Medion E49020 Instruction Manual

Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Cámara de inspección Inspektions-Kamera Inspection camera
MEDION® LIFE® E49020 (MD 87120)
Índice
1. Sobre este manual de instrucciones .......................................................... 4
1.1. Símbolos y palabras de advertencia utilizados en este manual de
instrucciones .............................................................................................................4
2. Uso conforme a lo previsto ......................................................................... 5
3. Indicaciones de seguridad .......................................................................... 6
3.1. Peligros para los niños y las personas con una capacidad limitada para
manejar aparatos .....................................................................................................6
3.2. Advertencias ..............................................................................................................6
3.3. Medidas de precaución ......................................................................................... 7
3.4. Indicaciones para el manejo de las pilas ......................................................... 8
3.5. No haga nunca reparaciones por su cuenta ................................................10
4. Volumen de suministro ............................................................................. 10
5. Esquema del aparato ................................................................................. 11
5.1. Parte frontal .............................................................................................................11
5.2. Parte inferior ............................................................................................................12
5.3. Cuello de cisne ........................................................................................................12
ES
DE
EN
6. Puesta en funcionamiento ........................................................................ 13
6.1. Colocación de las pilas .........................................................................................13
6.2. Sujeción del cuello de cisne ...............................................................................14
6.3. Encendido de la cámara ......................................................................................14
6.4. Apagado de la cámara .........................................................................................14
7. Funcionamiento ......................................................................................... 14
7.1. Uso de accesorios ..................................................................................................15
7.2. Ajuste del contraste ..............................................................................................15
7.3. Ajuste de la luminosidad de los LED ...............................................................16
8. Visualización de los datos en un televisor ............................................... 16
9. Búsqueda de fallos .................................................................................... 16
10. Mantenimiento y limpieza ........................................................................ 17
11. Eliminación ................................................................................................. 17
12. Especificaciones técnicas .......................................................................... 18
13. Información de conformidad .................................................................... 18
14. Aviso legal .................................................................................................. 19
3 de 54
1. Sobre este manual de instrucciones
Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las indicaciones de segu­ridad. Tenga en cuenta las advertencias en el aparato y en el manual de instrucciones.
Mantenga siempre a mano el manual de instrucciones. Si vende o cede el aparato a otra persona, entréguele sin falta también este manual de instrucciones.
1.1. Símbolos y palabras de advertencia utilizados en este manual de instrucciones
PELIGRO!
¡Advertencia de peligro de muerte inminente!
ADVERTENCIA!
¡Advertencia de un posible peligro de muerte y/o graves lesiones irreversibles!
PRECAUCIÓN!
¡Advertencia de posibles lesiones de grado medio o leve!
NOTA!
¡Observe las instrucciones para evitar daños mate­riales!
¡Información adicional sobre el uso del aparato!
NOTA!
¡Observe las indicaciones del manual de instruccio­nes!
4 de 54
2. Uso conforme a lo previsto
Esta cámara sirve para la visualización de imágenes en directo mediante una panta­lla. Con la espiral puede alcanzar también zonas inaccesibles e iluminarlas con la luz LED.
El aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no es indica­do para fines comerciales/industriales.
Tenga en cuenta que la garantía perderá su validez en caso de un uso no conforme al previsto:
No realice ninguna modificación en la construcción del aparato sin nuestra auto­rización previa, ni utilice ningún equipo suplementario que no haya sido sumi­nistrado o autorizado por nuestra parte.
Utilice solo accesorios y piezas de repuesto que hayan sido autorizados o sumi­nistrados por nuestra parte.
Tenga en cuenta toda la información contenida en este manual de instrucciones, especialmente las indicaciones de seguridad. Cualquier otro uso se considerará contrario al uso previsto y puede provocar daños materiales y personales.
No utilice nunca el aparato en entornos con un potencial riesgo de explosión. Como pueden ser, p. ej., estaciones de servicio, depósitos de carburantes o zonas en las que se procesan disolventes. El aparato tampoco se debe utilizar en entor­nos con aire contaminado de partículas (p. ej., polvo de harina o de serrín).
ES
DE
EN
No exponga el aparato a condiciones extremas. Se debe evitar:
una elevada humedad del aire o humedad en general;
temperaturas extremadamente altas o bajas;
una radiación solar directa;
fuego abierto.
5 de 54
3. Indicaciones de seguridad
3.1. Peligros para los niños y las personas con una capacidad limitada para manejar aparatos
Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado por perso­nas (incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o psíquicas, o por aquellas que no tengan la suficiente experiencia o conocimientos, a no ser que sean supervisadas por una perso­na responsable de su seguridad o reciban de ella las correspon­dientes instrucciones sobre su utilización.
