Me chic User Manual

4 (1)
User guide
Mode d'emploi
Guía del usuario
Guia do usuário
Gebruikershandleiding
Anleitung
Guida
These instructions, warnings and safety information within this user manual are intended to help ensure proper use and
optimal results. It is important that you read this entire user manual before using your mē for the rst time.
Iluminage BEAUTY Website: www.mepower.com
User manual - original English instructions
2
EN
EN
Table of contents
Introduction ....................................................................................................................... 3
Intended use of the mē ..................................................................................................... 3
Getting to know your mē................................................................................................... 4
Warnings ............................................................................................................................ 5
Using your mē for the first time ........................................................................................ 7
Skin sensitivity test .............................................................................................................. 8
How to use your mē ........................................................................................................... 8
What to expect during treatment ..................................................................................... 11
Treatment schedule ........................................................................................................... 11
How to clean and store your mē ....................................................................................... 11
Disposal/recycling ............................................................................................................. 12
Traveling with mē ............................................................................................................... 12
Troubleshooting ................................................................................................................. 13
Warranty............................................................................................................................. 14
Manufacturer information ................................................................................................. 15
3
EN
EN
Congratulations!
mē is the only in-home compact hair removal device,
using patented elōs technology, that is clinically proven
to be safe and effective for all skin colours for permanent
results on the body and face.
Introduction
Developed by the leading global aesthetic device
company with the same technology used by
dermatologists around the world, mē treatments
disable the hair follicle so unwanted hair does not grow
back. Gentle, compact and easy to use, get ready to experience silky, smooth skin without the hassles of shaving and waxing!
Intended use of the mē
mē is an over the counter device intended for permanent
hair reduction on the body for men and women and on women's facial hair below the cheek bone line.
Skin Colours
mē is intended for use on ALL skin colours (the skin colour
you were born with).
LIGHT FAIR MEDIUM OLIVE BROWN DARK
Hair Colours
mē is clinically proven to be effective on the widest range
of hair colours.
BLACKBRUNETTEBROWNREDBLONDE DARK
BLONDE
Results may vary based on individual's skin colour and hair colour being treated and may require additional treatments beyond the full protocol described on page 25. For more information, please contact Customer Care at www.mepower.com
4
EN
EN
Getting to know your mē
mē package includes:
mē device
• Power supply
• User manual
Device components
1. Control panel
Power button
elōs energy setting button with 3 energy level
indicators: LOW- MEDIUM- HIGH
Power supply port
mē front view
4
3
mē back view
1
2
5
6
2. Cooling vents
Cool air is continuously circulated to keep the device cool while in use.
3.
Treatment window
The light energy ashes out through the treatment
window.
4.
Radio frequency (RF) contact bars
Both RF bars must be in complete contact with the skin
for the light energy to ash.
5.
mē stand
Stand holds the device and covers the treatment window when not in use.
6.
Power supply port
Connects the device to an electrical source during use.
5
EN
EN
Warnings
Who should not use (contraindications)
DO NOT use if you have epilepsy or light-induced seizures or chronic migraines. The energy ashes might cause
severe headaches and migraines.
DO NOT use if you have an active implant, such as a
pacemaker, incontinence device, insulin pump, etc. Use
of the mē has not been tested in individuals with active
implants, and, therefore, the effects are unknown.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. The mē should not be
used by anyone, or on anyone, under the age of 18. The
use of the mē on or by children has not been studied and
could result in serious damage.
The mē is not to be used by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction.
Warnings
DO NOT use if you are pregnant, trying to become pregnant (conceiving) or breast-feeding. The mē has not been tested
on pregnant or breast-feeding women. Hormonal changes could increase skin sensitivity and the risk of skin damage.
DO NOT treat with the mē immediately after or before an
active tanning session - in natural light, on a tanning bed or when using sunless tanning products. If you are not certain whether you are tanning or sunburned it is recommended to
do a skin sensitivity test (page 8) and wait 24 hours. DO NOT use the mē on areas that have been sunburned as
this can make the skin more susceptible to damage.
DO NOT use directly on parts of your skin where you have tattoos, dark brown or black spots (such as large freckles,
birthmarks or moles). These areas may absorb too much light energy which can damage the skin.
DO NOT use on the ears, neck, nipples, genitalia or around
the anus. These areas may have more sensitive skin and
using the mē there may cause serious damage. DO NOT use on or around the eyes, eyebrows or eyelashes.
Doing so could cause permanent eye damage.
DO NOT use on a man's face, jaw or neck. Using the mē in
these areas may result in skin damage.
DO NOT use the mē on any area where you may want
the hair to grow back. The hair removal results may be permanent.
DO NOT use the mē if you are sensitive to light (photosensitive).
• Some diseases can be related to photosensitivity
6
EN
EN
including porphyria, polymorphic light eruption, solar urticaria and lupus.
