti riportati sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
Tenere sempre a portata di mano le istruzioni per l’uso e consegnarle insieme al certificato di garan­zia in caso di vendita o cessione dell’apparecchio.
Parole e simboli di avvertimento utilizzati nelle istruzioni
PERICOLO! Avviso di rischio letale immediato! AVVERTIMENTO! Avviso di un possibile rischio letale e/o del rischio di gravi lesioni irreversibili!
ATTENZIONE!
Seguire le indicazioni al fine di evitare lesioni alle persone e danni alle cose.
ATTENZIONE!
Seguire le indicazioni al fine di evitare danni alle cose!
NOTA!
Segnalazione di ulteriori informazioni sull’utilizzo dell'apparecchio!
CH
NOTA!
Seguire le istruzioni per l'uso!
AVVERTIMENTO! Segnalazione di pericolo di scosse elettriche!
Istruzioni da seguire
Punto elenco / Segnala un'informazione relativa a un evento che si può verificare durante l'utilizzo
Ambito di impiego/Utilizzo conforme
• Questo apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o similare, per esempio
− nelle cucine per i collaboratori di un negozio, di un ufficio o di altre aziende;
− in una tenuta agricola;
− per i clienti di hotel, motel e altri contesti abitativi;
− nei bed & breakfast.
• Utilizzare l'apparecchio solo per i tipi di applicazioni previsti dalle presenti istruzioni per l'uso. Un utilizzo di-
verso da questi non è consentito e potrebbe risultare pericoloso. Il produttore non risponde dei danni causati da un utilizzo non conforme o errato.
• L'apparecchio non è concepito per essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità fisiche,
sensoriali o intellettive limitate o prive di esperienza e/o di conoscenze e che pertanto devono essere control­late da una persona responsabile della loro sicurezza oppure devono ricevere da quest'ultima le istruzioni re­lative al corretto utilizzo dell'apparecchio. Non lasciare i bambini incustoditi; assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Italiano
41
CH
Avvisi di sicurezza
Forno per cottura a vapore
Avvisi di sicurezza
ATTENZIONE!
Ai bambini può essere consentito l’utilizzo dell’apparecchio senza sorveglianza soltanto se sono state date loro istruzioni sufficienti che li mettono in condizione di far funzionare l’apparecchio in modo sicuro e di comprendere i pericoli di un uso errato.
AVVERTIMENTO! Durante il funzionamento le superfici dell’apparecchio accessibili all’utente possono scaldar-
si molto.
Posizionamento sicuro dell'apparecchio
L'apparecchio è concepito per il funzionamento in ambienti chiusi.
• Utilizzare l'apparecchio sempre su una superficie stabile e piana.
• Non posizionare mai l'apparecchio in prossimità di fornelli a gas, cucine elettriche o termosifoni.
• Evitare che corpi estranei o liquidi penetrino nell'apparecchio.
• Proteggere l'apparecchio da gocce e spruzzi d’acqua. Se nonostante ciò l’apparecchio dovesse entrare in contatto con l’acqua, scollegare immediatamente la spina dalla presa di corrente.
• L'apparecchio deve essere posizionato su una superficie piana e stabile, che ne possa sostenere il peso in­sieme al peso massimo della quantità di alimenti ivi preparati. Posizionare l'apparecchio esclusivamente in un ambiente protetto e asciutto.
• Si tratta di un apparecchio indipendente. Non è predisposto per l’incasso.
• Non appoggiare oggetti sull'apparecchio, perché durante il funzionamento si scalda. Affinché l’aerazione sia sufficiente, rispettare una distanza di 30 cm verso l’alto, di 10 cm sul retro e di 10 cm ai due lati. Accertarsi che le aperture dell’apparecchio non siano coperte oppure ostruite.
Utilizzo sicuro dell'apparecchio
L'apparecchio è concepito solo per la lavorazione di piccole quantità di cibo per uso domestico.
