Medion MD 13331 User Manual

Projektions-radiour med bevægelsessensor
LIFETEC® MD 13331
Betjeningsvejledning
Indholdsfortegnelse
Sikkerhedshenvisninger ..................................... 5
Bestemmelsesmæssig anvendelse ................. 6
Generelle henvisninger .................................. 7
Opstil apparatet sikkert ..................................... 8
Lad tilslutningen til el-nettet være tilgængelig
...................................................................... 9
Adapter ......................................................... 9
Reparer aldrig selv ......................................... 9
Sikker omgang med batterier ...................... 10
Kontrol af leveringens omfang ........................ 12
Ibrugtagning ................................................... 13
Udpakning og opstilling .............................. 13
Drift ............................................................. 13
Apparatbeskrivelse .......................................... 14
Bagside ........................................................ 16
Display ........................................................ 17
Basale funktioner ............................................. 18
Indstillinger ................................................. 19
Sprog .......................................................... 19
Klokkeslæt ................................................... 20
Vækningstider ................................................. 25
Vækningstider ................................................. 25
Indstille vækningstider ................................ 25
Aktiver alarm ............................................... 25
Gentagelse af vækning ................................ 26
Slukke.......................................................... 26
3
Projektions-funktion ........................................ 27
Projektion i batteridrift ................................. 27
Dreje projektionen 180° .............................. 28
Indstille projektionen skarp ......................... 28
Skift mellem klokkeslæt og temperatur ........ 28
Indstille bevægelsessensoren ....................... 29
Bortkastning .................................................... 30
Konformitetsinformation ................................. 31
Tekniske data .................................................. 32
4
Sikkerhedshenvisninger
Læs denne betjeningsvejledning grundig igennem, inden du tager apparatet i brug og følg frem for alt sikkerhedshenvisningerne! Alle aktiviteter på og ved denne enhed bør kun udføres, som de står beskrevet i denne betjeningsvejledning. Opbevar denne vejledning til senere brug. Hvis du en dag giver apparatet væk, vedlæg venligst også denne betjeningsvejledning.
5
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Apparatet er ikke bestemt til at blive brugt af personer (inklusiv børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller åndelige evner eller manglende erfaring og/eller manglende viden, med mindre de er under opsyn fra en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed, eller de er blevet instrueret om apparatets brug af en sådan person. Børn bør holdes under opsyn, for at sikre at de ikke leger med apparatet.
6
Generelle henvisninger
Sørg for at ingen kan falde over ledningen.
Ledningen må ikke komme i klemme.
Tag ikke apparatet i brug, hvis apparatet eller
ledningerne har synlige skader eller hvis apparatet er faldet ned.
I apparatets indre er der farlige elektriske
spændinger. Åbn aldrig kabinettet og undlad at putte genstande ind ad ventileringsåbningerne. Der består livsfare pga. elektrisk stød!
For helt at standse strømforsyningen til
apparatet, skal stikket trækkes ud af stikdåsen. Træk altid i stikket, aldrig i ledningen.
Under tordenvejr er det muligt, at apparater,
der er sluttet til el-nettet, tager skade. Træk derfor altid stikket ud under tordenvejr.
Vent med at tilslutte adapteren, når
apparatet bringes fra et koldt rum ind i et varmt rum. Det derved opstående kondensvand kan muligvis ødelægge apparatet. Når apparatet har opnået stuetemperatur, er det ikke længere farligt at tage apparatet i brug.
Apparatet eller ledningen må udelukkende
repareres af et fagværksted eller i service
7
centeret. Ikke faglig korrekte reparationer kan medføre betydelige farer for brugeren.
Bemærk venligst: Hvis der skulle opstå fejl på apparatet pga. elektromagnetiske felter (f.eks. fra mobiltelefoner) anbringes apparatet på et andet sted eller det forstyrrende apparat fjernes.
Opstil apparatet sikkert
Undlad at bruge apparatet udendørs. Undlad at bruge apparatet i fugtige og
meget støvede rum.
Stil apparatet på en fast, jævn flade. Sørg for at: Ventileringsåbningerne ikke er dækket til
(f.eks. gennem tidsskrifter, forhæng, bordduge og lignende), så en tilstrækkelig ventilering altid er sikret;
Ingen direkte varmekilder (f.eks. radiatorer)
påvirker apparatet;
Apparatet ikke rammes af direkte sollys; Apparatet ikke udsættes for vanddryp eller –
sprøjt og at ingen genstande, fyldt med væsker – f.eks. vaser – stilles på apparatet;
Apparatet ikke står i umiddelbar nærhed af
magnetfelter (f.eks. fjernsyn eller andre højtalere);
8
Der ikke står åben ild (f.eks. i form af
brændende lys) i apparatets nærhed.