• Some medications can be related to photosensitivity
including: NSAIDS; steroids; antibiotics; phenothiazine; thiazide, diuretics, sulfonyluraes, sulfonamides, DTIC, uorouracil, vinblastine, griseofulvin, Alpha-Hydroxy Acids (AHAs), Beta-Hydroxy Acids (BHAs), Retin-A, Accutane®
and/or topical retinoids.
• Undergoing radiation or chemo-therapy treatments. These conditions can make the skin more sensitive to light
and more susceptible to damage. Consult your doctor.
DO NOT use if you have an active or known skin condition in the treatment area including acne, sores, psoriasis, eczema,
sunburns, melasma, herpes simplex, open wounds or a rash. These conditions can make the skin more sensitive to light and more susceptible to damage.
DO NOT use if you have a history of skin cancer or areas of potential skin malignancies. Use of the mē has not been
tested in areas with skin cancer, and therefore, the effects are unknown.
DO NOT hold the treatment window still over one spot on the skin and emit multiple light ashes on the skin. Doing so
may generate too much heat, which can damage the skin.
DO NOT cover the cooling vents during use, as they help
to keep the device cool during operation. Covering the cooling vents could result in the device overheating.
DO NOT get the mē damp or wet. DO NOT use the mē while bathing or put it next to a bath or
sink.
DO NOT operate the mē with a damaged plug or cord.
For means of isolation – disconnect the device from the mains.
Use only the power supply provided with the mē. DO NOT open the outer covers of the mē or touch any inner
parts.
DO NOT attempt to repair your mē device. ALWAYS keep the cord away from heated surfaces. Failure
to follow these precautions can cause electrocution, electric shock or result in damage.
ALWAYS attach the AC plug from the power supply into the device rst, then into the wall socket.
DO NOT use the mē in an environment where a spark could
cause an explosion, such as near a gas source.
7
EN
EN
1. Lift the device from the stand.
Prior to rst time use, remove the
protective seal sticker from the device.
2. Clean the treatment window with
a non-alcohol based wet wipe or soft tissue. This is done in order to remove any debris or dust from the treatment window.
3. Connect the power cord into the
power supply port found on the
control panel of the mē.
4. Connect the power cord to an
AC outlet.
Using your mē for the rst time
Setting up your mē
2
3
4
5
6
7
1
5. Press the power button to turn
the device on. All 3 energy level indicators will light up blue and start blinking.
6. Press the elōs button once to
select the LOW energy level.
When the energy indicator
lights up steady blue, the mē is
ready for use.
7. To increase the setting to
MEDIUM or HIGH, press the
elōs button until the indicator
displays the desired level.
Note: When moving from HIGH to LOW, the device will
reset. The energy indicator lights will cycle momentarily
before the LOW energy indicator light appears a steady blue. Proceed treating on LOW only after the the LOW
indicator light is steady.
8
EN
EN
Skin sensitivity test
If you are using the mē for the rst time or treating a
new body area, choose a small area close to the area you intend to treat. The Skin Sensitivity Test should be
performed on LOW energy level:
• Prepare your skin for the test and follow the treatment instructions.
• Wait 30 minutes and check your skin for any reaction. If the skin appears normal, then you are ready to perform a full treatment.
• If the treated spot appears red or irritated, please wait
24 hours and repeat the test. Otherwise consult your
doctor.
How to use your mē
If this is your rst time using the device, be sure to conduct
the Skin Sensitivity Test.
Step 1:
Preparation
To prepare for your mē treatment:
• First remove hair from the area you want to treat.
• Clean your skin and dry it with a towel.
This will ensure that the elōs technology is focused on the hair follicles beneath the surface for optimal
efcacy.
If you have light hair, it is recommended that you wax or
epilate immediately before treating with the mē in order
to get the best results. Make sure to clean your skin of any wax or hair residue before starting treatment. Do not treat if you feel your skin is irritated from waxing or epilation.
9
EN
EN
Step 3:
Treating your body
Gently place the device on your skin, so that both RF
contact bars are in complete contact with the skin (image
D). The device will not work unless both RF contact bars are touching your skin.
The mē will emit ashes of bright light - this is the elōs energy at work.
• Slowly glide the device over the treatment area, without lifting the device move to the next spot only after the
treatment ash has been emitted.
• Continue gliding the device over the area so that you pass over the same area 2-3 times.
A
D
Step 2:
Activate
Press the power button to turn on your mē device and select your energy level (LOW, MEDIUM or HIGH):
LOW: Press the elōs button once to select the lowest energy level. The left energy level indicator light will
turn blue (image A) and you will hear the fan inside the
device.
MEDIUM or HIGH: Use the elōs button to select higher
energy levels for greater efcacy (image B, C). Always start treating on LOW and if you are comfortable, move to MEDIUM or HIGH energy level for greater efcacy.
B
C
LOW MEDIUM HIGH
10
EN
EN
Step 4:
Treating your face
Prepare your treatment area (women's faces below the
cheek line):
You can shave (dark hair), wax or tweeze (light hair)
before using the mē.
