Meade DS-2000 Instruction Manual

Mode d'emploi
Télescopes à réfraction et à réflexion série DS­2000 avec Autostar
MD
497
MEADE.COM
Les télescopes à réfraction utilisent une grande lentille de focalisation en tant qu'élément principal de collecte de lumière Les réfracteurs de Meade, pour tous les modèles et ouvertures, incluent des lentilles de focalisation achromatiques (2 éléments) de façon à réduire ou virtuellement éliminer la fausse couleur (aberration chromatique), produisant l'image télescopique lorsque la lumière passe à travers les lentilles.
Les télescopes à réflexion utilisent un miroir concave principal de collecte de lumière pour former l'image. Dans un réflecteur du type Newtonien, la lumière est réfléchie par un petit miroir plat secondaire situé sur le côté du tube principal, permettant l'observation de l'image.
Télescope à réfraction à 2 éléments Lentille de focalisation Dans le télescope à réfraction, la lumière est collectée par des lentilles de focalisation à 2 éléments et est focalisée à F.
À l'opposé, le télescope à réflexion utilise un miroir concave pour cet objectif.
F
Eyepiece
2-Element Objective Lens
F
Eyepiece
Concave Mirror
Secondary Mirror
Télescope à réfraction
Télescopes à réflexion
AVERTISSEMENT!
N'employez jamais votre télescope MeadeMDDS2000MDpour regarder le Soleil ! Regarder le Soleil directement ou à sa
proximité causera des lésions instantanées et irréversibles à votre œil. Les lésions aux yeux sont souvent sans douleur, donc l'observateur ne reçoit pas d'avertissement tant que le dommage ne soit fait. Ne dirigez pas le télescope vers ou près du Soleil. Ne regardez pas dans le télescope ou le SmartFinderMD quand il pivote. Les enfants ne doivent observer que sous la surveillance d'un adulte.
Guide de démarrage rapide .................................................... 4
Fonctions du télescope .......................................................... 6
Fonctions de l'Autostar .......................................................... 9
Démarrage .............................................................................. 11
Contenu .................................................................................. 11
Assemblage du télescope ...................................................... 11
Chercheur à point rouge (Red Dot) .......................................... 12
Alignement du chercheur ........................................................ 13
Choix de l'oculaire .................................................................. 13
Lentille de Barlow .................................................................... 13
Observation ............................................................................ 14
Observations par rotation manuelle du télescope .................... 14
Observations terrestres .......................................................... 14
Observation à l'aide douches de commande de l'Autostar .... 14
Vitesses de rotation, observation de la Lune .......................... 15
Observations Astronomiques .................................................. 15
Suivi automatique des objets célestes .................................... 15
Position Alt/Az originale ............................................................ 16
Rotation grâce aux menus de l'Autostar .................................. 16
Initialisation de l'Autostar ........................................................ 16
Observation d'une étoile en utilisant le suivi automatique ...... 17
Alignement facile (à deux étoiles) .......................................... 17
Alignement Alt/Az à deux étoiles .............................................. 19
Alignement Alt/Az à une étoile ................................................ 19
Pointage vers Saturne (GO TO) .............................................. 19
Utilisation de la visite guidée .................................................... 19
Opération de base de l'Autostar .............................................. 20
Exercices de navigation avec l'Autostar .................................. 20
Saisie de chiffres et de textes dans l'Autostar ........................ 21
Navigation avec l'Autostar ........................................................ 21
Réglage de la vitesse d'un message déroulant ...................... 21
Menus et Options de menus .................................................... 22
Arborescence complète du menu de l'Autostar ...................... 22
Menu des objets ...................................................................... 22
Menu des événements ............................................................ 23
Glossaire des menus, fonctions d'utilité .................................. 24
Menu de réglages .................................................................... 25
Fonctions avancées d'Autostar ................................................ 28
Ajouter des sites d'observation ................................................ 28
Rédiger votre propre visite guidée .......................................... 30
Points de repère ...................................................................... 32
Identifier .................................................................................. 33
Explorer .................................................................................... 34
Accessoires optionnels ............................................................ 35
Entretien du télescope .............................................................. 36
Collimation ................................................................................ 36
Solutions Meade pour les clients ............................................ 38
Spécifications .......................................................................... 39
Annexe A: Coordonnées célestes ............................................ 41
Repérage du pôle céleste ...................................................... 41
Annexe B: Chercher un objet dans la base de données ........ 42
Annexe C: Observation des satellites ...................................... 43
Annexe D: Exercice de l'entraînement motorisé ...................... 44
Annexe E: Remplacement des piles ........................................ 45
Annexe F: Réglage manuel de l'heure et de la date ................ 45
Astronomie de base ................................................................ 46
SOMMAIRE
PRUDENCE
Installez les piles avec soin dans leur compartiment, dans l'orientation indiquée par l'illustration du compartiment. Suivez les précautions du fabricant de piles. N'installez pas les piles en envers et ne mélangez pas de nouvelles piles avec des usagées. Ne mélangez pas les types de piles. Si ces précautions ne sont pas respectées, les piles peuvent éclater, prendre feu, ou fuir. Une installation incorrecte des piles annule votre garantie Meade.
Si vous utilisez votre Télescope DS Astro pour la première fois, vous pouvez lire le “Guide de démarrage rapide” à la page 4 avant d'effectuer une lecture approfondie de ce Mode d'emploi.
3
MD
et MCLe nom et le logo "Meade" sont déposés et enregistrés auprès de l'office américain des brevets et dans les principaux pays dans le monde. Tous droits réservés.
MC
« LPI » et « Tonight's Best” (Le meilleur de cette nuit) sont des marques de commerce de La société Meade Instruments.
Brevets: É-U. 6,392,799 Autres brevets en attente
© 2007 La société Meade Instruments. Tous droits réservés. Les spécifications sont sujettes à changer sans préavis.
4
.Regarder le Soleil directement ou à sa proximité causera des lésions instantanées et irréversibles à votre œil. Ne di rigez pas le télescope vers ou près du Soleil. Ne regardez pas dans le télescope ou le SmartFinderMD quand il pivote.
GUIDE DE DÉMARRAGE
2. Attacher l'assemblage du bras de montage: Fixez
l'assemblage du bras de montage sur la base du trépied. Enfilez la molette de blocage en l'introduisant par le dessous du sommet du trépied dans l'assemblage du bras de montage. Serrez fermement, sans plus. Ne serrez pas trop. Durant une observation, vous pouvez avoir besoin de desserrer cette molette pour faire tourner la monture avec le tube optique sur l'axe horizontal (voir étape 6 ci-dessous).
6. Attacher et équilibrer le tube optique: Replacez le
tube optique dans le collier. Serrez la molette de serrage du collier juste assez pour qu'elle tienne le tube lâchement; ne serrez pas la molette de serrage du collier pour l'instant. Faites le glisser en avant ou en arrière jusqu'à trouver la position où il restera horizontal (sans s'abaisser ni d'un côté, ni de l'autre). Serrez la molette de blocage du collier jusqu'à ce qu'elle soit ferme aux doigts.
