Canada Imported by / Importé par:
MTD PRODUCTS LIMITED
97 Kent Avenue
Kitchener, ON
CANADA N2G 4J1
Made in Taiwan / Fabriquè à Taiwan / Hecho en Taiwan
For problems or questions, DO NOT return
this product to the store. Contact your
Customer Service Agent .
En cas de problèmes ou pour des questions,
Contacte a su Agente de Servicio al Cliente.
For Consumer Assistance Please Call
L'Aide Du Consommateur Necessitez S'il Vous Plait
Para La Ayuda Del Consumidor Llame Por Favor
U.S.A. 1-866-747-9816
CANADA 1-800-668-1238
MB3200
Gas Blower
Souffleur à essence
Soplador de Gasolina
SAFETY
OPERATION
MAINTENANCE
For your own safety please read this manual before attempting to operate your new unit. Failure to follow instructions
can result in serious personal injury. Spend a few moments to familiarize yourself with your blower before each use.
AVERTISSEMENT • LIRE ATTENTIVEMENT
Pour votre sécurité, lisez entièrement ce manuel avant d’utiliser votre nouvel outil. Le non respect des instructions
peut résulter en des accidents graves. Prenez quelques instants pour vous familiariser avec le souffleur avant
chaque utilisation.
ADVERTENCIA • FAVOR DE LEER
Para su propia seguridad, favor de leer este manual antes de intentar operar su unidad nueva. Si no se siguen estas
instrucciones se pueden provocar serias heridas personales. Favor de dedicar un poco de tiempo para familiarizarse
cada vez que se utilice la unidad.
Gas Blower / Vac
Souffleur à essence / Aspirateur
Soplador de Gasolina / Aspiradora
SEGURIDAD
OPERACION
MANTENIMIENTO
PLEASE READ
The WARRANTY SYMBOLindicates that unless instructions or procedures are followed any damage caused
will void the warranty and repairs will be at owner’s expense. A CAUTION may also accompany the WARRANTY
E
SYMBOL.
N
Service other than user maintenance should be performed by a McCulloch Authorized Service Center. Damage or
G
conditions which render this product inoperable caused by improper maintenance practices will void the manufactur-
L
er’s warranty.
I
FOR WARRANTY OR SERVICE CONTACT THE NEAREST McCULLOCH AUTHORIZED SERVICE CENTER
S
H
LISTED UNDER “SAWS” IN YOUR TELEPHONE DIRECTORY YELLOW PAGES.
McCULLOCH CORPORATION
PRODUCT SERVICE DEPARTMENT
LIRE ATTENTIVEMENT
Le SYMBOLE DE GARANTIEindique que si les procédures ou instructions ne sont pas respectées, les dommages ne seront pas couverts par la garantie et les réparations seront à la charge du propriétaire. Le SYMBOLE DE
F
GARANTIE peut être accompagné du message ATTENTION.
R
Les réparations autres que les entretiens à effectuer par l’utilisateur devraient être confiées à un Service Après-Vente
A
McCulloch agréé. La garantie du fabricant sera nulle en cas de dommages ou de conditions rendant le produit inutil-
N
isable à la suite d’un entretien inadéquat.
C
A
I
S
POUR TOUT ENTRETIEN, VEUILLEZ APPORTER VOTRE OUTIL AU CENTRE DE SERVICE
APRES-VENTE McCULLOCH AGREE LE PLUS PROCHE DONT LE NOM FIGURE SOUS LA
RUBRIQUE «SCIE» DES PAGES JAUNES DE L'ANNUAIRE.
McCULLOCH CORPORATION
SERVICE DE REPARATIONS DES PRODUITS
FAVOR DE LEER
El SIMBOLO DE GARANTIAindica que a menos que las instrucciones o procedimientos sean seguidos cualesquier daños causados anulará la garantía y las reparaciones estarán a cuenta del dueño. Con PRECAUCION
E
puede también acompañar el SIMBOLO DE GARANTIA.