• Mettere in funzione l'apparecchio solo quando è necessario. Altrimenti, scollegare la spina dalla presa elettri­ca.
• Non scaldare cibi conservati in recipienti chiusi e non cuocere cibi in lattina: nei recipienti si crea una pressi­one eccessiva, pertanto potrebbero esplodere danneggiando il vano cottura. Inoltre, si rischierebbero lesioni e scottature.
• Quando gli alimenti sono pronti, non lasciarli all'interno del vano cottura, perché ciò potrebbe causare la cor­rosione dell'apparecchio.
• Nel vano cottura non utilizzare utensili che possono arrugginirsi, perché potrebbero causare la corrosione dell'apparecchio.
• Non utilizzare in nessun caso un pulitore a vapore. Da un lato il vapore può raggiungere gli elementi sotto tensione e causare un cortocircuito, dall'altro la pressione del vapore può portare al danneggiamento perma­nente di superfici e di componenti, che non verranno risarciti dal produttore.
• L'apparecchio è progettato in modo che, dopo ogni utilizzo, rimanga acqua residua nel contenitore dell'acqua. L'assenza di acqua residua indica un guasto. In tal caso rivolgersi all'assistenza clienti.
42
CH
Caratteristiche dell'apparecchioForno per cottura a vapore
Protezione da scottature e bruciature
• Posizionare l’apparecchio in modo che sia possibile vedere il contenuto del recipiente di cottura posto sul ri-
piano più alto del forno. Soltanto in questo modo si possono evitare bruciature causate da cibi caldi o acqua bollente che traboccano.
• L’apparecchio, soprattutto nella parte superiore (uscita del vapore) e nell’interno dello sportello, si scalda
molto durante il funzionamento e dopo lo spegnimento resta ancora caldo per qualche tempo.
• Durante il funzionamento lo sportello dell’apparecchio si scalda molto. Per evitare scottature, aprire e chiude-
re lo sportello solo con la maniglia.
• Quando l'apparecchio è caldo, aprendolo esce vapore. Fare un passo indietro e aspettare che il vapore si
sia disperso.
• Quando si apre l’apparecchio, accertarsi che l’acqua accumulatasi nel canaletto di raccolta della porta non
trabocchi.
• Durante tutte le azioni compiute ad apparecchio caldo, proteggere le mani con guanti termoisolanti, presine
o simili. Accertarsi che questi tessuti non si bagnino o si inumidiscano, perché in tal modo aumenterebbe la loro conducibilità termica e si rischierebbero scottature.
• Nell’inserire ed estrarre la vaschetta di condensa e i recipienti di cottura, accertarsi che il contenuto non tra-
bocchi ed evitare di entrare in contatto con il vapore caldo o con le pareti ancora calde del vano cottura. Si ri­schiano scottature e bruciature!
• Quando si estrae e si appoggia un contenitore d’acqua, assicurarsi che non si rovesci. L’acqua calda potreb-
be causare scottature.
Collegamento alla rete elettrica
• Collegare l’apparecchio soltanto a una presa elettrica (230 V ~ 50 Hz) ben accessibile e installata a norma,
posta in prossimità del luogo di installazione. Nel caso in cui la spina debba essere scollegata rapidamente dalla presa elettrica, quest'ultima deve essere liberamente accessibile.
• Per non rischiare di inciampare, si consiglia di evitare l'uso di cavi prolunga.
• Non piegare, schiacciare, mettere in tensione o coprire il cavo. Non lasciare che il cavo penda dalla superfi-
cie d’appoggio. Proteggerlo da spigoli vivi, olio e calore.
Non effettuare riparazioni per conto proprio
• In caso di danni al cavo di collegamento dell’apparecchio, la sostituzione dovrà essere eseguita dal produtto-
re, dal suo Servizio Clienti o da personale tecnico parimenti qualificato in modo da escludere possibili perico­li.