• Para asegurarse de que los niños no jueguen con el aparato,
vigílelos.
• No se debe permitir que los niños utilicen el aparato sin vigi-
lancia.
• El aparato y los accesorios se deben guardar en un lugar fuera
del alcance de los niños.
PELIGRO! ¡Peligro de asfixia!
Los embalajes de plástico se pueden tragar o utilizar de forma indebida, por ello existe peligro de asfixia.
 Mantenga alejado de los niños el material de emba-
laje, como, p. ej., los plásticos o bolsas de plástico.
3.2. Advertencias
Para evitar lesiones, rogamos que durante el uso del producto observe las siguientes advertencias:
• No abra ni desmonte el aparato.
• Al desmontar el aparato existe peligro de electrocución por
alta tensión. Las comprobaciones de componentes internos, modificaciones y reparaciones solamente deben ser realiza­das por técnicos. Lleve el producto para su comprobación a un Centro de servicio autorizado.
6 de 54
• Si no va a usar la cámara durante un tiempo prolongado, reti­re las pilas para evitar que derramen líquidos tóxicos.
• El cabezal de la cámara es sumergible, el aparato principal no
ES
DE
se debe exponer ni a gotas de agua ni a salpicaduras. No colo­que tampoco objetos llenos de líquido (p. ej., jarrones) cerca o encima del aparato.
3.3. Medidas de precaución
Rogamos que observe las siguientes medidas de precaución para evitar daños en su cámara y para mantenerla siempre en perfecto estado.
• Guardar en lugar seco El cabezal de la cámara es sumergible, pero el aparato princi­pal no es impermeable al agua y puede no funcionar debida­mente si se sumerge en agua o si penetran líquidos en el inte­rior de la cámara.
• Mantener lejos de humedad, sal y polvo Quite la sal y el polvo con un paño suave ligeramente húme-
EN
do si ha utilizado la cámara en la playa o en el mar. A conti­nuación, seque la cámara cuidadosamente.
• Mantener lejos de fuertes campos magnéticos. No acerque nunca su cámara a aparatos que producen fuertes campos electromagnéticos como, p. ej., motores eléctricos. Los fuertes campos electromagnéticos pueden causar disfunciones de la cámara y perturbar la grabación de datos.
• Evitar el calor excesivo No utilice o guarde la cámara bajo radiación solar o a altas temperaturas. Semejante carga puede hacer que las pilas de­rramen líquidos tóxicos o que se deforme la carcasa.
• Evitar fuertes variaciones de temperatura Si se lleva el aparato rápidamente de un ambiente frío a un ambiente caluroso o viceversa, en el exterior o interior del aparato se puede producir una condensación de agua, que puede causar problemas de funcionamiento y daños en el
7 de 54
aparato. Antes de la puesta en funcionamiento, espere hasta que la temperatura del aparato se haya adaptado a la tempe­ratura ambiente. El uso de una bolsa de transporte o de plás­tico ofrece una protección limitada contra las variaciones de temperatura.
• No dejar caer el aparato Si el aparato se cae y se producen fuertes sacudidas o vibra­ciones, pueden producirse fallos de funcionamiento. Coloque la correa de transporte alrededor de su muñeca cuando lleve la cámara.
• No retire las pilas cuando se estén procesando datos Si se están grabando o borrando datos de imagen en las tar­jetas de memoria, la desconexión del fluido eléctrico puede causar una pérdida de datos, o dañar el circuito interno o la memoria.
• Tratar la lente y todos los componentes móviles con sumo cuidado No toque la lente ni el tubo del objetivo.
3.4. Indicaciones para el manejo de las pilas
Utilice su cámara exclusivamente con pilas de 1,5 V tipo AA (LR6).
Observe las siguientes indicaciones generales para el manejo de las pilas:
ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por un manejo indebido.
 No arroje las pilas a las llamas, no las cortocircuite ni
las abra con fuerza.  No recargue nunca las pilas: ¡peligro de explosión!  Tenga en cuenta la polaridad. No trate de insertar las
pilas a la fuerza.  Utilice exclusivamente pilas del tipo prescrito.  Utilice siempre pilas del mismo tipo.  Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños (pe-
8 de 54
ligro de ingestión). En caso de ingerir una pila, acuda inmediatamente a un médico.
 Retire las pilas cuando no se use el aparato durante
ES
DE
un tiempo prolongado.