Lad tilslutningen til el-nettet være tilgængelig
Tilslut udelukkende apparatet til en stikdåse (230 V ~ 50 Hz), som er nem at nå og som befinder sig i nærheden af opstillingsstedet. For det tilfælde, at apparatet skal tages fra el-nettet hurtigt, skal stikdåsen være frit tilgængelig.
Adapter
Brug udelukkende den medleverede adapter fra Yong Hao Technology Co., Ltd. modelnummer: YHD0450200G-31. Adapteren må udelukkende bruges i tørre rum.
Reparer aldrig selv
Hvis apparatet eller adapteren er skadet, trækkes stikket straks ud af stikdåsen, for at undgå farer. Forsøg under ingen omstændigheder selv at åbne og/eller reparere apparatet. Der er fare for elektrisk stød! Henvend dig i tilfælde af fejl til vores service center eller et andet egnet fagværksted.
9
Sikker omgang med batterier
Du kan sætte 2 mignon batterier 1,5 V (AA, LR6, R6) i apparatet. Bemærk hertil følgende henvisninger: Hold batterier udenfor børns rækkevidde.
Hvis de sluges, kan batterier være livsfarlige. Hvis et batteri er blevet slugt, er det nødvendigt straks at søge lægehjælp.
Udsæt ikke batterier for overdreven varme,
som f.eks. solskin, ild eller lignende.
Rengør ved behov batteriernes og apparatets
kontakter før ilægningen.
Overhold batteriernes polaritet (+/–) ved
ilægningen.
Brugte batterier fjernes straks fra apparatet! Udsæt ikke batteriet for ekstreme betingelser;
undlad f.eks. at stille apparatet på radiatorer! Der består øget fare for at batteriet løber ud!
Forsøg aldrig at genoplade normale
batterier! Der består fare for eksplosion!
Tag straks et udløbet batteri ud af apparatet.
Rengør kontakterne, inden du ilægger et nyt batteri. Der er fare for ætsninger pga. batterisyre!
Hvis der skulle være løbet batterisyre ud,
undgå ubetinget kontakten med hud, øjne og slimhinder! Hvis syren alligevel kommer i
10
kontakt med huden, skyl straks de ramte steder med tilstrækkelig klart vand og søg straks læge.
Hvis apparatet ikke bruges i længere tid,
fjernes batterierne fra apparatet.
11
Kontrol af leveringens omfang
Fjern al emballagen.
OBS!
Lad ikke små børn lege med folien. Der består fare for kvælning!
Når du pakker apparatet ud, kontroller at følgende dele blev leveret med:
Projektions-ur Adapter (Yong Hao Technology Co., Ltd.
Betjeningsvejledning med garantipapirer
YHD0450200G-31)
12
Ibrugtagning
Udpakning og opstilling
Stil apparatet på en jævn, fast overflade. Sørg for at Apparat og batterier ikke påvirkes af stærke
varmekilder;
Apparat og batterier ikke rammes af direkte
sollys;
Apparatet ikke kommer i kontakt med
væsker, heller ikke vandstænk eller -dryp.
Drift
Til den vedvarende projektion af klokkeslættet skal apparatet være sluttet til el-nettet. Stik adapteren i en stikdåse 230 V ~ 50 Hz,
som er nem at nå.
Ilægning af batterierne
Tryk klipsen på batterirummets låg i retning
af apparatets overside og fjern batterirummets låg.
Ilæg batterierne sådan, som det er vist på
bagsiden af batterirummet. Bemærk polariteten.
Luk batterirummet.
13
Udskift altid alle batterier på samme tid. Brug aldrig gamle og nye batterier sammen
og brug kun batterier af samme type.
Hvis du ikke bruger apparatet i længere tid,
tag batterierne ud af det.
Apparatbeskrivelse
/SNOOZE taste: forskydning af
1
vækningstiden med 4 minutter; displaybelysning i 4 sekunder
BEWEGUNGSSENSOR: forskydning af
vækningstiden med 4 minutter; displaybelysning i 5 sekunder
14
2
3 ALARM ON/OFF taste: vælger en gemt
4 °C/°F.