• Non aprire in nessun caso il telaio dell'apparecchio. È pericoloso toccare gli elementi sotto tensione o mo-
dificare la struttura elettrica e meccanica dell'apparecchio. Inoltre ciò può causare malfunzionamenti dell'apparecchio.
PERICOLO! Non provare ad aprire e/o riparare l’apparecchio autonomamente. Pericolo di scossa elettri-
ca! Rivolgersi a un centro specializzato.
Italiano
43
CH
Caratteristiche dell'apparecchio
Caratteristiche dell'apparecchio
Vista anteriore
Forno per cottura a vapore
1) Telaio
2) Scarico del vapore
3) Quadro di controllo + Display
4) Gocce d‘acqua
5) Sportello con maniglia
6) Contenitore per l'acqua
7) Griglia
8) Recipiente di cottura rivestito
Quadro di controllo
1) Tasto Temperatura
2) Tasto Pausa/Stop
3) Manopola per la scelta del peso, della quantità, della temperatura e del tempo
Confermare premendo, selezionare ruotando.
4) Tasto Ora
5) T
44
asto Modalità per la scelta del programma
Display
CH
DisplayForno per cottura a vapore
1) Spia per la funzione di scongelamento
2) Spia per la funzione di mantenimento calore
3) Visualizzazione del peso in grammi Visualizzazione della temperatura in Celsius
4) Spia per il contenitore dell‘acqua vuoto (lampeggia quando l‘acqua nel contenitore scarseggia)
5) Programmi automatici
6)
7) Programma di scongelamento
8) Programma aria calda
9)
10)
11)
12)
88:88
13) Spia per la funzione aria calda, pulizia, normal steam e super steam.
Programma di mantenimento calore
Programma di pulizia Programma „Normal Steam“ (solo vapore)
Programma „Super Steam“ (combinazione di vapore + aria calda)
Visualizzazione del tempo trascorso, del peso o della temperatura
Italiano
45
CH
Comandi
Forno per cottura a vapore
Comandi
Prima di iniziare a utilizzare l'apparecchio
 Prima di iniziare a utilizzare l'apparecchio, rimuovere tutto il materiale d'imballaggio e le protezioni per il tras-
porto.  Sollevare delicatamente il contenitore per l'acqua ed estrarlo dall'apparecchio.  Sciacquare accuratamente con acqua calda il contenitore per l'acqua.
ATTENZIONE!
Non lavare mai in lavastoviglie il contenitore per l’acqua. Non immergere il contenitore nell’acqua.
 Rimuovere tutti gli accessori dal vano cottura e pulirlo con una soluzione di acqua saponata o in lavastovig-
lie.  Prima della consegna, l'apparecchio è stato trattato con un prodotto protettivo. Per rimuovere lo strato di pro-
dotto protettivo, pulire il vano cottura con una soluzione di acqua saponata.  Riempire il contenitore per l'acqua con acqua e azionare l'apparecchio a 100 °C per 10 minuti. In tal modo
si puliscono gli elementi che conducono l'acqua e l'apparecchio si adatta alla temperatura di ebollizione
dell'acqua, che varia in base all'altitudine della località di utilizzo.  Collegare l'apparecchio a una presa da 230 V ~ 50/60 Hz con messa a terra, regolarmente e sempre acces-
sibile.  Procedere come segue:
− Premere il tasto
− Ruotare la manopola finché si illuminano il programma "Normal Steam" e .
MENU. Sul display si illuminano il programma "Super Steam" e .
− Premere il tasto . Il display visualizzerà la temperatura 100°C.
− Premere il tasto
− Per confermare la scelta e avviare il programma, premere la manopola.
AVVISO
Durante il primo avviamento è normale che si produca del fumo e si avverta un leggero odore. Aera­re comunque la stanza a sufficienza.
e ruotare la manopola, finché viene visualizzato 10:00 minuti.
