Medion MD 13331 User Manual

Page 1
Relógio de projecção com sensor de movimento
Budzik projekcyjny sterowany sygnałem radiowym z czujnikiem ruchu
LIFE® MD 13331
Page 2
Índice
Instruções de segurança ................................ 5
Utilização conforme as disposições das
normas .......................................................... 6
Instruções gerais ........................................... 7
Colocar o aparelho num local seguro ........... 9
Deixar a tomada com o acesso livre ........... 10
Adaptador de rede ....................................... 11
Nunca efetuar reparações individualmente . 11
Tratamento mais seguro com pilhas ........... 12
Confirmar o fornecimento ............................ 14
Colocação em funcionamento ..................... 15
Desembalar e instalar ................................. 15
Funcionamento ............................................ 15
Descrição do aparelho .................................. 17
Parte de trás ................................................ 18
Visor ............................................................ 19
Funções básicas ........................................... 20
Definições ................................................... 21
Idioma ......................................................... 21
Hora ............................................................ 22
Alarmes .......................................................... 27
Definir Alarmes ............................................ 27
Ativar Alarme ............................................... 27
Repetição do despertador ........................... 28
Desligar ....................................................... 28
Função de projeção ...................................... 29
Projeção no funcionamento a pilhas ........... 30
PT-3
Page 3
Rodar projeção 180° ................................... 30
Focar projeção ............................................ 31
Alternar entre hora e temperatura ............... 31
Ajustar sensor de movimento ...................... 31
Eliminação como resíduo ............................. 33
INFORMAÇÃO RELATIVA À CONFORMIDADE
........................................................................ 34
Dados técnicos ............................................. 34
4-PT
Page 4
Instruções de segurança
Leia este manual de instruções antes da primeira colocação em funcionamento e respeite todos os artigos das indicações de segurança! Todas as atividades realizadas neste e com este aparelho devem ser executadas apenas da forma descrita neste manual de instruções. Guarde este manual de instruções para nova utilização. Caso repasse este aparelho, coloque também este manual de instruções.
PT-5
Page 5
Utilização conforme as disposições das normas
O aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência e/ou conhecimentos, a não ser que sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou tenham recebido instruções sobre como utilizar o aparelho. As crianças não devem utilizar o equipamento sem a supervisão de um adulto.
6-PT
Page 6
Instruções gerais
Tenha em atenção para não tropeçar no
cabo de ligação. O cabo de ligação não deve ser fixado nem pisado.
Não coloque o aparelho em funcionamento,
quando este ou o cabo de ligação apresentarem danos visíveis ou se o aparelho cair.
No interior do aparelho existem tensões
perigosas. Nunca abra a caixa ou introduza objetos através das ranhuras de ventilação. Perigo de morte por choque elétrico!
Para desligar completamente da fonte de
alimentação, a ficha deve ser removida da tomada elétrica. Remova sempre a partir da ficha e nunca através do cabo.
Os aparelhos ligados à corrente elétrica
podem ficar danificados em caso de tempestade. Por este motivo, remova sempre a ficha da tomada em caso de tempestade.
Aguarde até ligar a fonte de alimentação,
sempre que mudar de um compartimento frio para um quente. Pois a água condensada existente pode eventualmente danificar o aparelho. Quando o aparelho atingir a temperatura ambiente, pode ser colocado em funcionamento sem perigo.
PT-7
Page 7
As reparações do aparelho ou do cabo de
ligação devem ser executadas apenas por uma oficina especializada ou um centro de assistência. As reparações inadequadas podem originar perigos consideráveis ao utilizador.
Tenha em atenção: Caso haja um mau funcionamento do aparelho devido a um campo eletromagnético (por ex. devido a telemóveis), coloque o aparelho noutro local ou remova a fonte das interferências.
8-PT
Page 8
Colocar o aparelho num local seguro
Não utilize o aparelho ao ar livre. Não utilize o aparelho em ambientes
húmidos e em compartimentos muito
poeirentos. Coloque o aparelho sobre uma superfície fixa e plana. Preste atenção para que as ranhuras de ventilação não sejam
obstruídas (por ex. por revistas, cortinas,
toalhas de mesa, entre outros), de modo a
garantir sempre uma ventilação suficiente; não colocar o aparelho próximo de fontes de
calor (por ex. aquecedores);
não deve incidir luz solar direta no aparelho; o aparelho não seja exposto a gotas ou
quedas de água e que não sejam colocados
objetos com líquidos - por ex. vasos - sobre
o aparelho; não colocar o aparelho próximo de campos
magnéticos (por ex. televisores ou outros
altifalantes); não colocar chamas vivas (por ex. velas
acesas) nas proximidades ou sobre o
aparelho.
PT-9
Page 9
Deixar a tomada com o acesso livre
Ligue o aparelho apenas numa tomada acessível (230 V ~ 50 Hz), que se encontre próxima do local de instalação. A tomada deve estar facilmente acessível, para o caso de ter de desligar rapidamente o aparelho da corrente elétrica.
10-PT
Page 10
Adaptador de rede
Utilize apenas o adaptador de rede fornecido Yong Hao Technology Co., Ltd. Número do modelo: YHD0450200G-31. O adaptador de rede deve ser utilizado apenas em espaços secos.
Nunca efetuar reparações individualmente
Remova imediatamente a ficha da tomada em caso de danos no aparelho ou na fonte de alimentação de forma a evitar situações de perigo. Nunca tente abrir e/ou reparar o aparelho sozinho. Existe o perigo de choque elétrico! Em caso de avaria, dirija-se ao nosso centro de assistência técnica ou a um representante autorizado.
PT-11
Page 11
Tratamento mais seguro com pilhas
Pode inserir no aparelho 2 pilhas Mignon de 1,5 V (AA, LR6, R6). Observe as seguintes indicações: Mantenha as pilhas afastadas das crianças.