S
El servicio otro que mantenimiento de usario deberá ser ejecutado por un Centro de Servicio Autorizado McCulloch.
P
El daño a condiciones que dejen esté producto inoperable provocado por prácticas de mantenimiento impropias anu-
A
larán la garantía del fabricante.
Ñ
PARA GARANTIA O SERVICIO CONTACTE A SU CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO McCULLOCH MAS
O
CERCANO LISTADO BAJO “SIERRAS” EN LAS PAGINAS AMARILLAS DE SU DIRECTORIO TELEFONICO.
READ YOUR USER MANUAL AND ALL SUPPLEMENTS (IF ANY ENCLOSED) THOROUGHLY BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
1. COMPLY WITH ALLFIRE PREVENTION REGULATIONS. COMPLIANCE WITH ALL LOCAL, STATE, OR FED-
E
ERAL LAWS IN THE UNITED STATES IS THE USER’S RESPONSIBILITY. Your unit comes with a spark arrester
N
screen. Replacement spark arrester screen kits are available at your nearest McCulloch Authorized Service
G
Center listed under “SAWS” in your Telephone Directory Yellow Pages.
L
2. TURN UNIT OFF before setting it down, and also before installing or removing attachments.
I
3. KEEP ALL SCREWS AND FASTENERS TIGHT and the unit in good operating condition. Never operate this
equipment if it is improperly adjusted or not completely and securely assembled.
S
4. KEEP HANDLES DRY, clean and free of fuel mixture.
H
5. STORE EQUIPMENT AWAY FROM POSSIBLE IGNITION SOURCES, such as gas-powered water heaters,
clothes dryers, or oil-fired furnaces, portable heaters, etc.