• Make sure to clean your skin of any wax or hair residue before starting treatment.
• Do not treat if you feel your skin is irritated from waxing
or tweezing.
• Gently place the device on your skin, so that both RF bars are in complete contact with the skin. The device will not work unless both RF contact bars are touching your skin.
Allow one ash of elōs energy on your rst target area.
Lift the device and place it on the the next adjacent
area and wait for each ash of elōs light to be emitted
before moving to the next spot.
• Repeat until you have completed 2-3 passes of the entire area.
Treatment tips
When using the mē on difcult to treat areas (e.g.
underarms) apply the device in two directions: left/right
and up/down for full coverage (image A).
If you nd the light from the elōs ash too bright, you can wear sunglasses or goggles for your comfort.
DO NOT hold the treatment window still over one spot
and ash multiple light ash on the skin. Doing so may
generate too much heat, which can damage the skin.
The mē will automatically shut off if it is not in use for more than 3 minutes. Press the power button to turn the device back on.
A
11
EN
EN
What to expect during treatment
During treatment you may feel a warming sensation. You
should always start your treatments at the LOW energy
level and if you are comfortable, increase to MEDIUM or
HIGH for even greater efcacy. If your skin looks slightly red
after treatment, this should disappear within 24 hours.
Treatment schedule
Hair removal is a gradual process. Actual results will vary from person to person and depend on the body site
being treated. Hair re-growth may uctuate over time,
depending on the person, body area, hair growth cycle and whether the instructions were followed correctly.
For best results, follow the full protocol of treating the target area once a week for 7 treatments. Use your temporar y hair removal solution in between treatments.
After your initial protocol, use your mē for touch-ups or as
needed.
Note: Facial areas can be treated more frequently up
to 2-3 times per week for 6 weeks if desired. Additional treatments may be needed for optimal results.
How to clean and store your mē
Turn the mē off by pressing the power button on the control
panel. Unplug the power supply from AC outlet and power
supply port (image A). Clean the treatment window and outside surface of the mē
using ONLY a non-alcoholic based wet wipe or soft tissue (image B).
Store the mē in a cool and dry place AWAY from the reach
of children.
It is recommend to store your mē along with its stand to cover the treatment window when not in use (image C).
A B
TOUCH
UPS
1st Week 2nd Week 3rd Week 4th Week 5th Week 6th Week as needed
1st
Tre atment
2nd
Tre atment
3rd
Tre atment
4th
Tre atment
5th
Tre atment
6th
Tre atment
7th
Tre atment
C
12
EN
EN
Disposal/Recycling
Please follow your local regulations for disposal of electric
systems when recycling or disposing of your mē. If you
have questions, please contact us at www.mepower. com.
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
Traveling with mē
The mē is designed with universal voltage. That
means that you can use the device all over the world. Interchangeable plugs are sold separately and vary by
country. These are designed to work with the mē power supply. Make sure that the mē does not get wet while
travelling, and do not use it in a wet environment.
13
EN
EN
Troubleshooting
Problem Possible cause Solution
No indicator lights are on. • Power supply is not properly connected to
the device or to an electrical source.
• Device wasn’t turned on.
• Ensure the DC plug of the power supply is securely plugged into the device and the other end is connected to an AC outlet.
• If the power supply has been properly connected, press the power button located on control panel of the device.
All 3 energy indicator lights are blinking blue.
• An energy level was not selected after turning on the device.
Press the elōs button once to select the LOW energy level. To
select MEDIUM or HIGH energy levels, use the elōs button until
the indicator light displays the energy level you desire.
No energy light ashes from
treatment window.
• Device wasn't turned on.
elōs energy level was not selected by
pressing the elōs button.
• RF skin contact bars not in contact with the skin in treatment area.
• Device was left idle for more than 3 minutes and turned off.
In order for the mē to emit ashes, make sure all 3 conditions
(device on, energy level selected, RF skin contact bars in
contact with skin) are met. If the device was idle, press the power button to reactivate the device for treatment again.
All 3 energy indicator lights are
steady blue (not blinking).
Device ashes consumed.
• Cooling vents covered
• Room temperature too high.
• Turn off and disconnect the device from the power supply and contact our Customer Care Specialists for assistance.
Let device cool. Turn the device back on to re-attempt your treatment.
• Move to a cooler room.
3 energy indicators are blinking in a continuous cycle.
• When the device was set to HIGH energy
level the elōs button was pressed to lower the energy level to LOW.
Wait for the indicator lights to stop cycling and the LOW energy level indicator is a steady blue. Then treat the desired area.
If you still have problems with the mē, contact our Customer Care Specialists at www.mepower.com.
14
EN
EN
Warranty
NOTE: if your mē is under warranty with your local distributor
it will prevail over the below warranty terms.
