WARNING! A clearing saw,
brushcutter or trimmer can be
dangerous if used incorrectly or
carelessly, and can cause serious
or fatal injury to the operator or
others. It is extremely important
that you read and understand the
contents of this operator’s manual.
Please read the operator’s manual
carefully and make sure you
understand the instructions before
using the machine.
Wear eye protection.
Wear hearing protection.
Do not expose to rain or in damp
condition.
Beware of thrown or flying objects.
Keep all bystanders, especially
children and pets, at least 15m away
from the operating area.
Keep bystanders a
safe distance away
from the machine.
This product is in accordance with
applicable EC directives.
Make sure your hair does not hang
below shoulder level.
KEY TO SYMBOLS
Noise emission to the environment
according to the European
Community’s Directive. The machine’s
emission is specified in chapter
technical data and on label.
Arrows which show limits for handle
positioning
Only use non-metallic, flexible cutting
attachments, i.e. trimmer heads with
trimmer cord.
Watch out for thrown objects and
ricochets.
The operator of the machine must
ensure, while working, that no
persons or animals come closer than
15 meters.
Separate collection. This product must
not be disposed of with normal household
waste. Should you find one day that your
product needs replacement, or if it is no
further use to you, do not dispose of it
with household waste. Make this product
available for separate collection.
Separate collection of used products
and packaging allows materials to be
recycled and used again.
Re-use of recycled materials helps
prevent environmental pollution and
reduces the demand for raw materials.
At the end of their useful life, discard
batteries with due care for our
environment. The battery contains
material which is hazardous to you
and the environment. It must be
removed and disposed of separately
at a facility that accepts lithium-ion
batteries.
Technical data ........................................................... 16
EC-declaration of conformity ..................................... 16
Note the following before
starting:
Please read the operator’s manual carefully.
WARNING! Long-term exposure to
noise can result in permanent hearing
!
impairment. So always use approved
hearing protection.
WARNING! Under no circumstances
may the design of the machine be
!
modified without the permission of
the manufacturer. Always use original
accessories. Non-authorized
modications and/or accessories can
result in serious personal injury or the
death of the operator or others.
WARNING! A clearing saw, brushcutter
or trimmer can be dangerous if used
!
incorrectly or carelessly, and can
cause serious or fatal injury to the
operator or others. It is extremely
important that you read and
understand the contents of this
operator’s manual.
English -
3
WHAT IS WHAT?
7
6
8
1
5
2
3
9
10
4
11
What is what on the string trimmer?
1. Rear handle
2. Front handle
3. Coupler
4. Guard
5. Variable speed trigger
6. On/off button
4 - English
7. High/low speed button
8. Safety lock button
9. Operator′s manual
10. 40V 2Ah rechargeable li-ion battery (Li 402A)
11. 40V battery charger (Li 40CGR)
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Important
Your trimmer has been engineered and manufactured
to a high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will
give you years of rugged, trouble-free performance.
Intended use
This product is only intended for use outdoors.
This product is designed for cutting grass, light weeds,
and other similar vegetation at or about ground level.
The cutting plane should be approximately parallel to
the ground surface.
The product should not be used to cut or trim hedges,
bushes or other vegetation where the cutting plane is
not parallel to the ground surface.
WARNING! Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow
!
the warnings and instructions may result
in electric shock, re and/or serious
injury.
Save all warnings and instruction for
future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
(corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
Operation
• Keep power cords away from cutting means.
• Wear eye protection and stout shoes at all times
while operating the machine.
• Avoid using the machine in bad weather conditions
especially when there is a risk of lightning.
• Use the machine only in daylight or good articial
light.
• Never operate the machine with damaged guards
or shields or without guards or shields in place.
• Switch on the motor only when the hands and feet
are away from the cutting means.
• Always disconnect the machine from the power
supply (i.e. remove the plug from the mains,
remove the disabling device or removable battery)
• whenever the machine is left unattended;
• before clearing a blockage;
• before checking, cleaning or working on the
machine;
• after striking a foreign object;
• whenever the machine starts vibrating
abnormally.
• Take care against injury to feet and hands from the
cutting means.
• Always ensure that the ventilation openings are
kept clear of debris.
Training
• Read the instructions carefully. Be familiar with the
controls and the correct use of the machine.
• Never allow children or people unfamiliar with these
instructions to use the machine. Local regulations
can restrict the age of the operator.
• Keep in mind that the operator or user is
responsible for accidents or hazards occurring to
other people or their property.
Preparation
• Before use, check the battery pack for signs of
damage or aging. If the battery becomes damaged
during use, switch off the appliance and remove the
battery immediately. Do not use the appliance if the
battery is damaged or worn.
• Before use, always visually inspect the machine for
damaged, missing or misplaced guards or shields.
• Never operate the machine while people, especially
children, or pets are nearby.
Maintenance and storage
• Disconnect the machine from the power supply
(i.e. remove the plug from the mains, remove the
disabling device or removable battery) before
carrying out maintenance or cleaning work.
• Use only the manufacturer’s recommended
replacement parts and accessories.
• Inspect and maintain the machine regularly.
Have the machine repaired only by an authorized
repairer.
• When not in use, store the machine out of the reach
of children.
English -
5
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Grass trimmer safety warnings
• This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical,sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
• The battery must be removed from the appliance
before it is scrapped.
• The appliance must be disconnected from the
supply mains when removing the battery.
• The battery is to be disposed of safely.
• Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced understanding,
or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction
cnocerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
6 - English
ASSEMBLY
Unpacking
This product requires assembly.
• Carefully remove the product and any accessories
from the box. Make sure that all items listed in the
packing list are included.
WARNING! Do not use this product
if any parts on the Packing List are
!
already assembled to your product
when you unpack it. Parts on this list
are not assembled to the product by
the manufacturer and require customer
installation. Use of a product that may
have been improperly assembled could
result in serious personal injury.
• Inspect the product carefully to make sure no
breakage or damage occurred during shipping.
• Do not discard the packing material until you have
carefully inspected and satisfactorily operated the
product.
Packing list
Part NameFigureQty
String trimmer
Auxiliary
handle
WARNING! Do not attempt to modify
this product or create accessories
!
not recommended for use with this
string trimmer. Any such alteration or
modication is misuse and could result in
a hazardous condition leading to possible
serious personal injury.
WARNING! To prevent accidental starting
that could cause serious personal injury,
!
always remove the battery pack from the
product when assembling parts.
Attaching grass deector
WARNING! The line cut-off blade on the
grass deector is sharp. Avoid contact
!
with the blade. Failure to avoid contact
can result in serious personal injury.
• Invert the string trimmer to access the trimmer
head.
• Using a Phillips head screwdriver, remove the
preinstalled screws (a) from the trimmer head
• Place the guard (b) onto the trimmer head and slide
1
1
the guard onto the head by following the track on
the head.
• Align the screw holes on the guard with the screw
holes on the trimmer head.
• Insert the screws into the trimmer head, fastening
the guard in place.
.
a
Guard
Operator's
manual
!
WARNING! If any parts are damaged or
missing, do not operate this product until
the parts are replaced. Use of this product
with damaged or missing parts could
result in serious personal injury.
1
1
• Place the guard cap (c) on to the guard and slide
the guard cap onto the guard.
• Align the screw holes on the guard cap with the
screw holes on the guard.
b
English -
7
ASSEMBLY
c
• Insert the screws into the guard, fastening the the
guard cap in place.
Shaft assembly
The attachment connects to the power head by means
of a coupler device.
• Set the unit on a at, level surface.
• Loosen the knob (a) on the coupler (b).
e
c
b
d
• Push in the release button (c) located on the
lower shaft (d). Align the release button with the
positioning hole and slide the two shafts together.
Rotate the lower shaft until the button (c) locks into
the positioning hole.
c
a
NOTE: The torque of screws is 1.0-1.6 Nm.
8 - English
• Tighten the knob securely.
NOTE: If the button does not release completely in
the positioning hole, the shafts are not locked into
place. Slightly rotate from side to side until the button
is locked into place.
ASSEMBLY
Attaching the front handle
• Loosen the two screws (a) in the handle with a
philips screwdriver (not included) and remove the
screws from the handle.
• Attach the front handle (b) and lower clamp (c) on
the shaft.
a
b
c
• Adjust handle up or down, if necessary, to desired
operating position.
• Tighten the two screws so that the handle cannot
be rotated on the shaft. The torque is 1.0-1.6 Nm.
English -
9
STARTING AND STOPPING
WARNING! Do not allow familiarity
with products to make you careless.
!
Remember that a careless fraction of
a second is sufcient to inict serious
injury.
WARNING! Always wear eye protection.
Failure to do so could result in objects
!
being thrown into your eyes resulting in
possible serious injury.
WARNING!Never use blades, ailing
devices, wire, or rope on this product. Do
!
not use any attachments or accessories
not recommended by the manufacturer
of this product. The use of attachments
or accessories not recommended can
result in serious personal injury.
For complete charging instructions, refer to the
Operator’s Manuals for your battery pack and charger
models.
NOTE: To avoid serious personal injury, always
remove the battery pack and keep hands clear of the
lock-out button when carrying or transporting the tool.
To install battery pack
• Align raised ribs on battery pack with grooves in the
trimmer’s battery port and slide battery into position
as shown.
• Make sure the latch on the back of the battery
pack clicks into place and that battery pack is fully
seated and secure in the trimmer before beginning
operation.
Starting/Stopping the trimmer
To start:
• Press the on/off power button.
• Depress the lock-out button and squeeze the switch
trigger.
• Press high speed button to increase speed
depending upon grass condition. Two LED’s will
illuminate above the high speed button indicating
that the trimmer is in the high speed setting.
To stop:
• Release the switch trigger.
• Press the power button again to turn the unit off.
NOTE: The unit will power itself down after being idle
for 1 minute.
Hight/Low speed button
On/Off button
Lock-out
button
Switch trigger
To remove battery pack
• Release the switch trigger and lock-out trigger to
stop the trimmer.
• Press the power button to turn off the trimmer.
• Press and hold the battery latch button (a) on the
back of the battery pack.
• While holding the battery latch place one hand on
the trimmer handle and remove battery pack.
a
10 - English
WORKING TECHNIQUES
Operating the trimmer
Follow these tips when using the trimmer:
• Hold the trimmer with your right hand on the rear
handle and your left hand on the front handle.
• Keep a rm grip with both hands while in operation.
• Trimmer should be held at a comfortable position
with the rear handle about hip height.
• Cut tall grass from the top down. This will prevent
grass from wrapping around the shaft housing
and string head which may cause damage from
overheating.
If grass becomes wrapped around the string head:
• Remove the battery pack from the trimmer.
• Remove the grass.
WARNING! Contact with the trimmer
cutting head while operating can result in
!
serious personal injury.
Bump knob
Cutting tips
• Keep the trimmer tilted toward the area being cut;
this is the best cutting area.
• The trimmer will cut better when moved from left
to right across the area to be cut; it is less effective
when moved from right to left.
• Use the tip of the cutting line to do the cutting; do
not force cutting head into uncut grass.
• Wire and picket fences cause extra cutting line
wear, even breakage. Stone and brick walls, curbs,
and wood may wear cutting line rapidly.
• Avoid trees and shrubs. Tree bark, wood moldings,
siding, and fence posts can easily be damaged by
the cutting line.
Advancing line
While the string trimmer is operating, the cutting line
gets worn down and becomes shorter. This trimmer
is equipped with bump feed line advancement, which
advances additional line once the head is bumped on
the ground while rotating. The cutting blade will cut the
line to keep an accurate cutting swath.
Line cut-off blade
This trimmer is equipped with a line cut-off blade on the
grass deflector. For best cutting, advance line until it
is trimmed to length by the line cut-off blade. Advance
line whenever you hear the engine running faster than
normal, or when trimming efficiency diminishes. This
will maintain best performance and keep line long
enough to advance properly.
Cut-off
blade
11
English -
MAINTENANCE
General maintenance
WARNING! When servicing, use only
identical replacement parts. Use of any
!
other parts may create a hazard or cause
product damage.
WARNING! To avoid serious personal
injury, always remove the battery
!
pack from the tool when cleaning or
performing any maintenance.
Before each use, inspect the entire product for
damaged, missing, or loose parts such as screws,
nuts, bolts, caps, etc. Securely tighten all fasteners and
caps and do not operate this product until all missing or
damaged parts are replaced.
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types
of commercial solvents and may be damaged by their
use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease,
etc..
WARNING! Do not at any time let
brake uids, gasoline, petroleum-based
!
products, penetrating oils, etc., come in
contact with plastic parts. Chemicals can
damage, weaken or destroy plastic which
may result in serious personal injury.
Only the parts shown on the parts list are intended to
be repaired or replaced by the customer. All other parts
should be replaced at an Authorised Service Centre.
Tab
• Pull spool cover up to remove.
• Remove the old spool.
Cover
Spool
• To install the new spool, make sure the cutting line
is captured in the slot on the new spool. Make sure
the end of the cutting line is extended approximately
15cm beyond the slot.
Spool replacement
Use original manufacturer’s replacement cutting line for
best performance.
• Remove the battery pack.
• Push in tabs on sides of spool cover.
12 - English
MAINTENANCE
• Install the new spool so that the cutting line and
slot align with the eyelet in the sides of the cover.
Thread the cutting line into the eyelet.
• Pull the cutting line extending from the cover so the
cutting line releases from the slot in the spool.
• Reinstall the spool cover by depressing tabs into
slots and pushing down until spool cover clicks into
place.
Cutting line replacement
• Remove the battery pack.
• Remove the spool from the cutting head.
NOTE: Remove any old cutting line remaining on the
spool.
• Cut a piece of cutting line approximately 3m long.
Slot
• Wind the line evenly and firmly in a clockwise
direction. Once completed, put the line in the slot
so it does not unwind.
Slot
Slot
• Do not wind the line beyond the edge of the spool.
m
3
• Bend the line at the midpoint and hook the loop into
the slot in the center rim of the spool. Ensure line
snaps into position in the slot.