6. ALWAYS KEEP the engine free of debris build-up.
15
7. OPERATION OF EQUIPMENT should always be restricted to mature and properly instructed individuals.
17
20
1. HANDLE
2. THROTTLE TRIGGER
E
3. “OFF” SWITCH
N
4. MUFFLER / SPARK ARRESTER SCREEN
G
5. MUFFLER COVER
6. FUEL TANK
L
7. STARTER HANDLE
I
8. CARBURETOR
S
9. FUEL CAP
H
10. AIR FILTER COVER
11. CHOKE LEVER
1. POIGNEE
F
2. GACHETTE D’ACCELERATION
3. BOUTON DE CONTACT «OFF» (ARRET)
R
4. SILENCIEUX / PARE-ETINCELLES
A
5. CAPOT DU SILENCIEUX
N
6. RESERVOIR DE CARBURANT
C
7. POIGNEE DU LANCEUR
A
8. CARBURATEUR
9. BOUCHON DU RESERVOIR A CARBURANT
I
10. COUVERCLE DU FILTRE AAIR
S
11. LEVIER DU STARTER
1. MANGO
2. GATILLO DE ESTRANGULACION
E
3. INTERRUPTOR DE “OFF” (APAGADO)
S
4. MOFLE / CEDAZO PARACHISPAS
P
5. CUBIERTA DEL MOFLE
6. TANQUE DE COMBUSTIBLE
A
7. MANIJA DE ARRANQUE
Ñ
8. CARBURADOR
O
9. TAPADE COMBUSTIBLE
L
10. CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE
11.PALANCA DE ESTRANGULACION
34
12. INLET COVER
13. BLOWER TUBES
14. SPARK PLUG WIRE / SPARK PLUG
15. VACUUM TUBES**
16. VACUUM BAG**
17. SIDE HANDLE**
18. THROTTLE LOCK
19. PRIMER BULB
20. HARNESS**
***MB3200- Not used on this model
12. CAPOT D’ADMISSION
13. TUBES DE SOUFFLEUR
14. FIL DE BOUGIE / BOUGIE
15. TUBES D’ASPIRATION**
16. SAC**
17. POIGNEE LATERALE**
18. BLOCAGE DE GACHETTE
19. POMPE D’AMORCAGE
20. HARNAIS**
**MB3200 - N'est pas d'utiliser avec le modéles.*
12. CUBIERTA DE ENTRADA
13. TUBOS DEL SOPLADOR
14. CABLE DE LA BUJIA / BUJIA
15. TUBOS DE ASPIRACION**
16. BOLSA PARAASPIRAR**
17. MANGO LATERAL**
18. SEGURO DEL GATILLO DE ESTRANGULACION
19. BULBO DE CEBADO
20. ARNES**
**MB3200 - No se utilizar con esto modelos.
3-1. CHOSES A F AIRE
LIRE LE MANUEL D’UTILISATION ET (LE CAS ECHEANT) TOUS LES SUPPLEMENTS AVANT D’UTILISER
VOTRE OUTIL.
1. RESPECTER TOUTES LES REGLEMENTATIONS DE PREVENTION D’INCENDIES. LA CONFORMITE AVEC
F
LES LOIS ET/OU REGLEMENTATIONS LOCALES, D’ETAT OU GOUVERNEMENTALES EST LA RESPONS-
R
ABILITE DE L’UTILISATEUR. Un pare-étincelles est livré avec le souffleur. Des kits de remplacement de l’écran
pare-étincelles sont disponibles auprès de votre Centre de réparation McCulloch agréé, dont vous trouverez le
A
numéro de téléphone sous la rubrique «SCIES» des pages jaunes de l’annuaire.
N
2. ARRETER LE MOTEUR avant de poser l’outil, de même qu’avant de poser ou de déposer les accessoires.
C
3. VEILLER A CE QUE TOUTES LES VIS ETPIECES DE FIXATION SOIENT BIEN SERREES et que l’outil est en
A
bon état de fonctionnement. Ne jamais utiliser l’outil s’il n’est pas correctement réglé et solidement assemblé.
I
4. VEILLER A CE QUE LES POIGNEES SOIENT PROPRES, sèches et non souillées de carburant.
S
5. ENTREPOSER L’EQUIPEMENT A L’ECART DES SOURCES D’ALLUMAGE telles que chauffe-eau à gaz,
séchoirs à linge, chaudières à mazout, radiateurs portatifs, etc.
6. GARDER TOUJOURS le moteur exempt de débris.
7. L’USAGE DE L’EQUIPEMENTdoit être exclusivement confié à des personnes mûres familiarisées avec son fonctionnement.
3-1. QUE HACER
LEER EL MANUALDEL USUARIO Y TODOS LOS SUPLEMENTOS (SI SE ADJUNTAN) POR COMPLETO ANTES
DE OPERAR SU UNIDAD.
1. CUMPLIR CON TODAS LAS REGULACIONES DE PREVENCION CONTRA EL FUEGO. EL CUMPLIMIENTO
DE TODAS LAS LEYES LOCALES, ESTATALES O FEDERALES EN LOS ESTADOS UNIDOS ES RESPONS-
E
ABILIDAD DEL USUARIO. La unidad incluye una pantalla del parachispas. Los kits de la pantalla del parachis-
S
pas de repuesto están disponibles en su Centro de Servicio Autorizado McCulloch más cercano enlistado bajo
P
“SIERRAS” en las páginas amarillas del directorio telefónico.
A
2. APAGAR LA UNIDAD antes de colocarla sobre el piso, y antes de instalar o quitar los aditamentos.
3. MANTENER APRETADOS TODOS LOS TORNILLOS Y SUJETADORES, al igual que la unidad en buenas
Ñ
condiciones de trabajo. No operar nunca el equipo si está mal ajustado o no está ensamblado por completo y
O
con seguridad.
L
4. MANTENER SECOS LOS MANUBRIOS, limpios y libres de la mezcla del combustible.
5. ALMACENAR EL EQUIPO LO MAS LEJOS POSIBLE DE FUENTES DE IGNICION, como calentadores de
agua accionados con gas, secadoras de ropa, hornos de petróleo, calentadores portátiles, etc.