5 taste: skift mellem visning af ugedag og
6 taste: skift mellem visning af 12/24 timer.
7 MODE taste: skift mellem visningerne:
TEMP taste: holdes trykket i ca. 3
sekunder for at dreje projektionen 180°. Projektion klokkeslæt, temperatur, klokkeslæt og temperatur på skift.
alarm og aktiverer den.
taste: skifter mellem °C og °F. Holdes nede i ca. 3 sekunder, for at starte søgningen efter et DCF-signal.
uge. Holdes trykket nede for at vælge sproget for ugedagen.
Holdes trykket i ca. 3 sekunder for at indstille udlandstiden.
Alarm1, alarm2, temperatur og dobbelt tid. Holdes trykket i ca. 3 sekunder for at indstille klokkeslæt eller alarmtid.
15
Bagside
1 PROJECTION: Stil projektion på ON eller
AUTO (kan aktiveres pr. sensor)
2 Batterirum: batterirum til 2 batterier i
størrelsen AA
3 DC IN: hunstik til den medleverede adapter:
Yong Hao Technology Co., Ltd. modelnummer: YHD0450200G-31
4 FOCUS regulator: indstilling af
projektionens rigtige fokus
5 0°-180° regulator: manuel rotation af
projektionen mellem 0° - 180°
6 SENSOR: bevægelsessensor tænd/sluk
16
Display
A. Visning klokkeslæt, visning af udlandstid B. Visning månefaser C. Visning sekunder D. Visning aktive alarmer 1 og 2,
temperaturvisning °C eller °F, dobbelt tid / visning til aktiveret gentaget vækning
E. Visning uge / ugedag F. Visning dato G. Sommertid / Visning kanalmodtagelse
17
Basale funktioner
Dit projektions-ur er radiostyret og skal derfor ikke indstilles manuelt. Når du har ilagt batterierne, høres en biplyd i 2 sekunder og apparatet søger efter et DCF-signal til modtagelse af klokkeslæt og dato. I displayet blinker kanal-symbolet.
OBS! I løbet af denne tid er det ikke muligt at betjene uret! Du kan afbryde søgningen efter et DCF-signal med tasten °C/°F.
(trykkes i 3 sekunder). Denne søgning kan vare op til 5 minutter. Hvis der ikke findes et signal i løbet af denne tid, indstilles uret manuelt. Efter at det er lykkedes for apparatet at modtage kanalen og foretage indstillinger, forbliver symbolet Apparatet søger automatisk efter kanalen hver time for at tilpasse klokkeslættet. Hvis det i denne tid ikke er muligt at modtage et signal, kan klokkeslættet indstilles manuelt. Placer apparatet i nærheden af et vindue, så kanalens signaler modtages bedre. Ved hjælp af bevægelsessensoren har du mulighed for, gennem en bevægelse med hånden over bevægelsessensoren at tænde for
18
i displayet.
displaybelysningen i 5 sekunder eller at aktivere en forskydning af vækningstiden på 5 minutter.
Indstillinger
Du har muligheden for at ændre følgende indstillinger:
Tidsformat (24H eller 12H) Temperaturenhed (°C eller °F) Tid Sprog Dobbelt tid Udlandstid
Hvis der i indstillingsmenuen ikke trykkes på nogen taste i løbet af 30 sekunder, afsluttes menuen automatisk. For at lave endnu ikke lavede ændringer, skal du køre igennem hele menuen igen.
Sprog
Apparatet giver dig mulighed for at vise ugedagene i 5 forskellige sprog: EN (engelsk), GE (tysk), FR (fransk), IT (italiensk), SP (spansk). Tryk tasten til det ønskede sprog vises i
displayet og slip så tasten . Apparatet overtager automatisk sprogindstillingen.
19
Klokkeslæt
Hold tasten MODE, i temperaturmodus,
trykket ned i ca. 3 sekunder. Årstallet begynder at blinke.
Indstil nu det aktuelle år vha. tasten /. Tryk på tasten MODE for at vælge
måneden.
Indstil nu den aktuelle måned vha. tasten
/▼.
Tryk på tasten MODE for at vælge dagen. Indstil nu den aktuelle dag vha. tasten
▲/▼.
Tryk på tasten MODE for at vælge timen. Indstil nu den aktuelle time vha. tasten
/▼.
Tryk på tasten MODE for at vælge
minutterne.
Indstil nu det aktuelle minut vha. tasten
/▼.