A pilhas podem representar um perigo de
morte se forem ingeridas. Se uma pilha for
ingerida, deve procurar-se imediatamente
ajuda médica. Não exponha as pilhas a calor intenso como
exposição solar, fogo ou semelhantes. Se necessário, limpe os contactos da bateria
e do aparelho antes da introdução. Tenha em atenção a polaridade ao inserir as
pilhas (+/–). Retire imediatamente as pilhas gastas do
aparelho! Existe o risco elevado de fuga de
fluido! Não exponha as pilhas a condições
extremas; Não coloque o aparelho,
por ex. em cima de aquecedores! Existe o
risco elevado de fuga de fluido! Nunca tente carregar pilhas normais! Existe
o perigo de explosão! Retire imediatamente uma pilha com fuga do
aparelho. Limpe os contactos antes de
12-PT
Page 12
colocar uma pilha nova. Existe o perigo de
corrosão devido ao ácido das pilhas! Se for expelido ácido da bateria, evite
sempre o contacto com a pele, olhos e
mucosas. Caso o ácido entre em contacto
com a pele, lave imediatamente o local
afetado com água abundante e contacte
sempre um médico. Se não utilizar o aparelho durante um longo
período de tempo, retire as pilhas do
aparelho.
PT-13
Page 13
A
Confirmar o fornecimento
Retire todo o material da embalagem.
tenção!
Não deixe que as crianças pequenas brinquem com as folhas de embalagem. Existe o perigo de asfixia!
Ao desembalar, certifique-se de que lhe foram entregues as seguintes peças:
Relógio de projeção Fonte de alimentação (Yong Hao Technology
Co., Ltd. YHD0450200G-31) Manual de instruções com documentação de
garantia
14-PT
Page 14
Colocação em funcionamento
Desembalar e instalar
Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e fixa. Preste atenção para que nenhuma fonte de calor forte atua sobre o
aparelho e sobre as pilhas; não incide luz solar direta sobre o aparelho e
as pilhas; o aparelho não entra em contacto com
líquidos, nem com gotas ou salpicos de
água.
Funcionamento
Para a projeção permanente da hora deve ligar o aparelho à corrente elétrica. Insira o adaptador de rede a uma tomada
acessível de 230 V ~ 50 Hz.
Inserir as pilhas
Pressione o clip situado na tampa do
compartimento das pilhas, na direção da parte superior do aparelho e retire a tampa.
PT-15
Page 15
Insira as pilhas como é descrito na parte
traseira do compartimento. Tenha em atenção a polaridade.
Feche o compartimento. Substitua sempre as pilhas ao mesmo
tempo.
Nunca utilize pilhas novas juntamente com
antigas e utilize apenas pilhas do mesmo tipo.
Se não utilizar o aparelho durante um longo
período de tempo, retire as pilhas do mesmo.
16-PT
Page 16
Descrição do aparelho
1 /SNOOZE: Atraso da hora de despertar em
4 minutos; Iluminação do visor durante 4
segundos
SENSOR: Atraso da hora de despertar em 4
minutos; Iluminação do visor durante 5
segundos
TEMP: Manter premido durante aprox. 3
2
segundos para rodar 180° a visualização da
projeção.
Projeção da hora, temperatura, alternando
hora e temperatura.
3 ALARM ON/OFF: Seleciona um alarme
memorizado e ativa-o.
4 °C/°F.
Manter premido durante aprox. 3 segundos
para iniciar a procura manual de um sinal
DCF.
: Alterna entre °C e °F.
PT-17
Page 17
5 : Alterna entre dias da semana e data.
Manter premido para selecionar o idioma dos
dias da semana. 6 : Alterna entre a visualização 12/24h. .
Manter premido durante aprox. 3 segundos
para definir a hora estrangeira
7 MODE: Alterna entre a visualização: Alarme
1, Alarme 2, temperatura e Dual Time
Manter premido durante aprox. 3 segundos
para definir a hora ou a hora de alarme.
Parte de trás
1 PROJECTION: Definir a projeção ON
(ligado) ou AUTO (automático) (pode ser
ativado pelo sensor) 2 Compartimento das pilhas: Compartimento
para 2 pilhas do tamanho AA 3 DC IN: Tomada de entrada para o adaptador
de rede fornecido:
Yong Hao Technology Co., Ltd. Número do
modelo: YHD0450200G-31
4 FOCUS: Configuração do foco correto da
projeção
18-PT
Page 18
5 0°-180°: Rotação manual da projeção entre
0° - 180°
6 SENSOR: Des-/Ativar sensor de movimento
Visor
A. Indicação de hora, hora estrangeira B. Indicação das fases lunares C. Indicação dos segundos D. Indicação do Alarme 1 e 2 ativo, Indicação
da temperatura °C ou °F, Dual Time / Indicação para repetição do despertar ativo
E. Indicação da semana / dia da semana F. Indicação da data G. Horário de verão / Indicação de receção de
emissora
PT-19
Page 19
Funções básicas
O seu relógio de projeção é controlado por rádio e, por este motivo, não deve ser configurado manualmente. Após inserir as pilhas, soa um bip durante 2 segundos e o aparelho procura um sinal DCF para a receção da hora e data. No visor pisca o símbolo de emissora.
ATENÇÃO: Durante este tempo não é possível operar o relógio! Pode interromper a procura de um sinal DCF com o botão
°C/°F. (premir 3 s).
Este processo de procura pode demorar até 5 minutos. Se não for encontrado nenhum sinal após este tempo, insira a hora manualmente. Após o aparelho receber a emissora com êxito, e terem sido efetuadas as configurações, o símbolo O aparelho procura automaticamente a emissora a cada hora, para acertar a hora. Caso não receba nenhum sinal nesta altura, é possível definir a hora manualmente. Posicione o aparelho nas proximidades de uma janela, de modo a poder receber melhor sinais emissores. Com ajuda do sensor de movimento pode ligar a iluminação do visor durante 5 segundos ou
20-PT
permanece no visor.
Page 20
ativar o atraso da hora de despertar através do movimento da mão sobre o sensor.
Definições
Pode alterar as seguintes configurações:
Formato de hora (24h ou 12h) Unidade de temperatura (°C ou °F) Hora Idioma Dual Time Hora estrangeira
Se não acionar nenhum botão durante 30 segundos no menu de definição, este termina automaticamente. Para executar alterações ainda não efetuadas, deve percorrer novamente todo o menu.
Idioma
O aparelho permite-lhe visualizar os dias da semana em 5 idiomas diferentes: EN (Inglês), GE (Alemão), FR (Francês), IT (Italiano), SP (Espanhol). Prima o botão até surgir o idioma
desejado no visor e, em seguida, solte o botão . O aparelho assume automaticamente a configuração de idioma.