6. SIEMPRE CONSERVE el motor libres de acumulación de desperdicios.
7. LA OPERACION DEL EQUIPO debe restringirse siempre a personas adultas y capacitadas en forma adecuada.
8. To reduce the risk of injury associated with inhalation of dust, use a face filter mask in dusty conditions. Paper
dust masks are available at most paint and hardware stores.
9. To reduce the risk of hearing loss associated with sound level(s), hearing protection is required.
10. To reduce the risk of injury associated with thrown objects:
(A) Always wear eye protection and foot protection. Eye protection should meet the requirements of
ANSI Z87.1.
(B) Do not allow bystanders in work area.
E
(C) Do not point blower nozzle in direction of people or pets.
N
11.To reduce the risk of injury associated with contacting rotating parts, stop the engine before installing or remov-
G
ing attachments. Do not operate without guard(s) in place. Always disconnect the spark plug before performing
L
maintenance or accessing movable parts.
I
12. To reduce the risk of injury associated with exhaust fume inhalation, do not operate in unventilated area.
S
13. To reduce the risk of fire and burn injury:
H
(A) Handle fuel with care. It is highly flammable.
(B) Do not smoke while handling fuel.
(C) Do not refuel a hot or running engine
(D) Avoid spilling fuel or oil. Always wipe unit dry before using
(E) Move at least 10 ft. (3 meters) away from the fueling point before starting engine.
(F) Always store gasoline in a container approved for flammable liquids.
(G) Make sure the unit is properly assembled and in good operating condition.
8. Afin de réduire tout risque de traumatisme associé à l'inhalation de poussière, utilisez un masque facial lorsque
vous travaillez dans un environnement poussiéreux. Des masques en papier sont en vente dans la plupart des
magasins de peinture et de quincaillerie.
9. Afin de réduire les risques de pertes d'audition liés aux niveaux sonores, il est nécessaire de porter des protections auditives.
10. Habillez-vous de facon à réduire les risques d'accident dus aux objets projetés :
(A) Portez toujours des protections oculaires et des protections pour les pieds. Les protections oculaires doivent
F
satisfaire à la norme ANSI Z87.1.
(B) Ne laissez personne stationner dans la zone de travail.
R
(C) Ne pointez pas l'ouverture de la souffleuse en direction de personnes ou d'animaux.
A
11. Afin de réduire tout risque d'accident associé aux parties rotatives, arrêtez le moteur avant d'installer ou de démon-
N
ter des accessoires. Ne pas utiliser si la ou les protections ne sont pas en place. Démontez toujours la bougie
C
d'allumage avant tout opération de maintenance ou avant d'accéder aux parties mobiles.
A
12. Pour réduire tout risque d'accident lié à l'inhalation des gaz d'échappement, ne pas utiliser l'appareil dans une
I
zone non ventilée.
S
13. Pour réduire tout risque d'incendie ou de brûlure :
(A) Manipulez l'essence avec la plus grande attention. Elle est très inflammable.
(B) Ne fumez pas lorsque vous manipulez l'essence.
(C) Ne rajoutez pas d'essence lorsque le moteur est chaud ou en train de tourner
(D) Evitez les éclaboussures d'essence ou d'huile. Essuyez toujours l'unité avant de l'utiliser
(E) Eloignez-vous au moins de 10 pieds (3 mètres) du lieu de ravitaillement avant de démarrer le moteur.
(F) Stockez toujours l'essence dans un conteneur agréé pour les liquides inflammables.
(G) Verifiez que l'unité a ete montée correctement et se trouve en bonne condition de marche.
8. Para disminuir el riesgo asociado con la aspiración de polvos, en condiciones polvorientas, utilice una máscara
de filtro. Las máscaras de filtro de papel se encuentran disponibles en la mayoría de los almacenes de pintura y
ferreterias.