4. Ôter les 4 vis situées sur l'axe du bras de montage:
Repérez les quatre vis sur l'axe du bras de montage. Enlevez-les avec un tournevis cruciforme (tête Philips).
5. Fixez le collier au bras de montage: Alignez le collier
avec l'axe du bras de montage. Un guide est prévu pour s'encastrer dans une concavité prévue pour lui sur l'axe du bras. Alignez-les et faites glisser le collier contre l'axe du bras. Les quatre perforations du collier et du bras prévues pour les vis d'accouplement seront alors automatiquement alignées. Replacez les quatre vis, que vous avez ôtées dans l'étape 4, dans les filetages d'accouplement tel que démontré dans le diagramme ci­dessus.
3. Retirer le tube optique des colliers de serrage Ce
collier est expédié attaché au tube optique. Les colliers doivent être retirés afin de le fixer au sommet du bras de la monture. Desserrez le bouton de blocage du collier jusqu'à ce que vous puissiez ouvrir le les colliers. Retirer le tube optique des colliers de serrage.
2
3
4 & 5
6
7a
C
A
B
E
D
F
1. Dépliez le trépied: Retirer le trépied de la boîte cadeau
et déposez-le à la verticale. Écartez les pattes doucement jusqu'à l'ouverture complète. Attachez le plateau porte-accessoires au trépied. Glissez les boulons à travers le plateau et les bras d'entretoise. Vissez les écrous à ailettes sur les boulons.
1
Resserrez les vis à ailettes
5
.Regarder le Soleil directement ou à sa proximité causera des lésions instantanées et irréversibles à votre œil. Ne di rigez pas le télescope vers ou près du Soleil. Ne regardez pas dans le télescope ou le SmartFinderMD quand il pivote.
H
G
11. Vision le long du tube: Pour viser un objet, visez le
long du tube dans sa direction. Pratiquez l'utilisation des touches en flèche de l'Autostar afin de centrer un objet
7a. Fixer le prisme diagonale à 90°
(modèles à réfraction, voir l'intérieur de la couverture avant): Tirez sur et retirez le cache-poussière du porte oculaire (A). Glissez le tube du prisme diagonal (B) dans le tube porte oculaire du télescope et serrez les vis de blocage (C) à la pression des doigts uniquement pour le retenir.
7b. Insérez l'oculaire: Sortez l'oculaire de 25 mm ou 26
mm fourni (D) de sa boîte et glissez-le dans le prisme diagonal (pour les modèles à réfraction; voir Fig. 7a) ou directement dans le porte oculaire (pour les modèles à réflecteur. Voir Fig. 7b). Serrez les vis de blocage (F) au doigt seulement. Retirez le cache-poussière de l'extrémité du tube optique. Utilisez les boutons de focalisation (E) pour effectuer la mise au point des objets.
8. Insérez les piles: Ouvrez le compartiment à piles en
soulevant le couvercle et retirez le module porte piles. Retirez le porte-piles du compartiment et soulevez soigneusement le connecteur 9V du compartiment. Chaque fois que vous remplacez les piles, préservez les fils en débranchant ce connecteur 9v avant de les enlever. . Insérer huit piles de type AA dans le porte-piles orientées comme indiqué sur les schémas sur le porte-piles. Branchez le connecteur de 9 V au porte-pile. Replacez soigneusement le porte-piles dans son compartiment. Refermez le couvercle.
9. Connectez l'Autostar: Vérifiez que l'interrupteur (H) du
panneau de contrôle est en position OFF. Branchez le cordon du contrôle Autostar dans le port HBX (I). Allumez le panneau de contrôle; la diode rouge s'allume quand il est sous tension.
Si vous désirez attacher le chercheur à point rouge, reportez-vous à la page 12. Si vous désirez initialiser Autostar, reportez-vous à la page 16.
Si vous désirez aligner le télescope, reportez-vous à la page 17. Si vous désirez utiliser l'Autostar pour vous rendre à (GO TO) Saturne, reportez-vous à la page 19.
I
7b
8
9
D
F
E
10.
Vous pouvez alors utiliser les touches fléchées (move) pour pivoter le télescope vers le haut, le bas, la droite ou la gauche. Pour choisir changer la vitesse de rotation, appuyez sur une touche numérique. « 9 » est la plus rapide et « 1 » la plus lente. Voir les pages 15 et 16 pour plus d'information.
Slew Speeds:
Speed 9: Fast
. . .
Speed 5: Medium
. . .
Speed 1: Slow
Arrow
Keys
Number Keys
10
11
6
.Regarder le Soleil directement ou à sa proximité causera des lésions instantanées et irréversibles à votre œil. Ne di rigez pas le télescope vers ou près du Soleil. Ne regardez pas dans le télescope ou le SmartFinderMD quand il pivote.
1
2
5
11
10
6
16
13
15
7
3
22
Fig. 1: Télescope série DS-2000.
Fig. 1c (encadré): Panneau de commande de l'ordinateur. (A) Port de la commande à distance; (B) Voyant d'alimentation; (C) Interrupteur d'activation; (D) Port auxiliaire.
A B
C
D
8
12
14
19
18
21
23
24
25
E
F
Fig. 1b (encadré): (E) Cercle de réglage de la déclinaison; (B) Blocage de la déclinaison
Fig. 1d (encadré): Boussole avec niveau à bulle incorporé.
Fig. 1e (encadré): Assemblage de la focalisation et chercheur
4
4
26
17
20
(non visible)
(côté opposé)
9
5
3
8
7
6
2
1 Molette de mise au point 2 Porte oculaire 3 Prisme diagonal à 90°
(télescope à réfraction
seulement) 4 Molette du porte-oculaire 5 Oculaire 6 Vis de blocage de la mise
au point 7 Chercheur à point rouge 8 Vis d'alignement du viseur 9 Boussole avec niveau à
bulle incorporé 10 Cercle de déclinaison et
son blocage 11 Pare buée 12 Cache poussière 13 Tube optique 14 Molette de blocage du
collier 15 Collier 16 Bras de montage et son
axe 17 Panneau de commande
de l'ordinateur 18 Boulons de serrage du
porte-accessoires 19 Plateau à accessoires 20 Bras de l'entretoise 21 Blocages des pattes du
trépied 22 Pattes du trépied 23 Sommet et embase du
trépied 24 Cercle de réglage de
l'ascension 25 Compartiment à piles 26 Vis de blocage de la base
7
.Regarder le Soleil directement ou à sa proximité causera des lésions instantanées et irréversibles à votre œil. Ne di rigez pas le télescope vers ou près du Soleil. Ne regardez pas dans le télescope ou le SmartFinderMD quand il pivote.
Les fonctions des télescopes de la série DS­2000 sont quasiment identiques. Certaines fonctions de votre télescope peuvent sembler différentes, ou être disposées différemment comparé à celles de l'illustration, mais les fonctionnalités des fonctions sont les mêmes.
Prenez le temps de vous familiariser avec toutes les commandes avant de commencer vos observations à travers le télescope.