Prima di ogni utilizzo
 Quando si cuociono cibi all'interno di contenitori forati, collocare sempre la piastra rivestita in Teflon sul fondo
del vano cottura, affinché raccolga il liquido che gocciola.  Riempire il contenitore dell'acqua con acqua fino al segno MAX. Il segno è posto sull'esterno del contenito-
re. Non superare in alcun caso il segno! Per ridurre il tempo di riscaldamento, riempire il contenitore con ac-
qua calda.  Se il contenitore per l'acqua è riempito in modo insufficiente viene emesso un segnale acustico, sul display
lampeggia il simbolo
ATTENZIONE!
Utilizzare solo acqua di rubinetto, mai acqua distillata o gassata! Controllare che il galleggiante possa muoversi liberamente sull’acqua e che non sia inceppato nel serba-
toio.
Trasportare il contenitore per l'acqua tenendolo con entrambe le mani. Inserirlo nell'apparecchio fino a che non scatta in posizione. Se il contenitore per l'acqua non è inserito correttamente, il sensore del serbatoio non è in grado di riconoscere il serbatoio, pertanto l'apparecchio non scalderà.
e il programma in corso viene arrestato. In tal caso riempire il contenitore per l'acqua.
46
CH
Montare il raccoglitore per le gocce d‘acquaForno per cottura a vapore
Montare il raccoglitore per le gocce d‘acqua
Per raccogliere le gocce d’acqua che escono quando si apre lo sportello, si può montare il raccoglitore in dotazi-
one come illustrato.
Spingere il raccoglitore sotto l’apparecchio per la cottura a vapore, finché le sporgenze di arresto scattano in po-
sizione
Programmi principali
AVVERTIMENTO! Per tutti i programmi di cottura vale quanto segue:
Durante l’utilizzo può fuoriuscire del vapore caldo dallo scarico dell’apparecchio. Per evitare scottature, non introdurre la mano in presen­za di vapore.
All’apertura dello sportello esce del vapore caldo. Per evitare scottature, non introdurre la mano in presenza di vapore.
Nei programmi aria calda e scongelamento, il telaio dell‘apparecchio si scalda molto. Per evitare bruciature, al momento di estrarre i cibi, toccare l‘apparecchio solo dalla maniglia dello sportello.
Italiano
47
CH
Programmi principali
Forno per cottura a vapore
Cottura a vapore
Con i programmi "Normal Steam" e "Super Steam" è possibile cuocere pietanze e ingredienti per un tempo determinato.
• „Normal Steam": con questo programma, il vapore viene scaldato a circa 100-140°C. Ideale soprattutto per pollo stufato, pane cotto a vapore, gnocchi, verdura, riso o pasta precotti. Vie­ne generato solo vapore.
• "Super Steam": il vapore viene scaldato a circa 200-240°C. Ideale soprattutto per pesce, granchi, gamberetti, molluschi, cotolette di maiale, verdura, mais o pesce stufato. Viene ge­nerato vapore e in più si attiva la funzione di aria calda.
Impostare il programma desiderato con la seguente procedura:
 Premere il tasto
o "Super Steam" e il simbolo .
MENU e ruotare la manopola finché sul display si illuminano il programma "Normal Steam"
 Premere il tasto
e ruotare la manopola per impostare la temperatura desiderata. Con il programma "Nor-
mal Steam" è possibile impostare 100, 110, 120, 130 e 140°C. Con il programma "Super Steam" è possibile scegliere tra 200, 210, 220, 230 e 240°C.
 Premere il tasto
e ruotare la manopola. Impostare il tempo di cottura desiderato.
 Per confermare la scelta e avviare il programma, premere la manopola. Sul display viene visualizzato il tem-
po trascorso.
 Premere il tasto  Per arrestare il programma prima della conclusione, premere due volte il tasto
per mettere in pausa il programma. Per proseguire il programma, premere la manopola.
.
Quando il programma è terminato, vengono emessi dei segnali acustici.
Pulizia
Il programma "Pulizia" permette di effettuare una pulizia automatica dell'apparecchio. Con ques­to programma, il vapore viene scaldato fino a 130°C.