Tryk på tasten MODE for at gemme de
indtastede data.
20
Tidsformat
Tryk kort på tasten for at skifte mellem
12-timers format og 24-timers format. I 12-timers formatet viser et PM i displayet, at tidspunktet ligger mellem klokken 12 middag og klokken 23.59 (f.eks. kl. 15 = PM 3:00). Mellem midnat og klokken 11:59 middag vises AM (f.eks. klokken 3 = AM 3:00).
Temperaturenhed
Apparatet giver mulighed for at vise temperaturen i °C Celsius eller i °F Fahrenheit. Tryk på MODE tasten, til du er i temperatur
modussen og der vises °C eller °F forneden
til højre i displayet. Tryk på tasten
°C og °F.
/°C/°F for at skifte mellem
Ugedag / kalenderuge
Apparatet giver mulighed for at vise kalenderugen eller den aktuelle dag. Tryk på tasten . Displayet skifter mellem kalenderuge og dag.
21
Aktiver displaybelysningen
Tryk på tasten /SNOOZE, for at aktivere
displaybelysningen i 5 sekunder.
Ved tændt bevægelsessensor kan du også
alternativt bevæge hånden over bevægelsessensoren.
Dobbelt tid
Med den dobbelte tid kan du få vist tiden i en anden tidszone. Tryk på tasten MODE, indtil SECOND TIME
vises i displayet. Hold tasten MODE trykket ned i ca. 3
sekunder.
Indstil nu timerne vha. tasterne /. Tryk på tasten MODE for at vælge
minutterne.
Indstil nu minutterne vha. tasterne /. Tryk på tasten MODE for at gemme de
indtastede data. I DOBBELT TID modusen vises nu den indstillede DOBBELTE TID i displayet (se side 17).
22
Udlandstid
Med udlandstiden kan du få vist og projektere en anden, parallel tid.
Tryk på tasten , indtil „F“ vises i displayet. Hold tasten MODE trykket i
temperaturmodus, i ca. 3 sek.
Indstil nu timerne vha. tasterne /. Tryk på tasten MODE for at gemme de
indtastede data. Hold tasten trykket i ca. 3 sekunder for at skifte mellem udlands- og normaltid. Når udlandstiden er aktiveret, vises „F“ i displayet og den af dig indstillede tid vises i hoveddisplayet (se side 17).
Sommertid
Apparatet er udstyret med en automatisk indstilling af sommer-/vintertid. Når apparatet modtager „sommertidssignalet“ vises „S“ i displayet. Når apparatet modtager signalet „til omstilling til vintertid“, skifter apparatet automatisk og sommertidssymbolet „S“ slukkes.
23
Månefaser
I displayet vises månefaserne i løbet af en måned. Faserne vises på følgende måde vha. 8 forskellige symboler:
24
Vækningstider
Indstille vækningstider
Tryk kort på tasten MODE til AL1/AL2 vises i
displayet. Hold nu tasten MODE trykket i 3 sekunder. Alarmtids-visningen blinker. Tryk på tasten / indtil den ønskede time
er indstillet. Tryk på tasten MODE for at kunne indstille
minutterne. Tryk på tasten / indtil de ønskede
minutter er indstillet. Tryk på tasten MODE for at gemme den
indstillede tid. Til indstilling af Alarm 2 gå frem, som beskrevet foroven.
Aktiver alarm
Efter indstillingen af de respektive alarmtider er begge alarmer aktiveret og i displayet vises de respektive symboler. I normal drift kan alarmerne aktiveres og slukkes med tryk på tasten ALARM ON/OFF.
Tryk 1x taste ALARM ON/OFF: alarm 1
aktiveres
25
Tryk 2x taste ALARM ON/OFF: alarm 2
aktiveres Tryk 3x taste ALARM ON/OFF: begge
alarmer er aktiveret Tryk 4x taste ALARM ON/OFF: begge
alarmer er slukket.
Gentagelse af vækning
Når vækningssignalet lyder, tryk på tasten
/SNOOZE på apparatet, for at aktivere
gentagelsen af vækningen. Alarmen slukkes
og gentages så 4 minutter senere. Når
slumre-funktionen er aktiveret, blinker den
aktiverede alarm og Z Når bevægelsessensoren er aktiveret, er det
nok at bevæge hånden indenfor 30 cm over
bevægelsessensoren.
z
i displayet.
Slukke
Når vækningssignalet lyder, tryk på tasten
ALARM ON/OFF, for at slukke for alarmen.