PT-21
Page 21
Hora
Mantenha premido o botão MODE, no modo
de temperatura, durante aprox. 3 seg. . O ano começa a piscar.
Defina agora o ano atual com a ajuda dos
botões /.
Prima o botão MODE para selecionar o
mês.
Defina agora o mês atual com a ajuda dos
botões /.
Prima o botão MODE para selecionar o dia. Defina agora o dia atual com a ajuda dos
botões /.
Prima o botão MODE para selecionar a
hora.
Defina agora a hora atual com a ajuda dos
botões /.
Prima o botão MODE para selecionar os
minutos.
Defina agora os minutos atuais com a ajuda
dos botões ▲/▼.
Prima o botão MODE para memorizar os
dados inseridos.
Formato de hora
Prima por breves momentos, o botão
para alternar entre o formato de 12 horas e o formato de 24 horas.
22-PT
Page 22
No formato de 12 horas são exibidas as letras "PM" no visor, demonstrando que a hora se encontra na fase entre as 12 horas e 23h59 (por. ex. 15h00 = PM 03h00). Na fase entre a meia­noite e as 11h59 é exibido AM (por. ex. 03h00 = AM 03h00).
Unidade de temperatura
O aparelho fornece-lhe a possibilidade de exibir a temperatura em °C Celsius ou em °F Fahrenheit. Prima o botão MODE até estar no modo de
temperatura e surgir no visor no canto inferior direito °C ou °F.
Prima o botão
°C e °F.
/°C/°F para alternar entre
Dias da semana / Semana
O aparelho fornece-lhe a possibilidade de exibir a semana ou o dia atual. Prima o botão . O visor alterna entre a semana e o dia.
Ativar iluminação do visor
Prima o botão /SNOOZE, para ativar a
iluminação do visor durante 5 segundos.
Em caso do sensor de movimento ativo,
como alternativa, pode também mover a mão sobre o sensor de movimento.
PT-23
Page 23
Dual Time
Com o Dual Time pode exibir uma segunda hora paralela. Prima o botão MODE até surgir SECOND
TIME no visor.
Mantenha premido o botão MODE durante
aprox. 3 segundos .
Defina agora a hora com a ajuda dos botões
/▼.
Prima o botão MODE para selecionar os
minutos.
Defina agora os minutos com a ajuda dos
botões /.
Prima o botão MODE para memorizar os
dados inseridos. No modo DUAL TIME é visualizado no visor o DUAL TIME ajustado (consultar pág.19).
24-PT
Page 24
Hora estrangeira
Com a hora estrangeira pode exibir e projetar uma segunda hora paralela.
Prima o botão até surgir "F“ no visor. Mantenha premido o botão MODE, no modo
de temperatura, durante aprox. 3 seg. . Defina agora a hora com a ajuda dos botões
/▼.
Prima o botão MODE para memorizar os
dados inseridos. Mantenha premido o botão durante aprox. 3 segundos para alternar entre hora estrangeira e normal. Se a hora estrangeira estiver ativa, surge "F“ no visor e a hora ajustada por si é visualizada no visor principal (consultar pág. 19).
Horário de verão
O aparelho está equipado com uma regulação de verão e de inverno automática. Se o aparelho receber o "Sinal de horário de verão" é exibido "V" no visor. Se o aparelho receber o sinal "Regulação para horário de inverno", este altera-se automaticamente e o símbolo de horário de verão "V" desativa-se.
PT-25
Page 25
Fases da lua
No visor são visualizadas as fases da lua num período de um mês. As fases são apresentadas através de 8 símbolos diferentes da seguinte forma:
26-PT
Page 26
Alarmes
Definir Alarmes
Prima, por breves momentos, o botão
MODE até surgir no visor AL1/AL2.
Mantenha premido o botão MODE durante 3
segundos. A indicação de alarme pisca. Prima os botões ▲/ até ser definida a
hora desejada. Prima o botão MODE para poder definir os
minutos. Prima os botões ▲/ até serem definidos
os minutos desejados. Prima o botão MODE para memorizar a
hora definida. Proceda como é descrito acima para ajustar o Alarme 2.
Ativar Alarme
Após configurar os respetivos alarmes, ambos são ativados e surge no visor os respetivos símbolos. No funcionamento normal, os alarmes podem ser ativados ou desativados ao premir o botão
ALARM ON/OFF.
PT-27
Page 27
Premir 1x o botão ALARM ON/OFF: Alarme
1 ativado Premir 2x o botão ALARM ON/OFF: Alarme
2
ativado
Premir 3x o botão ALARM ON/OFF: ambos
os alarmes são ativados Premir 4x o botão ALARM ON/OFF: ambos
os alarmes são desativados
Repetição do despertador
Ao soar o sinal de despertar, prima o botão
/SNOOZE no aparelho para ativar a
repetição do despertador. Primeiro, o alarme desliga-se e após quatro minutos repete. Se a função de repetição estiver
ativa, o alarme ativo e F
Se o sensor de movimento estiver ativo,
basta mover a mão dentro de uma distância de 30 cm sobre o sensor de movimento.
H
piscam no visor.
Desligar
Ao soar o sinal de despertar, prima o botão
ALARM ON/OFF para desligar o alarme.
28-PT
Page 28
Função de projeção
O aparelho dispõe de uma função de projeção. Por este motivo, pode projetar a hora ou a temperatura numa superfície plana, por ex. uma parede. O compartimento deve estar escuro para que a hora e a temperatura projetadas sejam visíveis. Para o funcionamento contínuo da função de projeção deve ser ligada a fonte de alimentação do aparelho. Primeiro insira a fonte de alimentação
fornecida numa tomada elétrica prevista para esse fim.
De seguida, insira o cabo da fonte de
alimentação numa tomada CC prevista para esse efeito, situada no lado esquerdo do aparelho.
A função de projeção está ativa de modo permanente apenas quando a fonte de alimentação está ligada. A hora ou a temperatura são projetadas na superfície mais próxima da lente de projeção.
PT-29
Page 29
Projeção no funcionamento a pilhas
Também pode projetar a hora ou a temperatura, durante alguns segundos, no funcionamento a pilhas.
Prima o botão Se o sensor de movimento estiver ativo,
basta mover a mão dentro de uma distância de 30 cm sobre o sensor de movimento.