English -
13
MAINTENANCE
Storing the trimmer
• Remove the battery pack from the trimmer before
storing.
• Clean all foreign material from the trimmer.
• Store it in a place that is inaccessible to children.
• Keep away from corrosive agents such as garden
chemicals and de-icing salts.
• Store and charge your batteries in a cool area.
Temperatures above or below normal room
temperature will shorten battery pack life.
• Never store batteries in a discharged condition.
Wait for battery pack to cool and fully charge
immediately.
• Store the battery pack where the temperature is
below 27˚C and away from moisture.
• All batteries gradually lose their charge. The higher
the temperature, the quicker they lose their charge.
If you store your unit for long periods of time without
using it, recharge the batteries every month or two.
This practice will prolong battery pack life.
Environmental protection
• Environmental protection should be a priority of
considerable importance when using the machine,
for the benet of both social coexistence and the
environment in which we live. Try not to cause any
disturbance to the surrounding area.
• Carefully comply with local regulations for the
disposal of packaging, deteriorated parts or any
elements with a strong environmental impact;
this waste must not be disposed of as normal
waste, it must be separated and taken to specied
waste disposal centres where the material will be
recycled.
• Carefully comply with local regulations for the
disposal of waste materials after mowing.
• At the time of decommissioning, do not pollute the
environment with the machine, but hand it over to a
disposal centre, in accordance with the local laws in
force.
14 - English
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
PROBLEMPOSSIBLE CAUSESOLUTION
String is welded to itself. Replace string.
String will not advance when
using the bump-feed head.
Grass wraps around shaft
housing and string head.
Motor fails to start when switch
trigger is depressed.
Not enough string on spool.
String is worn too short. Pull string while pressing line release button.
String is tangled on spool.
Cutting tall grass at ground level
Battery is not secure.
Battery is not charged.
Shaft not connected completely
Install more string. Refer to string
replacement earlier in this manual.
Remove string from spool and rewind. Refer
to string replacement earlier in this manual.
Cut tall grass from the top down to prevent
wrapping.
To secure the battery pack, make sure the
latch on bottom of the battery pack snaps into
place.
Charge the battery pack according to the
instructions included with your model.
Make sure lower shaft is fully seated in shaft
coupler on upper shaft and secure shaft
coupler.
English -
15
TECHNICAL DATA
Technical data
Technical dataLi 40T
Voltage40 volts
No load speed4500 / 5500 (±10%) RPM
Cutting head Bump feed
Cutting Line Diameter 2 mm
Cutting Path Diameter 35.6 cm / 40.6 cm
Battery packLi 402A
ChargerLi 40CGR
Weight (without battery pack)4.9 kg
Weight (with battery pack)6.3 kg
Measured sound pressure levelL
Measured sound power levelL
Vibration< 2.5m/s², K=1.5 m/s²
EC DECLARATION OF CONFORMITY FOR MACHINERY
Manufacturer: Changzhou Globe Co., Ltd.
Address: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000, P.R.China
Name and address of the person authorised to compile the technical file:
Name: Gary Gao Naixin (Director of Outdoor Power Equipment)
Address: Greenworks Tools Europe GmbH
Wankelstrasse 40.
50996 Koln
Germany
Herewith we declare that the product
Serial number ......................................................................................................................... See product rating label
Year of Construction ...............................................................................................................See product rating label
pa= 75.63 dB(A), Kpa= 2.71
wa= 92.73 dB(A)
• is in conformity with the relevant provisions of the Machinery Directive (2006/42/EC)
• is in conformity with the provisions of the following other EC-Directive
2014/30/EU (EMC-Directive), and
2000/14/EC (Noise-Directive) incl. modifications (2005/88/EC)
And furthermore, we declare that
• the following (parts/clauses of) European harmonised standards have been used
EN60335-1, EN 50636-2-91, EN ISO 3744, ISO 11094, EN 55014-1, EN 55014-2
A V Technology Ltd AVTECH House, Arkle Avenue, Stanley Green Trading, Estate, Handforth, Cheshire, SK9
3RW
Measured sound power level 92.73 dB(A)
Guaranteed sound power level 96 dB(A)
Conformity assessment method to Annex VI/ Directive 2000/14/EC
Place, date: Changzhou, 22/07/2016 Signature: Gary Gao Naixin (BEng, CEng,
MIET) Vice president of Engineering
16 - English
SYMBOLFÖRKLARINGAR
Symboler
VARNING! En röjsåg, buskröjare
eller trimmer kan felaktigt eller
slarvigt använd vara ett farligt
redskap, som kan orsaka allvarliga
skador eller dödsfall för
användaren eller andra. Det är
mycket viktigt att du läser och
förstår innehållet i denna bruksanvisning.
Läs noga igenom bruksanvisningen
och se till att du förstår alla instruktioner
innan du använder maskinen.
Bulleremissioner till omgivningen
enligt Europeiska Gemenskapens
direktiv. Maskinens emission anges i
kapitel Tekniska data och på dekal.
Pilmarkeringar som anger gränser för
handtagsfästets placering.
Bär ögonskydd.
Använd hörselskydd.
Utsätt inte för regn eller våta
omgivningar.
Se upp med kringkastade eller
flygande föremål. Håll alla
personer i närheten (speciellt
barn och djur) minst 15 m bort
från arbetsområdet.
Håll åskådare på ett säkert
avstånd.
Produkten uppfyller kraven i
tillämpliga EU-direktiv.
Se till att håret inte hänger
nedanför axlarna.
Avsedd endast för icke-metallisk
flexibel skärutrustning, d v s
trimmerhuvud med trimmerlina.
Varning för utslungade föremål och
rikoschetter.
Användare av maskinen ska under
arbetets gång se till att inga
människor eller djur kommer
närmare än 15 meter.
Separat insamling. Produkten får inte
kastas med normalt hushållsavfall.
Om du någon dag skulle upptäcka
att du behöver byta ditt
Greenworksredskap mot ett nytt
eller om du inte längre har användning
för det ska du inte kasta det med ditt
hushållsavfall. Se till att produkten
kan lämnas för separat insamling.
Separat insamling av använda
produkter och förpackningsmaterial
gör att material kan återvinnas och
återanvändas.
Återanvändning av återvunna
material hjälper till att förhindra
miljöförstöring och minskar behovet
av råmaterial.
I slutet av deras bruksliv ska batterier
avyttras med omsorg om vår miljö.
Batteriet innehåller material som är
skadliga för dig och miljön. Det ska
tas ur och avyttras separat på en
anläggning som tar emot l
itiumjonbatterier.
Tekniska data ........................................................... 31
EU-deklaration om överensstämmelse för maskiner.. 31
Innan start måste följande
observeras:
Läs igenom bruksanvisningen noggrant.
VARNING! Långvarig exponering för
buller kan ge bestående hörselskador.
!
Använd därför alltid godkända
hörselskydd.
VARNING! Under inga förhållanden får
maskinens ursprungliga utformning
!
ändras utan tillstånd från tillverkaren.
Använd alltid originaltillbehör. Icke
auktoriserade ändringar och/eller
tillbehör kan medföra allvarliga skador
eller dödsfall för föraren eller andra.
VARNING! En röjsåg, buskröjare eller
trimmer kan felaktigt eller slarvigt
!
använd vara ett farligt redskap,
som kan orsaka allvarliga skador
eller dödsfall för användaren eller
andra. Det är mycket viktigt att du
läser och förstår innehållet i denna
bruksanvisning.
18 - Svenska
VAD ÄR VAD?
7
6
8
1
5
2
3
9
10
4
11
Vad är vad på kanttrimmern?
1. Arka kulp
2. Ön kulp
3. Kuplör
4. Koruma
5. Değişken hız tetiği
6. Açma/kapama düğmesi
7. Yüksek/düşük hız düğmesi
8. Güvenlik kilidi düğmesi
9. Kullanıcı kılavuzu
10. 40 V, 2 Ah laddningsbart litiumjonbatteri (Li 402A)
11. 40 V batteriladdare (Li 40CGR)
19Svenska -
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Viktigt
Din trimmer har utvecklats och tillverkats enligt mycket
höga standarder för att vara pålitlig, enkel att hantera
och säker för användaren. Om den sköts ordentligt
kommer den att ge er många års hårt, problemfritt
arbete.
Intended use
Denna produkt är enbart avsedd för utomhusbruk.
Produkten är utformad för att klippa gräs, mindre ogräs
och liknande växtlighet på eller omkring marknivå.
Klipplanet bör vara parallellt med markytan.
Produkten får inte användas för att klippa eller trimma
häckar, buska eller växter där klipplanet inte hålls
parallellt med markytan.
VARNING! Läs igenom alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
!
inte föreskrifter och instruktioner följs kan
det leda till elektrisk stöt, brand och/eller
allvarlig personskada.
Spara alla föreskrifter och instruktioner
för framtida referens.
Termen “elverktyg” i föreskrifterna syftar på eldrivna
(med kabel) eller batteridrivna (utan kabel) elverktyg.
Utbildning
• Läs igenom instruktionerna noga. Lär känna
reglagen och korrekt användning av maskinen.
• Låt inte barn eller personer som har läst dessa
instruktioner använda maskinen. Lokala föreskrifter
kan begränsa ålder för användaren.
• Kom ihåg att användaren ansvarar för olyckor eller
risker som uppkommer för andra personer eller
deras egendom.
Förberedelser
• Före användning ska batteriet kontrolleras så
det inte är skadat eller för gammalt. Om batteriet
skadas under arbetet ska du omedelbart stänga
av apparaten och ta bort batteriet. Använd inte
apparaten om batteriet är skadat eller slitet.
• Före användning ska alltid maskinen ses över för
skadade, saknade eller felplacerade skydd.
• Använd aldrig maskinen om personer, speciellt
barn, eller husdjur nns i närheten.
Om
Användning
• Håll förlängningskabel på säkert avstånd från
klippande delar.
• Använd alltid skyddsglasögon och kraftiga skor vid
användning av maskinen.
• Undvik att använda maskinen i dåligt väder,
speciellt om det nns risk för åska och blixtnedslag.
• Använd enbart maskinen i dagsljus eller bra
articiellt ljus.
• Använd aldrig maskinen utan skadade skydd eller
utan att skydden sitter ordentligt på plats.
• Starta inte motorn innan händer och fötter är på
säkert avstånd från klippande delar.
• Koppla alltid bort maskinen från strömkälla (ta
ur kontakten från eluttag, ta bort säkring eller
löstagbart batteri)
• när smakinen har lämnats utan övervakning;
• om maskinen behöver rensas;
• före kontroll av, rengöring av eller arbete med
maskinen;
• efter att maskinen stött på okända föremål;
• alltid när maskinen börjar vibrera onormalt
mycket.
• Var försiktig så att inte händer och fötter skadas av
klippande delar.
• Kontrollera och se till att ventilationshålen är fria
från skräp.
Underhåll och förvaring
• Koppla bort maskinen från strömkälla (ta ur
kontakten från eluttag, ta bort säkring eller
löstagbart batteri) före underhåll eller rengöring.
• Använd enbart reservdelar och tillbehör som
rekommenderas av tillverkaren.
• Se över och underhåll maskinen regelbundet.
Låt alla reparationer av maskinen utföras av
auktoriserad reparatör.
• När maskinen inte används ska den förvaras utom
räckhåll för barn.
20 - Svenska
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Säkerhetsföreskrifter för
grästrimmer
• Denna produkt kan användas av barn över 8 år
och personer med reducerad fysisk, sensorisk eller
mental kapacitet eller i avsaknad av erfarenhet och
kunskap om de övervakas eller har fått instruktioner
om användning av produkten på säkert sätt
och är införstådda med risker i anslutning till
användningen.
• Barn får inte leka med apparaten.
• Rengöring och underhållsarbete får inte utföras av
barn som inte övervakas.
• Batteriet måste tas ur apparaten innan den avyttras.
• Produkten måste kopplas bort från eluttag när
batteriet tas bort.
• Batteriet måste avyttras på säkert sätt.
• Sträck dig inte för långt. Behåll alltid ordentligt
fotfäste och balans. Det ger bättre kontroll över
elverktyget i oväntade situationer.
• Använd lämplig klädsel. Bär inte löst sittande kläder
eller smycken. Se till att hår, kläder eller handskar
inte är i närheten av rörliga delar. Löst sittande
kläder, smycken och långt hår kan fastna i rörliga
delar.
• Apparaten är inte avsedd för användning av
personer (inklusive barn) med reducerad förståelse
eller i avsaknad av erfarenhet och kunskap såvida
de inte har fått instruktioner om användning av
produkten på säkert sätt av en ansvarig person.
• Barn ska övervakas så att de inte leker med
apparaten.
21Svenska -
MONTERING
Packa upp
Denna produkt kräver montering.
• Ta försiktigt ur produkten och tillbehören ur
kartongen.Kontrollera att alla föremål som står med
på packsedeln nns med.
VARNING! Använd inte maskinen om
någon del på packsedeln redan är mon-
!
terad på maskinen när du plockar upp
den ur förpackningen. Delarna på denna
lista monteras inte av fabriken och kräver
användarmontering. Om du använder
en produkt som kan ha förmonterats
felaktigt kan det resultera i allvarliga
personskador.
• Undersök produkten noggrant och se till att inga
skador har uppstått under frakten.
• Kasta inte bort förpackningsmaterialet förrän du har
kontrollerat och provat produkten.
Packlista
artikelnamnGurAntal
Trådtrimmer
Extrahandtag
1
1
VARNING! Tillbehör till den som inte är
rekommenderade för denna av produkten
!
och kan resultera i farliga situationer som
kan leda till allvarliga personskador.
VARNING! Koppla alltid ur tändstiftets
matarkabel då du monterar delar. Un-
!
derlåtenhet att följa denna föreskrift kan
leda till oavsiktlig igångsättning som kan
förorsaka allvarliga kroppsskador.
