MAC 538E / MAC 539E 38 CC
MAC 540E / PROMAC 40 II
40 CC
MAC 542E / CALIFORNIA 42 CC
MAC 545E / PROMAC 46 II 46 CC
P 538E / EUROMAC S42 / S44 38 CC
P 540E 40 CC
P 542E / EUROMAC S43 42 CC
P 461 II / TITANIUM 460 46 CC
A.
C.
Electrolux Outdoor Products
Via Como 72
23868 Valmadrera (Lecco)
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.
Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and
Phone + 39 0341 203111 - Fax +39 0341 581671
trademarks in several countries.
© Electrolux Outdoor Products
ITALIA
The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million
Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are
PN. 249453 REV. 00 (04/04)
sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
B.
D.
E.
F.
H.
I.
14” 350mm
50T 3/8”
16” 400mm
55T 3/8”
18” 450mm
60T 3/8”
16” 400mm
66T
18” 450mm
.325”
MAC 538E - MAC 539E
P 538E - Euromac S42
Euromac S44
X
(5/32”)
XX
(5/32”)
X
(5/32”) (5/32”)
MAC 540E - MAC 542E
California - MAC 545E
P 540E - P 542E
Euromac S43
Titanium 460
(5/32”)
X
Promac 40 II
Promac 46 II
P 461 II
X
(3/16”)
GB
Due to a constant product improvement programme, the factory reserves the right to modify technical details
mentioned in this manual without prior notice.
DE
Im Sinne des Fortschritts behält sich der Hersteller das Recht vor, technische Änderungen ohne vorherigen Hinweis
durchzuführen.
FR
La Maison se réserve la possibilité de changer des caractéristiques et des données de ce manuel à n’importe quel
moment et sans préavis.
NL
Door konstante produkt ontwikkeling behoud de fabrikant zich het recht voor om rechnische specificaties zoals
vermeld in deze handleiding te veranderen zonder biervan vooraf bericht te geven.
NO
Produsenten forbeholder seg all rett og mulighet til å forandre tekniske detaljer i denne manualen uten forhåndsvarsel.
Jatkuvan tuotteen parannusohjelman tähden valmistaja pidättää oikeuden vaihtaa ilman ennakkovaroitusta tässä
FI
ohjekirjasessa mainittuja teknisiä yksityiskohtia.
SE
Tilverkaren reserverar sig rätten att ändra fakta och uppgifter ur handboken utan förvarning.
DK
Producenten forbeholder sig ret til ændringer, hvad angår karakteristika og data i nærværende instruktion, når som
helst og uden varsel.
ES
La firma productora se reserva la posibilidad de cambiar las características y datos del presente manual en cualquier
momento y sin previo aviso.
A casa productora se reserva a possibilidade de variar características e dados do presente manual em qualquer
PT
momento e sen aviso prévio.
La casa produttrice si riserva la possibilità di variare caratteristiche e dati del presente manuale in qualunque
IT
momento e senza preavviso.
Λγω προγράµµατος συνεχούς βελτίωσης προϊντων, το εργοστάσιο επιφυλάσσεται του δικαιώµατος να
GR
τροποποιεί τις τεχνικές λεπτοµέρειες που αναφέρονται στο εγχειρίδιο αυτ χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση.
HU
Folyamatos gyártmány felùjítási müsorunk következtében, a gyártó cég fenntartja a jogát ebben a Használati leirt
müszaki adatok elözetes értesítés nélküli változtatására.
Výrobce si ve smyslu pokroku ponechává právo na provedení technických změn bez jejich předchozího
CZ
oznámení.
W związku z programem ustawicznego ulepszania swoich wyrobów producent zastrzega sobie prawo do
PL
wprowadzania zmian w szczegółach technicznych wymienionych w tej instrukcji bez uprzedniego
zawiadomienia.
TR
Üretici firma, istedi¤i anda ve önceden haber vermesine gerek olmadan bu kullanma talimatındaki karakteristikleri
ve teknik özellikleri de¤ifltirme hakkını saklı tutar.
RU
G.
L.
72T
.325”
X
(3/16”)
A. Description generale
1 - GUIDE
2 - CHAÎNE
3 - BOUCHON DU RESERVOIR CARBURANT
4 - BOUCHON DU RESERVOIR HUILE
5 - BOUTON D’ARRET
6 - LANCEUR
7 - POIGNÉE DU LANCEUR
8 - POIGNÉE AVANT
9 - CAPOT DU FILTRE A AIR
10 - TIRETTE DU STARTER
11 - VIS DE REGLAGE DU CARBURATEUR
12 - FREIN DE CHAINE DE SÉCURITÉ
Precautions à prendre
Afin d’éviter tout accident, utiliser la tronçonneuse de manière appropriée.
Pour une utilisation raisonnablement sûre et efficace de ce produit, respecter
les avertissements et les instructions. Il appartient à l’utilisateur de s’en tenir
aux avertissements et aux instructions contenus dans le présent manuel, livré
avec le produit.
Explication des symboles figurant
13 - BOUTONS DE FIXATION DU GUIDE
14 - ARRET DE CHAÎNE
15 - SILENCIEUX
16 - POIGNÉE ARRIERE
17 - GACHETTE DE SÉCURITÉ
18 - GACHETTE D’ACCELÉRATEUR
19 - CARTER FREIN DE CHAÎNE
20 - VIS DE TENSION DE LA CHAÎNE / INTENZ
21 - PIGNON/GRIFFE
22 - PRE-ACCELERATEUR
23 - VALVE DECOMPRESSION
Lire attentivement ce manuel
Porter des vêtements de protection:
Lunettes ou visière de sécurité
approuves
Casquede sécurité homologué
Protecteur de l’ouie approuvé
Gants approuvés
Chaussures de sécurité
Trousse de premiers secours
toujours disponible
Émissions sonores dans l’environnement selon la directive de la
Communauté européenne.
Ce produit est conforme à la directive
CE en vigueur.
Ne pas fumer pendant le remplissage
de réservoir et pendant l’utilisation
Attention
Levier starter ouvert, marche
(demarrage a chaud)
FRANÇAIS - 1