Your mē is warranted to be free from defects in materials and workmanship for a period of 24 months (or otherwise
stated by your local distributor/retailer) from the original purchase date under normal use. This warranty extends only to the original purchaser with original proof of purchase and only when purchased from an authorised
mē retailer or reseller. If the product should become
defective within the warranty period, please contact your local retailer/distributor or go to www.mepower.com for further assistance.
Iluminage LTD. ("Iluminage") reserves the right to replace
a defective product with the most comparable product currently available. Your exclusive remedy for any defective product covered by this warranty is limited to the repair or replacement of the defective product. Iluminage's entire liability for any defective product shall in no event exceed the original purchase price of the defective product.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, ILUMINAGE SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY DIRECT OR INDIRECT DAMAGES RESULTING FROM THE USE OR MISUSE OF THIS PRODUCT INCLUDING ANY GENERAL, INCIDENTAL, SPECIAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES - TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY THE LAW. THE WARRANTY PROVIDED IN THIS DOCUMENT IS THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY PROVIDED BY ILUMINAGE TO THE PRODUCT AND IT REPLACES ANY REPRESENTATION AND/OR WARRANTY INCLUDING FITNESS FOR ANY PARTICULAR USE AND MERCHANTABILITY.
This warranty does not cover products determined by Iluminage to be damaged by any of the following: accident, misuse, abuse or alteration, servicing by unauthorised personnel, use with unauthorised accessories or use other than as instructed, connecting to an incorrect current or voltage and/or any other conditions beyond Iluminage's control.
15
EN
EN
Manufacturer information
Labels And Symbols
The mē device shows information pertaining to the
device's part number, serial number, manufacturer information and the electrical and regulatory standards
the mē complies with.
This device is not suitable for use in the presence of a
ammable anesthetic mixture with air or with Oxygen or Nitrous Oxide.
EC REP
mdi Europa GmbH
Langenhagener Str. 71 D-30855 Hannover-Langenhagen
Iluminage Ltd. Yokneam Illit 2069200, IL
Class || equipment
CE Mark
WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment
Degree of protection against electric type BF applied part
Do Not use in wet environment
Follow operating instructions
Denition of Symbols
16
EN
EN
mē specications*
Light spectrum: 550 - 1200 nm
Max optical: 4J/cm
2
RF wave frequency - 6.78 MHz
Max radio frequency power - 5 Watt
Pulse light repitition rate: up to 1.1 Hz (1 pulse every 0.9
second)
Electrical rating - 100-240~0.4A, 50-60 Hz Dimensions - 6 x 10 x 16 cm (W x L x H)
Weight - 0.3 kg *Patented technology US6702808 and US5405368
Applicable Standards
Safety Standards
EN 60335-1:2012 / AC:2014; EN 60335-2-23:2003+A1:2008+A11:2010 / AC:2012; EN 60335-2-27:2013; EN62233:2008 IEC 62301 Edition 2.0 2011-01; EN 50564:2011
EMC Standards
EN 61000-6-1:2007 EN 61000-6-3:2007
IEC 60601-1-2:2007
Acceptable Environmental Conditions Storage/Transport
Temperature - 10°C - 55°C (14°F - 131°F) Humidity - 90% at 55°C (131°F)
Pressure - 700-1060 hPa
Operating
Temperature - 10°C-30°C (50°F-86°F) Relative Humidity - Up to 80% at 37ºC (99°F) Altitude - Up to 2000m (6,500ft)
1
FR
FR
Pour toute question, veuillez contacter le ser vice clients.
Les instructions, avertissements et consignes de sécurité de ce mode d'emploi sont destinés à assurer la bonne utilisation de l'appareil, et des résultats optimaux. Il est important que vous lisiez ce mode d'emploi avant d'utiliser mē pour la
première fois.
ILUMINAGE BEAUTY
Site Internet : www.mepower.com
Mode d'emploi - Traduction Française de la notice d’origine
2
FR
FR
Table des matières
Introduction ....................................................................................................................... 3
Utilisation prévue de mē ................................................................................................... 3
Découvrir mē ..................................................................................................................... 4
Avertissements ................................................................................................................... 5
Première utilisation de votre mē ...................................................................................... 7
Test de sensibilité cutanée ................................................................................................ 8
Comment utiliser votre mē ................................................................................................ 8
À quoi s'attendre pendant le traitement .......................................................................... 11
Programme de traitement ................................................................................................. 11
Nettoyage et stockage de votre mē ................................................................................ 11
Élimination/recyclage ....................................................................................................... 12
Voyager avec mē .............................................................................................................. 12
Dépannage ....................................................................................................................... 13
Garantie ............................................................................................................................. 14
Informations techniques .................................................................................................... 15
3
FR
FR
Félicitations !
mē est le seul épilateur que l'on peut utiliser à domicile utilisant la technologie brevetée elōs. Il est cliniquement prouvé pour être efcace et sans danger pour tous les teints de peau, avec des résultats permanents.