Montera gräsdeektorn
VARNING! Trådavskäraren på gräsde-
ektorn är vass.Undvik att komma åt
!
bladet.Att komma i kontakt med bladet
kan orsaka allvarliga personskador.
• Vänd på trådtrimmern för att komma åt
trimmerhuvudet.
• Ta bort de förinstallerade skruvarna (a) med en
stjärnskruvmejsel från trimmerhuvudet.
• Placera skyddet (b) på trimmerhuvudet och för
på skyddet på huvudet genom att följa spåret i
huvudet.
• Linjera skruvhålen på skyddet med skruvhålen i
trimmerhuvudet.
• Sätt i skruvarna i trimmerhuvudet så att skyddet
fästs på plats.
a
Skydd
Användarmanual
!
22 - Svenska
VARNING! Använd inte denna produkt
om några delar är skadade eller saknas
innan delarna är utbytta. Användning av
den här produkten med skadade eller
saknade delar kan resultera i allvarlig
personskada.
1
1
• Placera skyddslocket (c) på skyddet och för på det
på skyddet.
• Linjera skruvhålen på skyddslocket med skruvhålen
på skyddet.
b
MONTERING
c
• Sätt i skruvarna i skyddet och fäst skyddslocket på
plats.
Montera skaft
Tillbehöret fästs vid huvudet med hjälp av en
kopplingsenhet.
• Placera enheten på jämnt och plant underlag.
• Lossa vredet (a) på kopplingen (b).
e
c
b
d
• Tryck in lossningsknappen (c) på det nedre skaftet
(d). Linjera lossningsknappen med rättningshålet
(e) och för samman de två skaften. Rotera nedre
skaftet tills knappen låser i hålet.
c
a
OBS: Åtdragningsmomentet för skruvar är 1.0 - 1.6
Nm.
• Dra åt vredet ordentligt.
OBS: Om knappen inte lossnar helt i rättningshålet är
skaften inte ordentligt på plats. Vrid försiktigt från sida
till sida tills knappen låser på plats.
23Svenska -
MONTERING
Fastsättning av det främre
handtaget
• Lossa de två skruvarna (a) i handtaget med en
stjärnskruvmejsel (ingår inte) och ta bort skruvarna
från handtaget.
• Sätt fast det främre handtaget (b) och sänk ner
klamman (c) på axeln.
a
b
c
• Ställ in handtaget upp eller ner, allt efter behov, till
det önskade användningsläget.
• Dra åt de två skruvarna så att handtaget inte kan
vridas på axeln. Åtdragningsmomentet är 1.0-1.6
Nm.
24 - Svenska
START OCH STOPP
VARNING! Tillåt dig inte att bli oförsiktigt
när du känner dig hemma med maskinen.
!
Kom ihåg att ett ögonblick av oförsiktighet
räcker för att orsaka allvarlig skada.
VARNING! Bär alltid skyddsglasögon
eller skyddsglas med breda sidoglas när
!
du använder elektriska verktyg. Att inte
göra det kan resultera i att objekt kastas
in i ögonen vilket kan resultera allvarlig
skada.
VARNING! Använd aldrig skärblad, slaga,
vajrar eller rep tillsammans med den här
!
produkten. Använd inte några tillbehör
som inte rekommenderas av tillverkaren
av den här produkten. Användning av
tillbehör som inte rekommenderas kan
resultera i allvarlig personskada.
Se bruksanvisningen till ditt batteripack och din laddare
för fullständiga återuppladdningsinstruktioner.
NOTERA: För att undvika allvarlig personskada ska du
alltid ta bort batteripacket och hålla händerna borta från
låsknappen när du bär eller transporterar verktyget.
Installera batteriet
• Linjera upphöjningen på batteriet med spåren i trimmerns batterifack.
• Se till att spärren under batteriet “snäpper” på plats
och att batteriet sitter säkert fast i trimmern innan
du börjar använda den.
Starta/stoppa trimmern
Starta:
• Tryck på ON/OFF-strömbrytaren.
• Släpp upp låsknappen och tryck på reglaget.
• Tryck på snabbknappen för att öka hastigheten
beroende på gräsförhållande. Två LED-lampor
tänds ovanför snabbknappen för att visa att
trimmern är i höghastighetsläge.
Stoppa:
• Släpp reglaget.
• Tryck på strömbrytaren en gång till för att stänga av
enheten.
OBS! Enheten stänger av sig själv efter att gått på
tomgång ca en minut.
Yüksek/düşük hız düğmesi
Açma/kapama
düğmesi
Güvenlik kilidi
düğmesi
Değişken hız
tetiği
Ta bort batteripaket
• Släpp avtryckarreglaget och låsavtryckaren för att
stoppa trimmern.
• Tryck på strömbrytaren för att stänga av trimmern.
• Tryck och håll batterispärren (a) på batteriets
baksida.
• Samtidigt som du håller batterispärren placerar du
en hand på trimmerhandtaget och tar bort batteriet.
a
25Svenska -
ARBETSTEKNIKER
Använda trimmern
Följ dessa tips när du använder trimmern:
• Håll trimmern med din högra hand på det bakre
handtaget och din vänstra hand på det främre
handtaget.
• Håll ett stadigt grepp med båda händerna när du
använder verktyget.
• Trimmern ska hållas i en komfortabel position med
det bakre handtaget ungefär i höfthöjd.
• Klipp högt gräs från toppen och nedåt. Det hindrar
gräset från att trassla in sig runt skaftkåpan och
trådhuvudet vilket skulle kunna leda till överhettning.
Om gräs trasslas in runt trådhuvudet:
• Ta bort batteripacket från trimmern.
• Ta bort gräset.
VARNING! Om du kommer i kontakt med
trimmerhuvudet kan det orsaka allvarliga
!
personskador.
Gupp-knapp
Trimningstips
• Följ dessa tips när du använder trimmern:
• Luta trimmern mot det området som ska trimmas,
detta är det optimala trimningsområdet.
• Trimmern gör sitt jobb bäst om den föryttas från
vänster till höger över området som ska trimmas;
den är mindre effektiv om den yttas från höger till
vänster.
• Kör inte in hela trimmerhuvudet i det oklippta gräset
utan använd trimmerlinans yttersta del för att utföra
klippningen.
• Var försiktig när du trimmar. Om du träffar ett
stängsel eller andra metallföremål så slits linan
fortare eller går av. Även andra hårda föremål, som
sten, tegel, asfalt och trä, gör att linan slits fortare.
Mata fram tråd
Allteftersom trådtrimmern används slits skärtråden
och blir kortare och kortare. Denna trimmer har
tryckmatning av tråden vilket drar ut mer tråd när
huvudet trycks mot marken under rotation. Avskäraren
kapar tråden i lagom längd för exakt trimning.
26 - Svenska
Avskärningsblad för tråd
Den här trimmern har ett avskärningsblad på
gräsdeflektorn för att kapa tråden. För bästa resultat
bör tråden matas fram så långt att den kapas av
avskärningsbladet. Mata fram mer tråd om du
hör att motorn går snabbare än normalt eller om
trimningseffekten minskas. Det behåller bästa
effektiviteten och håller tråden tillräckligt lång för att
den ska kunna matas ut ordentligt.
Avstängningsblad
UNDERHÅLL
Allmänt underhåll
VARNING! Endast identiska originaldelar
får användas vid byte. Användning av
!
andra delar kan innebära fara eller skada
apparaten.
VARNING! För att undvika allvarliga
skador ska du alltid ta bort batteripacket
!
från verktyget när du ska rengöra eller
underhålla produkten.
Före varje användning, kontrollera produkten så att
inga delar är skadade eller saknas och att inga lösa
föremål exempelvis skruvar, muttrar, bultar, lock
etc. förekommer. Dra åt alla fästanordningar och
lock och använd inte produkten förrän alla skadade
eller saknade delar är utbytta. Ring kundservice för
assistans.
Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring av
plastdelar. De flesta plaster är känsliga för skador
vid användning av olika typer av kommersiella
lösningsmedel och kan skadas om du använder
sådana. Använd en ren och torr trasa för att ta bort
smuts, damm, olja, fett, osv.
Flik
• Lyft upp spolhållaren för att ta bort.
• Ta bort den gamla spolen.
Kåpa
Spole
VARNING! Låt aldrig bromsvätska,
bensin, bensinbaserade produkter,
!
inträngande oljor, etc., komma i kontakt
med plastdelarna. Kemikalier kan skada,
försvaga eller förstöra plaster och det kan
leda till allvarliga personskador.
Enbart de delar som står med på listan över delar är
tänkta att kunna repareras eller bytas ut av kunden.
Alla andra delar ska bytas ut av ett auktoriserat
servicecenter.
Byte av spole
Använd ursprungliga tillverkaren ersättare såglinjen för
bästa prestanda.
• Ta ur batteriet.
• Tryck in ikarna på sidan av spollocket.
• För att montera den nya spolen, kontrollera att
tråden sitter fast i hålet. Änden på tråden måste nå
ungefär 15 cm ut från hålet.
Styrspår
Styrspår
27Svenska -
UNDERHÅLL
• Sätt i den nya spolen så att tråden och hålet riktas
in mot öljetten på trådhuvudet. Trä tråden genom
öljetten.
• Dra tråden som sticker ut från trådhuvudet så att
tråden lossnar från hålet i spolen.
• Sätt tillbaka spolhållaren genom att trycka in ikarna
i hålen och tryck ned tills spolhållaren klickar fast.
Byta tråd
• Ta ur batteriet.
• Ta bort spolen från trådhuvudet.
NOTERA: Ta bort all gammal tråd på spolen.
• Skär av två trådar, som var och en är ca 3 meter (10
fot) långa.
Spår
• Linda tråden medurs jämnt och fast. När du är klar
stoppar du i tråden i spåret så den inte rullar ut.
Spår
Spår
• Linda inte tråden över spolens kant.
m
3
• Kapa av en trådbit som är ungefär 3 meter lång.
Använd endast enbertråd med en diameter på 1.5
mm.
28 - Svenska
UNDERHÅLL
Förvara trimmern
• Ta bort batteripacket från trimmern innan förvaring.
• Ta bort alla främmande föremål från trimmern.
• Förvara på en välventilerad plats där den är
oåtkomlig för barn.
• Håll den borta från frätande ämnen som
trädgårdskemikalier eller vägsalt.
• Förvara och ladda om batteriet på en sval plats.
Temperaturer som är lägre eller högre än normal
rumstemperatur förkortar batteriets livslängd.
• Ställ aldrig undan ett urladdat batteri. Efter
användningen bör du vänta tills batteriet avkylts och
ladda om det omedelbart.
• Förvara batteripacket där temperaturen är under
27°C och där det inte är fuktigt.
• Alla batterier förlorar sin laddningskapacitet med
tiden. Ju högre temperaturen är, desto snabbare
förlorar batteriet sin laddningskapacitet. Om du inte
använder häckklipparen under längre perioder bör
du ladda om batteriet varje månad eller varannan
månad. Detta förlänger batteriets livslängd.
Var rädd om miljön
• Miljöskydd ska vara högt prioriterat vid användning
av maskinen, både för samhället i stort och den
närmiljö vi lever i. Undvik att störa omgivningen.
• Var noga med att följa lokala riktlinjer vid avyttring
av förpackningen, utslitna delar eller föremål som
kan påverka miljön. Sådant avfall får inte kastas
med vanligt avfall, det ska separeras och lämnas
på speciella återvinningscentra där materialet kan
återvinnas.
• Var noga med att följa lokala riktlinjer för avyttring
av avfall efter klippning.
• När maskinen tas ur bruk får inte miljön förorenas
utan den ska lämnas till återvinningscentra enligt
tillämpliga lokala lagar.
29Svenska -
FELSÖKNING
FELSÖKNING
PROBLEMMÖJLIG ORSAKLÖSNING
Linan har fastnat i sig själv. Byta tråd.
Tråden matas inte ut när jag
använder huvudet med den
bump-matningshuvud.
Gräs fastnar runt skaftkåpan
och trådhuvudet.
Enheten startar inte.
Inte tillräckligt med lina på spolen.
Linan är sliten för kort.
Linan är intrasslad i spolen.
Trimning av högt gräs vid marknivå.
Batteriet är inte fastsatt.
Batteriet är urladdat.
Skaftet är inte fullständigt ihopkopplat.
Sätt dit mer lina. Referera till den lämpliga
linbytessektion i denna manual.
Dra i tråden samtidigt som du trycker ned
knappen.
Ta bort linan från spolen och sätt tillbaka.
Referera till lämplig linbytessektion i denna
manual.
Klipp högt gräs från toppen och nedåt för att
förhindra att det trasslar in sig.
För att sätta fast batteriet ordentligt måste
ikarna på varje sida klicka fast ordentligt.
Ladda batteripacket enligt instruktionerna
som medföljer din modell.
Kontrollera att det svängda skaftet sitter helt i
skaftkopplingen på det övre skaftet och dra åt
skaftkopplingen.