A iluminação do visor acende-se e a hora ou a temperatura são projetadas na superfície mais próxima da lente. A função de projeção desliga­se automaticamente após 5 segundos.
/SNOOZE.
Rodar projeção 180°
Pode rodar 180° a hora e a temperatura projetadas. Mantenha premido o botão TEMP
durante 3 segundos para rodar a projeção 180°.
Rode o regulador ROTATIONS situado na
parte de trás do projetor para ajustar a posição de projeção entre 0°-180°.
30-PT
Page 30
Focar projeção
Pode focar a hora e temperaturas projetadas. Rode o regulador FOCUS situado na parte
de trás do projetor.
O foco da projeção altera-se.
Alternar entre hora e temperatura
Pode projetar três indicações diferentes:
Hora Temperatura Hora em alternância com a temperatura
Prima o botão
entre hora e temperatura.
Prima novamente o botão TEMP e a
indicação alterna sempre entre hora e temperatura.
ATENÇÃO!
Dependendo da construção, é visualizada a temperatura divergente com projeção ativada. Desligue a projeção para poder efetuar a leitura precisa da temperatura.
TEMP. A indicação alterna
PT-31
Page 31
Ajustar sensor de movimento
Pode ativar a iluminação do visor durante 5 segundos ou ativar o prolongamento da hora de despertar em 4 minutos ao movimentar a mão sobre o aparelho. Empurre o interruptor SENSOR, situado na
parte de trás do aparelho, para a posição
ON (ligado) para ativar o sensor de
movimento.
Para desativar o sensor de movimento,
empurre o interruptor para a posição OFF (desligado).
Agora mova simplesmente a mão numa distância de 0 – 30 cm sobre o sensor de movimento.
32-PT
Page 32
Eliminação como resíduo
Embalagem O seu relógio de projeção encontra-se numa embalagem para o proteger contra danos de transporte. As embalagens são matérias-primas e podem ser reutilizadas ou recicladas. Aparelho No final da vida útil do relógio de projeção não o elimine no lixo doméstico. Informe-se na sua câmara municipal ou junta de freguesia sobre a existência de um local ecológico para eliminação. Elimine o aparelho e as pilhas em separado. Pilhas As pilhas usadas não podem ser colocadas no lixo doméstico. As pilhas devem ser depositadas num local próprio de recolha de pilhas velhas.
PT-33
Page 33
INFORMAÇÃO RELATIVA À CONFORMIDADE Este aparelho está verificado para ser utilizado na Alemanha e corresponde à Diretiva Europeia relativa a sistemas rádio-emissores e sistemas de telecomunicações (R&TTE 1999/5/CE). Pode consultar as declarações de conformidade completas em www.medion.com/conformity.
Dados técnicos
Corrente elétrica: Adaptador de rede: Yong Hao
Technology Co., Ltd. Número do modelo: YHD0450200 G-31 Entrada: 230 V ~ 50Hz, 90mA Saída: 4.5V
Funcionamento a pilhas: 2 pilhas de 1,5 V, Tamanhos AA, LR6, R6
200 mA
Reservados os direitos de alterações.
34-PT
Page 34
Spis treści
Spis treści ...................................................... 3
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ....... 5
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..... 6
Wskazówki ogólne ....................................... 6
Bezpieczne ustawienie urządzenia .............. 8
Zapewnienie łatwego dostępu do gniazdka . 9
Zasilacz sieciowy ......................................... 9
Nigdy nie próbować samodzielnie naprawiać
urządzenia ................................................... 10
Bezpieczne obchodzenie się z bateriami .... 11
Sprawdzenie zakresu dostawy .................... 13
Uruchamianie ................................................ 14
Rozpakowanie i ustawienie ......................... 14
Obsługa urządzenia .................................... 14
Opis urządzenia ............................................ 16
Tył ............................................................... 17
Wyświetlacz ................................................ 18
Podstawowe funkcje ..................................... 19
Ustawienia ................................................... 20
Język ........................................................... 20
Godzina ....................................................... 21
Godzina budzenia ......................................... 26
Ustawianie godziny budzenia ...................... 26
Uruchamianie alarmu .................................. 27
Drzemka ...................................................... 27
Wyłączanie .................................................. 28
PL-3
Page 35
Funkcja projekcji ........................................... 28
Projekcja przy zasilaniu bateriami ............... 29
Obracanie projekcji o 180° .......................... 29
Ustawianie ostrości projekcji ....................... 30
Przełączanie pomiędzy wyświetlaniem
godziny i temperatury .................................. 31
Ustawianie czujnika ruchu ........................... 31
Utylizacja ....................................................... 32
Informacje dotyczące zgodności z przepisami
........................................................................ 33
Dane techniczne ............................................ 33
4-PL
Page 36
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! Wszelkie czynności w obrębie niniejszego urządzenia można wykonywać tylko w takim zakresie i w taki sposób, jak opisano to w niniejszej instrukcji obsługi. Zachować niniejszą instrukcję obsługi do przyszłego wglądu. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy pamiętać o dołączeniu do niego niniejszej instrukcji obsługi.
PL-5
Page 37
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie nie może być obsługiwane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, bądź nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy w zakresie jego poprawnego użytkowania, chyba że pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub po poinstruowaniu ich przez taką osobę odnośnie sposobu obsługi urządzenia. Pilnować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem.
Wskazówki ogólne
Poprowadzić przewód zasilający w taki
sposób, aby nikt się o niego nie potykał. Przewód zasilający należy chronić przed przytrzaśnięciem i przygnieceniem.
Nie używać urządzenia, jeżeli urządzenie lub
przewody zasilające noszą oznaki uszkodzeń lub urządzenie spadło.
Wewnątrz urządzenia występują
niebezpieczne napięcia. Nie otwierać nigdy obudowy urządzenia i nie wkładać żadnych przedmiotów przez szczeliny wentylacyjne. Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem!
6-PL
Page 38
Aby całkowicie odciąć urządzenie od
zasilania, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. Trzymać zawsze za wtyczkę, nigdy zaś nie ciągnąć za kabel.
Podczas burzy urządzenia podłączone do
sieci zasilającej mogą zostać uszkodzone. Z tego powodu zaleca się wyjęcie wtyczki urządzenia z gniazdka w przypadku burzy.