9. Para disminuir el riesgo de perdida auditiva asociada al(a los) nivel(s) de ruido, se requiere protección de los
oídos.
10. Para reducir el riesgo de lesiones asociadas con el lanzamiento de objetos:
(A) Use siempre protección para los ojos y para los pies. La protección para los ojos debe cumplir con los requisitos de la norma ANSI Z87.1.
E
(B) No permita la presencia de curiosos en el área de trabajo.
S
(C) No apunte la boquilla del soplador hacia personas o animales.
P
11. Para disminuir el riesgo de lesiones asociadas al contacto con partes giratorias, pare la máquina antes de instalar o quitar aditamentos. No opere sin la(s) guarda(s) en su sitio. Desconecte siempre la bujia antes de hacer
A
mantenimiento o tocar partes en movimiento.
Ñ
12. Para disminuir el riesgo de lesiones asociadas con la inhalacion de humos de escape, no trabaje en un área que
O
no esté ventilada.
L
13. Para disminuir el riesgo de incendio y quemaduras:
(A) Manipule con cuidado el combustible. Es altamente inflamable.
(B) No fume cuando manipule combustibles.
(C) No reaprovisione de combustible un motor caliente o en movimiento.
(D) Evite derramar combustibles o aceites. Seque siempre la unidad con un trapo antes de usarla.
(E) Reteirese al menos 10 pies (3 metros) del punto de cargue de combustible antes de encender la máquina.
(F) Almacene siempre la gasolina en un recipiente aprobado para líquidos inflamables.
5
(G) Asegúrese de que la unidad esté adecuadamente armada y en buenas condiciones de operación.
3-2. WHAT NOT TO DO
1.DO NOT USE ANY OTHER FUEL than that recommended in your manual. Always follow instructions in the
Fuel and Lubrication section of this manual. Never use gasoline unless it is properly mixed with 2-cycle
engine lubricant. Permanent damage to engine will result, voiding manufacturer’s warranty.
2. DO NOT SMOKE while refueling or operating equipment.
3. DO NOT OPERATE UNIT WITHOUT A MUFFLER and properly installed muffler shield.
E
4. DO NOT TOUCH or let your hands or body come in contact with a hot muffler or spark plug wire.
N
5. DUE TO THE DANGER of exhaust fumes, never operate blower in a confined or poorly ventilated area.
G
6. NEVER POINT BLOWER in the direction of people, animals, buildings, automobiles, or windows, etc.
L
7. DO NOT operate unit without inlet cover installed to prevent contact with impeller.
I
8. DO NOT set a hot engine down where flammable material is present.
9. DO NOT OPERATE UNIT FOR PROLONGED PERIODS. Rest periodically.
S
10. DO NOT OPERATE UNIT WHILE UNDER THE INFLUENCE OF ALCOHOL OR DRUGS.
H
11.DO NOTADD, REMOVE OR ALTER ANY COMPONENTS OF THIS PRODUCT. Doing so could cause personal injury and/or damage the unit voiding the manufacturer’s warranty.
12. DO NOT operate your unit near or around flammable liquids or gases whether in or out of doors. An explosion
and/or fire may result.
13. DO NOT WEAR loose clothing, scarfs, neck chains, unconfined long hair, and the like. Doing so could cause
injury associated with objects being drawn into the rotating parts.
3-2. CHOSES A NE PAS FAIRE
1.NE PAS UTILISER DE CARBURANTAUTRE que celui recommandé dans le manuel. Se conformer aux
instructions de la section Carburant et lubrification. Ne jamais utiliser d’essence qui n’est pas mélangée à de
l’huile pour moteur à 2 temps, ce qui causerait des dommages irréparables au moteur et entraînerait l’annulation
de la garantie du fabricant.