30 - Svenska
TEKNISKA DATA
Tekniska data
Tekniska dataLi 40T
Spänning
Hastighet utan belastning
Trimmerhuvud
Tråddiameter
Trimningsdiameter
Batteri
Batteriladdare
Vikt (batteriej inkluderad)4.9 kg
Vikt (inklusive batterj)6.3 kg
Målt lydtryksniveau
Ljudeffektnivå
Vibrationer
Serienummer ............................................................................................................... Se märkplåten på produkten
Konstruktionsår .............................................................................................................Se märkplåten på produkten
40 v
4500 / 5500 (±10%) RPM
Strömförsörjning klipptråd
2 mm
35.6 cm / 40.6 cm
Li 402A
Li 40CGR
L
pa= 75.63 dB(A), Kpa= 2.71
L
wa= 92.73 dB(A)
< 2.5m/s², K=1.5 m/s²
• överensstämmer med relevanta krav i maskindirektivet (2006/42/EC)
• överensstämmer med krav i följande andra EU-direktiv
2014/30/EU (EMC-direktiv) och
2000/14/EC (bullerdirektiv) inklusive förändringar (2005/88/EC)
Vidare intygar vi att
• följande (delar/punkter i) Europeiska harmoniserade standarder har använts
EN60335-1, EN 50636-2-91, EN ISO 3744, ISO 11094, EN 55014-1, EN 55014-2
A V Technology Ltd AVTECH House, Arkle Avenue, Stanley Green Trading, Estate, Handforth, Cheshire, SK9
3RW
Uppmätt ljudeffekt 92.73 dB(A)
Garanterad ljudeffekt 96 dB(A)
Bedömningsmetod för överensstämmelse, Annex VI Directive 2000/14/EC
Plats, datum: Changzhou, 22/07/2016 Underskrift: Gary Gao Naixin (BEng, CEng, MIET)
Chef för Engineering
31Svenska -
SYMBOLFORKLARING
Symboler
ADVARSEL! En rydningssav,
buskrydder eller trimmer kan, hvis
den bruges forkert eller skødesløst,
være et farligt redskab, som kan
forårsage alvorlige skader eller
dødsfald for brugeren eller andre.
Det er meget vigtigt, at du læser og
forstår indholdet i denne brugsanvisning.
Læs brugsanvisningen omhyggeligt
igennem og forstå instruktionerne
inden du bruger maskinen.
Benyt øjenværn.
Støjemission til miljøet i
overensstemmelse med EUs direktiv.
Maskinens emission er angivet i
kapitlet tekniske data og på etiketten.
Pilmarkeringer, som viser grænser for
håndtagsholderens placering.
Når maskinen kasseres, bør den ikke
adskilles. Sørg ved bortskaffelse af
maskinen, brændstof eller olie til
maskinen altid for, at lokale regler
overholdes.
Benyt høreværn.
Må ikke udsættes for regn eller
bruges på fugtige steder.
Pas på udslyngede eller flyvende
objekter. Sørg for, at alle tilskuere
(især børn og dyr) er mindst 15 m
fra arbejdsområdet.
Tilskuere skal holdes på
sikker afstand af maskinen.
Dette produkt er i overensstemmelse
med gældende EF-direktiver.
Sørg for, at håret ikke hænger ned
over skuldrene.
Pas på udslyngede genstande og
rikochettering.
Brugeren af maskinen skal under
arbejdets udførelse sørge for, at
ingen mennesker eller dyr kommer
nærmere end 15 meter.
Særskilt indsamling. Dette produkt
må ikke bortskaffes sammen med
normalt husholdningsaffald. Hvis
du på et senere tidspunkt opdager,
at dit Greenworksværktøj skal
udskiftes, eller hvis du ikke længere
har brug for det, må det ikke bortskaffes
sammen med husholdningsaffald.
Produktet skal afleveres ved et punkt
til særskilt indsamling.
Særskilt indsamling af brugte produkter
og emballage, tillader genbrug af
materialerne.
Brug af genbrugsmaterialer hjælper
med at forebygge forurening af miljøet,
og reducerer behovet for råstoffer.
Ved afslutningen af deres levetid, skal
batterierne afleveres ved at passende
opsamlingspunkt, for at værne om
miljøet. Batteriet indeholder materialer,
som er farlige for dig og miljøet. Det skal
udtages og bortskaffes separat ved.
ADVARSEL! Langvarig eksponering
for støj kan resultere i permanent
!
beskadigelse af hørelsen. Derfor skal
du altid bruge godkendt høreværn.
ADVARSEL! Maskinens udformning
må under ingen omstændigheder
!
ændres uden tilladelse fra
producenten. Brug altid originalt
tilbehør. Ikke-autoriserede ændringer
og/eller tilbehør kan medføre alvorlige
skader eller død for brugeren eller
andre.
ADVARSEL! En rydningssav,
buskrydder eller trimmer kan, hvis
!
den bruges forkert eller skødesløst,
være et farligt redskab, som kan
forårsage alvorlige skader eller
dødsfald for brugeren eller andre.
Det er meget vigtigt, at du læser og
forstår indholdet i denne
brugsanvisning.
33Danish -
HVAD ER HVAD?
7
6
8
1
5
2
3
9
10
4
11
Hvad er hvad på trådklipperen?
1. Bagerste håndtag
2. Forreste håndtag
3. Koblingsanordning
4. Skærm
5. Variabel hastighedsaftrækker
6. Tænd/sluk-knap
34 - Danish
7. Høj/lav hastighedsknap
8. Sikkerhedslåseknap
9. Operatørvejledning
10. 40V 2Ah genopladeligt litium-ion-batteri (Li 402A)
11. 40V batterioplader (Li 40CGR)
GRUNDLÆGGENDE SIKKERHEDSFORHOLDSREGLER
Vigtigt
Din trimmer er konstrueret og fremstillet til en høj
standard af pålidelighed, nem betjening og operatør
sikkerhed. Når der passes på den, vil den give dig
mange års robust, problemfri drift.
Tilsigtet brug
• Produktet er kun beregnet til udendørs brug.
• Dette produkt er designet til at klippe græs, små
ukrudtsplanter og anden lignende vegetation ved
eller omkring jordhøjde. Skærehøjden skal cirka
være parallel med jordoveraden.
• Produktet må ikke anvendes til at klippe eller
trimme hække, buske eller anden vegetation, når
skærehøjden ikke er parallel med jordoveraden.
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner. Manglende
!
overholdelse af advarsler og instruktioner
kan resultere i elektrisk stød, brand og/
eller alvorlig personskade.
Gem alle advarsler og instruktioner for
fremtidig reference.
Udtrykket “elværktøj” i advarslerne henviser til dit
netdrevne (med ledning) elværktøj eller batteridrevet
(kabelfri) elværktøj.
Træning
• Læs instruktionerne omhyggeligt. Blive fortrolig
med kontrollerne og den korrekte anvendelse af
maskinen.
• Lad aldrig børn eller personer der ikke bekendt
med disse instruktioner bruge maskinen. Lokale
bestemmelser kan begrænse operatørens alder.
• Husk på at operatøren eller brugeren er ansvarlig
for ulykker eller farer på andre personer eller deres
ejendom.
Forberedelse
• Kontroller batteripakken for tegn på skade før brug.
Hvis batteriet bliver beskadiget under brug, skal
apparatet slukkes og batteriet udtages omgående.
Brug ikke apparatet, hvis batteriet er beskadiget
eller slidt.
• Før brug, skal du altid kontrollere maskinen visuelt
for beskadiget, manglende eller er forkert placeret
afskærmning eller skjolde.
• Betjen aldrig maskinen i nærheden af personer,
især børn eller dyr.
Betjening
• Hold elkabler væk fra klippehovedet.
• Bær øjenbeskyttelse og sikkerhedssko på alle
tidspunkter under betjening af maskinen.
• Undgå at bruge maskinen i dårligt vejr, især når der
er en risiko for lynnedslag.
• Brug kun maskinen i dagslys eller med god kunstig
belysning.
• Betjen aldrig maskinen med beskadigede
afskærmninger eller skjolde, eller uden påsatte
afskærminger eller skjolde.
• Tænd kun for motoren når hænder og fødder er
væk fra skærehovedet.
• Afbryd altid maskinen fra strømforsyningen (dvs. tag
stikket ud af stikkontakten, fjern deaktiveringsenhed
eller det aftagelige batteri)
• når maskinen efterlades uden opsyn;
• før der fjernes en blokering;
• før kontrol, rengøring eller arbejde på
maskinen;
• efter at have ramt et fremmedlegeme;
• hver gang maskinen begynder at vibrere
unormalt.
• Vær forsigtig ikke at beskadige fødder og hænder
med skærehovedet.
• Sørg altid for at ventilationsåbninger holdes fri for
rester.
Vedligeholdelse og opbevaring
• Afbryd maskinen fra strømforsyningen dvs. tag
stikket ud af stikkontakten, fjern deaktiveringsenhed
eller det aftagelige batteri) før der udføres
vedligeholdelse eller rengøring.
• Brug kun reservedele anbefalet af fabrikanten og
tilbehør.
• Kontroller og vedligehold maskinen regelmæssigt.
Få kun maskinen repareret af en autoriseret
reparatør.
• Når den ikke er i brug, skal maskinen opbevares
utilgængeligt for børn.
35Danish -
GRUNDLÆGGENDE SIKKERHEDSFORHOLDSREGLER
Græstrimmer sikkerhedsadvarsler
• Dette apparat må ikke bruges af børn under
8 år eller af personer med nedsatte fysiske,
følelsesmæssige eller mentale evner, eller med
mangel på erfaring eller viden, hvis de ikke er under
opsyn eller er blevet instrueret i, hvordan dette
apparat bruges sikkert og forstår risikoen ved at
bruge det.
• Børn må ikke lege med dette apparat.
• Børn må ikke udføre rengørings- eller
vedligeholdelsesarbejde uden opsyn.
• Batteriet skal tages ud af apparatet, inden det
bortskaffes.
• Apparatet skal afbrydes fra stikkontakten, inden
batteriet tages ud.
• Batteriet skal bortskaffes på sikker vis.
• Ræk ikke for langt ud. Hav et korrekt fodfæste og
hold balancen på alle tidspunkter. Dette giver bedre
kontrol over elværktøjet i uventede situationer.
• Klæd dig passende på til arbejdet. Bær ikke løst tøj
eller smykker. Hold dit hår, tøj og handsker væk fra
bevægelige dele. Løst tøj, smykker eller langt hår
kan blive fanget i bevægelige dele.
• Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer
(inklusive børn) med nedsat forståelse, eller
manglende erfaring og kendskab, medmindre de
holdes under opsyn eller oplært i brug af maskinen
af en person ansvarlig for deres sikkerhed.
• Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de
ikke leget med apparatet.
36 - Danish
MONTERING
Udpakning
Maskinen skal samles.
• Fjern forsigtig maskinen og alt tilbehør fra
æsken.Kontroller, at alle delene, der er anført på
pakkelisten,ndes.
ADVARSEL! Brug ikke maskinen, hvis
nogle af delene på pakkelisten allerede
!
er monteret på maskinen, når du pakker
den ud. Dele på denne liste er ikke
monteret på maskinen af fabrikanten
og skal monteres af kunden. Brug af
en maskine, der er forkert samlet, kan
medføre alvorlige personskader.
• Undersøg omhyggeligt maskinen og k ontroller, at
derikke er sket skade eller brud under forsendelsen.
• Skil dig ikke af med indpakningsmaterialet, indtil
maskinen er undersøgt og fungerer tilfredsstillende.
Pakkeliste
delnavnFigurAntal
Græstrimmer
Ekstra håndtag
1
1
ADVARSEL!Forsøg ikke at modicere
denne enhed eller at anvende tilbehør
!
som ikke er beregnet til denne enhed.
Ændringer eller modikationer kan føre
til farligesituationer og dermed risiko for
skader.
ADVARSEL! Fjern altid strømkablet på
tændrøret inden montering af dele. Hvis
!
denne regel ikke overholdes, kan maskinen starte ved et uheld og forårsage
alvorlige ulykker.
Montering af græs afbøjer
ADVARSEL! Trådafkortningskniven på
græsskærmen er skarp. Undgå kontakt
!
med kniven. Undgår man ikke kontakt, er
der fare for alvorlige personskader.
• Vend græstrimmeren om for at få adgang til
trimmerhovedet.
• Brug en stjerneskruetrækker, fjern de forinstallerede
skruer (a) fra trimmerhovedet.
• Sæt skærmen (b) på trimmerhovedet og skub
skærmen på hovedet ved at følge sporet.
• Indstil skruehullerne på skærmen med
skruehullerne på trimmerhovedet.
• Indsæt skruerne i trimmerhovedet, så skærmen
fastgøres.
a
Beskyttelsessk
ærm
Operatørvejle
dning
ADVARSEL! Hvis der måtte mangle nogen dele, så må enheden ikke anvendes
!
før disse er udskiftet. Brug af dette produkt med beskadigede eller manglende
dele kan medføre alvorlige personskader.
-
-
1
b
1
• Sæt skærmens låg (c) på skærmen og skub
skærmens låg på skærmen.
• Indstil skruehullerne på skærmens hætte til
skruehullerne på skærmen.
37Danish -
MONTERING
c
• Indsæt skruerne i skærmen, så skærmens låg
fastgøres.
BEMÆRK: Skruernes tilspændingsmoment er 1,0-1,6
Nm.
Montering af stang
Tilkoblingen låser sammen med trimmerhovedet med
en koblingsanordning.
• Placer enheden på en ad og lige overade.
• Løsn knappen (a) på koblingsanordningen (b).
e
c
b
d
• Tryk på udløserknappen (c) på den nederste stang
(d). Indstil udløserknappen til hullet og skub de to
stænger sammen. Drej den nederste stang indtil
knappen låser fast i hullet.
c
• Stram knappen.
a
38 - Danish
BEMÆRK:
sidder stangen ikke korrekt. Drej den lidt fra side til
side, indtil knappen låser på plads.
Hvis knappen ikke udløser helt i hullet,
MONTERING
Påsætning af det forreste
håndtag
• Løsn de re skruer (a) i håndtaget med en
stjerneskruetrækker (medfølger ikke) og fjern
skruerne fra håndtaget.
• Fastgør de forreste håndtag (b) og sænk klemmen
(c) på skaftet.
a
b
c
• Juster håndtaget op eller ned, hvis nødvendigt, for
ønsket driftsposition.
• Stram de re skruer, så håndtaget ikke kan roteres
på skaftet. Tilspændingsmomentet er 1,0-1,6 Nm.
39Danish -
START OG STOP
ADVARSEL! Selvom du er meget erfar-
en i at anvende denne enhed bør du altid
!
være forsigtig. Husk at uforsigtighed i et
kort øjeblik kan føre til alvorlige skader.