Impostare il programma desiderato con la seguente procedura:
 Premere il tasto MENU e ruotare la manopola finché sul display si illuminano il simbolo del
programma "Pulizia" e il simbolo °.
 Premere il tasto e ruotare la manopola per impostare la temperatura desiderata. È possibile impostare
una temperatura compresa tra 100 e 130°C.
 Premere il tasto
cata.
 Per confermare la scelta e avviare il programma, premere la manopola. Sul display viene visualizzato il tem-
po trascorso. Per arrestare il programma prima della conclusione, premere il tasto
Quando il programma è terminato, vengono emessi dei segnali acustici.
ATTENZIONE!
Questo tipo di pulizia non sostituisce la pulizia accurata da effettuare con una soluzione di acqua saponata.
e ruotare la manopola. La durata del programma è di 30 minuti e non può essere modifi-
.
48
Programmi principaliForno per cottura a vapore
Aria calda
Il programma aria calda permette di scaldare/cuocere i cibi per un determinato periodo di tempo. Non viene utilizzato il vapore, il funzionamento è uguale a quello di un forno. Questo program­ma è particolarmente adatto alla cottura di pizza, pollo, patate, uova, bistecche, pesce, hot dog e gamberetti.
Impostare il programma desiderato con la seguente procedura:
 Premere il tasto
calda" e il simbolo
MENU e ruotare la manopola finché sul display si illuminano il simbolo del programma "Aria
°.
CH
 Premere il tasto
una temperatura compresa tra 100 e 240°C.
 Premere il tasto  Per confermare la scelta e avviare il programma, premere la manopola. Sul display viene visualizzato il tem-
po trascorso. Per arrestare il programma prima della conclusione, premere il tasto
Quando il programma è terminato, vengono emessi dei segnali acustici.
e ruotare la manopola per impostare la temperatura desiderata. È possibile impostare
e ruotare la manopola. Impostare il tempo di cottura desiderato.
.
Scongelamento
Il programma di scongelamento scongela pietanze e ingredienti per un determinato periodo di tempo. Non viene impiegato il vapore. Il programma è particolarmente adatto per piatti congelati quali pizza, pane o baguette. La durata del programma è preimpostata su 30 minuti.
Impostare il programma desiderato con la seguente procedura:
 Premere il tasto MENU e ruotare la manopola finché sul display si illuminano il simbolo del programma
"Scongelamento" e il simbolo °.
 Premere il tasto
una temperatura compresa tra 70 e 150°C .
 Premere il tasto
nuti.
 Per confermare la scelta e avviare il programma, premere la manopola. Sul display viene visualizzato il tem-
po trascorso. Per arrestare il programma prima della conclusione, premere il tasto
Quando il programma è terminato, vengono emessi dei segnali acustici.
e ruotare la manopola per impostare la temperatura desiderata. È possibile impostare
e ruotare la manopola. Impostare la durata desiderata. Quella preimpostata è di 30 mi-
.
Italiano
Mantenere in caldo
Il programma per mantienere in caldo scalda le pietanze per un periodo di tempo impostato. Non viene impiegato il vapore. Impostare il programma desiderato con la seguente procedura:
 Premere il tasto MENU e ruotare la manopola finché sul display si illuminano il simbolo del
programma "Mantienere caldo" e il simbolo .
La temperatura è impostata fissa a 70°C.
 Premere il tasto  Per confermare la scelta e avviare il programma, premere la manopola. Sul display viene visualizzato il tem-
po trascorso. Per arrestare il programma prima della conclusione, premere il tasto
Quando il programma è terminato, vengono emessi dei segnali acustici.
e ruotare la manopola. Impostare la durata desiderata.
.
49
CH
Programmi principali
Forno per cottura a vapore
Programmi automatici
Nei programmi automatici, il tempo di cottura viene determinato in base al peso della pietanza o degli ingredien­ti. In ogni programma è possibile impostare diversi pesi.