Jeżeli urządzenie zostało przyniesione z
zimnego miejsca do ciepłego, należy odczekać z jego podłączeniem. W przeciwnym wypadku nagromadzone w urządzeniu skropliny mogłyby spowodować uszkodzenie urządzenia. Urządzenie można bezpiecznie podłączyć i można go używać dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę pokojową.
Wszelkie naprawy urządzenia lub przewodu
zasilającego należy zlecać wyłącznie warsztatom specjalistycznym lub serwisowi technicznemu. Niefachowo wykonane naprawy mogą stwarzać poważne zagrożenia dla użytkownika.
Uwaga: Jeżeli pola elektromagnetyczne spowodują nieprawidłowe działanie urządzenia (np. pola emitowane przez telefony komórkowe), należy umieścić urządzenie w innym miejscu lub usunąć źródło zakłóceń.
PL-7
Page 39
Bezpieczne ustawienie urządzenia
Urządzenia nie wolno używać na świeżym
powietrzu.
Nie używać urządzenia w bardzo wilgotnych
lub bardzo zakurzonych pomieszczeniach. Ustawić urządzenie na wytrzymałej, równej powierzchni. Należy uważać, aby: Szczeliny wentylacyjne nie były nigdy zakryte
(np. przez gazety, zasłony, obrusy itp.) i aby
zawsze zapewniona była odpowiednia
wentylacja;
Urządzenie nie było wystawione na działanie
żadnego bezpośredniego źródła ciepła (np.
ogrzewania);
Na urządzenie nie padało bezpośrednie
światło słoneczne;
Urządzenie nie było narażone na pryskanie
lub chlapanie wodą i aby nie były na nim
stawiane żadne pojemniki napełnione cieczą,
np. wazony; Urządzenie nie znajdowało się w
bezpośrednim sąsiedztwie innych urządzeń
generujących pole magnetyczne (np.
telewizora lub innych głośników);
8-PL
Page 40
Na urządzeniu ani w jego pobliżu nie
znajdowały się żadne źródła otwartego ognia
(np. palące się świece).
Zapewnienie łatwego dostępu do gniazdka
Podłączyć urządzenie do łatwo dostępnego gniazdka znajdującego się w pobliżu urządzenia, w którym płynie prąd o napięciu 230 V ~ 50 Hz. W razie potrzeby natychmiastowego odłączenia urządzenia od zasilania gniazdko musi być łatwo dostępne.
Zasilacz sieciowy
Używać tylko zasilacza sieciowego dostarczonego wraz z urządzeniem, marki Yong Hao Technology Co., Ltd., model: YHD0450200G-31. Z zasilacza należy korzystać wyłącznie w suchych pomieszczeniach.
PL-9
Page 41
Nigdy nie próbować samodzielnie naprawiać urządzenia
W przypadku uszkodzenia urządzenia lub przewodu zasilającego należy natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka, aby uniknąć niebezpieczeństwa. Pod żadnym pozorem nie próbować samodzielnie otwierać i/lub naprawiać urządzenia. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem! W przypadku awarii zwrócić się do naszego serwisu lub do innego kompetentnego warsztatu specjalistycznego.
10-PL
Page 42
Bezpieczne obchodzenie się z bateriami
Do urządzenia można włożyć dwie baterie 1,5 V (typu AA, LR6, R6). Należy przy tym postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami: Przechowywać baterie z dala od dzieci. W
przypadku połknięcia baterii/akumulatora
może dojść do zagrożenia życia. W
przypadku połknięcia baterii natychmiast
zasięgnąć porady lekarskiej. Nigdy nie wystawiać baterii na działanie
nadmiernie wysokich temperatur,
bezpośredniego promieniowania
słonecznego, ognia itp. W razie potrzeby przed włożeniem oczyścić
styki baterii i urządzenia. Podczas wkładania baterii zwrócić uwagę na
prawidłowe wskazania biegunowości (+/–). Niezwłocznie wyjąć z urządzenia
wyczerpaną baterię! Istnieje podwy
ryzyko wycieku z baterii! Nie wystawiać baterii na działanie
ekstremalnych warunków,
np. nie stawiać urządzenia w pobliżu
grzejników itp.! Istnieje podwyższone ryzyko
wycieku z baterii! Nigdy nie próbować ponownie naładować
zwykłych baterii! Grozi to wybuchem!
ższone
PL-11
Page 43
Natychmiast wyjąć z urządzenia baterię, z
której wyciekł elektrolit. Oczyścić styki przed
włożeniem nowej baterii. Istnieje ryzyko
poparzeń chemicznych spowodowanych
przez elektrolit znajdujący się w baterii! W przypadku wycieku kwasu z baterii należy
unikać kontaktu ze skórą, oczami i błonami
śluzowymi! Jeżeli mimo to doszło do
zetknięcia się kwasu ze skórą, należy obficie
spłukać zanieczyszczone miejsca czystą
wodą i niezwłocznie zasięgnąć porady
lekarskiej. Jeżeli urządzenie ma pozostać nieużywane
przez dłuższy czas, należy z niego wyjąć
baterie.
12-PL
Page 44
Sprawdzenie zakresu dostawy
Usunąć cały materiał z opakowania.
Uwaga!
Nie pozwalać nigdy dzieciom bawić się folią z opakowania. Zachodzi niebezpieczeństwo uduszenia!
Po rozpakowaniu urządzenia należy się upewnić, czy w zestawie znajdują się następujące elementy:
Zegar z projektorem Zasilacz sieciowy (Yong Hao Technology
Co., Ltd. YHD0450200G-31) Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną
PL-13
Page 45
Uruchamianie
Rozpakowanie i ustawienie
Ustawić urządzenie na równej, stabilnej powierzchni. Należy uważać, aby: Urządzenie i baterie nie były wystawione na
działanie żadnych silnych źródeł ciepła; Urządzenie i baterie nie były wystawione na
bezpośrednie działanie promieniowania
słonecznego; Urządzenie nie stykało się z żadnymi
cieczami– również kapiącą lub rozpyloną
wodą.
Obsługa urządzenia
W celu długotrwałego korzystania z zegara z projektorem należy go podłączyć do zasilania sieciowego. Podłączyć zasilacz sieciowy do łatwo
dostępnego gniazdka, w którym płynie prąd o napięciu 230 V ~ 50 Hz.