ADVARSEL! Bær altid sikkerhedsbriller
eller sikkerhedsbriller med sidebeskyt-
!
telse når enheden anvendes. Følges
dette råd ikke kan det føre til at små
stykker kastes mod øjenene og fører til
alvorlige skader.
ADVARSEL! Brug aldrig knive,
tærskeudstyr, wire eller reb sammen
!
med dette produkt. Anvend ikke noget
tilbehør til denne enhed som ikke er
anbefalet af producenten. Anvendelse af
tilbehør som ikke er anbefalet kan føre til
alvorlige personlige skader.
For vejledning til fuldstændig opladning henvises til
betjeningsvejledningen til batteriet og opladermodellen.
BEMÆRK:
skal man altid fjerne batteriet og undgå at røre
ved spærreknappen, når værktøjet bæres eller
transporteres.
For at undgå alvorlige personskader
Installation af batteripakke
• Indstil de hævede stivere på batteripakken med
udfræsningerne itrimmerens batteriport.
• Sørg for at smæklåsen i bunden af batteripakken
knipser på plads og at batteripakken er helt indsat
og fastgjort i trimmeren, før du starter.
Udtagning af batteri
• Slip aftrækkeren, og lås aftrækkeren for at stoppe
trimmeren.
• Tryk på effektknappen for at slukke for klipperen.
• Tryk og hold batteriudløserknappen (a) på bagsiden
af batteriknappen.
• Mens batteriudløserknappen holdes ned, placeres
en hånd på trimmerhåndtaget og batteripakken
fjernes.
a
Start/Stop af trimmeren
For at starte:
• Tryk på tænd/sluk-knappen.
• Tryk spærreknappen ned og tryk på aftrækkeren.
• Tryk på højhastighedsknappen for at øge
hastigheden afhængigt af græssets tilstand. To
LED-lamper lyser over højhastighedsknappen for at
angive, at klipperen er i indstillingen høj hastighed.
For at stoppe:
• Slip aftrækkeren.
• Tryk på afbryderen igen for at slukke for apparatet.
Bemærk: Enheden slukker af sig selv, hvis den ikke
har været i brug i 1 minut.
Høj/lav hastighedsknap
Tænd/sluk-
knap
Sikkerhedslåseknap
Variabel
hastighedsaftrækker
40 - Danish
ARBEJDSTEKNIKKER
Betjening af trimmeren
Følg disse tips under brugen af trimmeren:
• Hold trimmeren med højre hånd på det bageste
håndtag og venstre hånd på det forreste håndtag.
• Hold godt fast om trimmeren med begge hænder,
når den er i brug.
• Trimmeren bør holdes i en komfortabel position
med bageste håndtag omkring hoftehøjde.
• Højt græs klippes ovenfra og ned. Herved
forhindres,at græs vikler sig rundt om skaftet og
trådhovedet,hvilket kan forårsage skader pga.
overophedning.
Hvis der vikler sig græs omkring trådhovedet:
• Fjern batteriet fra trimmeren.
• Fjern græsset.
ADVARSEL! Enhver kontakt med
trimmerens klippehoved under drift kan
!
medføre alvorlige personskader.
Fremføringsknap
Klippetips
• Hold trimmeren vippet frem mod det område, der
skal klippes; dette er den bedste klippezone.
• Trimmeren klipper bedre, når den bevæges fra
venstre mod højre hen over det område, der skal
klippes; den er mindre effektiv, når den bevæges
fra højre mod venstre.
• Brug enden af snoren til at udføre klipningen; tving
aldrig trimmerhovedet ind i uklippet græs.
• Ståltråd og stakit giver ekstra slitage på
snoren,herunder brud. Sten-og murstensvægge,
kantsten og træ kan slide snoren hurtigt.
• Undgå træer og buske. Træbark, træskæringer,
udvendige husbeklædninger og hegnspæle kan let
blive beskadiget af snoren.
Fremføring af tråden
Når klipperen kører, bliver klippetråden slidt ned
og bliver kortere. Klipperen er udstyret med en
slagfremføring, som fører ekstra tråd frem når hovedet
trykkes mod jorden under omdrejning. Skærebladet
afskærer tråden for at bevare en præcis skærelængde.
Trimersnor sk æreblad
Trimmeren har en tråd-afkortningskniv på
græsskærmen.For bedste skæring trækkes tråden ud,
så den trimmes ilængden af trådafkortningskniven.
Man skal trække mere tråd ud,så snart man hører,
at maskinen kører hurtigere end normalt, eller når
trimmereffekten aftager. Herved opnås det bedste
resultat, og samtidigt holdes tråden lang nok til, at den
fremføres korrekt.
Afskæringsklinge
41Danish -
VEDLIGEHOLDELSE
Generel vedligeholdelse
ADVARSEL! Ved udskiftning må der kun
anvendes originale reservedele. Det kan
!
være farligt eller ødelægge produktet,
hvis der bruges andre dele.
ADVARSEL! For at undgå alvorlige
personskader skal man altid tage bat-
!
teriet ud af værktøjet i forbindelse med
rengøring eller vedligeholdelse.
Inden hver ibrugtagning skal man inspicere hele
produktet for beskadigede, manglende eller løse dele
som fx skruer, møtrikker, bolte, dæksler, osv. Alle
fastgørelseselementer og dæksler skal fastspændes
omhyggeligt, og produktet må ikke tages i brug, før
alle manglende eller beskadigede dele er monteret/
udskiftet.
Undgå brug af opløsningsmidler til rengøring af
plastdele. De fleste plasttyper tåler ikke de forskellige
typer opløsningsmidler i handlen og kan tage skade
herved. Snavs, støv, olie, fedt, mv., fjernes med rene
klude.
ADVARSEL! Sørgfor, at bremsevæske,
benz i n, petroleumsbaserede produkter,
!
penetreringsolie, mv., aldrig kommer i
kontakt med plastdele. Kemikalier kan
beskadige, blødgøre eller ødelægge
plast, hvilket kan medføre alvorlig personskade.
Kun de dele, der fremgår af reservedelslisten,
mårepareres eller udskiftes af kunden selv. Alle andre
deleskal udskiftes på et autoriseret servicecenter.
Klap
• Træk spolediametren op og ud.
• Fjern den gamle spole.
Dæksel
Spole
• Når den nye spole monteres, skal man sikre sig,
at tråden er indsat i åbningen i den nye spole.
Kontrollér, at trådenden rager ca. 15 cm ud gennem
åbningen.
Indføringsrille
Udskiftning af spole
Brug oprindelige producent afløser opskæring linje for
bedste ydelse.
• Tag batteriet af.
• Pres tappene ind på siden af spoleskærmen.
42 - Danish
Indføringsrille
VEDLIGEHOLDELSE
• Montér den nye spole således, at tråden og
åbningen ugter med øjet i trådhovedet. Tråden
trådes da ind gennem øjet.
• Træk i tråden, der rager ud af trådhovedet, så
tråden fremføres gennem åbningen i spolen.
• Indsæt atter spoleholderen ved at presse tappene
ind i åbningerne og trykke ned, indtil holderen
klikker på plads.
Udskiftning af tråden
• Tag batteriet af.
• Fjern spolen fra trådhovedet.
BEMÆRK: Fjern evt. gammel tråd, der sidder tilbage
på spolen.
• Skær et stykke tråd af med en længde på ca.
3meter.
Rille
• Rul tråden ensartet og fast i urets retning. Når du er
færdig føres tråden ind i rillen, så den ikke ruller sig
ud igen.
Rille
Rille
• Rul ikke tråden ud over spolens kant.
m
3
• Bøj tråden på midten og før den ind i åbningen på
spolens midterste krans. Kontroller at linjen klipper
på plads i rillen.
43Danish -
VEDLIGEHOLDELSE
Opbevaring af trimmeren
• Fjern batteriet fra trimmeren, inden den opbevares.
• Afrens alle fremmedlegemer fra trimmeren.
• Opbevar den på et sted, der er utilgængeligt for
børn.
• Sørg for, at den ikke kommer i nærheden af
korrosive stoffer såsom havekemikalier og strøsalt.
• Opbevar og oplad batteriet et køligt sted.
Højere eller lavere temperaturer end normal
stuetemperatur nedsætter batteriets levetid.
• Læg aldrig et aadet batteri væk. Efter brug skal
batteriet køle af og straks lades op.
• Batteriet skal opbevares på et sted, hvor
temperaturen er under 27°C, og der ikke ndes
fugt.
• Alle batteriers ladekapacitet forringes med tiden.
Jo højere temperatur, desto hurtigere mister det
ladekapaciteten. Hvis hækkeklipperen ikke bruges
i længere tid, skal batteriet lades op en gang
om måneden eller hver anden måned. Derved
forlænges batteriets levetid.
Miljøbeskyttelse
• Beskyttelse af miljøet er et meget relevant aspekt,
som bør gives høj prioritet under anvendelse
af maskinen - både til gavn for fællesskabet og
det miljø, vi lever i. Undgå at være til gene for
nabolaget.
• Overhold nøje de lokale bestemmelser hvad
angår bortskaffelse af emballage, olie, benzin,
batterier, ltre, slidte dele og andre komponenter,
som kan påvirke.miljøet. Disse typer affald må
ikke bortskaffes sammen med det almindelige
husholdningsaffald, men skal indleveres særskilt
til egnede genbrugsstationer, som vil sørge for
genanvendelse af materialerne.
• Overhold nøje de lokale bestemmelser vedrørende
bortskaffelse af restmaterialet efter klipningen.
• Efter endt levetid må maskinen ikke efterlades i
naturen. Henvend dig til din lokale genbrugsstation
for bortskaffelse i henhold til de gældende lokale
bestemmelser.
44 - Danish
FEJLFINDING
FEJLFINDING
PROBLEMMULIG ÅRSAGLØSNING
Snoren er viklet ind i sig selv.Udskiftning af tråden.
Tråden fremføres ikke ved brug
af det automatiske fremføringshoved.
Der vikler sig græs rundt om
skaft og trådhoved.
Enheden starter ikke.
Snoren er slidt for kort.
Snoren er viklet ind i spolen.Træk i tråden, når knappen holdes inde.
Snoren er viklet ind i spolen.
Der skæres højt græs ved
jordniveau
Batteri er ikke sikret.
Batteri er ikke opladet.
Skaft ikke ordentligt samlet.
Installer ere snore. Referer til sektionen
omkring udskiftning af snor i denne manual.
Fjern snor fra spolen og træk tilbage. Referer
til sektionen omkring udskiftning af snor i
denne manual.
Højt græs klippes ovenfra og ned for at undgå
fastvikling.
Batteriet sikres ved at kontrollere,at låsemekanismerne på hver side af batteriet klikker
på plads.
Batteriet oplades som foreskrevet i den medfølgende betjeningsvejledning.
Kontrollér, at det buede skaft sidder ordentligt
fast i koblingen på overskaftet, og lås skaftkoblingen fast.
Producent: Changzhou Globe Co., Ltd.
Adresse: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000, P.R.China
Navn og adresse på personen med bemyndigelse til udarbejdelse af den tekniske fil:
Navn: Gary Gao Naixin (direktør for eludstyr til udendørs brug)
Adresse: Greenworks Tools Europe GmbH
Wankelstrasse 40.
50996 Koln
Germany
Vi erklærer hermed, at produktet
Kategori .............................................................................................................. TRÅDTRIMMER UDEN LEDNING
Serienummer ................................................................................................................... Se produktets mærkeplade
• er i overensstemmelse med alle relevante bestemmelser i EF-maskindirektivet (2006/42/EC)
• er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende øvrige EF-direktiver
2014/30/EU (EMC-direktivet) og
2000/14/EØF (støjdirektivet) inkl. modifikationer (2005/88/EØF)
Vi erklærer desuden, at
• der er anvendt følgende (dele/klausuler af) europæiske harmoniserede standarder:
EN60335-1, EN 50636-2-91, EN ISO 3744, ISO 11094, EN 55014-1, EN 55014-2
A V Technology Ltd AVTECH House, Arkle Avenue, Stanley Green Trading, Estate, Handforth, Cheshire, SK9
Sted, dato: Changzhou, 22/07/2016 Underskrift: Gary Gao Naixin (BEng, CEng, MIET)
Vicedirektør for maskinteknik
46 - Danish
NØKKEL TIL SYMBOLENE
Symboler
ADVARSEL! En ryddesag,
buskrydder eller trimmer som
brukes uforsiktig eller feilaktig, kan
være et farlig redskap som kan
forårsake alvorlige skader eller
dødsfall for brukeren eller andre.
Det er meget viktig at du leser og
forstår innholdet i denne bruksanvisningen.
Les nøye gjennom
bruksanvisningen og forstå
innholdet før du bruker maskinen.
Bruk øyebeskyttelse.
Bruk hørselvern.
Ikke utsette for regn eller
fuktige forhold.
Vær oppmerksom på utkastede
eller flygende gjenstander.Hold
alle tilskuere (spesielt barn og
dyr) minst 15 m vekke fra
arbeidsområdet.
Hold andre mennesker på
trygg avstand fra maskinen.
Dette produktet er i henhold til
gjeldende EU-direktiver.
Påse at håret ikke henger nedenfor
skuldrene.
Støyutslipp til omgivelsene er i
henhold til EUs direktiv. Maskinens
utslipp er spesifisert i kapitlet for
tekniske data og på maskinens
identifikasjonsplate.
Pilmarkeringer som angir grenser for
håndtaksfestets plassering.
Kun beregnet på ikke metallisk
fleksibelt skjæreutstyr, dvs.
trimmerhode med trimmertråd.
Se opp for gjenstander som slynges ut
og rikosjetterer.
Bruker av maskinen skal sørge for at
ikke mennesker eller dyr kommer
nærmere enn 15 meter mens arbeidet
pågår.
Separat oppsamling. Dette produktet
må ikke avhendes sammen ed vanlig
husholdningsavfall. Skulle du
oppdage at ditt Greenworks-verktøy
må skiftes ut, eller at du ikke lenger
har bruk for det, ikke kast det i
husholdningsavfallet. Sørg for at
produktet blir behandlet på
miljømessig forsvarlig måte.