La seguente tabella contiene un riepilogo dei programmi automatici, le quantità possibili e le modalità di funzio­namento utilizzate.
Modalità di
funzionamento at-
Programma Adatto per (esempi)
Cuocere il pesce
Grigliare il pesce
Arrostire il pollo
Cuocere la carne
Quantità
impostabili
250 g 12 500 g 14 750 g 18 250 g 8 500 g 10 750 g 13 500 g 22
1.000 g 33
1.500 g 43 250 g 16 350 g 20 550 g 24
Durata
(minuti)
Vapore
tiva
Aria
calda

Cuocere la pizza 8 pollici/ca. 23 cm 25
150 g 10
Cuocere hot dog
Cuocere la verdura
Cuocere una torta
Cuocere le patate
Preparare le verdure per la
zuppa (senza acqua)
Impostare il programma desiderato con la seguente procedura:
 Premere il tasto
rato°.  Premere la manopola per confermare la scelta, quindi ruotarla per selezionare la quantità desiderata.  Per confermare la scelta e avviare il programma, premere nuovamente la manopola. Sul display viene visua-
lizzato il tempo trascorso. Per arrestare il programma prima della conclusione, premere il tasto
Quando il programma è terminato, vengono emessi dei segnali acustici.
MENU e ruotare la manopola finché sul display si illumina il simbolo del programma deside-
250 g 14 500 g 16 250 g 12 350 g 14 500 g 16
475 g 28 500 g 50
800 g 60
1.200 g 75 200 g 45
400 g 60

.
Sistema di sicurezza per bambini
 Tenere premuto per alcuni secondo il tasto . Verrà emesso un segnale acustico e il display visualizzerà
. Ora non è possibile attivare alcuna funzione sul quadro di controllo.
 Premere di nuovo il tasto
un segnale acustico, il simbolo scompare e il sistema di sicurezza per bambini viene disattivato.
50
per disattivare il sistema di sicurezza per bambini. Viene emesso nuovamente
CH
SmaltimentoForno per cottura a vapore
Pulizia dell'apparecchio
Informazioni general i
• Prima di pulire l'apparecchio, staccare la spina dalla presa elettrica.
• Il contenitore per l'acqua non può essere immerso in acqua né lavato in lavastoviglie. Altrimenti, durante l'inserimento del contenitore nell'apparecchio si rischia una scossa elettrica.
• Dopo ogni utilizzo, svuotare il contenitore per l'acqua per motivi igienici e per evitare la formazione di con­densa nell'apparecchio.
• Pulire e asciugare l'intero apparecchio dopo ogni utilizzo. Fare raffreddare l'apparecchio.
• Lasciare aperto lo sportello dell'apparecchio finché il vano cottura è umido.
• Se si lascia l'apparecchio inutilizzato per lunghi periodi, pulirlo di nuovo accuratamente per evitare la forma­zione di odori. In seguito, lasciare aperto lo sportello dell'apparecchio.
• Chiudere lo sportello solo quando l'apparecchio è completamente asciutto.
• Non utilizzare in nessun caso un pulitore a vapore. Da un lato il vapore può raggiungere gli elementi sotto tensione e causare un cortocircuito, dall'altro la pressione del vapore può portare al danneggiamento perma­nente di superfici e di componenti, che non verranno risarciti dal produttore.
• Non utilizzare mai detersivi granulosi, a base di soda, alcalini, acidi o a base di cloruro, spray da forno, de­tergenti per lavastoviglie, lana d'acciaio, spugne ruvide o spazzole rigide. Non utilizzare nemmeno spugne o altri strumenti di pulizia che presentino ancora resti di abrasivi, perché potrebbero rovinare le superfici.
• Utilizzare solo detergenti domestici, mai di tipo industriale.
• Non utilizzare detergenti o detersivi alifatici idrocarburici, poiché potrebbero gonfiare le guarnizioni.