Introduction
Mis au point par le leader mondial de l'esthétique et fonctionnant avec la même technologie que celle utilisée par les dermatologues dans le monde entier,
les traitements avec mē désactivent le follicule pileux de sorte que les poils indésirables ne repoussent pas. Traitement doux, facile à appliquer et ne prenant que quelques minutes, préparez-vous à proter d'une peau soyeuse et lisse sans les tracas du rasage ou de l'épilation à la cire.
Utilisation prévue de mē
mē est un appareil conçu pour être utilisé sur le corps des
hommes et des femmes, ainsi que sur les poils du visage des
femmes en dessous de l'axe du nez et des joues.
Teint de peau
mē peut être utilisé pour TOUS les teints de peau (votre
couleur de peau naturelle).
Couleur du poil
mē est cliniquement prouvé pour être efcace sur la plus
large gamme de couleurs de poils.
Les résultats peuvent varier en fonction du teint de peau et de la couleur des poils du sujet, et ils peuvent nécessiter des traitements supplémentaires au protocole complet décrit à la page 11. Pour plus d'informations, veuillez
contacter le service clients via www.tanda.fr, ou www.mepower.com.
LAITEUX CLAIR PÊCHE OLIVE MARRON NOIR
BRUNCHÂTAIN
BRUN
FONCÉ
ROUX
BLOND
CHÂTAIN
CLAIR
4
FR
FR
Découvrir mē
Le coffret mē comprend :
L'appareil mē
L'alimentation électrique
Le mode d'emploi
Les lunettes
Composants de l'appareil
1. Tableau de commande
Bouton de mise en marche
Bouton de réglage de l'énergie elōs avec trois
indicateurs de niveaux d'énergie : FAIBLE MOYEN ÉLEVÉ
Prise d'alimentation
vue avant de mē
4
3
vue arrière de mē
1
2
5
6
2. Ventilateurs d'aération couverts
L'air frais circule en permanence pour que l'appareil
demeure froid au toucher pendant l'utilisation.
3.
Fenêtre de traitement
L'énergie lumineuse émet des ashs à travers la fenêtre
de traitement.
4.
Barres de contact radiofréquence
Les deux barres RF doivent être entièrement au contact
de la peau pour que les pulsations lumineuses soient
émises.
5.
Support mē
Le support maintient l'appareil et recouvre la fenêtre de traitement lorsqu'il n'est pas utilisé.
6.
Prise d'alimentation
Branchez l'appareil à une source d'alimentation électrique pendant l'utilisation.
5
FR
FR
Avertissements
Qui ne doit pas l'utiliser (contre-indications)
NE PAS utiliser l'appareil si vous souffrez d'épilepsie, de convulsions dues à la lumière ou de migraines chroniques. Les ashs peuvent provoquer de violents maux de tête et des
migraines.
NE PAS utiliser l'appareil si vous avez un implant actif, par
exemple un pacemaker, un dispositif pour incontinence, une
pompe à insuline, etc. L'utilisation de mē n'a pas été testée
sur des personnes portant des implants actifs, les effets sont donc inconnus.
TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS. mē ne doit être utilisé par aucune personne de moins de 18 ans révolus. L'utilisation de mē sur ou par des enfants n'a pas été étudiée, et pourrait
entraîner des blessures graves.
L'appareil mē ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou au manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient été supervisées ou formées.
Avertissements
NE PAS utiliser l'appareil si vous êtes enceinte ou essayez de l’être ou si vous allaitez. mē n'a pas été testé sur des femmes enceintes ou allaitantes. Les changements hormonaux peuvent
augmenter les risques de lésions sur la peau. NE PAS utiliser mē immédiatement avant ou après une
séance de bronzage à la lumière naturelle, sur un lit de bronzage ou conjointement avec l'utilisation de produits autobronzants. Si vous ne savez pas exactement si vous avez bronzé ou si vous avez un coup de soleil, il est recommandé d'effectuer un test de sensibilité cutanée (page 8) et
d'attendre 24 heures.
NE PAS utiliser mē sur des zones ayant subi des coups de
soleil, la peau y est plus sensible aux blessures.
NE PAS utiliser l'appareil sur des tatouages, des grains de beauté ou des points sombres (taches de rousseur, taches de naissance, ou verrues). Ces zones pourraient absorber trop d'énergie lumineuse et provoquer des lésions cutanées.
NE PAS utiliser l'appareil sur les oreilles, la nuque, les mamelons, les organes génitaux ou autour de l'anus. Dans ces zones, la peau peut être plus sensible et l'utilisation de mē peut entraîner de graves blessures.
NE PAS utiliser l'appareil sur ou autour des yeux, des sourcils et des cils. Cela pourrait provoquer des lésions oculaires permanentes.
NE PAS utiliser l'appareil sur le visage, la mâchoire ou la nuque d'un homme. L'utilisation de mē dans ces zones peut provoquer des blessures cutanées.
NE PAS utiliser mē sur une zone sur laquelle vous souhaitez que
6
FR
FR
des poils repoussent. L'épilation peut être permanente. NE PAS utiliser mē si vous êtes photosensible (sensible à la
lumière).