Separat innsamling av brukte
produkter og emballasje sørger
for at materialene kan resirkuleres
og brukes på nytt.
Gjenbruk av resirkulerte materialer
bidrar til å hindre miljømessig
forurensning og reduserer behovet
for råmaterialer.
Når batteriet ikke lenger lar seg lade
må det avhendes på en miljømessig
forsvarlig måte. Batteriet inneholder
materialer som er skadelige for deg
og miljøet. Det må fjernes og
avhendes separsat på et sted som
mottar og behandler litium-ion-batterier.
Tekniske data ........................................................... 61
EU samsvarserklæring ..................................... 61
.......................................... 56
.......................... 54
Før start må man legge merke til
følgende:
Les nøye gjennom bruksanvisningen.
ADVARSEL! Langvarig eksponering
mot støy kan føre til permanent
!
svekkelse av hørselen. Derfor må det
alltid benyttes godkjent hørselsvern.
ADVARSEL! Maskinens opprinnelige
konstruksjon må ikke under
!
noen omstendighet endres uten
produsentens tillatelse. Bruk alltid
originalt tilleggsutstyr. Uautoriserte
endringer og/ eller tilleggsutstyr kan
medføre alvorlige skader eller dødsfall
for brukeren eller andre.
ADVARSEL! En ryddesag, buskrydder
eller trimmer som brukes uforsiktig
!
eller feilaktig, kan være et farlig
redskap som kan forårsake alvorlige
skader eller dødsfall for brukeren
eller andre. Det er meget viktig at du
leser og forstår innholdet i denne
bruksanvisningen.
48 - Norwegian
HVA ER HVA?
7
6
8
1
5
2
3
9
10
4
11
Hva er hva på snorklipperen
1. Bakre håndtak
2. Fremre håndtak
3. Kopler
4. Vern
5. Utløser for variabel hastighet
6. På/Av-bryter
7. Knapp for høy/lav hastighet
8. Knapp for sikkerhetslås
9. Brukermanual
10. Baterie reîncărcabilă de 40V 2Ah pe li-ion (Li 402A)
11. Încărcător baterie la 40V (Li 40CGR)
49Norwegian -
GENERELLE SIKKERHETSFORHOLDSREGLER
Viktig
Din plentrimmer er konstruert og produsert i henhold
til høye standarder for pålitelighet, enkel betjening og
brukersikkerhet. Når den behandles på riktig måte vil
den gi deg mange års robuste og problemfrie ytelser.
Tiltenkt bruk
Denne maskinen er kun ment for utendørs bruk.
Produktet er ment for klipping av gress, ugress,
kratt og lignende vegetasjon ved eller i nærheten av
bakkenivå.
Skjærebladene må være tilnærmelsesvis parallelle
med bakken.
Produktet må ikke brukes til klipping av hekker, busker
eller annen vegetasjon der kniven ikke er parallell med
bakken.
ADVARSEL! Les alle sikkerhetsadvarsler og instruksjoner.
!
å følge advarslene og instruksjonene
kan føre til elektrisk støt, brann og/eller
alvorlig personskade.
Ta vare på alle advarslene og instruksjonene for fremtidig bruk.
Begrepet “elektrisk verktøy” i advarslene gjelder ditt
elektriske verktøy koblet til strømnettet med ledning
eller batteridrevet (uten ledning).
Opplæring
• Les instruksjonsmanualen nøye Bli kjent med alle
kontrollene og korrekt bruk av maskinen.
• Ikke tillat at barn eller personer som ikke er kjent
med disse instruksjonene bruker maskinen. Lokale
forskrifter kan sette aldersgrense for brukeren.
• Ha i mente at operatør eller bruker er ansvarlig for
ulykker eller farlige situasjoner som måtte oppstå
for andre personer og deres eiendom.
Å unnlate
Bruk
• Hold den elektriske ledningen vekke fra skjæreeller kappeutstyr.
• Benytt alltid hørselsvern og vernebriller ved bruk av
maskinen.
• Unngå å bruke maskinen i dårlig vær, spesielt
dersom det er fare for lynnedslag.
• Bruk maskinen kun i dagslys eller i godt kunstig lys.
• Ikke bruk utstyret uten medfølgende
sikkerhetsinnretninger er på plass.
• Slå på motoren først når hender og føtter har
forsvarlig avstand til klippeutstyret.
• Kople alltid maskinen fra det elektriske anlegget
(dvs. fjern støpslet fra stikkontakten, fjern
deaktivereingsutstyr eller ta ut batterier som kan
fjernes)
• når maskinen etterlates uten tilsyn;
• ved fjerning av en blokkering
• før kontroll, rengjøring eller arbeid på
maskinen,
• etter å ha truffet et fremmedlegeme.
• dersom maskinen begynner å vibrere unormalt
• Sørg for å unngå skader på føtter og hender fra
klippeutstyret.
• Sørg alltid for at avfall ikke tetter
ventilasjonsspaltene.
;
Vedlikehold og lagring
• Kople alltid maskinen fra det elektriske anlegget
(dvs. fjern støpslet fra stikkontakten, fjern
deaktivereingsutstyr eller batterier som kan fjernes)
før vedlikehold eller rengjøring.
• Bruk bare produsentens anbefalte erstatningsdeler
og tilbehør.
• Inspiser og vedlikehold maskinen regelmessig.
Sørg for at maskinen bare repareres av autoriserte
mekanikere/teknikere.
• Når maskinen ikke er i bruk må den oppbevares
utenfor rekkevidde for barn.
Klargjøring for bruk
• Før bruk må batteripakken kontrolleres for skade
eller aldring. Hvis batteriet påføres skade under
bruk må utstyret umiddelbart slås av og batteriet
fjernes. Ikke bruk utstyret dersom batteriet er
skadet eller slitt.
• Før bruk må maskinen alltid visuelt inspiseres
for skader og manglende eller feilmonterte
beskyttelsesinnretninger.
• Ikke bruk maskinen dersom andre personer - og
spesielt barn - eller dyr er i nærheten.
50 - Norwegian
GENERELLE SIKKERHETSFORHOLDSREGLER
Sikkerhetsadvarsler for
gresstrimmer
• Dette utstyret kan brukes av barn ned til en alder
av 8 år og av personer med redusert fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller mangel på
erfaring eller kunnskap dersom de overvåkes
eller er gitt instruksjoner om trygg bruk og forstår
risikoene som er involvert.
• Barn må ikke leke med utstyret.
• Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn
uten tilsyn.
• Batteriet må fjernes fra utstyret før det avhendes.
• Utstyret må være frakoplet strømkilden når batteriet
fjernes;
• Batteriene må avhendes på en trygg måte.
• Ikke strekk deg. Stå støtt og vær til enhver tid i
balanse. Dette gir bedre kontroll over det elektriske
utstyret i en uventet situasjon.
• Kle deg hensiktsmessig. Ikke bruk løstsittende
plagg og/eller løsthengende smykker. Hold hår,
klær og hansker vekke fra bevegelige deler. Løse
plagg, smykker og langt hår kan fanges opp av
bevegelige deler.
• Dette utstyret er ikke ment for bruk av personer
(inklusive barn) med redusert forståelse eller
mangel på erfaring og kunnskap dersom de ikke
får tilsyn eller er gitt instruksjon om bruken av en
person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
• Det må påses at barn ikke leker med utstyret.
51Norwegian -
MONTERING
Oppakking
Dette produktet krever montering.
• Ta forsiktig produktet og eventuelt annet utstyr ut
av esken. Påse at alt som er ført opp på pakklisten
benner seg i esken.
ADVARSEL! Ikke bruk produktet dersom
noen del på Pakklisten allerede er mon-
!
tert når du pakker opp produktet. Deler
på denne listen er ikke montert på produktet ved fabrikk og krever montering
av kunden. Bruk av et produkt som ikke
er korrekt montert kan føre til alvorlig
personskade.
• Inspiser innholdet grundig og påse at det ikke har
oppstått skader under transporten.
• Ikke kast emballasjen før det er foretatt en grundig
inspeksjon og gjennomført en tilfredsstillende prøve
av produktet.
Pakkeliste
DelenavnFigurAnt.
Snorsklipper1
Hjelpehåndtak
1
ADVARSEL! Ikke forsøk å modisere
dette produktet eller Alle slike forandringer
!
eller modikasjoner er feil bruk og kan resultere i farlige tilstander og fører til mulig
alvorlige personskader.
ADVARSEL! For å hindre utilsiktet start
som kan forårsake alvorlige personskade,
!
alltid ta ut batteripakken fra produkt når
du monterer delene.
Å SETTE PÅ FREMRE HÅNDTAK
ADVARSEL! Snorkutterbladet på
gressutkasteren er svært skarp. Unngå
!
kontakt med bladet. Å ikke unngå kontakt
med bladet kan føre til alvorlig personskade.
• Snu snorklipperen for å få tilgang til klippehodet.
• Bruk en stjernetrekker til å fjerne skruene (a) fra
klippehodet.
• Plasser skjermen (b) på klippehodet og skyv
skjermen inn på klippehodet ved å følge sporet i
klippehodet.
• Tilpass skruehullene i skjermen til skruehullene i
klippehodet.
• Sett skruene inn i klippehodet og fest skjermen.
a
Deksel
Brukermanual
ADVARSEL! Hvis noen deler er skadet
eller mangler, skal du ikke bruke dette
!
produktet før delene er erstattet. Bruk av
dette produktet med skadede eller manglende deler kan føre til alvorlig personskade.
52 - Norwegian
1
1
• Plasser skjermlokket (c) på skjermen og skyv
skjermlokket inn på skjermen.
• Tilpass skruehullene i skjermlokket til skruehullene i
skjermen.
b
MONTERING
c
• Sett skruene inn i skjermen og fest skjermlokket på
plass.
MERK: Moment for tilstramming a skruer er 1,0-1,6
Nm.
Akselmontering
Tilbehøret kobles til motorhuset ved hjelp av et
koblingsutstyr
• Plasser enheten på en at overate som er i vater.
• Løsne knotten (a) på koplingen (b).
e
c
b
d
• Trykk inn snepperten (c) på det nedre skaftet (d).
Tilpass snepperten til posisjoneringshullet og skyv
de to skaftene sammen. Roter det nedre skaftet
inntil snepperten (c) låses i posisjonshullet.
c
• Stram til knotten forsvarlig.
a
MERK: Hvis knappen ikke utløses fullt ut i
posisjonshullet er ikke skaftet låst på plass. Vri litt
fram og tilbake inntil snepperten er låst på plass.
53Norwegian -
MONTERING
Montering av det fremre
håndtaket
• Løsne de to skruene (a) i håndtaket med en
stjerneskrutrekker (medfølger ikke) og fjern skruene
fra håndtaket.
• Fest det fremre håndtaket (b) og den nedre
klemmen (c) på skaftet.
a
b
c
• Juster om nødvendig håndtaket opp eller ned for å
få en ønsket operatørposisjon.
• Stram til de to skruene slik at håndtaket ikke kan
rotere på skaftet. Moment for tilstramming a skruer
er 1,0-1,6 Nm.
54 - Norwegian
START OG STOPP
ADVARSEL! Ikke la fortrolighet med
dette produktet gjøre deg uforsiktig. Husk
!
at uforsiktighet i løpet av et brøkdel av et
sekund er nok til å volde alvorlig personskade.
ADVARSEL! Bruk alltid vernebriller eller
sikkerhetsglass med sidevern når du
!
bruker elektroverktøy. Hvis du ikke gjør
dette kan det resultere i gjenstander blir
kastet i øynene dine som kan resultere i
mulig alvorlige skader.
ADVARSEL! Bruk aldri blader, ljåblad,
ståltråd eller tau på dette produktet. Ikke
!
bruk noen festeanordninger eller tilbehør
som ikke er anbefalt av produsenten
av dette Bruk av festeanordninger eller
tilbehør som ikke er anbefalt kan resultere
i alvorlige personskader.
For fullstendige instruksjoner om lading, se
brukermanualen for batteripakke og ladermodeller.
NB: For å unngå alvorlig personskade fjern alltid
batteripakken og hold hendene vekke fra låseknappen
nårverktøyet bæres eller transporteres.
Installasjon av batteripakken
• Plasser batteripakken i klipperen. Tilpass de hevede
ribbene i batteripakken til sporene i klipperens
batteriport.
• Påse at låsehakene på begge sider av
batteripakken er i inngrep og at batteripakken er
sikret i laderen før ading påbegynnes.
Start/stopp av klipperen
for å starte:
• Trykk inn på/av-bryteren
• Trykk inn låseknappen og dernest avtrekkeren.
• Trykk inn høyhastighetsknappen for å øke
hastigheten avhengig av tilstanden på gresset. To
LED-lys vil tennes over høyhastighetsknappen og
viser at klipperen er i høyhastighetsinnstilling.
For å stoppe:
• Løs ut avtrekkeren.
• Trykk på strømknappen igjen for å slå enheten av.
MERK: Enheten vil slå seg selv av etter å ha gått på
tomgang i 1 minutt.
Knapp for høy/lav hastighet
På/Av-bryter
Knapp for
sikkerhetslås
Utløser for variabel
hastighet
Fjerning av batteripakken
• Frigjør bryteravtrekkeren og låseavtrekkeren for å
stoppe klipperen.
• Trykk strømbryteren for å slå av klipperen.
• Trykk og hold batterilåsknappen (a) på baksiden av
batteripakken.
• Mens du holder batterilåsen plasser en hånd på
klipperhåndtaket og fjern batteripakken.
a
55Norwegian -
ARBEIDSTEKNIKKER
Bruk av klipperen
Følg disse tipsene når du bruker klipperen:
• Hold klipperen med høyre hånd på det bakre
håndtaket og venstre hand på det fremre håndtaket.
• Hold et fast grep med begge hender når redskapen
brukes.