Molette de mise au point:
Permet la rotation fine du tube de focalisation du télescope afin réaliser des mises au point précises des images. Tournez cette molette dans le sens horaire pour mettre au point sur des objets distants et en sens antihoraire pour mettre au point sur des objets rapprochés.
Porte-oculaire: Maintiennent l'oculaire en place. Sur les modèles à réfraction, il retient
aussi en place le prisme diagonal à 90°.
Prisme diagonal à 90° (
refractor models only
): Holds the eyepiece upright for easy viewing.
Results in an upright, but reversed viewing of land objects. See 3, Fig. 1d.
Molette du porte-oculaire: Serrent l'oculaire en place. Serrez sans excès.Oculaire: Placez l'oculaire fourni dans le porte oculaire (télescope à réflexion seulement)
ou le prisme diagonal à 90° (télescope à réfraction seulement, 3, Fig. 1) et serrez le en place à l'aide la vis de serrage (4, Fig. 1).
Vis de blocage de la mise au point: Conçue pour empêcher la rotation du tube de
focalisation quand un accessoire lourd, comme une caméra, est attaché à l'assemblage de focalisation. Pour l'observation normale avec un oculaire et le prisme diagonal, il n'est pas nécessaire d'utiliser cette vis de serrage.
Viseur à point rouge et support de montage: Permet de centrer plus facilement les objets qu'avec l'oculaire principal du télescope, qui a un champ de vision plus étroit. Glissez l'interrupteur sur le côté du viseur à point rouge afin d'activer l'appareil et changer l'intensité du point rouge.
Vis d'alignement du viseur à point rouge: Ajustez ces vis de manière à aligner le viseur.
Voir page 12 pour plus d'information. .
Boussole avec niveau à bulle incorporé: La boussole vous aidera à trouver le nord. Le
niveau à bulle peut servir à mettre le tube optique à niveau lors du réglage de la Position de base.
Cercle de réglage et blocage de la déclinaison
A) Cercle de réglage de la déclinaison: Indique la coordonnée de déclinaison (verticale)
(A, Fig. 1b). .
B) Blocage de la déclinaison: Contrôle la rotation manuelle verticale du télescope.
Tourner cette molette dans le sens antihoraire déverrouille le télescope, qui peut être incliné à la main sur l'axe vertical. Tourner la molette de déclinaison dans le sens horaire (serrée au droit) empêche la rotation manuelle du télescope et engage l'embrayage de l'entraînement motorisé vertical pour être contrôlé par l'Autostar (B, Fig. 1b).
Pare buée: Réduit la formation de rosée sur l'objectif principal du télescope (modèle à
réfraction seulement).
Cache poussière: Tirer pour retirer le Cache poussière du devant de la lentille du
télescope.
Note: Le Cache poussière doit être replacé et l'alimentation coupée au télescope après chaque session d'observation. Vérifiez que toute la rosée qui a pu s'accumuler pendant la session d'observation se soit évaporée avant de replacer le cache poussière.
Tube optique: Le composant optique principal qui collecte la lumière des objets distants et
la mène jusqu'au point focal pour l'observation avec un oculaire.
Molette de blocage du collier: Doit être serrée fermement aux doigts pour tenir le tube
optique solidement en place.
Collier: Tient le tube optique en place. Se fixe au sommet du bras de montage (16, fig. 1) Bras de montage et son axe: Tient l'assemblage du tube optique. Se fixe au sommet du
trépied (23, fig. 1).
FONCTIONS DU TÉLESCOPE
8
.Regarder le Soleil directement ou à sa proximité causera des lésions instantanées et irréversibles à votre œil. Ne di rigez pas le télescope vers ou près du Soleil. Ne regardez pas dans le télescope ou le SmartFinderMD quand il pivote.
Panneau de contrôle de l'ordinateur (Fig. 1c)
A. Port HBX pour la commande à distance Branchez y la commande à distance Autostar No.
494 (modèles AT) ou la commande électronique (modèles EC) dans ce port.
B. DEL: Le voyant rouge d'alimentation s'allume quand la commande à distance et à
l'entraînement motorisé du télescope sont sous tension.
C. Interrupteur d'alimentation: Appuyez sur “ON ” pour allumer ou “OFF” pour éteindre le
panneau de commande et l'Autostar.
Note:
Enlevez toujours les piles si elles ne doivent pas être employées pendant une longue
période de temps
.
D. Port auxiliaire (AUX): Fournit une connexion pour tous les accessoires Meade optionnels.
Voir ACCESSOIRES OPTIONNELS.
Boulons de fixation du Plateau à accessoires: Vissez les écrous ailés pour attacher le plateau au
trépied. Voir page 11 pour plus d'information.
Note:
Il n'est pas nécessaire de retirer le plateau chaque fois que vous repliez le trépied. Le plateau
est conçu pour être replié avec les pattes.
Plateau porte accessoires: Porte les oculaires supplémentaires, la commande à distance Autostar, et
d'autres accessoires. 20
2) Entretoises de support intérieur (3): Pour rendre le trépied plus sûr et stable. 2! Blocage des jambes du trépied (3): Soulevez le levier de blocage pour desserrer la section intérieure
d'une jambe de trépied et la faire coulisser jusqu'à la hauteur désirée. Appuyez sur ce levier pour bloquer la jambe en place. .
2@ Jambes du trépied: Doivent être écartées autant que possible pour obtenir une assise stable et sûre. 2# Sommet du trépied: Soutient le bras de montage en place (16, fig. 1). 2$ Cercle de réglage de l'azimuth: Indique les coordonnées en azimut (horizontales). 2% Compartiment pour piles - installez les huit piles de type AA fournies dans ce compartiment. Voir page
12 pour plus d'information.
2^ Molette de serrage de la base (non visible dans la photo) - fixe le bras de montage à la
base au sommet du trépied. Desserrez-la avant toute rotation du tube optique sur l'axe horizontal. Voir page 11 pour plus d'information.
1@
b c
d
e f
g h
i
j
1)
1!
Fig. 2: Commande à distance Autostar DS 2000 No. 494.
9
.Regarder le Soleil directement ou à sa proximité causera des lésions instantanées et irréversibles à votre œil. Ne di rigez pas le télescope vers ou près du Soleil. Ne regardez pas dans le télescope ou le SmartFinderMD quand il pivote.
Visitez le cosmos en appuyant simplement sur un bouton
Contrôlez votre système série DS-2000 à l'aide de l'Autostar fourni en équipement standard. Presque toutes les fonctions s'effectuent par une simple pression sur une de ses touches. Les fonctions principales de l'Autostar sont:
Rotation automatique de l'instrument vers n'importe lequel des 30,000 objets célestes stockés dans sa base de données ou vers n'importe quel objet céleste dont les coordonnées ont été saisies manuellement.
Faites une visite guidée des meilleurs objets célestes à voir à n'importe quelle nuit donnée de l'année.