Wkładanie baterii
Nacisnąć zatrzask na wieku przegródki na
baterie w kierunku górnej strony urządzenia i zdjąć wieko przegródki na baterie.
14-PL
Page 46
Włożyć baterie zgodnie ze wskazówkami
przedstawionymi na tylnej ściance przegródki. Zwrócić uwagę na prawidłową biegunowość.
Zamknąć pokrywę przegródki na baterie. Baterie należy zawsze wymieniać parami. Nigdy nie używać razem starych i nowych
baterii i używać tylko baterii tego samego typu.
Jeżeli urządzenie ma pozostać nieużywane
przez dłuższy czas, należy z niego wyjąć baterie.
PL-15
Page 47
Opis urządzenia
1 Przycisk /SNOOZE: Opóźnienie czasu
budzenia o 4 minuty; Podświetlenie
wyświetlacza na 4 sekundy
SENSOR: Opóźnienie czasu budzenia o 4
minuty; Podświetlenie wyświetlacza na 5
sekundy 2 Przycisk TEMP: Trzymać przycisk
wciśnięty przez około 3 sekundy, aby obrócić
obraz na projektorze o 180°.
Naprzemienne wyświetlanie godziny,
temperatury, godziny i temperatury. 3 Przycisk ALARM ON/OFF: Służy do
wybierania zapisanego alarmu i aktywuje go. 4 Przycisk °C/°F.
skali temperatury pomiędzy stopniami °C i
°F.
Trzymać przycisk wciśnięty przez około 3
16-PL
: Służy do przełączania
Page 48
sekundy, aby uruchomić ręczne
wyszukiwanie sygnału DCF. 5 Przycisk : Służy do przełączania
wskazania dnia tygodnia i tygodnia.
Trzymać przycisk wciśnięty, aby wybrać
język wyświetlania dnia tygodnia. 6 Przycisk : Służy do przełączania formatu
czasu pomiędzy 12-godzinnym i 24-
godzinnym.
Trzymać przycisk wciśnięty przez około 3
sekundy, aby ustawić czas zagraniczny. 7 Przycisk MODE: Służy do przełączania
wyświetlania: alarmu 1, alarmu 2,
temperatury i podwójnej godziny.
Trzymać przycisk wciśnięty przez około 3
sekundy, aby ustawić aktualną godzinę lub
godzinę budzenia.
Tył
1 PROJECTION: Ustawić projekcję jako
włączoną (ON) lub automatyczną (AUTO)
(można ją również aktywować dla każdego
czujnika).
PL-17
Page 49
2 Przegródka na baterie: Przegródka na 2
baterie typu AA 3 DC IN: Gniazdo wejścia do podłączania
dostarczonego zasilacza sieciowego:
Yong Hao Technology Co., Ltd. model:
YHD0450200G-31 4 Regulator ogniska (FOCUS): Służy do
ustawiania prawidłowego ogniska projekcji. 5 Regulator 0°-180°: Służy do ręcznego
obracania projektowanego obrazu w zakresie
0° - 180°. 6 SENSOR: Służy do włączania/wyłączania
czujnika ruchu.
Wyświetlacz
A. Wskazanie godziny, wskazanie czasu
zagranicznego
B. Wskazanie faz księżyca C. Wskazanie sekund D. Wskazanie aktywnego alarmu 1 i 2,
wskazanie temperatury w skali °C lub °F, podwójna godzina / wskazanie aktywnej funkcji powtarzania budzenia
18-PL
Page 50
E. Wskazanie tygodnia / dnia tygodnia F. Wskazanie daty G. Czas letni / Wskazanie odbioru transmisji
Podstawowe funkcje
Zegar z projektorem jest sterowany radiowo, dlatego nie należy go ustawiać ręcznie. Po włożeniu do niego baterii przez 2 sekundy rozlega się sygnał dźwiękowy i urządzenie szuka sygnału DCF, aby odebrać godzinę i datę. Na wyświetlaczu miga symbol transmisji.
UWAGA: W tym czasie korzystanie z zegara jest niemożliwe! Wyszukiwanie sygnału DCF można przerwać poprzez naciśnięcie przycisku °C/°F. i przytrzymanie go
przez 3 sekundy. Wyszukiwanie może trwać do 5 minut. Jeżeli po upływie tego czasu nie został znaleziony sygnał, należy ustawić godzinę ręcznie. Po pomyślnym odbiorze sygnału i wprowadzeniu ustawień na wyświetlaczu pozostaje symbol . Urządzenie co godzinę wyszukuje automatycznie transmisji, aby skorygować aktualną godzinę. W przypadku tymczasowego braku odbioru sygnału istnieje możliwość ręcznego ustawienia godziny. Ustawić urządzenie w pobliżu okna, aby zapewnić lepszy odbiór sygnału transmisji.
PL-19
Page 51
Poprzez poruszenie dłonią nad czujnikiem ruchu istnieje możliwość włączenia podświetlania wyświetlacza na 5 sekund lub opóźnienia czasu budzenia o 5 minut.
Ustawienia
Istnieje możliwość zmiany następujących ustawień: Formatu czasu (24-godzinnego lub 12-
godzinnego)
Jednostki temperatury (stopnie °C lub °F) Godziny Języka Podwójnej godziny Czasu zagranicznego
Jeżeli w menu ustawień w ciągu 30 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, menu zostanie automatycznie zamknięte. Aby wprowadzić jeszcze niewprowadzone zmiany, należy jeszcze raz przejść przez całe menu.
Język
Urządzenie umożliwia użytkownikowi wyświetlanie dni tygodnia w 5 różnych językach: EN (angielski), GE (niemiecki), FR (francuski), IT (włoski) SP (hiszpański). Nacisnąć przycisk i przytrzymać go,
dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się żądany język, po czym zwolnić przycisk .
20-PL
Page 52
Urządzenie automatycznie przejmie ustawienie języka.
Godzina
Przytrzymać przycisk MODE, (TRYB)
wciśnięty przez około 3 sekundy w trybie temperatury. Zacznie migać wskazanie roku.
Teraz za pomocą przycisków /należy
ustawić aktualny rok.
Nacisnąć przycisk MODE (TRYB), aby
wybrać miesiąc.
Teraz za pomocą przycisków /należy
ustawić aktualny miesiąc.
