Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las indicaciones de seguridad. Tenga en cuenta las advertencias en el aparato y en el manual de
instrucciones.
Mantenga siempre a mano el manual de instrucciones. Si vende o cede
el aparato a otra persona, entréguele sin falta también este manual de
instrucciones.
1.1. Símbolos y palabras de advertencia utilizados en
este manual de instrucciones
PELIGRO!
¡Advertencia de peligro de muerte inminente!
ADVERTENCIA!
¡Advertencia de un posible peligro de muerte y/o
graves lesiones irreversibles!
PRECAUCIÓN!
¡Advertencia de posibles lesiones de grado medio o
leve!
NOTA!
¡Observe las instrucciones para evitar daños materiales!
¡Información adicional sobre el uso del aparato!
NOTA!
¡Observe las indicaciones del manual de instrucciones!
4 de 54
2. Uso conforme a lo previsto
Esta cámara sirve para la visualización de imágenes en directo mediante una pantalla. Con la espiral puede alcanzar también zonas inaccesibles e iluminarlas con la luz
LED.
• El aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no es indicado para fines comerciales/industriales.
Tenga en cuenta que la garantía perderá su validez en caso de un uso no conforme
al previsto:
• No realice ninguna modificación en la construcción del aparato sin nuestra autorización previa, ni utilice ningún equipo suplementario que no haya sido suministrado o autorizado por nuestra parte.
• Utilice solo accesorios y piezas de repuesto que hayan sido autorizados o suministrados por nuestra parte.
• Tenga en cuenta toda la información contenida en este manual de instrucciones,
especialmente las indicaciones de seguridad. Cualquier otro uso se considerará
contrario al uso previsto y puede provocar daños materiales y personales.
• No utilice nunca el aparato en entornos con un potencial riesgo de explosión.
Como pueden ser, p. ej., estaciones de servicio, depósitos de carburantes o zonas
en las que se procesan disolventes. El aparato tampoco se debe utilizar en entornos con aire contaminado de partículas (p. ej., polvo de harina o de serrín).
ES
DE
EN
• No exponga el aparato a condiciones extremas. Se debe evitar:
−una elevada humedad del aire o humedad en general;
−temperaturas extremadamente altas o bajas;
−una radiación solar directa;
−fuego abierto.
5 de 54
3. Indicaciones de seguridad
3.1. Peligros para los niños y las personas con una
capacidad limitada para manejar aparatos
Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o
psíquicas, o por aquellas que no tengan la suficiente experiencia
o conocimientos, a no ser que sean supervisadas por una persona responsable de su seguridad o reciban de ella las correspondientes instrucciones sobre su utilización.
• Para asegurarse de que los niños no jueguen con el aparato,
vigílelos.
• No se debe permitir que los niños utilicen el aparato sin vigi-
lancia.
• El aparato y los accesorios se deben guardar en un lugar fuera
del alcance de los niños.
PELIGRO!
¡Peligro de asfixia!
Los embalajes de plástico se pueden tragar o utilizar de
forma indebida, por ello existe peligro de asfixia.
Mantenga alejado de los niños el material de emba-
laje, como, p. ej., los plásticos o bolsas de plástico.
3.2. Advertencias
Para evitar lesiones, rogamos que durante el uso del producto
observe las siguientes advertencias:
• No abra ni desmonte el aparato.
• Al desmontar el aparato existe peligro de electrocución por
alta tensión. Las comprobaciones de componentes internos,
modificaciones y reparaciones solamente deben ser realizadas por técnicos. Lleve el producto para su comprobación a
un Centro de servicio autorizado.
6 de 54
• Si no va a usar la cámara durante un tiempo prolongado, retire las pilas para evitar que derramen líquidos tóxicos.
• El cabezal de la cámara es sumergible, el aparato principal no
ES
DE
se debe exponer ni a gotas de agua ni a salpicaduras. No coloque tampoco objetos llenos de líquido (p. ej., jarrones) cerca o
encima del aparato.
3.3. Medidas de precaución
Rogamos que observe las siguientes medidas de precaución
para evitar daños en su cámara y para mantenerla siempre en
perfecto estado.