Téléchargez les révisions les plus récentes des données et du logiciel concernant les satellites à partir du site Web de Meade (www.meade.com) et partagez des logiciels avec d'autres enthousiastes d'Autostar. (Requière le logiciel No. 505 AstroFinderMC et l'ensemble de câble de connexion optionnels. Voir ACCESSOIRES OPTIONNELS, page 16.)
Contrôlez votre DS-2000 à l'aide de votre ordinateur personnel en utilisant l'interface RS-232.
Accédez à un glossaire de termes astronomiques.
Calculez quel oculaire utiliser pour le visionnement optimal de l'objet céleste.
NOTE: L'Autostar n'exige pas de piles ; les piles du télescope fournissent l'alimentation pour l'Autostar.
Le toucher doux des touches de l'Autostar est conçu pour donner une sensation de toucher positif. L'afficheur à cristaux liquides (ACL) est rétro-éclairé avec une lumière DEL rouge (Diode électroluminescente) permettant le visionnement facile à la noirceur. L'afficheur rétro-éclairé, la disposition des touches et la base de données séquentielle rendent l'Autostar extrêmement convivial.
b Afficheur DEL à deux lignes: Fournit une interface entre l'Autostar et le télescope.
• Ligne supérieure: Inscrit la catégorie primaire ou l'article de menu.
• Ligne inférieure: Contient une option de menu ou une information sur un objet ou le sujet, selon la fonction en cours
c Touche ENTRER: Accède, de façon séquentielle, au menu suivant ou au niveau suivant de données
dans la base de données de l'Autostar. Voir SE DÉPLACER PARMI LES MENUS DE L'AUTOSTAR, à la page 17 et DESCRIPTION DES MENUS ET OPTIONS DE MENUS DE L'AUTOSTAR à la page
16.
NOTE: Si vous appuyez sur ENTRER pour deux secondes ou plus et relâchez la touche, Autostar émettra alors un bip et affichera « ENTRER pour Sync » (ENTER to Sync)."ENTRER pour Sync" est seulement applicable après avoir aligné le DS 2000 et qu'il est dirigé vers un objet. Si "ENTRER pour Sync" est affiché par erreur, appuyez sur "MODE" pour revenir à l'écran précédent. Voir Haute Précision, page 16, pour plus de détails sur cette fonction.
d MODE Key: Touche MODE: Pour revenir au menu précédent ou au niveau de données précédent
dans la base de données de l'Autostar, jusqu'au niveau supérieur, « Sélectionner article: Objet » (Select Article: Objet). La touche "MODE" est l'équivalent de la touche "Esc" (ESCAPE) d'un ordinateur.
NOTE: Une pression sur la touche « MODE » quand l'écran affiche le menu "Select Item" (Sélectionner article) ramène Autostar à l'écran de niveau supérieur « Select Item:Object » (Sélectionner article: Objectif).
NOTE: une pression sur la touche "MODE" pendant deux secondes ou plus, les informations concernant le télescope deviennent accessibles à l'aide des touches de défilement (7, Fig. 2); p.ex.:
• Les coordonnées (astronomiques) d'Ascension droite et de Déclinaison (page 16).
• Les coordonnées d'Altitude (verticale) et d'Azimut (horizontale).
• L'heure locale et l'Heure Sidérale Locale (LST), l'état du chronométrage et d'alarme. Appuyez sur "MODE" à nouveau pour retourner au menu précédent.
e Touche GO TO: Pivote (déplace) le télescope selon les coordonnées de l'objet présentement
sélectionné. Tant qu'il pivote, l'opération peut être interrompue en appuyant sur n'importe quelle touche sauf "GO TO". Une nouvelle pression sur GO TO réactive le déplacement vers l'objet.
f Touches fléchées: Pivotez le télescope dans une direction spécifique (en haut, en bas, à gauche et à
droite), à une des neuf vitesses différentes. La sélection parmi les vitesses est expliquée dans "Vitesses de rotation" à la page 16. Les fonctions suivantes sont également disponibles par les touches fléchées:
FONCTIONS DE L'AUTOSTAR
10
.Regarder le Soleil directement ou à sa proximité causera des lésions instantanées et irréversibles à votre œil. Ne di rigez pas le télescope vers ou près du Soleil. Ne regardez pas dans le télescope ou le SmartFinderMD quand il pivote.
DÉFINITION: Partout dans ce manuel, vous remarquerez le terme « Alt/Az ». Alt/Az (abréviation de Altazimut) est tout simplement l'une des méthodes employées pour déplacer le télescope vers le haut et le bas et d'un côté à l'autre. Alt/Az est une des nombreuses méthodes utilisées par les astronomes amateurs pour repérer les objets célestes.
Resserrez les vis à ailettes
Fig. 3 Attachez le panier au trépied: vissez les vis à ailettes aux boulons (vue du dessous).
Fig 5. Fixez le bras de montage au sommet du trépied.
Fig 4. Les coussinets permettent à la monture de se déplacer en douceur.
Saisie des données: Les touches fléchées vers le haut et le bas permettent d'afficher les
lettres de l'alphabet et les chiffres. La touche fléchée vers le bas commence par la lettre "A" et la touche ver le haut commence par le chiffre "9". Les touches fléchées gauche et droite sont employées pour déplacer le curseur clignotant vers la gauche et à droite à travers l'écran à cristaux liquides.
• Alignement Alt/Az: Utilisez les touches fléchées vers le haut et le bas pour déplacer le
télescope verticalement vers le haut et le bas. La touche fléchée gauche fait tourner le télescope horizontalement dans le sens antihoraire, alors que la touche fléchée droite le tourne dans le sens horaire.
g Touches numériques: La saisie des touches 0 - 9 change les vitesses de rotation (voir Vitesse de
rotation à la page 16). La touche « 0 » allume et éteint aussi la lampe utilitaire rouge sur le dessus de la commande à distance.
h Touches de défilement: Accède les options de la base de données à partir d'un menu choisi. Le menu
s'affiche sur la première ligne de l'écran. Les options dans le menu s'affichent les unes après les autres sur la deuxième ligne. Appuyez sur les touches de défilement pour vous déplacer parmi les options. Maintenez appuyée la touche de défilement pour vous déplacer rapidement parmi les options. Ces touches de défilement permettent aussi de faire défiler les lettres de l'alphabet et les chiffres.
NOTE: La touche de défilement vers le bas et la touche fléchée vers le bas permettent d'avancer parmi l'alphabet et les chiffres (A à Z, 0 à 9). La touche de défilement vers le haut et la touche fléchée vers le haut font défiler en reculons (Z à A et 9 à 0).
i ? Touche: Accède le fichier « Aide ». « Aide » fournit de l'information sur l'écran concernant la marche
à suivre pour accomplir quelque tâche qui est présentement active. Appuyez continuellement sur la touche « ? » pendant que vous suivez les invites sur l'écran, afin d'accéder aux détails des fonctions de l'Autostar contenues dans les menus. Le système d'Aide est essentiellement un Mode d'emploi sur l'écran.