 Retire las pilas del aparato inmediatamente cuando
estén descargadas o derramen líquido. Evite el con­tacto con la piel, los ojos y las mucosas. En caso de contacto, lave con abundante agua limpia la zona en cuestión y acuda inmediatamente a un médico. Limpie los contactos antes de colocar las pilas nue­vas. Existe peligro de causticación por el ácido de las pilas.
 Retire del aparato las pilas que estén descargadas o
derramen líquido y elimínelas de forma respetuosa con el medio ambiente.
 La vida útil de las pilas varía según la temperatu-
ra ambiente. Con temperaturas bajas puede ser más
EN
corta.  Cambie siempre todas las pilas al mismo tiempo.  Utilice solamente pilas del mismo tipo. No utilice ti-
pos diferentes; no mezcle pilas usadas con nuevas.  No exponga las pilas a condiciones extremas ni a la
luz solar directa; p. ej., no coloque la cámara cerca de
un radiador. ¡Existe un alto peligro de derrame!  Retire inmediatamente del aparato las pilas que de-
rramen líquido. Limpie los contactos antes de intro-
ducir pilas nuevas. ¡Existe peligro de causticación por
el ácido de las pilas!  Las pilas recargables solo se pueden cargar bajo su-
pervisión de personas mayores de edad.
9 de 54
3.5. No haga nunca reparaciones por su cuenta
ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica!
En caso de una reparación indebida existe peligro de descarga eléctrica.
 En ningún caso trate de abrir o de arreglar usted mis-
mo el aparato.
 En caso de mal funcionamiento del aparato, diríjase
al Centro de servicio o a otro taller técnico especiali­zado.
4. Volumen de suministro
Compruebe que el suministro esté completo, y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de su compra.
Con el producto adquirido ha recibido:
Cámara de inspección MD 87120
Cable de salida de vídeo
Accesorios: gancho, imán, espejo
• Maletín
• Documentación
PELIGRO! ¡Peligro de asfixia!
Los embalajes de plástico se pueden tragar o utilizar de forma indebida, por ello existe peligro de asfixia.
 Mantenga alejado de los niños el material de emba-
laje, como, p. ej., los plásticos o bolsas de plástico.
10 de 54
5. Esquema del aparato
ES
5.1. Parte frontal
9
DE
EN
1
2
3
4
5
6
7
8
1) Conexión para el cuello de cisne flexible
2) LED de funcionamiento
3) Pantalla
4) Ajuste del contraste
5)
Luminosidad de los LED
6) ON/OFF: Encender o apagar la cámara
7) Girar imagen
8) Empuñadura
9) Salida de vídeo con conector de clavija de 3,5 mm (a la izquierda)
11 de 54
5.2. Parte inferior
(Similar a la imagen)
10
10) Compartimento de las pilas
5.3. Cuello de cisne
11
12
13
14
15
11) Rosca
12) Saliente de enganche
13) Espiral
14) Ojal para la sujeción de accesorios
15) Cámara sumergible con 4 luces LED
12 de 54
6. Puesta en funcionamiento
ES
6.1. Colocación de las pilas
Abra la tapa del compartimento de las pilas.
(Similar a la imagen)
Coloque cuatro pilas de tipo AA de 1,5 V teniendo en cuenta la polaridad +/- co-
rrecta.
DE
EN
(Similar a la imagen)
Sujete la tapa del compartimento de las pilas hasta que encaje de forma audible.
13 de 54
6.2. Sujeción del cuello de cisne
Sujete el cuello de cisne colocando el saliente de enganche en la correspondien-
te cavidad en la cámara de inspección.
Cierre con fuerza la rosca.
6.3. Encendido de la cámara
Pulse la tecla ON/OFF durante unos 3 segundos. La cámara se encenderá, el
LED de funcionamiento se iluminará en verde y la pantalla se encenderá.
6.4. Apagado de la cámara
Vuelva a pulsar la tecla ON/OFF durante unos 3 segundos. La cámara, el LED
de funcionamiento y la pantalla se apagarán.
7. Funcionamiento
Esta cámara de inspección le permite controlar también zonas inaccesibles median­te la pantalla e iluminarlas con la luz LED.
Para la grabación con la cámara se puede optar entre 4 posiciones de orientación diferentes:
14 de 54
Normal
Volteada
Normal girada 180° Volteada girada 180°
Para cambiar la orientación, pulse brevemente la tecla Girar imagen.
7.1. Uso de accesorios
Coloque el gancho de uno de los accesorios incluidos en el suministro (accesorio
de espejo, accesorio de imán, accesorio de gancho) en la cavidad de la cámara y fíjelo con las arandelas suministradas.