• Guardar en lugar seco
El cabezal de la cámara es sumergible, pero el aparato principal no es impermeable al agua y puede no funcionar debidamente si se sumerge en agua o si penetran líquidos en el interior de la cámara.
• Mantener lejos de humedad, sal y polvo
Quite la sal y el polvo con un paño suave ligeramente húme-
EN
do si ha utilizado la cámara en la playa o en el mar. A continuación, seque la cámara cuidadosamente.
• Mantener lejos de fuertes campos magnéticos. No acerque
nunca su cámara a aparatos que producen fuertes campos
electromagnéticos como, p. ej., motores eléctricos. Los fuertes
campos electromagnéticos pueden causar disfunciones de la
cámara y perturbar la grabación de datos.
• Evitar el calor excesivo
No utilice o guarde la cámara bajo radiación solar o a altas
temperaturas. Semejante carga puede hacer que las pilas derramen líquidos tóxicos o que se deforme la carcasa.
• Evitar fuertes variaciones de temperatura
Si se lleva el aparato rápidamente de un ambiente frío a un
ambiente caluroso o viceversa, en el exterior o interior del
aparato se puede producir una condensación de agua, que
puede causar problemas de funcionamiento y daños en el
7 de 54
aparato. Antes de la puesta en funcionamiento, espere hasta
que la temperatura del aparato se haya adaptado a la temperatura ambiente. El uso de una bolsa de transporte o de plástico ofrece una protección limitada contra las variaciones de
temperatura.
• No dejar caer el aparato
Si el aparato se cae y se producen fuertes sacudidas o vibraciones, pueden producirse fallos de funcionamiento. Coloque
la correa de transporte alrededor de su muñeca cuando lleve
la cámara.
• No retire las pilas cuando se estén procesando datos
Si se están grabando o borrando datos de imagen en las tarjetas de memoria, la desconexión del fluido eléctrico puede
causar una pérdida de datos, o dañar el circuito interno o la
memoria.
• Tratar la lente y todos los componentes móviles con sumo
cuidado
No toque la lente ni el tubo del objetivo.
3.4. Indicaciones para el manejo de las pilas
Utilice su cámara exclusivamente con pilas de 1,5 V tipo AA
(LR6).
Observe las siguientes indicaciones generales para el manejo de
las pilas:
ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones por un manejo indebido.
No arroje las pilas a las llamas, no las cortocircuite ni
las abra con fuerza.
No recargue nunca las pilas: ¡peligro de explosión! Tenga en cuenta la polaridad. No trate de insertar las
pilas a la fuerza.
Utilice exclusivamente pilas del tipo prescrito. Utilice siempre pilas del mismo tipo. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños (pe-
8 de 54
ligro de ingestión). En caso de ingerir una pila, acuda
inmediatamente a un médico.
Retire las pilas cuando no se use el aparato durante
ES
DE
un tiempo prolongado.
Retire las pilas del aparato inmediatamente cuando
estén descargadas o derramen líquido. Evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas. En caso de
contacto, lave con abundante agua limpia la zona en
cuestión y acuda inmediatamente a un médico.
Limpie los contactos antes de colocar las pilas nuevas. Existe peligro de causticación por el ácido de las
pilas.
Retire del aparato las pilas que estén descargadas o
derramen líquido y elimínelas de forma respetuosa
con el medio ambiente.
La vida útil de las pilas varía según la temperatu-
ra ambiente. Con temperaturas bajas puede ser más
EN
corta.
Cambie siempre todas las pilas al mismo tiempo. Utilice solamente pilas del mismo tipo. No utilice ti-
pos diferentes; no mezcle pilas usadas con nuevas.
No exponga las pilas a condiciones extremas ni a la
luz solar directa; p. ej., no coloque la cámara cerca de
un radiador. ¡Existe un alto peligro de derrame!
Retire inmediatamente del aparato las pilas que de-
rramen líquido. Limpie los contactos antes de intro-
ducir pilas nuevas. ¡Existe peligro de causticación por
el ácido de las pilas!