Si vous avez une question à propos d'une opération d'Autostar, p.ex.: concernant l'INITIALISATION ou l'ALIGNEMENT, maintenez la touche « ? » appuyée et suivez les directives qui défilent sur la deuxième ligne de l'écran ACL. Quand un mot apparaît entre [parenthèses], appuyez sur ENTRER pour avoir accès au Glossaire Autostar. Une définition ou des informations plus détaillées s'affichent. Appuyez sur « MODE » pour retourner à l'affichage d'aide Autostar défilant.
Une fois satisfait de l'Aide fournie, appuyez sur « MODE » pour retourner à l'affichage d'origine et continuer la procédure choisie.
j Port du câble torsadé: Branchez une
extrémité du câble torsadé du Autostar dans ce port (11, Fig. 2) qui se trouve au bas de la commande à distance Autostar.
1) Câble torsadé: Branchez une extrémité du
câble torsadé dans le port HBX (13A, Fig. 1) du panneau de commande de l'ordinateur du télescope.
1! Port RS-232: Branchez le câble RS-232
dans l'Autostar pour télécharger les fonctions telles que « Téléchargement » ou « Clone ». Voir les pages 28 et 29 pour plus d'information.
1@ Baladeuse: Utilisez cette lampe rouge
intégrée pour illuminer les cartes d'étoiles et les accessoires sans perdre votre vision de nuit.
DS-2000 TIPS
Join an Astronomy Club
Participez à un club d'astronomie,
allez à une foire d'étoiles
Une façon amusante d'apprendre l'astronomie est de participer à un club d'astronomie. Consultez votre quotidien local, école, bibliothèque, ou revendeur de télescopes afin de découvrir s'il existe un club dans votre région. Dans le réunions du club, vous rencontrerez des enthousiastes de l'astronomie avec qui vous pourrez partager vos découvertes. Les clubs sont des endroits excellents pour apprendre plus en observant le ciel, pour découvrir où sont les meilleurs sites d'observation, et pour comparer vos connaissances concernant les télescopes, les oculaires, les trépieds et ainsi de suite. Souvent, les membres des clubs sont d'excellents astro-photographes. Non seulement pourrez-vous voir des exemples de leur art, mais vous pourrez possiblement apprendre de nouveaux « trucs du métier » que vous pourrez essayer sur votre télescope DS-2000. Plusieurs groupes tiennent régulièrement des Foires d'étoiles dans lesquelles vous pourrez voir et observer à l'aide de plusieurs télescopes différents et d'autres pièces d'équipements astronomiques. Les publications telles que Sky & Telescope and Astronomy impriment des cédules pour plusieurs Foires d'étoiles étant tenues aux États-Unis et au Canada.
11
Contenu
Préparation du télescope pour les premières observations ne requière que quelques minutes. En ouvrant la boîte d'emballage, prenez note attentivement de tous les éléments indiqués qui se trouvent dans votre boîte cadeau.
Assemblage du télescope
L'instrument se fixe au sommet du trépied. Sa monture est montée suivant un format "Altazimut" (Altitude-Azimut ou vertical-horizontal). Dans cette configuration, le télescope se déplace de haut en bas et de chaque côté.
1. Dépliez le trépied: après avoir retiré le trépied de son carton d'expédition, placez le trépied en position verticale, avec les pieds vers le bas et avec le trépied toujours en position refermé, écartez doucement ses jambes jusqu'à la position complètement ouvertes.
2. Attachez le plateau porte accessoires au trépied: Placez le plateau (19, Fig. 1) par-dessus l'entretoise de support interne qui contient deux trous pour boulons. Alignez les trous pour boulons du plateau avec ceux de l'entretoise. Glissez les deux boulons fournis à travers les dessus des trous de boulons (18, fig. 1) et serrez-les avec les vis à ailettes appliquées en dessous du plateau (Fig. 3). Serrez sans excès. Note: Il n'est pas nécessaire de démonter le plateau chaque fois que vous repliez le trépied à la fin d'une session d'observation - desserrez seulement la molette de verrouillage centrale du plateau.
3. Trois coussins: Il y a trois coussins sur la base du trépied (23, Fig. 1) et trois coussins sur l'assemblage du bras de montage (16, Fig. 1). Les coussins aident l'assemblage du bras de montage de se déplacer facilement à l'intérieur du sommet. Voir Fig. 4. Ceci est indiqué uniquement pour informer l'usager du télescope; l'usager n'a pas besoin d'ajuster les coussins qui sont préinstallés.
4. Fixez l'assemblage du bras de montage sur la base du trépied: Placez l'assemblage du bras de montage sur la base du trépied et continuez à le tenir dans l'assemblage du bras. Avec l'autre main, serrez la molette de blocage (26, fig. 1) en l'introduisant par le dessous du sommet du trépied à travers la base et dans l'assemblage du bras de montage. Serrez fermement, sans trop serrer. Durant une observation, vous pourriez devoir de desserrer cette molette pour faire tourner le bras de montage avec le tube optique sur l'axe horizontal (voir étape 8).
5. Retirer le tube optique des colliers de serrage: Ce collier est expédié attaché au tube optique. Vous devez retirer les colliers avant de les fixer sur le bras de montage. Desserrez la molette de blocage du collier (14, fig. 1) jusqu'à ce qu vous puissiez ouvrir le collier. Séparez-le du tube optique (13, fig. 1) des anneaux du collier.
6. Ôter les 4 vis situées sur l'axe du bras de montage: Repérez les quatre vis sur l'axe du bras de montage. Enlevez-les avec un tournevis cruciforme (tête Philips). Mettez les vis de côté.
7. Fixez le collier au bras de montage: Alignez le collier avec l'axe du bras de montage. Un guide est prévu pour s'encastrer dans une concavité prévue pour lui sur l'axe du bras. Alignez-les et faites glisser le collier contre l'axe du bras. Les quatre perforations du collier et du bras prévues pour les vis d'accouplement seront alors automatiquement alignées. Replacez les quatre vis mises de côté avec le tournevis Phillips (Fig. 6). Un guide et une concavité servent de butées de blocage pour le télescope de façon à ce qu'il ne frappe pas la base, ou ne dépasse pas environ 90 ° d'altitude quand il est commandé par la commande à distance Autostar.
8. Attacher et équilibrer le tube optique: Replacez le tube optique dans le collier. Serrez la molette de serrage du collier juste assez pour qu'il tienne le tube sans le bloquer; ne serrez pas trop la molette du collier pour l'instant. Faites-le glisser en avant ou en arrière jusqu'à trouver la position où il restera horizontal (sans s'abaisser ni d'un côté, ni de l'autre). Serrez la molette de blocage du collier jusqu'à ce qu'elle soit ferme aux doigts. Voir Fig. 7. Réglez la longueur des jambes du trépied pour une hauteur d'observation confortable à l'aide des verrous de pattes (21, fig. 1).
9. Fixez le viseur à point rouge: Le viseur est muni d'une fixation du type glisser-en-place pour une fixation aisée. Glissez tout simplement le viseur dans le support jusqu'à ce qu'il clique en place. Pour détacher le support, appuyez vers le bas sur la languette de relâchement rapide du support et retirez le support en le glissant. Voir Fig. 8a et 8b.