• Klipperen skal holdes i en komfortabel posisjon,
med det bakre håndtaket ca. i hoftehøyde.
• Klipp høyt gress fra toppen og ned.Det vil hindre at
gress tvinner seg rundt skafthuset og snorhodet,
noe som kan føre til skader som følge av
overoppheting.
Hvis gress pakker seg rundt snorhodet:
• Fjern batteripakken fra klipperen.
• Fjern gresset.
ADVARSEL! Hold alltid klipperen vekke
fra kroppen slik at det alltid er avstand
!
mellom kroppen og lipperen. Enhver
kontakt med klippehodet mens det er i
bevegelse kan føre til alvorlig personskade.
Støtknott
Tips om klipping
• Hold trimmeren vinklet mot det området som
klippes, det er maskinens beste klippeområde.
• Trimmeren vil klippe bedre dersom den beveges
fra venstre mot høyre over området som skal
klippes;den er mindre effektiv når den beveges fra
høyre mot venstre.
• Bruk tuppen av snoren til å klippe; ikke tving
snorhodet inn i uklippet gress.
• Ståltråd og nettinggjerder fører til ekstra slitasje på
snoren, til og med skader. Stein- og murvegger,
fortauskanter og trær vil kunne slite snoren raskt.
• Unngå trær og kratt. Bark, treplanker, panel, og
gjerdestolper kan lett ødelegge snoren.
Fremføring av snoren
Når snorklipperen brukes vil klippesnoren slites ned
og bli kortere. Denne klipperen er utstyrt med en
fremføringsmekanisme som slipper ut ytterligere snor
når klippehodet dunkes mot bakken samtidig som det
roteres. Kappekniven vil kappe snoren for å holde et
passende klippeområde.
56 - Norwegian
Kutteblad for trimmetråd
Denne klipperen er utstyrt med en snorkutter på
gressutkasteren. For best klipping; før frem snoren
inntil den er skåret av til riktig lengde av snorkutteren.
Før frem mer snor hver gang du hører at motoren
går raskere enn normalt, eller når klippeeffektiviteten
reduseres. Dette vil gi deg de beste ytelsene og holde
snoren lang nok til at den føres frem på riktig måte.
Skjæreblad
VEDLIKEHOLD
Generelt vedlikehold
ADVARSEL! Ved bytting av deler skal
kun originale reservedeler brukes. Bruken
!
av andre deler kan være farlig eller skade
produktet.
ADVARSEL! For å unngå alvorlig personskade, fjern alltid batteripakken fra
!
verktøyet før det gjennomføres noen form
for vedlikeholdsarbeider.
Før hver gangs bruk inspiser hele verktøyet for skader,
manglende eller løse deler som skruer, muttere, lokk
m.v. Stram forsvarlig til alt som skal være stramt og
bruk ikke verktøyet før alle manglende eller skadede
deler er skiftet.Kontakt Ryobi kundeservice for hjelp.
Unngå bruk av løsemidler når du rengjør plastdelene.
De fleste plasttyper er ømfintlige for forskjellige typer
kommersielle løsemidler og kan skades dersom de
brukes. Bruk rene kluter til å fjerne smuss, støv, olje
og fett etc.
ADVARSEL! Ikke på noe tidspunkt må du
la bremsevæske, bensin, pet roleumsbas-
!
er te pro dukter, rustoppløsende oljer og
lignende komme i kontakt med plastdelene.Kjemikaliene kan skade, svekke eller
ødelegge plast,som i sin tur kan føre til
alvorlig personskade.
Tab
• Trekk spoleholderen opp for å ta den ut.
• Fjern den gamle spolen.
Deksel
Spole
• For å installere den nye spolen må det påses at
snoren stikker ut av slissen på den nye spolen.
Påse at enden av snoren er ca. 15 cm utenfor
snorslissen.
Bare deler som er ført opp på delelisten er ment for
reparasjon eller utskifting av kunden. Alle andre deler
må kun erstattes av et autorisert Servicesenter.
Erstatning av snorspole
Bruk opprinnelige produsentens erstatning skjærelinjen
for best ytelse.
• Ta ut batteriet.
• Trykk inn tungene på sidene av dekslet for
snorspolen.
Styrespor
Styrespor
57Norwegian -
VEDLIKEHOLD
• Installer den nye spolen slik at snoren og slissen
er i overensstemmelse med øyet i snorhodet.Tre
snoren inn i øyet.
• Trekk i snoren som kommer ut av snorhodet slik at
snoren frigjøres fra slissen i spolen.
• Sett tilbake spoleholderen ved å trykke klaffene inn
i slissene og trykk ned inntil spoleholderen klikker
på plass.
Snorerstatning
• Ta ut batteriet.
• Fjern spolen fra snorhodet.
MERK: Fjern snor som måtte være igjen på spolen.
• Skjær av en snorbit på ca 3 meter.
Spor
• Nøst opp snoren jevnt og fast mot høyre. Når dette
er gjort festes linen i spalten slik at den ikke kan
vikle seg opp.
Spor
Spor
• Ikke nøst opp snoren utenfor kanten på spolen.
m
3
• Bøy snoren på midten og hekt løkken inn i spalten
i sentrum av spolen. Sørg for at snoren smetter på
plass i spalten.
58 - Norwegian
VEDLIKEHOLD
Lagring av trimmer
• Fjern batteripakken fra klipperen før lagring.
• Fjern alle fremmedelementer fra klipperen.
• Oppbevar i et godt ventilert rom der barn ikke har
tilgang.
• Hold avstand til korroderende midler som
havekjemikalier og salt.
• Rydd og lad opp batteriet på et kjølig sted.
Temperaturer som er lavere eller høyere enn en
normal lufttemperatur reduserer batteriets levetid.
• Rydd aldri et utladet batteri. Etter bruk, må du vente
til batteriet har kjølnet og lade det opp umiddelbart.
• Oppbevar batteripakken der temperaturen er under
27°C, og vekke fra fuktighet.
• Alle batterier taper noe av sin ladekapasitet med
tiden. Jo høyere temperatur, jo raskere vil batteriet
tape ladekapasitet. Hvis du ikke bruker hekksaksen
i lengre perioder, lad batteriet opp hver måned
eller annenhver måned. Det vil forlenge batteriets
levetid.
Miljøbeskyttelse
• Miljøvern må være førsteprioritet ved bruk av
maskinen, til fordel for samholdet og miljøet der vi
bor. Unngå å forstyrre nabolaget.
• Følg nøye de kommunale bestemmelsene for
kasting av emballasje, oljer, bensin, lter, forringede
deler eller deler som er sterkt forurensende. Dette
avfallet må ikke kastes med husholdningsavfallet,
men kildesorteres og kastes i konteinerne for
resirkulering.
• Følg nøye de kommunale bestemmelsene for
kasting av klippeavfallet.
• Når maskinen ikke skal brukes lenger, må
den ikke kastes i naturen, men leveres inn til
et innsamlingssenter i henhold til gjeldende
kommunale bestemmelser.
59Norwegian -
FEILSØKING
FEILSØKING
PROBLEMMULIG ÅRSAKLØSNING
Snoren er viklet ind i sig selv.Smør med silikonespray.
Snoren vil ikke fremføres når
det brukes bump-fôr hodet.
Der vikler sig græs rundt om
skaft og trådhoved.
Enheden starter ikke.
Snoren er slidt for kort.
Snoren er viklet ind i spolen.Træk i tråden, når knappen holdes inde.
Snoren er viklet ind i spolen.
Der skæres højt græs ved
jordniveau.
Batteri er ikke sikret.
Batteri er ikke opladet.
Skaft ikke ordentligt samlet.
Installer ere snore. Referer til sektionen
omkring udskiftning af snor i denne manual.
Fjern snor fra spolen og træk tilbage. Referer
til sektionen omkring udskiftning af snor i
denne manual.
Højt græs klippes ovenfra og ned for at undgå
fastvikling.
Batteriet sikres ved at kontrollere,at låsemekanismerne på hver side af batteriet klikker
på plads.
Batteriet oplades som foreskrevet i den medfølgende betjeningsvejledning.
Kontrollér, at det buede skaft sidder ordentligt
fast i koblingen på overskaftet, og lås skaftkoblingenfast.
60 - Norwegian
TEKNISKE DATA
Tekniske data
Tekniske dataLi 40T
Spenning40 v
Hastighet uten belastning4500 / 5500 (±10%) RPM
SkjærehodeDunkeutmating
Diameter på klippesnoren
Diameter på klippeområdet35.6 cm / 40.6 cm
BatteripakkeLi 402A
BatteriladerLi 40CGR
Vekt (batteri ikke inkludert)4.9 kg
Vægt (inkl. batteri)6.3 kg
Mitattu äänipaineen tasol
Mitattu äänentehoL
Vibrasjon< 2.5m/s², K=1.5 m/s²
EC SAMSVARSERKLÆRING FOR MASKINER
Produsent: Changzhou Globe Co., Ltd.
Adresse: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000, P.R.China
Navn og adresse på vedkommende person som er autorisert til å sette sammen den tekniske datafilen:
Navn: Gary Gao Naixin (Direktør for utendørs motorisert redskap)
Adresse: Greenworks Tools Europe GmbH
Wankelstrasse 40.
50996 Koln
Germany
Herewith we declare that the product
Serienummer .............................................................................................................................. Se produktetiketten
• er i samsvar med relevante bestemmelser i Maskindirektivet (2006/42/EC)
• er i samsvar med bestemmelsene i følgende øvrige EC-direktiver
2014/30/EU (EMC-Direktivet), og
2000/14/EC(Støydirektiv) inkl. endringer (2005/88/EC)
I tillegg erklærer vi at
• følgende (elementer/bestemmelser i) harmoniserte europeiske standarder er benyttet
EN60335-1, EN 50636-2-91, EN ISO 3744, ISO 11094, EN 55014-1, EN 55014-2
A V Technology Ltd AVTECH House, Arkle Avenue, Stanley Green Trading, Estate, Handforth, Cheshire, SK9
3RW
2 mm
pa= 75.63 dB(A), Kpa= 2.71
L
wa= 92.73 dB(A)
Målt lydeffektnivå 92.73 dB(A)
Garantert lydeffektnivå 96 dB(A)
Samsvarsvurdering til Tillegg VI/Direktiv 2000/14/EC
Sted, dato: Changzhou, 22/07/2016 Signatur: Gary Gao Naixin (BEng, CEng, MIET)
Visepresident for konstruksjon
61Norwegian -
SYMBOLIEN SELITYS
Symbolit
VAROITUS! Raivaussaha,
ruohoraivuri tai trimmi voi
virheellisesti tai huolimattomasti
käytettynä olla vaarallinen
työväline, joka saattaa aiheuttaa
käyttäjälle tai sivullisille vakavia
vammoja tai kuoleman. On erittäin
tärkeää, että luet ja ymmärrät tämän
käyttöohjeen sisällön.
Luo käyttöopas huolella ennen laitteen
käyttöä ja varmista, että ymmärrät
ohjeet.
Käytä silmäsuojaimia.
Ympäristöön kohdistuva melutaso
Euroopan yhteisön direktiivin mukaan.
Laitteen melutaso ilmoitetaan teknisissä
tiedoissa ja tarrassa.
Nuolimerkit, jotka rajaavat
kahvakiinnikkeen kiinnityspaikan.
Tarkoitettu ainoastaan ei-metallisille
joustaville terälaitteille, ts. trimmisiimaa
käyttävälle trimmipäälle.
Käytä kuulosuojaimia.
Älä altista konetta sateelle
tai kosteudelle.
Varo sinkoutuneita ja muita lentäviä
esineitä. Pidä vierailijat, eritoten
lapset ja kotieläimet vähintään
15 m etäisyydessä
työskentelyalueelta.
Pidä sivulliset turvallisella
etäisyydellä laitteesta.
Tämä tuote noudattaa soveltuvia
EC-direktiivejä.
Kiinnitä hiukset siten, etteivät ne
ulotu hartioiden alapuolelle.
Varo sinkoutuvia esineitä ja
kimmokkeita.
Koneen käyttäjän on varmistettava,
etteivät ihmiset ja eläimet tule työn
aikana 15 metriä lähemmäksi.
Erillinen keräys.Tätä tuotetta ei saa
hävittää tavallisten kotitalousjätteiden
kanssa.Jos Greenworks Tools -tuotteesi
on jonain päivänä vaihdettava tai jos
et enää tarvitse sitä, älä hävitä vanhaa
tuotetta kotitalousjätteiden mukana.Vie
tämä tuote erilliseen keräykseen.
Kun käytetyt tuotteet ja
pakkausmateriaalit viedään erilliseen
keräykseen, materiaalit voidaan
kierrättää ja uusiokäyttää.
Kierrätettyjen materiaalien uusiokäyttö
estää ympäristön saastumista ja
vähentää raaka-aineiden tarvetta.
Hävitä akut niiden käyttöiän päättyessä
ottamalla ympäristö huomioon.
Akku sisältää materiaalia, joka on
vaarallista käyttäjälle ja ympäristölle.
Se on irrotettava ja hävitettävä erikseen
laitoksessa, joka ottaa vastaan
litiumioniakkuja.
VAROITUS! Pitkäaikainen melulle
altistuminen voi aiheuttaa pysyvän
!
kuulovamman. Käytä siis aina
hyväksyttyjä kuulosuojaimia.
VAROITUS! Laitteen rakennetta ei
saa missään tapauksessa muunnella
!
ilman valmistajan lupaa. Käytä
aina alkuperäisiä lisävarusteita.
Luvattomat muunnokset ja/tai
varaosat voivat johtaa käyttäjän tai
muiden vakavaan loukkaantumiseen
tai kuolemaan.
VAROITUS! Raivaussaha, ruohoraivuri
tai trimmi voi virheellisesti tai
!
huolimattomasti käytettynä olla
vaarallinen työväline, joka saattaa
aiheuttaa käyttäjälle tai sivullisille
vakavia vammoja tai kuoleman. On
erittäin tärkeää, että luet ja ymmärrät
tämän käyttöohjeen sisällön.