2. NE PAS FUMER lors de l’approvisionnement en carburant ou pendant l’utilisation de l’outil.
3. NE PAS UTILISER L’OUTILNON POURVU DU SILENCIEUX ou du capot silencieux correctement installés.
F
4. NE PAS TOUCHER ou laisser les mains ou une autre partie du corps entrer en contact avec l’échappement
R
chaud ou le fil de la bougie.
A
5. A CAUSE DU DANGER des gaz d’échappement, ne jamais utiliser le souffleur dans des lieux mal aérés.
N
6. NE JAMAIS BRAQUER LE SOUFFLEUR vers des personnes, animaux, bâtiments, automobiles, fenêtres.
C
7. NE PAS utiliser l’outil sans couvercle d’admission installé pour empêcher tout contact avec la turbine.
8. NE PAS poser l’outil quand le moteur est chaud et s’il y a toute matière inflammable.
A
9. NE PAS UTILISER L’OUTIL PENDANT DES PERIODES PROLONGEES sans le laisser refroidir de temps à
I
autre.
S
10. NE PAS UTILISER L’OUTILSOUS L’INFLUENCE DE L’ALCOOL OU D’UN MEDICAMENT.
11.NE MODIFIER OU RETIRER AUCUNE PIECE OU COMPOSANTDE CE PRODUIT. Ceci pourrait causer des
dommages corporels et/ou matériels et entraîner l’annulation de la garantie du fabricant.
12. A l’extérieur ou à l’intérieur, NE PAS UTILISER votre l’outil près de tout produit inflammable (liquides, gas ). Une
explosion et/ou un feu pourrait en résulter.
13. NE PAS PORTER de vêtements amples, d’écharpes, de colliers, de cheveux longs non attachés, etc., sinon on
risque d’être blessé si les objets sont aspirés dans les pièces rotatives.
3-2. QUE NO HACER
1.NO UTILIZAR NINGUN OTRO COMBUSTIBLE que no sea el recomendado en el manual. Se deben seguir
siempre las instrucciones de la Sección de Combustible y Lubricación de este manual. No utilizar nunca
gasolina a menos que esté mezclada en forma adecuada con lubricante para motor de 2 ciclos. De lo contrario
se provocarán daños permanentes al motor, anulando la garantía del fabricante.
2. NO FUMAR al estar reabasteciendo de combustible o mientras está operando el equipo.
3. NO OPERAR LA UNIDAD SIN EL MOFLE y si el protector del mofle no está bien instalado.
E
4. NO TOCAR ni dejar que las manos o el cuerpo entren en contacto con el mofle caliente o con los alambres de
S
la bujía de encendido. 5.DEBIDO ALPELIGRO de humos del escape, nunca opere el soplador en áreas de
P
ventilación limitada.
A
6. NUNCA APUNTE EL SOPLADOR en dirección de gente, animales, edificios, automóviles, ventanas, etc.
Ñ
7. NO opere la unidad sin la cubierta de entrada instalada, para evitar contacto con el impulsor.
O
8. NO deje el motor caliente donde se encuentre material inflamable presente.
L
9. NO OPERAR LA UNIDAD POR PERIODOS PROLONGADOS. Dejarla descansar periódicamente.
10. NO OPERAR LA UNIDAD BAJO EL EFECTO DEL ALCOHOL O DROGAS.
11.NO ANADIR, QUITAR O ALTERAR NINGUN COMPONENTE DE ESTE PRODUCTO. De lo contrario se
pueden provocar heridas personales y/o daños a la unidad anulando la garantía del fabricante.
12. NO OPERE la unidad cerca o alrededor de liquidos o gases flamables, aunque se encuentre en ambientes cer-
rados o al aire libre. Una explosión y/o incendio puede resultar.
13. NO USE ropa floja, bufandas, cadenas el cabello largo suelto y cosas por el estilo. De lo contrario podría provacar
daños relacionados con objetos que pueden ser atrapados por las partes giratorias.
6
Loading...
+ 9 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.