11. Insérez l'oculaire: sortez l'oculaire fourni (3, fig. 9) de sa boîte et placez-le dans le prisme diagonal (modèles à réfraction; 1, fig. 9) ou directement dans le porte-oculaire (modèle à réflexion; 2, fig.
10). Serrez les vis de serrage (2 et 4, fig. 9, modèles à réfraction seulement) fermement, sans plus. Serrez les vis de serrage (3 et 4, fig. 10, modèles à réfraction seulement) fermement, sans plus.
DÉMARRAGE
.Regarder le Soleil directement ou à sa proximité causera des lésions instantanées et irréversibles à votre œil. Ne di rigez pas le télescope vers ou près du Soleil. Ne regardez pas dans le télescope ou le SmartFinderMD quand il pivote.
Fig. 6: Attachez le collier sur le bras de montage.
Fig. 8b: Appuyez sur la languette de relâchement pour détacher l'oculaire du support.
Fig. 8a: Glissez l'oculaire dans le support à
Fig. 7: Attachez et balancez le tube optique.
12
.Regarder le Soleil directement ou à sa proximité causera des lésions instantanées et irréversibles à votre œil. Ne di rigez pas le télescope vers ou près du Soleil. Ne regardez pas dans le télescope ou le SmartFinderMD quand il pivote.
12. Insérez les piles: le compartiment pour piles (1, Fig. 11) est situé dans la partie supérieure de la
base de l'entraînement. Ouvrez le compartiment à piles en soulevant le couvercle et retirez le module porte-piles.
Retirez le porte-piles du compartiment et soulevez soigneusement le connecteur 9V du compartiment. Évitez de détacher accidentellement les fils des piles de la base. Chaque fois que vous remplacez les piles, préservez les fils en débranchant ce connecteur 9v avant de retirer les piles. Insérer huit piles de type AA dans le porte-piles orientées comme indiqué sur les schémas dans les fentes à piles du porte-piles. Branchez le connecteur de 9 V au porte-pile. Replacez soigneusement le porte-piles dans son compartiment. Replacez le couvercle.
PRUDENCE:
Installez les piles avec soin dans leur compartiment, dans l'orientation indiquée par l'illustration du compartiment. Suivez les précautions du fabricant de piles. N'installez pas de vieilles piles et ne mélangez pas de nouvelles piles avec des piles usagées. Ne mélangez pas les types de piles. Si ces précautions ne sont pas respectées, les piles peuvent éclater, prendre feu, ou fuir. Une installation incorrecte des piles annule votre garantie Meade. Enlevez toujours les piles si elles ne doivent pas être employées pendant une longue période de temps.
14. Connectez l'Autostar: assurez-vous que l'interrupteur du panneau de contrôle est dans la position désactivé "OFF". Branchez le câble torsadé de la commande Autostar dans le port HBX. Allumez l'interrupteur d'alimentation; la DÉL rouge s'allume quand le panneau est sous tension. Voir Fig. 12.
NOTE:
L'Autostar n'exige pas de piles; les piles du télescope fournissent l'alimentation pour
l'Autostar.
15. Ôtez le cache poussière: retirez le cache poussière (12, Fig.1) de l'assemblage du tube optique (13, fig. 1).
L'assemblage du télescope de base est maintenant terminé.
Le Viseur à Point Rouge
Parce que son champ de vision est relativement étroit, il est parfois difficile de localiser et de centrer des objets en observant à travers le télescope principal. Le Viseur à point rouge (Fig. 13) projette un petit point rouge qui permet de facilement repérer les objets. Quand le Viseur à point rouge et le tube optique sont alignés, ils pointent tous deux vers la même position céleste. L'objet repéré dans le viseur se trouve donc dans l'oculaire du télescope principal.
Mise au point du Viseur à point rouge:
Il est conseillé de réaliser les étapes 1 à 4 de la présente procédure pendant la journée, et l'étape 5
pendant la nuit.
1. Desserrez l'anneau de blocage de la base du trépied (26, fig. 1) et le blocage d'Altitude (10, Fig.
1), jusqu'à permettre au télescope de se déplacer librement.
2. Si ce n'est pas déjà fait, placez un oculaire à faible puissance (p.ex.: 25mm) dans le prisme diagonal du télescope principal (3, Fig. 10 et pointez le télescope vers un objet facilement identifiable (p.ex.: le sommet d'un poteau téléphonique ou d'une enseigne). Tournez la molette de mise au point (1, Fig. 1) pour mettre l'image au point dans l'oculaire. Centrez l'objet avec précision.
3. Resserrez l'anneau de blocage de la base du trépied (26, fig. 1) et le blocage d'Altitude (10, Fig.
1), jusqu'à ce que le télescope cesse de se déplacer pendant cette procédure.
4. Glissez le Sélecteur d'intensité vers la droite afin d'allumer le Viseur à point rouge (ON) (en changeant la position du sélecteur, vous changez l'intensité du point rouge; voir Fig. 13). Regarder à travers le viseur: Tournez les deux vis d'alignement du viseur (8, Fig. 1) jusqu'à ce que les deux points rouges pointent précisément vers le même objet qui est centré dans l'oculaire. Le viseur point rouge est maintenant aligné avec le télescope.
5. Vérifiez cet alignement sur un objet céleste, tel que la Lune ou une étoile brillante, et effectuez touts raffinements nécessaires.
Choix de l'oculaire
La fonction de l'oculaire est de grossir les images qui se forment au foyer du télescope. Chaque oculaire a une longueur focale exprimée en millimètres, ou « mm ». Plus sa longueur focale sera faible, plus son grossissement sera élevé. Par exemple, un oculaire d'une longueur focale de 9 mm offre un grossissement plus important que celui d'un oculaire d'une longueur focale de 25 mm.
Votre instrument est fourni avec un oculaire 25 mm ou 26mm qui donne un champ de vision large, confortable et offre une haute résolution optique. Débutez toujours vos observations à l'aide de cet
Fig. 11: Insérez huit piles type AA à l'intérieur du compartiment à piles. (1) Compartiment à piles (2) Porte-piles (3) connecteur 9V.Insérez huit piles type AA à l'intérieur du compartiment à piles. (1) Compartiment à piles (2) Porte-piles (3) connecteur 9V.
1
2
Fig. 12: Branchez l'Autostar dans le port HBX.
Fig. 9: Attachez le prisme diagonal (1), serrez les vis de serrage (2), insérez l'oculaire (3), serrez les vis de serrage de l'oculaire (4) (modèles à réfraction).
Fig. 10: Insérez l'oculaire (1) dans le porte-oculaire (2), serrez la vis de serrage de l'oculaire (3) (modèle à réflexion). models).
1
3
3
2
2
4
1
3
13
oculaire. Les oculaires de faible puissance offrent un champ de vision plus large et des images plus contrastées et un repos pour l'œil durant les longues sessions d'observation. Après avoir repéré un objet et l'avoir centré dans l'oculaire, essayez de changer à un oculaire plus puissant afin d'agrandir l'image.