Similar a la imagen
Con la ayuda de los accesorios puede, p. ej., levantar objetos pequeños (con el
accesorio de imán o de gancho).
ES
DE
EN
7.2. Ajuste del contraste
Existen 8 niveles diferentes de contraste de la pantalla LCD.
Pulse varias veces la tecla Ajuste del contraste para cambiar el valor.
15 de 54
7.3. Ajuste de la luminosidad de los LED
Existen 8 niveles de luminosidad.
Pulse varias veces la tecla
Luminosidad de los LED para cambiar el valor.
8. Visualización de los datos en un televisor
Apague la cámara. Conecta el cable de TV incluido en el suministro con la salida de vídeo de la cá-
mara y la entrada de vídeo de un televisor compatible u otro tipo de monitor. Vuelva a encender la cámara y seleccione el canal AV del televisor. La imagen de la cámara se mostrará ahora en el televisor.
9. Búsqueda de fallos
Si la cámara no funciona perfectamente, compruebe los siguientes puntos. Si el pro­blema persiste, rogamos que se dirija al Centro de servicio de MEDION.
No se puede encender la cámara.
Las pilas no están colocadas correctamente. Las pilas están agotadas. Coloque pilas nuevas. La tapa del compartimento de las pilas no está completamente cerrada.
La imagen no es nítida.
Se ha movido la cámara durante la captura. El motivo se encontraba fuera del margen de ajuste de la cámara.
16 de 54
10. Mantenimiento y limpieza
Limpie la carcasa, la lente y la pantalla de la siguiente manera:
Limpie la carcasa de la cámara con un paño suave y seco.
ES
DE
No utilice ningún disolvente o detergente que contenga aceite. La cámara podría
dañarse.
Para limpiar la lente o la pantalla, primero elimine el polvo con un cepillo para len-
tes. A continuación, límpielas con un paño suave. No ejerza ninguna presión sobre
la pantalla y no utilice para su limpieza ningún objeto duro.
No utilice para la carcasa y la lente ningún detergente fuerte (diríjase a su comer-
ciante si no se puede eliminar alguna suciedad).
11. Eliminación
Embalaje
Su aparato está embalado para protegerlo contra eventuales daños du­rante el transporte. Los embalajes están hechos a partir de materiales que pueden desecharse de forma ecológica y ser entregados al circuito de reciclaje.
Aparato
Los aparatos usados no deben desecharse con la basura doméstica nor­mal.
EN
Según la directiva 2012/19/UE, se deberá eliminar el aparato al final de su vida útil de forma adecuada según las directrices legales.
Los materiales contenidos en el aparato serán destinados al reciclaje, con lo que se evitará la contaminación del medio ambiente.
Entregue el aparato en un punto de recogida de chatarra electrónica o un punto verde. Antes, extraiga las pilas del aparato y entréguelas por separado a un punto de recogida para pilas usadas.
Para más información consulte a las entidades responsables de la elimi­nación de residuos o las autoridades locales competentes.
Pilas
No tire las pilas usadas a la basura doméstica. Es necesario eliminar las pilas normales y recargables de forma adecuada. Para este fin, los co­mercios donde se venden pilas, así como los puntos de recogida de los municipios disponen de recipientes adecuados para el desechado. La empresa de eliminación de residuos local o el ayuntamiento podrán fa­cilitarle más información.
17 de 54
12. Especifi caciones técnicas
Modo de cámara: 640 x 480 píxeles Sonda de la cámara: sumergible (IP67) LED 4 unidades, brillo ajustable Monitor LCD: pantalla LCD de 5,9 cm / 2,3" Conexión: salida de vídeo con conector de clavija de 3,5 mm
(PAL) Diámetro cabezal de cámara: 8,0 mm Diámetro cuello de cisne: 6,5 mm Largo cuello de cisne: 100 cm Dimensiones: aprox. 257 x 92 x 600 mm (An x Al x Pr) sin cuello
de cisne Peso: aprox. 322 g (incl. cuello de cisne, sin accesorios ni
pilas) Pilas: 4 pilas de 1,5 V de tipo AA (LR6) Autonomía: aprox. 6 horas (depende del tipo de uso)
Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas y visuales, así como corregir posibles errores de impresión.
13. Información de conformidad
Por la presente, Medion AG declara que este producto cumple las si­guientes normas europeas:
Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética
Directiva 2011/65/UE sobre la restricción de sustancias peligrosas
Encontrará la versión completa de las declaraciones de conformidad en www.medion.com/conformity.
18 de 54
Loading...
+ 37 hidden pages