Pannello anteriore e telaio
• Il pannello anteriore del quadro di controllo e il telaio devono essere puliti solo con una spugna e una soluzi­one saponata delicata. In seguito asciugare le superfici con un panno morbido.
• Per le superfici in vetro è possibile utilizzare uno speciale detergente per vetri.
• Per la pulizia delle superfici in acciaio inox è più adatto un detergente per acciaio inox non abrasivo.
Vano di cottura
• Dopo ogni utilizzo, asciugare il vano di cottura, il soffitto del vano di cottura, la guarnizione dello sportello, il lato interno dello sportello e il vano di inserimento. La condensa può essere rimossa facilmente con una spu­gna.
• Rimuovere le macchie di grasso con una delicata soluzione di acqua e sapone e sciacquare con acqua puli­ta.
Rimozione del calcare
Se sull’elemento riscaldante si deposita del calcare, aumentano il tempo di cottura e il consumo di energia. Ri­muovere pertanto il calcare in questo modo:
• Versare nel serbatoio dell’acqua tre tazze di aceto puro (o un prodotto anticalcare che si trova comunemente in commercio seguendo le relative istruzioni).
• Riempire il serbatoio con acqua fino all’altezza massima di riempimento.
• Chiudere l‘apparecchio, selezionare il programma “Supersteam” con una temperatura di 240°C e impostare una durata di 20 minuti.
• Al termine scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica e lasciare raffreddare completamente la base prima di svuotare il serbatoio.
• Dopo la rimozione del calcare, sciacquare il serbatoio più volte e, prima di mettere di nuovo in funzione l’apparecchio, eseguire il programma “pulizia” con normale acqua.
Italiano
Griglia
• Lavare e asciugare la griglia dopo ogni utilizzo.
• Gli elementi sopra citati possono essere lavati in lavastoviglie.
Contenitore per l'acqua
• Il contenitore per l'acqua non può essere immerso in acqua né tantomeno lavato in lavastoviglie.
• Per motivi igienici e per evitare la formazione di condensa nell'apparecchio, dopo ogni utilizzo è opportuno svuotare e asciugare il contenitore per l'acqua.
• Non utilizzare spugne ruvide o spazzole rigide.
51
CH
Smaltimento
Smaltimento
Imballaggio
L’imballaggio protegge gli apparecchi da eventuali danni dovuti al trasporto. Gli imballaggi sono formati d a materiali grezzi e possono essere riutilizzati o riciclati.
Dispositivo
Al termine del ciclo di vita degli apparecchi, non gettarli tra i normali rifiuti domestici. Informarsi sulle possibilità di smaltimento in conformità con le normative ambientali.
Forno per cottura a vapore
52
Dati tecnici
Tensione di alimentazione: 220-240 V ~ 50/60 Hz Potenza di ingresso: 1850 Watt Potenza nominale: Cottura a vapore 1850 Watt Funzione grill 1200 Watt Standby: 230 V ~ / 0,45 W Dimensioni esterne: L x H x P 534 x 310 x 493 mm Dimensioni vano cottura: 330 x 230 x 310 mm Volume del vano di cottura 25 litri
Con riserva di modifiche tecniche.
CH
Dati tecniciForno per cottura a vapore
Italiano
53
CH
Indirizzi di contatto
Forno per cottura a vapore
Indirizzi di contatto
Svizzera
MEDION Service Siloring 9 5606 Dintikon Svizzera
Hotline 0848 – 24 24 26
www.medion.ch/ tramite modulo di contatto disponibile sul sito Web
Altre informazioni:
................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................
54
CH
Kontaktadressen
Edelstahl-Dampfgarer
Kontaktadressen
Schweiz
MEDION Service Siloring 9 5606 Dintikon Schweiz
Hotline 0848 – 24 24 26
www.medion.ch/ via Kontaktformulare Homepage
Sonstige Informationen:
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
18
Loading...