26
Projektions-funktion
Apparatet har en projektions-funktion. Med den har du muligheden for at projicere klokkeslæt eller temperatur på en jævn flade, f.eks. en væg. Der skal være mørkt i rummet, for at det projicerede klokkeslæt eller temperaturen er synlig. For at projektions-funktionen kører vedvarende, skal adapteren være tilsluttet til apparatet. Stik først den medleverede adapter i en
dertil beregnet stikdåse. Stik så adapterens ledning i det dertil
beregnede DC-hunstik på apparatets
venstre side. Projektions-funktionen er kun vedvarende aktiveret, når adapteren er tilsluttet. Tid eller temperatur projiceres på den næste flade foran projektionslinsen.
Projektion i batteridrift
I batteridrift er det muligt at projicere klokkeslæt eller temperatur i nogle sekunder.
Tryk på tasten Når bevægelsessensoren er aktiveret, er det
nok at bevæge hånden indenfor 30 cm over
bevægelsessensoren.
/SNOOZE.
27
Displaybelysningen tændes, tid eller temperatur projiceres på den næste flade foran projektionslinsen. Efter 5 sekunder slukkes projektions-funktionen igen automatisk.
Dreje projektionen 180°
Det er muligt at dreje det projicerede klokkeslæt eller temperaturen 180°. Hold tasten TEMP trykket i 3 sekunder,
for at dreje projektionen 180°. Drej ROTATIONS knappen på
projektionsarmens bagside, for at justere
projektionsstedet mellem 0°-180°.
Indstille projektionen skarp
Det er muligt at indstille det projicerede klokkeslæt og temperaturen skarp. Drej FOCUS knappen på bagsiden af
projektionsarmen. Projektionens fokus ændres.
FORSIGTIG! På grund af konstruktionen vises der, når
projektionen er aktiveret, en temperatur, der afviger. Sluk for projektionen for at kunne aflæse den præcise temperatur.
28
Skift mellem klokkeslæt og temperatur
Du kan projicere tre forskellige visninger:
Klokkeslæt Temperatur Klokkeslæt i skift med temperatur
Tryk på tasten
mellem klokkeslæt og temperatur. Tryk igen på tasten
skifter mellem klokkeslæt og temperatur på
skift.
TEMP. Visningen skifter
TEMP og visningen
Indstille bevægelsessensoren
Det er muligt, ved hjælp af en bevægelse med hånden over apparatet at tænde for displaybelysningen i 5 sekunder eller at aktivere en forlængelse af vækningstiden på 4 minutter. Skub SENSOR kontakten på apparatets
bagside på positionen ON, for at aktivere
bevægelsessensoren. For at slukke for bevægelsessensoren, skub
kontakten på positionen OFF. Når bevægelsessensoren er tændt, bevæg ganske enkelt hånden over bevægelsessensoren i en afstand på mellem 0 og 30 cm.
29
Bortkastning
Emballage Som beskyttelse mod transportskader befinder dit projektions-ur sig i en emballage. Emballager er råstoffer og kan derfor genanvendes, eller de kan gives tilbage til råstoffernes kredsløb. Apparat Når projektions-uret har udlevet sin tid, må det under ingen omstændigheder kastes bort med det normale husholdningsaffald. Indhent informationer i din by eller kommune om en miljø- og faglig korrekt bortskaffelse. Bortkast apparat og batterier særskilt. Batterier Brugte batterier hører ikke hjemme i husholdningsaffaldet. Batterierne skal afleveres på et indsamlingssted for gamle batterier.
30
Konformitetsinformation
Dette apparat er testet til brug i Tyskland og lever op til det europæiske direktiv for radio­anlæg og telekommunikationsindretninger (R&TTE 1999/5/EG). Fuldstændige konformitetserklæringer fås under www.medion.com/conformity.
31
Tekniske data
El-net-drift: Adapter: Yong Hao
Technology Co., Ltd. Modelnummer: YHD0450200 G-31 Indgang: 230 V ~ 50Hz, 90mA Udgang: 4.5V
Batteridrift: 2 x 1,5 V batterier
størrelse (AA, LR6,
R6)
200 mA
Tekniske ændringer forbeholdes
32
01/12
Medion Nordic A/S
Naverland 29A 2600 Glostrup
Hotline: (+45) 70212020
Fax: (+45) 70212029
Internet
www.medion.dk
E-mail Support
service-denmark@medion.com
Loading...