Certaines maladies peuvent être liées à la
photosensibilité, y compris la porphyrie, la lucite
polymorphe, l'urticaire solaire et le lupus.
Certains médicaments peuvent être liés à la
photosensibilité, y compris : AINS, stéroïdes, antibiotiques, phénothiazine, thiazidiques, diurétiques, sulfonyluraes, sulfamides, DTIC, uorouracile, vinblastine, griséofulvine, alpha-hydroxy-acides (AHA), bêta-hydroxy-acides (BHA), Retin-A, Accutane® et / ou rétinoïdes topiques.
En cas de traitements de radiothérapie ou de chimiothérapie.
Ces conditions peuvent rendre la peau plus sensible à la lumière et plus vulnérable aux blessures. Consultez votre médecin.
NE PAS utiliser l'appareil si vous présentez un quelconque symptôme cutané dans la zone de traitement, comme de l'acné, des plaies, du psoriasis, de l'herpès, de l'eczéma, des brûlures, de l'herpès simplex, des blessures ou une éruption cutanée. Ces conditions peuvent rendre la peau plus sensible à la lumière et plus vulnérable aux blessures.
NE PAS utiliser l'appareil si vous avez des antécédents de cancer de la peau ou des zones potentielles de tumeurs malignes de la peau. L'utilisation de mē n'a pas été testée sur des zones affectées par un cancer de la peau, les effets
en sont donc inconnus.
NE PAS tenir immobile la fenêtre de traitement au-dessus d'une seule zone de la peau et émettre plusieurs impulsions lumineuses. Ces zones pourraient absorber trop d'énergie lumineuse et la peau pourrait être abîmée.
NE PAS couvrir les ventilateurs d'aération pendant l'utilisation. L'appareil pourrait alors surchauffer.
NE PAS mouiller ou humidier mē. NE PAS utiliser mē en prenant un bain, ne pas le placer près
d'une baignoire ou d'un lavabo.
NE PAS activer mē avec une prise ou un cordon endommagé.
Pour isoler, débrancher l'appareil du secteur. Utilisez uniquement l'adaptateur électrique fourni avec mē. NE PAS ouvrir le capot externe de mē et ne pas toucher les
éléments internes. NE PAS tenter de réparer votre appareil mē. TOUJOURS tenir éloigné l'appareil des surfaces chaudes.
Le non-respect de ces précautions peut provoquer une électrocution, un choc électrique ou entraîner des blessures.
TOUJOURS brancher le cordon d'alimentation électrique sur
l'appareil en premier, puis sur la prise murale.
NE PAS utiliser mē dans un environnement où une étincelle pourrait provoquer une explosion, par exemple à proximité d'une source de gaz.
7
FR
FR
1. Soulevez l'appareil de son socle.
Avant la première utilisation,
retirez l'autocollant de protection
de l'appareil.
2. Nettoyez la fenêtre de traitement
à l'aide d'une lingette humide
sans alcool ou d'un chiffon doux. Cela permet de retirer les poils,
les débris ou la poussière de la fenêtre de traitement.
3. Branchez le câble d'alimentation
dans la prise située sur le tableau de commande de mē.
4. Branchez le câble d'alimentation
sur une prise secteur.
Première utilisation de votre mē
Congurer votre mē
2
3
4
5
6
7
1
5. Appuyez sur le bouton de mise en
marche pour allumer l'appareil.
Les trois indicateurs de niveau d'énergie vont émettre une lumière bleue et commencer à
clignoter.
6. Appuyez sur le bouton elōs
une fois pour sélectionner le niveau d'énergie FAIBLE. Quand l'indicateur d'énergie émet une lumière bleue et xe, mē est prêt à être utilisé.
7. Pour augmenter le réglage sur
MOYEN ou ÉLEVÉ, appuyez sur le bouton elōs jusqu'à ce que l'indicateur afche le niveau souhaité.
Remarque : En passant du niveau ÉLEVÉ à FAIBLE, l'appareil sera réinitialisé. Les voyants lumineux d'indicateur d'énergie effectueront un cycle momentané avant que le voyant bleu FAIBLE apparaisse de manière xe. Procédez au traitement quand l'indicateur est sur FAIBLE, c'est à dire quand la lumière devient xe.
8
FR
FR
Test de sensibilité cutanée
Si vous utilisez mē pour la première fois, ou si vous traitez une nouvelle zone de votre corps, choisissez un petit endroit proche de la zone que vous souhaitez traiter. Le test de sensibilité de la peau doit être effectué avec une énergie sur niveau FAIBLE :
Préparez votre peau au test puis suivez les instructions de traitement.
Attendez 30 minutes puis vériez la réaction de votre
peau. Si la peau semble normale, vous pouvez effectuer l'intégralité du traitement.
Si des rougeurs ou des irritations apparaissent sur la zone traitée, attendez 24 heures puis recommencez le test. Sinon, consultez votre médecin.