Las pilas recargables solo se pueden cargar bajo su-
pervisión de personas mayores de edad.
9 de 54
3.5. No haga nunca reparaciones por su cuenta
ADVERTENCIA!
¡Peligro de descarga eléctrica!
En caso de una reparación indebida existe peligro de
descarga eléctrica.
En ningún caso trate de abrir o de arreglar usted mis-
mo el aparato.
En caso de mal funcionamiento del aparato, diríjase
al Centro de servicio o a otro taller técnico especializado.
4. Volumen de suministro
Compruebe que el suministro esté completo, y, si no fuera este el caso, avísenos
dentro de un plazo de 14 días después de su compra.
Con el producto adquirido ha recibido:
• Cámara de inspección MD 87120
• Cable de salida de vídeo
• Accesorios: gancho, imán, espejo
• Maletín
• Documentación
PELIGRO!
¡Peligro de asfixia!
Los embalajes de plástico se pueden tragar o utilizar de
forma indebida, por ello existe peligro de asfixia.
Mantenga alejado de los niños el material de emba-
laje, como, p. ej., los plásticos o bolsas de plástico.
10 de 54
5. Esquema del aparato
ES
5.1. Parte frontal
9
DE
EN
1
2
3
4
5
6
7
8
1) Conexión para el cuello de cisne flexible
2) LED de funcionamiento
3) Pantalla
4) Ajuste del contraste
5)
Luminosidad de los LED
6) ON/OFF: Encender o apagar la cámara
7) Girar imagen
8) Empuñadura
9) Salida de vídeo con conector de clavija de 3,5 mm (a la izquierda)
11 de 54
5.2. Parte inferior
(Similar a la imagen)
10
10) Compartimento de las pilas
5.3. Cuello de cisne
11
12
13
14
15
11) Rosca
12) Saliente de enganche
13) Espiral
14) Ojal para la sujeción de accesorios
15) Cámara sumergible con 4 luces LED
12 de 54
6. Puesta en funcionamiento
ES
6.1. Colocación de las pilas
Abra la tapa del compartimento de las pilas.
(Similar a la imagen)
Coloque cuatro pilas de tipo AA de 1,5 V teniendo en cuenta la polaridad +/- co-
rrecta.
DE
EN
(Similar a la imagen)
Sujete la tapa del compartimento de las pilas hasta que encaje de forma audible.
13 de 54
6.2. Sujeción del cuello de cisne
Sujete el cuello de cisne colocando el saliente de enganche en la correspondien-
te cavidad en la cámara de inspección.
Cierre con fuerza la rosca.
6.3. Encendido de la cámara
Pulse la tecla ON/OFF durante unos 3 segundos. La cámara se encenderá, el
LED de funcionamiento se iluminará en verde y la pantalla se encenderá.
6.4. Apagado de la cámara
Vuelva a pulsar la tecla ON/OFF durante unos 3 segundos. La cámara, el LED
de funcionamiento y la pantalla se apagarán.
7. Funcionamiento
Esta cámara de inspección le permite controlar también zonas inaccesibles mediante la pantalla e iluminarlas con la luz LED.
Para la grabación con la cámara se puede optar entre 4 posiciones de orientación
diferentes:
14 de 54
Normal
Volteada
Normal girada 180° Volteada girada 180°
Para cambiar la orientación, pulse brevemente la tecla Girar imagen.
7.1. Uso de accesorios
Coloque el gancho de uno de los accesorios incluidos en el suministro (accesorio
de espejo, accesorio de imán, accesorio de gancho) en la cavidad de la cámara y
fíjelo con las arandelas suministradas.
Similar a la imagen
Con la ayuda de los accesorios puede, p. ej., levantar objetos pequeños (con el
accesorio de imán o de gancho).
ES
DE
EN
7.2. Ajuste del contraste
Existen 8 niveles diferentes de contraste de la pantalla LCD.
Pulse varias veces la tecla Ajuste del contraste para cambiar el valor.
15 de 54
7.3. Ajuste de la luminosidad de los LED
Existen 8 niveles de luminosidad.