Nacisnąć przycisk MODE (TRYB), aby
wybrać dzień.
Teraz za pomocą przycisków /należy
ustawić aktualny dzień.
Nacisnąć przycisk MODE (TRYB), aby
wybrać godzinę.
Teraz za pomocą przycisków
ustawić aktualną godzinę.
Nacisnąć przycisk MODE (TRYB), aby
wybrać minuty.
Teraz za pomocą przycisków /należy
ustawić aktualne ustawienie minut.
Nacisnąć przycisk MODE (TRYB), aby
zapisać wprowadzone dane.
/należy
PL-21
Page 53
Format czasu
Nacisnąć krótko przycisk , aby przełączyć
format czasu z 12-godzinnego na 24-
godzinny lub odwrotnie. W formacie 12-godzinnym na wyświetlaczu pojawia się symbol PM wskazujący, iż godzina znajduje się w przedziale od godziny 12 w południe do godziny 23:59 (np. godzina 15:00 przedstawiana jest jako 3:00 PM). W okresie od północy do godziny 11:59 rano na wyświetlaczu pojawia się symbol AM (np. godzina 3:00 rano przedstawiana jest jako 3:00 AM).
Jednostka temperatury
Urządzenie umożliwia wyświetlanie temperatury w stopniach Celsjusza (°C) lub Fahrenheita (°F). Naciskać przycisk MODE (TRYB), dopóki
urządzenie nie znajdzie się w trybie
temperatury, a w prawym dolnym rogu
wyświetlacza nie pojawi się symbol °C lub
°F. Nacisnąć przycisk
jednostkę temperatury z °C na °F lub
odwrotnie.
/°C/°F, aby przełączyć
22-PL
Page 54
Dzień tygodnia / Tydzień kalendarzowy
Urządzenie umożliwia użytkownikowi wyświetlanie tygodnia kalendarzowego lub bieżącego dnia. Nacisnąć przycisk . Wyświetlacz przełączać się będzie pomiędzy tygodniem kalendarzowym a bieżącym dniem.
Włączanie podświetlania wyświetlacza
Nacisnąć przycisk /SNOOZE, aby włączyć
podświetlanie wyświetlacza na 5 sekund.
Gdy czujnik ruchu jest włączony, również
poruszenie dłonią nad czujnikiem powoduje włączenie podświetlenia.
PL-23
Page 55
Podwójna godzina
Funkcja wyświetlania podwójnej godziny umożliwia równoczesne wyświetlanie dwóch wskazań godziny. Naciskać przycisk MODE (TRYB), dopóki na
wyświetlaczu nie pojawi się napis SECOND
TIME (DRUGI CZAS). Trzymać przycisk MODE wciśnięty przez
około 3 sekundy. Teraz za pomocą przycisków /należy
ustawić godzinę. Nacisnąć przycisk MODE (TRYB), aby
wybrać minuty. Teraz za pomocą przycisków /należy
ustawić minuty. Nacisnąć przycisk MODE (TRYB), aby
zapisać wprowadzone dane. W trybie PODWÓJNEJ GODZINY na wyświetlaczu pokazywany teraz będzie również dopiero co ustawiony drugi czas (patrz str.18).
Czas zagraniczny
Funkcja wyświetlania czasu zagranicznego umożliwia równoległe wyświetlanie dwóch wskazań godziny. Naciskać przycisk MODE (TRYB), dopóki na
wyświetlaczu nie pojawi się
symbol „F“.
24-PL
Page 56
Trzymać przycisk MODE wciśnięty w trybie
temperatury przez około 3 sekundy. Teraz za pomocą przycisków /należy
ustawić godzinę. Nacisnąć przycisk MODE (TRYB), aby
zapisać wprowadzone dane. Trzymać przycisk wciśnięty przez około 3 sekundy, aby przełączyć zegar pomiędzy wyświetlaniem czasu zagranicznego i standardowej godziny. Jeżeli włączony jest czas zagraniczny, na wyświetlaczu pojawia się litera „F“, a na wyświetlaczu głównym godzina ustawiona przez użytkownika (patrz str.18).
Czas letni
Urządzenie obsługuje funkcję automatycznego przełączania pomiędzy czasem letnim i zimowym. Jeżeli urządzenie odbiera sygnał "czasu letniego", na wyświetlaczu pojawi się symbol „S“. Jeżeli urządzenie odbierze sygnał "przełączenia na czas zimowy", przełączy się na niego automatycznie, a symbol czasu letniego „S“ na wyświetlaczu będzie nieaktywny.
PL-25
Page 57
Fazy księżyca
Na wyświetlaczu pokazywane są fazy księżyca podczas miesiąca. Fazy przedstawiane są przez 8 różnych symboli w następujący sposób:
Godzina budzenia
Ustawianie godziny budzenia
Naciskać krótko przycisk MODE (TRYB),
dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się
symbol AL1/AL2. Teraz należy trzymać przycisk MODE
wciśnięty przez 3 sekundy. Zacznie migać wskazanie alarmu.
Naciskać przycisk / aż do ustawienia
żądanej godziny.
Nacisnąć przycisk MODE (TRYB), aby
ustawić minuty.
Naciskać przycisk / aż do ustawienia
żądanej liczby minut.
Nacisnąć przycisk MODE (TRYB), aby
zapisać ustawiony czas. Jeżeli chce się ustawić alarm nr 2, należy wykonać opisane powyżej czynności.
26-PL
Page 58
Uruchamianie alarmu
Po ustawieniu odnośnych czasów alarmów oba alarmy zostają uruchomione, a na wyświetlaczu pojawiają się odpowiadające im symbole. W standardowym trybie alarmy można włączać i wyłączać poprzez naciśnięcie przycisku ALARM
ON/OFF.
1-krotne naciśnięcie przycisku ALARM
ON/OFF: Włączenie alarmu 1
2-krotne naciśnięcie przycisku ALARM
ON/OFF: Włączenie alarmu 2
3-krotne naciśnięcie przycisku ALARM
ON/OFF: włączenie obu alarmów
4-krotne naciśnięcie przycisku ALARM
ON/OFF: wyłączenie obu alarmów
Drzemka
Po rozlegnięciu się sygnału budzika należy
nacisnąć przycisk
urządzeniu, aby uruchomić funkcję drzemki.