Comment utiliser votre mē
Si c'est la première fois que vous utilisez l'appareil, n'oubliez pas d'effectuer le test de sensibilité cutanée.
Étape 1 :
Préparation
Vous préparer au traitement mē :
Commencez par épiler les poils de la zone que vous souhaitez traiter.
Nettoyez votre peau et séchez-la avec une serviette.
Cela permettra à la technologie elōs de se centrer sur
les follicules pileux sous la surface pour une efcacité
optimale.
Si vous avez les poils clairs, il est recommandé de vous épiler à la cire ou d'une autre manière immédiatement avant le traitement avec mē pour obtenir de meilleurs résultats. Assurez-vous de bien nettoyer votre peau de tout résidu de cire ou de poil avant de commencer le traitement. Ne procédez pas au traitement si vous sentez que votre peau est irritée par l'épilation.
9
FR
FR
Étape 3 :
Traitement de votre corps
Placez délicatement l'appareil sur votre peau, pour que les
deux barres de contact RF soient entièrement au contact
de la peau (image D). L'APPAREIL NE FONCTIONNERA PAS
À MOINS QUE LES DEUX BARRES DE CONTACT RF TOUCHENT VOTRE PEAU.
Le mē va émettre des ashs lumineux - votre traitement elōs débute.
Glissez lentement l'appareil sur la zone de traitement. Sans lever l'appareil, déplacez-le vers la zone suivante uniquement après que le ash de traitement ait été émis.
Continuez de faire glisser l'appareil sur la zone an de passer 2 à 3 fois au même endroit.
A
D
Étape 2 :
Allumez votre mē
Appuyez sur le bouton d'alimentation pour allumer votre mē et sélectionnez votre niveau d'énergie (FAIBLE, MOYEN ou ÉLEVÉ) :
FAIBLE : Appuyez sur le bouton elōs une fois pour sélectionner le niveau d'énergie le plus faible. La lumière de l'indicateur de niveau d'énergie de gauche va passer au bleu (image A) et vous allez entendre le ventilateur à l'intérieur de l'appareil.
MOYEN ou ÉLEVÉ : Utilisez le bouton elōs pour sélectionner les niveaux d'énergie supérieurs pour une plus grande efcacité (image B, C). Commencez toujours le traitement sur FAIBLE et, si vous vous sentez à l'aise, continuez sur les niveaux MOYEN ou ÉLEVÉ pour une efcacité accrue.
B
C
FAIBLE MOYEN ÉLEVÉ
surface de la peau
10
FR
FR
Étape 4 :
Traitement de votre visage
Préparez la zone à traiter (pour la femme, le visage est délimité sous la ligne des joues) :
Vous pouvez raser (poils bruns) ou épiler seulement à la cire ou à la pince (poils blonds) avant d'utiliser mē.
Assurez-vous de bien nettoyer votre peau de tout résidu de cire ou de poil avant de commencer le traitement.
Ne pas traiter si vous sentez que votre peau est irritée
après l'épilation à la cire ou à la pince.
Placez délicatement l'appareil sur votre peau, pour que les deux barres RF soient entièrement au contact de la
peau. L'appareil ne fonctionnera pas à moins que les
deux barres de contact RF touchent votre peau.
Effectuez un ash elōs sur la première zone que vous
souhaitez traiter.
Soulevez l'appareil et placez-le sur la prochaine zone adjacente, et attendez que le ash elōs soit émis avant de poursuivre sur la zone suivante.
Répétez l'opération jusqu'à ce que vous soyez passé 2 à 3 fois sur toute la zone.
Conseils de traitement
En utilisant mē sur des zones difciles à traiter (ex : les aisselles), appliquez l'appareil dans deux directions : gauche/droite et bas/haut pour couvrir toute la zone (Image A).
Si vous trouvez que le ash elōs est trop lumineux, vous pouvez porter des lunettes foncées pour votre confort.
NE PAS tenir immobile la fenêtre de traitement au-dessus d'une seule zone de la peau et émettre plusieurs ashs. Ces zones pourraient absorber trop d'énergie lumineuse
et abîmer la peau.
mē va automatiquement s'éteindre s'il n'est pas utilisé
pendant plus de 3 minutes. Appuyez sur le bouton de
mise en marche pour rallumer l'appareil.
A
11
FR
FR
À quoi s'attendre pendant le traitement
Vous pouvez ressentir une sensation de chaleur pendant le traitement. Vous devez toujours commencer le traitement par le niveau FAIBLE et si vous êtes à l'aise, passez à MOYEN ou à ÉLEVÉ pour plus d'efcacité. Si de légères rougeurs
apparaissent sur votre peau après le traitement, elles devraient disparaître dans les 24 heures.
Programme de traitement
L'épilation est un processus graduel. Les résultats effectifs peuvent varier d'une personne à l'autre, et selon la zone à traiter. La repousse des poils peut uctuer dans le temps, en fonction de la personne, de la zone corporelle, du cycle de
croissance pileux et aussi du respect des instructions.