NOTE:
Les conditions d'observation peuvent varier fortement d'une nuit à l'autre et d'un site à l'autre. La turbulence atmosphérique peut, même par nuit apparemment claire, déformer les images. Si l'image semble floue et mal définie, utilisez un oculaire de plus faible puissance afin d'obtenir une image plus précise.
La puissance ou grossissement du télescope est déterminé par la longueur focale du télescope et la longueur focale de l'oculaire employé. Pour calculer le grossissement d'un oculaire, divisez la longueur focale du télescope par la longueur focale de l'oculaire. Par exemple, si vous utilisez un oculaire de 25mm avec un DS-2000 modèles DS-2114S. Recherchez la longueur focale du DS­2411S dans SPÉCIFICATIONS: DS-2114S, page 32.
La longueur focale indiquée est 1000mm.
Longueur focale du télescope divisée par Longueur focale de l'oculaire = Puissance de l'oculaire.
1000 25 = 40
La puissance de l'oculaire, ou le grossissement est donc 40X (approximativement).
Lentille de Barlow
Certains télescopes de Meade incluent un multiplicateur de puissance appelée Lentille de Barlow. Celle-ci consiste en une lentille montée dans un tube long de 4po (10,16cm). The Barlow double ou triple la puissance comparée à celle obtenue uniquement avec un oculaire. Dans l'exemple ci-dessus, un oculaire de 25mm résultant en un grossissement de 40X avec in télescope DS 2114S produit le double, soit 80X, lorsqu'il est utilisé en conjonction avec une lentille Barlow 2X. Pour utiliser une lentille Barlow, insérez-la dans le prisme diagonal (modèles à réfraction seulement) ou dans le porte-oculaire, suivi par l'oculaire. power is doubled to 80X. To use the Barlow, insert it into the diagonal prism (
refractor models only
) or eyepiece holder,
followed by the eyepiece.
in télescope DS 2114S produit le double, soit 80X, lorsqu'il est utilisé en conjonction avec une lentille Barlow 2X. Pour utiliser une lentille Barlow, insérez-la dans le prisme diagonal (modèles à réfraction seulement) ou dans le porte-oculaire, suivi par l'oculaire. in télescope DS 2114S produit le double, soit 80X, lorsqu'il est utilisé en conjonction avec une lentille Barlow 2X. Pour utiliser une lentille Barlow, insérez-la dans le prisme diagonal (modèles à réfraction seulement) ou dans le porte-oculaire, suivi par l'oculaire.
.Regarder le Soleil directement ou à sa proximité causera des lésions instantanées et irréversibles à votre œil. Ne di rigez pas le télescope vers ou près du Soleil. Ne regardez pas dans le télescope ou le SmartFinderMD quand il pivote.
DS-2000 TIPS
Trop de puissance?
Peut-on jamais avoir trop de puissance? Si vous parlez de puissance de l'oculaire (grossissement), oui c'est possible ! L'erreur la plus commune de l'observateur novice est d'utiliser trop de puissance en utilisant des grossissements élevés que le télescope et les conditions atmosphériques ne peuvent pas raisonnablement supporter. Souvenez-vous qu'une image petite, mais brillante et bien résolue est nettement supérieure à celle qui est plus grosse, mais pâle et mal résolue. Vous devriez utiliser les puissances 200X et plus uniquement lors de conditions atmosphériques les plus stables.
Autostar peut calculer le meilleur choix d'oculaire. Essayez la fonction de « Calcul d'oculaire » dans le menu Utilités. La majorité des observateurs ont trois ou quatre oculaires additionnels afin d'atteindre une pleine gamme de grossissements raisonnables possibles avec les télescopes DS-2000.
Fig. 14a et 14b::
Jupiter, un exemple de
grossissement excessif.
Fig. 13: Glissez le Sélecteur d'intensité vers la droite afin d'allumer le Viseur à point rouge (ON) (en changeant la position du sélecteur, vous changez l'intensité du point rouge.
Fig. 15: Les oculaires.
Intensity Slider
14
.Regarder le Soleil directement ou à sa proximité causera des lésions instantanées et irréversibles à votre œil. Ne di rigez pas le télescope vers ou près du Soleil. Ne regardez pas dans le télescope ou le SmartFinderMD quand il pivote.
OBSERVING
Observation par déplacement manuel
Si vous souhaitez observer un objet terrestre éloigné, comme le sommet d'une montagne ou un oiseau, dirigez simplement l'instrument dans sa direction et observez dans l'oculaire.
1. Desserrez la molette de serrage sous la base du trépied (26, fig. 1) et la molette d'Altitude (6, fig. 1) de façon à ce que le télescope puisse être déplacé facilement.
2. Pointez votre télescope vers une plaque de rue, des montagnes, des arbres, ou toute autre structure. Employez votre Viseur à point rouge comme aide au pointage.
3. Centrez l'objet dans le Viseur à point rouge, puis dans l'oculaire du télescope principal. Quand l'objet est centré dans votre oculaire, resserrez les molettes de serrage de la base et de l'altitude. Pratiquer la mise au point sur ces objets avec la molette (1, fig. 1).
4. Une fois que vous aurez bien maîtrisé le déplacement et la mise au point de votre télescope, essayez des sujets plus difficiles comme un oiseau ou un train en déplacement.
Vous pouvez aussi observer des étoiles et des objets célestes avec cette méthode, mais vous noterez alors qu'ils dérivent lentement dans le champ de l'oculaire. Ce mouvement est causé par la rotation de la Terre. En vous familiarisant avec la commande à distance d'Autostar, vous pourrez compenser cette dérive avec son menu de suivi automatique dans le menu de réglage d'Autostar (voir "SUIVI AUTOMATIQUE D'UN OBJET À VITESSE SIDÉRALE", page 15), ou à l'aide de la fonction "GO TO" de l'Autostar (voir "POINTAGE VERS SATURNE", page 19).
Observation terrestre
Les télescopes à réfraction DS-2000 ont une excellente résolution pour l'observation terrestre alors que les télescopes à réflexion sont conçus principalement pour les observations astronomiques. L'observation terrestre d'objets se fait le long de la surface de la terre à travers des vagues de chaleur. Ces vagues de chaleur dégradent souvent la qualité de l'image. Des oculaires de faibles puissances, comme le 25 mm, grossissent moins ces vagues de chaleur que les oculaires plus puissants. Donc, les oculaires moins puissants offrent des images plus stables, et de meilleure qualité. Si l'image est floue ou mal définie, choisissez un oculaire de puissance inférieure, sur lequel les vagues de chaleur auront moins d'effet sur la qualité de l'image. Observez pendant les premières heures du matin, avant que la terre soit réchauffée, offre de meilleures conditions qu'à la fin de l'après-midi.
Observation à l'aide des touches fléchées de l'Autostar
Vous pouvez observer des sujets terrestres ou des objets célestes et déplacer l'instrument à l'aide des touches fléchées de l'Autostar.