Alarm zostanie najpierw wyłączony, a
następnie powtórzony po upływie czterech
minut. Jeżeli funkcja drzemki jest włączona,
na wyświetlaczu miga aktywny alarm oraz
z
.
Z Jeżeli czujnik ruchu jest włączony,
wystarczy poruszyć dłonią w promieniu 30
cm nad czujnikiem ruchu.
/SNOOZE na
PL-27
Page 59
Wyłączanie
Po rozlegnięciu się sygnału budzika należy
nacisnąć przycisk ALARM ON/OFF, aby
wyłączyć alarm.
Funkcja projekcji
Urządzenie obsługuje funkcją projekcji. Umożliwia ona projekcję godziny lub temperatury na dowolnej równej powierzchni, takiej jak na przykład ściana. Aby godzina lub temperatura wyświetlana za pomocą funkcji projekcji była widoczna, w pomieszczeniu musi być ciemno. Korzystanie z funkcji projekcji przez dłuższy czas wymaga podłączenia urządzenia do zasilania sieciowego za pomocą zasilacza sieciowego. Podłączyć dostarczony zasilacz sieciowy do
odpowiedniego gniazdka. Następnie podłączyć przewód zasilacza
sieciowego do gniazda DC po lewej stronie
urządzenia. Funkcja projekcji jest na trwałe włączona tylko wtedy, gdy podłączony jest zasilacz sieciowy. Godzina lub temperatura są wówczas wyświetlane na powierzchni znajdującej się najbliżej soczewki projektora.
28-PL
Page 60
Projekcja przy zasilaniu bateriami
Istnieje również możliwość wyświetlania przez kilka sekund godziny lub temperatury za pomocą projektora, gdy urządzenie jest zasilane bateriami.
Nacisnąć przycisk /SNOOZE. Jeżeli czujnik ruchu jest włączony,
wystarczy poruszyć dłonią w promieniu 30
cm nad czujnikiem ruchu. Uruchomi się podświetlanie wyświetlacza, a na powierzchni znajdującej się najbliżej soczewki projektora wyświetlana będzie godzina lub temperatura. Po upływie 5 sekund funkcja projekcji wyłączy się automatycznie.
Obracanie projekcji o 180°
Istnieje możliwość obrócenia wyświetlanej godziny lub temperatury o 180°. Przytrzymać przycisk TEMP wciśnięty
przez 3 sekundy, aby obrócić projekcję o
180°. Obracać regulator ROTATIONS z tyłu
ramienia projektora, aby wyregulować
pozycję projekcji w zakresie 0°-180°.
PL-29
Page 61
Ustawianie ostrości projekcji
Istnieje możliwość ustawienia ostrości wyświetlanej godziny lub temperatury. W tym celu należy obracać regulator
FOCUS z tyłu ramienia projektora.
Spowoduje to zmianę ostrości projekcji.
UWAGA!
Ze względów konstrukcyjnych przy aktywnej projekcji pokazywana jest temperatura odbiegająca od temperatury rzeczywistej. Aby odczytać dokładną temperaturę, należy wyłączyć funkcję projekcji.
30-PL
Page 62
Przełączanie pomiędzy wyświetlaniem godziny i temperatury
Projektor może wyświetlać trzy różne wskazania:
 Godzinę  Temperaturę  Godzinę na przemian z temperaturą
Nacisnąć przycisk TEMP. Teraz
wyświetlanie przełączone zostanie z
godziny na temperaturę lub odwrotnie. Nacisnąć ponownie przycisk
teraz na przemian wyświetlana będzie
godzina i temperatura.
TEMP -
Ustawianie czujnika ruchu
Poprzez poruszenie dłonią nad czujnikiem ruchu istnieje możliwość włączenia podświetlania wyświetlacza na 5 sekund lub opóźnienia czasu budzenia o 4 minuty. Przesunąć przełącznik SENSOR z tyłu
urządzenia w położenie ON, aby uruchomić
czujnik ruchu. Aby wyłączyć czujnik ruchu, należy
przesunąć przełącznik w położenie OFF. Teraz wystarczy po prostu poruszyć dłonią w odległości od 0 do 30 cm nad czujnikiem ruchu.
PL-31
Page 63
Utylizacja
Opakowanie Aby uniknąć uszkodzenia podczas transportu, urządzenie dostarczone jest w opakowaniu. Opakowania są surowcami, dlatego nadają się do ponownego wykorzystania lub mogą zostać poddane recyklingowi. Urządzenie Po zakończeniu eksploatacji pod żadnym pozorem nie należy wyrzucać urządzenia razem z normalnymi odpadami domowymi. Informacji na temat zgodnej z przepisami oraz przyjaznej dla środowiska utylizacji zasięgnąć można w urzędzie miejskim lub gminnym. Urządzenie i baterie należy zutylizować oddzielnie. Baterie Zużytych baterii nie wolno wyrzucać wraz z normalnymi odpadami domowymi! Należy je odnieść do punktu zbiórki zużytych baterii.
32-PL
Page 64
Informacje dotyczące zgodności z przepisami Urządzenie zostało zatwierdzone do użytku na terenie Niemiec i odpowiada wymogom dyrektyw unijnych dotyczących urządzeń radiowych i telekomunikacyjnych (R&TTE 1999/5/UE) Pełne wersje deklaracji kompatybilności znajdą Państwo na stronie www.medion.com/conformity.
Dane techniczne
Zasilanie sieciowe: Zasilacz sieciowy: Yong Hao Technology Co., Ltd. Model: YHD0450200 G-31 Wejście: 230 V ~ 50 Hz, 90 mA Wyjście: 4,5V 200 mA
Zasilanie bateriami: 2 baterie 1,5 V (AA, LR6, R6)
Zastrzega się prawo wprowadzenia zmian technicznych.
PL-33
Page 65
01/12
PT
Medion Service Center
Visonic S.A.
Parque Empresarial „La Carpetania“, N-IV Km. 13
c/ Miguel Faraday, 6
28906 Getafe, Madrid
Espanha
Hotline: 707 500 308
Fax: (+34) 91 460 4772
Internet
www.medion.com/portugal
E-mail Support
service-portugal@medion.com
PL
Medion Service Center
Hotline: 022 / 397 4335 Połączenie lokalne
Internet
www.medion.pl
E-mail Support
service-poland@medion.com
Loading...