Pour de meilleurs résultats, respectez le protocole de traitement de la zone cible une fois par semaine, pendant 7 traitements. Utilisez votre système d'épilation habituel
classique entre les traitements. Après le protocole initial,
utilisez votre mē pour des retouches ou selon besoins. Remarque : Les zones du visage peuvent être traitées
plus fréquemment jusqu'à 2-3 fois par semaine pendant six semaines, si désiré. Des traitements supplémentaires peuvent être nécessaires pour des résultats optimaux.
Nettoyage et stockage de votre mē
Éteignez le mē en appuyant sur le bouton de mise en marche sur le tableau de commande. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur puis du mē. (image A).
Nettoyez la fenêtre de traitement et la surface externe du mē en utilisant UNIQUEMENT une lingette humide imbibée
d'une lotion sans alcool ou un chiffon doux.
Stockez mē dans un endroit frais et sec TOUJOURS en dehors de portée des enfants.
Il est recommandé de stocker votre mē sur son support an de recouvrir la fenêtre de traitement lorsqu'il n'est pas utilisé (image C).
RETOUCHES
UPS
1e semaine 2e semaine
3e semaine
4e semaine 5e semaine
6e semaine
selon
besoin
1er
Traitement
2ème
Traitement
3ème
Traitement
4ème
Traitement
5ème
Traitement
6ème
Traitement
7ème
Traitement
A
B
C
12
FR
FR
Mise au rebut/Recyclage
Veuillez respecter les réglementations locales pour la mise au rebut des systèmes électriques lors du recyclage ou de la mise au rebut de votre mē. Si vous avez des questions, veuillez nous contacter sur le site www.tanda.fr.
Déchet d’équipements électrique et électronique (DEEE).
Voyager avec mē
mē s'adapte aux tensions électriques universelles. Cela veut dire que vous pouvez utiliser l'appareil partout dans
le monde. Des prises interchangeables sont vendues
séparément et peuvent varier selon les pays. Elles sont conçues pour fonctionner avec l'alimentation électrique de mē. Assurez-vous que mē ne prenne pas l'humidité en voyageant, et ne l'utilisez pas en environnement humide.
13
FR
FR
Dépannage
Problème Cause possible Solution
Aucun voyant allumé. L'alimentation électrique n'est pas
correctement branchée à l'appareil ou à la prise électrique.
L'appareil n'a pas été allumé.
Assurez-vous que la prise électrique est fermement branchée à
l'appareil et que l'autre extrémité est branchée à une prise secteur.
Si l'alimentation électrique est correctement branchée, appuyez sur le bouton Power situé sur le tableau de commande de l'appareil.
Les 3 indicateurs lumineux d'énergie émettent une lumière bleue
clignotante.
Un niveau d'énergie n'a pas été sélectionné
après avoir allumé l'appareil.
Appuyez sur le bouton elōs une fois pour sélectionner le niveau d'énergie FAIBLE. Pour sélectionner les niveaux d'énergie MOYEN ou ÉLEVÉ, utilisez les boutons elōs jusqu'à ce que l'indicateur lumineux indique le niveau d'énergie désiré.
Il n'y a pas d'impulsion d'énergie lumineuse sortant de la fenêtre de
traitement.
L'appareil n'est pas en marche.
Le niveau d'énergie elōs n'a pas été
sélectionné en appuyant sur le bouton elōs.
Les barres d'émission RF ne sont pas en contact avec la peau sur la zone de traitement.
L'appareil a été laissé inactif pendant plus de 3 minutes.
Pour que le mē émette des ashs, assurez-vous que les 3
conditions (l'appareil est allumé, le niveau d'énergie est sélectionné, les barres de contact RF sont au contact de la peau) soient remplies. Si l'appareil a été laissé inactif, appuyez sur le bouton pour réactiver l'appareil et recommencer le
traitement.
Les 3 indicateurs lumineux d'énergie émettent une lumière bleue xe (et
non clignotante).
Flashs de l'appareil épuisés.
Ventilateurs d'aération couverts
La température de la pièce est trop élevée
Éteignez et débranchez l'appareil de l'alimentation électrique et
contactez un spécialiste du service clients pour plus d'assistance.
Laissez l'appareil refroidir. Remettez l'appareil en marche pour essayer de procéder de nouveau au traitement.
Allez dans une pièce plus fraîche.
3 indicateurs d'énergie clignotent
sur un cycle continu.
L'appareil a été conguré au niveau ÉLEVÉ
et on a appuyé sur le bouton elōs pour diminuer le niveau d'énergie à FAIBLE.
Attendez que les voyants arrêtent leur cycle et que l'indicateur FAIBLE émette une lumière bleue xe. Puis traitez la zone désirée.
Si vous rencontrez des problèmes persistants avec le mē, contactez les spécialistes de notre service clients sur le site
www.tanda.fr.
Loading...
+ 84 hidden pages