Pulse varias veces la tecla
Luminosidad de los LED para cambiar el valor.
8. Visualización de los datos en un televisor
Apague la cámara. Conecta el cable de TV incluido en el suministro con la salida de vídeo de la cá-
mara y la entrada de vídeo de un televisor compatible u otro tipo de monitor.
Vuelva a encender la cámara y seleccione el canal AV del televisor.La imagen de la cámara se mostrará ahora en el televisor.
9. Búsqueda de fallos
Si la cámara no funciona perfectamente, compruebe los siguientes puntos. Si el problema persiste, rogamos que se dirija al Centro de servicio de MEDION.
No se puede encender la cámara.
Las pilas no están colocadas correctamente.
Las pilas están agotadas. Coloque pilas nuevas.
La tapa del compartimento de las pilas no está completamente cerrada.
La imagen no es nítida.
Se ha movido la cámara durante la captura.
El motivo se encontraba fuera del margen de ajuste de la cámara.
16 de 54
10. Mantenimiento y limpieza
Limpie la carcasa, la lente y la pantalla de la siguiente manera:
Limpie la carcasa de la cámara con un paño suave y seco.
ES
DE
No utilice ningún disolvente o detergente que contenga aceite. La cámara podría
dañarse.
Para limpiar la lente o la pantalla, primero elimine el polvo con un cepillo para len-
tes. A continuación, límpielas con un paño suave. No ejerza ninguna presión sobre
la pantalla y no utilice para su limpieza ningún objeto duro.
No utilice para la carcasa y la lente ningún detergente fuerte (diríjase a su comer-
ciante si no se puede eliminar alguna suciedad).
11. Eliminación
Embalaje
Su aparato está embalado para protegerlo contra eventuales daños durante el transporte. Los embalajes están hechos a partir de materiales
que pueden desecharse de forma ecológica y ser entregados al circuito
de reciclaje.
Aparato
Los aparatos usados no deben desecharse con la basura doméstica normal.
EN
Según la directiva 2012/19/UE, se deberá eliminar el aparato al final de
su vida útil de forma adecuada según las directrices legales.
Los materiales contenidos en el aparato serán destinados al reciclaje,
con lo que se evitará la contaminación del medio ambiente.
Entregue el aparato en un punto de recogida de chatarra electrónica o
un punto verde. Antes, extraiga las pilas del aparato y entréguelas por
separado a un punto de recogida para pilas usadas.
Para más información consulte a las entidades responsables de la eliminación de residuos o las autoridades locales competentes.
Pilas
No tire las pilas usadas a la basura doméstica. Es necesario eliminar las
pilas normales y recargables de forma adecuada. Para este fin, los comercios donde se venden pilas, así como los puntos de recogida de los
municipios disponen de recipientes adecuados para el desechado. La
empresa de eliminación de residuos local o el ayuntamiento podrán facilitarle más información.
17 de 54
12. Especifi caciones técnicas
Modo de cámara:640 x 480 píxeles
Sonda de la cámara:sumergible (IP67)
LED4 unidades, brillo ajustable
Monitor LCD:pantalla LCD de 5,9 cm / 2,3"
Conexión:salida de vídeo con conector de clavija de 3,5 mm
(PAL)
Diámetro cabezal de cámara:8,0 mm
Diámetro cuello de cisne:6,5 mm
Largo cuello de cisne:100 cm
Dimensiones:aprox. 257 x 92 x 600 mm (An x Al x Pr) sin cuello
de cisne
Peso:aprox. 322 g (incl. cuello de cisne, sin accesorios ni
pilas)
Pilas:4 pilas de 1,5 V de tipo AA (LR6)
Autonomía:aprox. 6 horas (depende del tipo de uso)
Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas y visuales, así
como corregir posibles errores de impresión.
13. Información de conformidad
Por la presente, Medion AG declara que este producto cumple las siguientes normas europeas:
• Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética
• Directiva 2011/65/UE sobre la restricción de sustancias peligrosas
Encontrará la versión completa de las declaraciones de conformidad en
www.medion.com/conformity.
18 de 54
Loading...
+ 37 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.