1. Serrez la molette d'altitude (10, fig. 1) et la molette de la base du trépied (26, Fig. 1).
2. Vérifiez que l'interrupteur d'alimentation de l'Autostar est dans la position désactivé « OFF ». Branchez l'Autostar dans le port HBX du panneau de commande.
3. Basculez l'interrupteur d'alimentation à la position activé « ON ». L'Autostar s'allume et un message de Protection des droits d'auteurs (Copyright) s'affiche brièvement, suivi d'un court bip. L'Autostar prend alors un moment pour mettre le système en marche.
4. Un message s'affiche avertissant de ne pas regarder le soleil. Pour confirmer que vous avez lu et compris ces instructions, appuyez sur la touche indiquée par l'Autostar afin d'indiquer que vous avez lu et compris le message.
5. Les touches fléchées sont maintenant activées. Appuyez sur les touches fléchées (5, Fig.
2) afin de pivoter (déplacer) le télescope vers le bas, le haut, la droite ou la gauche.
6. Appuyez sur une touche numérique (8, fig. 2) pour changer la vitesse de rotation du télescope. Chaque fois que vous appuyez sur un chiffre de 1 à 9, la vitesse changera. Voir « VITESSES DE ROTATION », page 15, pour plus d'information.
7. Visez un objet avec le Viseur à point rouge (7, fig. 1), pour repérer un objet et pratiquer l'utilisation des touches fléchées de l'Autostar pour centrer un objet dans le champ de vision de l'oculaire.
8. Utilisez la molette de mise au point du télescope (1, fig. 1) pour mettre l'image de l'objet au point.
Note importante:: lorsque vous regardez à travers l'oculaire du télescope, l'image peut sembler étrange au début.
Si votre télescope est à réfraction, les objets apparaîtront dans le bon sens vertical, mais seront inversés de gauche à droite. Ceci ne fera pas de différence lors de l'observation d'objets astronomiques, et en fait, tous les télescopes astronomiques présentent les images de façon inversée.
Pour l'observation terrestre, un Prisme d'érection à 45o optionnel de Meade est disponible pour corriger l'image (dans le bon sens vertical et de gauche à droite) Voir ACCESSOIRES OPTIONNELS à la page 28, ou consultez le catalogue de télescopes de Meade.
Il n'y a pas de façon de corriger l'image pour les télescopes à réflexion ­l'image apparaîtra en envers et inversée de gauche à droite.
15
Vitesses de rotation
L'Autostar a neuf vitesses de déplacements, directement proportionnelles à la vitesse sidérale (voir « Suivi automatique des objets célestes » ci-dessous pour retrouver une définition de la « vitesse sidérale ») et qui ont été calculées pour accomplir des fonctions spécifiques. L'appui sur une touche numérique change la vitesse de rotation, qui s'affiche pendant environ deux secondes sur l'écran de l'Autostar. Les neuf vitesses disponibles sont:
Numéro 1 = 2x = 2 fois la vitesse sidérale (0.5 arc-min/sec ou 0.008°/sec) Numéro 2 = 8x = 8 fois la vitesse sidérale (2 arc-min/sec ou 0.033°/sec) Numéro 3 = 16X = 16 fois la vitesse sidérale (4 arc-min/sec ou 0.067°/sec) Numéro 4 = 32x = 32 fois la vitesse sidérale (8 arc-min/sec ou 0.067°/sec) Numéro 5 = 64x = 64 fois la vitesse sidérale (16 arc-min/sec ou 0.067°/sec) Numéro 6 = 0.5° = 120 fois la vitesse sidérale (30 arc-min/sec ou 0.067°/sec) Numéro 7 = 1°/s = 240 fois la vitesse sidérale (60 arc-min/sec ou 1°/sec) Numéro 8 = 2°/s = 480 fois la vitesse sidérale (120 arc-min/sec ou 2°/sec) Numéro 9 = Maxi = (vitesse maximum possible, dépend de la capacité des piles)
Vitesses 1, 2, ou 3: les plus utilisées pour un excellent centrage des objets dans le champ de vision des oculaires de grande puissance, comme un oculaire de 12mm ou un 9mm.
Vitesses 4, 5, ou 6: permettent le centrage des objets dans le champ de vision avec un oculaire de faible à moyenne puissance, comme le 25mm.
Vitesses 7 ou 8: les plus utilisées pour un centrage grossier des objets dans l'oculaire.
Speed 9: Déplace le télescope rapidement d'un point dans le ciel à un autre.
Observation de la Lune
Dirigez votre instrument vers la Lune (Elle ne sera pas visible chaque nuit) et pratiquez-vous à utiliser touches fléchées et les vitesses de rotation afin de voir ses différentes caractéristiques. La Lune possède de nombreuses caractéristiques intéressantes, incluant des cratères, chaînes de montagnes, et lignes de failles. Le meilleur moment pour voir la Lune est pendant ses phases de croissant ou de demi-lune. La lumière du soleil la frappe alors à un angle mettant en valeur ses reliefs. On ne voit aucune ombre pendant une pleine Lune, faisant que la surface excessivement brillante apparaît plate et peu intéressante. Pensez à utiliser un filtre lunaire à densité neutre pour observer la Lune. Non seulement il atténue la brillance de la Lune, il améliore le contraste, présentant une image plus dramatique.
Observation Astronomique
Employé comme instrument astronomique, votre télescope a de nombreuses capacités optiques et électromécaniques. C'est dans les applications astronomiques que son haut niveau de performance optique est le plus visible.
Suivi automatique d'un objet
Avec la rotation terrestre sous le ciel nocturne, toute la voûte céleste semble se déplacer d'Est en Ouest. La vitesse à laquelle les étoiles semblent se déplacer est appelée vitesse sidérale. Vous pouvez régler votre télescope pour qu'il tourne à la vitesse sidérale et qu'il "suive automatiquement" les étoiles et les autres objets célestes. S'il ne suit pas les objets astronomiques à la vitesse sidérale, ceux-ci dériveront hors du champ de vision de l'oculaire. Cette fonction garde automatiquement un objet plus ou moins centré dans le champ de vision du télescope.
Pour suivre les objets, vous devez d'abord mettre le télescope en position originale, puis initialiser l'Autostar et choisir « Cibles > Astronomiques » dans le menu de Réglage du télescope. Vous devez aussi apprendre à vous servir du pavé numérique de l'Autostar de façon à vous déplacer parmi les menus d'Autostar.
NOTE:
N'observez pas à travers l'oculaire ni le viseur pendant qu'il se déplace rapidement. Les enfants ne doivent observer que sous la surveillance d'un adulte.
CONSEIL: Quand un message défile sur l'écran, appuyez et maintenez appuyée la touche fléchée vers le haut pour augmenter la vitesse de défilement et appuyez et maintenez appuyée la touche fléchée bers le bas pour diminuer la vitesse de défilement.
.Regarder le Soleil directement ou à sa proximité causera des lésions instantanées et irréversibles à votre œil. Ne di rigez pas le télescope vers ou près du Soleil. Ne regardez pas dans le télescope ou le SmartFinderMD quand il pivote.
Loading...
+ 34 hidden pages