63Finnish -
MIKÄ MIKÄKIN ON?
7
6
8
1
5
2
3
9
10
4
11
Mitä osia siimatrimmeri sisältää?
1. Takakahva
2. Etukahva
3. Liitin
4. Suoja
5. Nopeussäätöliipaisin
6. Virtapainike
64 - Finnish
7. Suuri/pieni nopeus -painike
8. Turvalukkopainike
9. Käyttöopas
10. 40V 2Ah ladattava litiumioniakku (Li 402A)
11. 40V akkulaturi (Li 40CGR)
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
Tärkeää
Trimmeri on suunniteltu ja valmistettu korkeiden luotettavuus, käyttöystävällisyysja turvallisuusstandardien
mukaisesti. Asianmukaisesti hoidettuna ne toimivat
ongelmatta vuosia.
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on tarkoitettu yksinomaan ulkokäyttöön.
Tämä tuote on tarkoitettu ruohon, pienten rikkaruoho-
jen ja muiden vastaavien kasvien leikkaamiseen maanpinnan tasolla. Leikkuutason on oltava suunnilleen
maanpinnan suuntainen.
Laitetta ei saa käyttää pensasaitojen, pensaikkojen tai
muun kasvillisuuden leikkaukseen eikä trimmaukseen,
jos leikkuutaso ei ole maanpinnan suuntainen.
VAROITUS! Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja ohjeet.
!
ohjeiden laiminlyönnistä voi seurata
sähköisku, tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen.
Säästä kaikki varoitukset ja ohjeet
tulevaa käyttöä varten.
Sana ”sähkötyökalu” viittaa varoituksissa verkkovirtatai akkukäyttöiseen (langattomaan) sähkötyökaluun.
Koulutus
• Lue ohjeet huolella. Tutustu ohjaimiin ja laitteen
asianmukaiseen käyttöön.
• Älä anna lasten tai käyttöohjeita tuntemattomien
ihmisten käyttää laitetta. Paikalliset säädökset
voivat rajoittaa käyttäjän iän.
• Pidä mielessä, että käyttäjä on vastuussa ihmisille
tai omaisuudelle sattuvista onnettomuuksista ja
vaaratilanteista.
Varoitusten ja
Käyttö
• Pidä virtajohdot kaukana leikkaavista osista.
• Käytä suojalaseja ja tukevia kenkiä aika laitetta
käyttäessäsi.
• Älä käytä laitetta huonolla säällä, erityisesti kun on
salamien vaara.
• Käytä laitetta ainoastaan päivänvalossa tai hyvässä
keinovalossa.
• Älä koskaan käytä laitetta, jos sen suojukset ovat
vioittuneita tai puuttuvat.
• Käynnistä moottori vasta, kun kätesi ja jalkasi ovat
kaukana leikkuuosista.
• Irrota laite aina virtalähteestä (eli irrota pistoke
pistorasiasta, poista käytönestolaite tai irrota akku)
• aina kun laitetta ei valvota;
• ennen tukoksen poistamista,
• ennen laitteen tarkastusta, puhdistusta ja
huoltoa,
• vierasesineeseen törmättyä,
• jos laite alkaa täristä epätavallisella tavalla.
• Varo, etteivät leikkaavat osat vahingoita jalkoja tai
käsiä.
• Pidä aina huoli siitä, että tuuletusaukoissa ei ole
roskia.
Huolto ja varastointi
• Irrota laite virtalähteestä (eli irrota pistoke
pistorasiasta, poista käytönestolaite tai irrota akku)
ennen huoltoa ja puhdistusta.
• Käytä ainoastaan alkuperäisiä valmistajan
suosittelemia lisävarusteita ja varaosia.
• Tarkista laite ja huolla se säännöllisesti. Korjauta
laite vain valtuutetussa huollossa.
• Kun laite ei ole käytössä, pidä se lasten
ulottumattomissa.
Valmistelut
• Tarkista akku vaurioiden ja ikääntymisen merkkien
varalta ennen käyttöä. Jos akku vaurioituu
käytössä, sammuta laite ja irrota akku välittömästi.
Älä käytä laitetta, jos akku on vioittunut tai kulunut.
• Tarkista laite aina ennen käyttöä silmämääräisesti
vaurioiden ja puuttuvien tai virheellisesti
asennettujen suojien ja kansien varalta.
• Älä koskaan käytä laitetta, jos lähistöllä on ihmisiä,
erityisesti lapsia, tai lemmikkejä.
65Finnish -
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
Ruohotrimmerin turvallisuusvaroitukset
• Tätä laitetta saavat käyttää vähintään 8-vuotiaat
lapset sekä ihmiset, joiden ruumiin, aistien tai
mielen suorituskyky on heikentynyt tai joilta puuttuu
kokemusta ja yleistietämystä, jos laitteen turvallista
käyttöä valvotaan ja heillä on siinä koulutus sekä
he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
• Lasten ei saa leikkiä laitteen kanssa.
• Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman
valvontaa.
• Akku on irrotettava laitteesta ennen laitteen
hävittämistä.
• Laite on irrotettava pistorasiasta akkua
irrotettaessa.
• Akku tulee hävittää turvallisesti.
• Älä kurkota liian kauas. Säilytä aina kunnollinen
jalansija ja tasapaino. Tällöin sähkötyökalua on
helpompi hallita odottamattomissa tilanteissa.
• Pukeudu asianmukaisesti. Älä käytä väljiä vaatteita
tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet etäällä
liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut ja pitkät
hiukset saattavat tarttua liikkuviin osiin.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu ihmisille (sekä
lapsille), joiden ymmärrys on heikentynyt tai joilta
puuttuu kokemusta ja yleistietämystä, ellei heidän
turvallisuudestaan vastuussa oleva valvo tai neuvo
heitä laitteen käytössä.
• Lapsia on pidettävä silmällä, jotta he eivät pääse
leikkimään laitteella.
66 - Finnish
KOKOAMINEN
Pakkauksen purkaminen
Tämä laite on koottava.
• Ota tuote ja lisälaitteet varoen ulos laatikosta.
Tarkista, että laatikko sisältää kaikki pakkauslistan
osat.
VAROITUS! Älä käytä laitetta, jos jokin
pakkauslistan osista on jo asennettu
!
laitteeseen pakkausta purettaessa.Valmistaja ei asenna listan osia tuotteeseen,
vaan käyttäjän on hoidettava niiden
asennus. Jos laite kootaan virheellisesti,
sen käyttö voi johtaa vakaviin vammoihin.
• Tarkista tuote huolella ja varmista, että se ei ole
vioittunut kuljetuksen aikana.
• Älä hävitä pakkausmateriaaleja, ennen kuin olet
tarkastanut tuotteen ja käyttänyt sitä tyydyttävästi.
Lähetysluettelo
Osan nimiKuvvaKpl
Siimatrimmeri
Lisäkahva
VAROITUS! Älä yritä muuttaa tätä tuotetta tai luoda lisälaitteita, joita ei suositella
!
käytettäväksi tämän tuotteen kanssa.
Jokainen sellainen muutos tai korjaus on
väärinkäyttöä ja voi johtaa vaaralliseen,
mahdollisia vakavia henkilövahinkoja
aiheuttavaan tilaan.
VAROITUS! Irrota sytytystulpan liitäntäjohto aina ennen osien asennusta.
!
Tämän ohjeen laiminlyönti voi aiheuttaa
epähuomiossa tapahtuvia käynnistyksiä
ja vakavia vammoja.
Etukahvan kiinnittäminen
VAROITUS! Ruohonohjaimen siiman
katkaisuterä on terävä. Älä kosketa terää.
!
Muutoin seurauksena voi olla vakava
loukkaantuminen.
• Käännä siimatrimmeri ympäri päästäksesi käsiksi
trimmeripäähän.
• Irrota ruuvit (a) trimmeripäästä ristipäisellä
1
1
ruuviavaimella.
• Aseta suoja (b) trimmeripään päälle ja työnnä suoja
pään päälle seuraamalla päässä olevaa uraa.
• Kohdista suojan ruuvinreiät trimmeripään
ruuvireikien kanssa.
VAROITUS! Jos osia on vahingoittunut tai
kadoksissa älä käytä tätä tuotetta ennen
kuin osat on uusittu. Jos tuotetta käytetään osan puuttuessa tai ollessa viallisia,
käyttäjä voi loukkaantua vakavasti.
b
• Aseta suojakansi (c) suojan päälle ja työnnä
suojakansi suojan ympärille.
• Kohdista suojakannen ruuvinreiät suojan
ruuvireikien kanssa.
• Paina alemmassa varressa (d) oleva
vapautuspainike (c) sisään. Kohdista
vapautuspainike asemointiaukon kanssa ja työnnä
nämä kaksi vartta yhteen. Kierrä alempaa vartta
siten, että painike lukittuu asemointiaukkoon.
c
• Kiristä nuppi tiukasti.
HUOMAUTUS: Jos painike ei vapaudu täysin
asemointiaukkoon, varret eivät ole lukittuneet
paikoilleen. Kierrä hieman puolelta toiselle, kunnes
painike lukittuu paikoilleen.
a
68 - Finnish
KOKOAMINEN
Etukahvan kiinnittäminen
• Löysennä kahvan kahta ruuvia (a) ristipäisellä
ruuviavaimella (ei sisälly toimitukseen) ja irrota
ruuvit kahvasta.
• Kiinnitä etukahva (b) ja alapuristin (c) varteen.
a
b
c
• Säädä kahvaa tarvittaessa ylös tai alas haluamaasi
käyttökorkeuteen.
• Kiristä kaksi ruuvia siten, että kahva ei pääse
pyörimään varressa. Kiristysmomentti on 1,0-1,6
Nm.
69Finnish -
KÄYNNISTÄMINEN JA SAMMUTTAMINEN
VAROITUS! Älä anna laitteen tuttuuden
tehdä itsestäsi huolimatonta. Muista, että
!
huolimaton sekunnin murto-osa riittää
aiheuttamaan vakavan vamman.
VAROITUS! Käytä aina suojasilmälaseja
tai sivusuojilla varustettuja suojalaseja
!
käyttäessäsi moottorikäyttöisiä työkaluja.
Suojalasien käyttämättä jättäminen voi
johtaa esineiden sinkoutumiseen silmiisi
ja mahdolliseen vakavaan vammaan.
VAROITUS! Älä koskaan kiinnitä tähän
tuotteeseen teriä, varstoja, vaijereita tai
!
naruja. Älä käytä lisälaitteita tai tarvikkeita, joita tämän tuotteen valmistaja ei
ole suositellut. Lisälaitteiden tai tarvikkeiden käyttö, joita ei suositella, voi johtaa
vakavaan henkilövahinkoon.
Täydet latausohjeet on akun ja -laturin käyttöohjeissa.
HUOM: Irrota akku ja pidä kädet kaukana
lukituspainikkeesta laitetta kantaessasi, jotta välttyisit
vakavalta vammalta.
• Varmista, että akun pohjan salpa napsahtaa
paikoilleen ja että akku istuu laturissa tukevasti
ennen trimmerin käytön aloittamista.
Trimmerin käynnistäminen/
Pysäyttäminen
Käynnistäminen:
• Paina on/off-virtapainiketta.
• Paina lukituspainike pohjaan ja purista liipaisinta.
• Paina suuren nopeuden painiketta lisätäksesi
nopeutta ruoho-olosuhteiden mukaan. Suuren
nopeuden painikkeen yläpuolelle syttyy kaksi
merkkivaloa merkkinä siitä, että trimmeri on suuren
nopeuden asetuksella.
Sammuttaminen:
• Vapauta liipaisin.
• Kytke yksikkö pois päältä painamalla virtapainiketta
uudelleen.
HUOMAUTUS: Laite sammuu oltuaan käyttämättä 1
minuutin.
Suuri/pieni
nopeus -painike
Virtapainike
Turvalukkopainike
Nopeussäätöliipaisin
Akun irrottaminen
• Pysäytä trimmeri vapauttamalla kytkinliipaisin ja
lukitusliipaisin.
• Kytke trimmeri pois päältä painamalla
virtapainiketta.
• Pidä akun takana oleva salpapainike (a) pohjassa.
• Pitele akun salpaa paikoillaan yksi käsi trimmerin
kahvalla ja irrota akku.
a
70 - Finnish
TYÖTEKNIIKAT
Trimmerin käyttö
Noudata näitä ohjeita trimmeriä käyttäessäsi:
• Pidä oikealla kädellä kiinni takakädensijasta ja
vasemmalla kädellä etukädensijasta.
• Otteen on oltava käytön aikana tukeva.
• Trimmeriä on pidettävä mukavassa asennossa
takakädensija suunnilleen lantion korkeudella.
• Leikkaa pitkä ruoho ylhäältä alas. Näin ruoho ei
pääse kietoutumaan akselin kotelon ja siimapään
ympärille,eikä laite pääse ylikuumenemaan.
Jos siimapään ympärille kietoutuu ruohoa:
• Irrota akku trimmeristä.
• Poista ruoho.
VAROITUS! Trimmerin pyörivä leikkuupää voi aiheuttaa vakavan vamman.
!
Napautusnuppi
Leikkuuvinkkejä
• Pidä trimmeri kallistettuna leikattavaa aluetta
kohden;tässä asennossa se leikkaa parhaiten.
• Trimmeri leikkaa paremmin, kun sitä liikutetaan
leikkuualueella vasemmalta oikealle; se on
vähemmän tehokas liikuteltaessa oikealta
vasemmalle.
• Lanka- ja pylväsaidat saavat siiman kulumaan
tavallista nopeammin tai katkeamaan.
Kivet,tiiliseinät, penkereet ja puu voivat saada
siiman kulumaan nopeasti.
• Varo puita ja pensaita. Siima voi helposti
vahingoittaa kaarnaa, listoja, suojapintoja ja aidan
pylväitä.
Siiman pidentäminen
Leikkuusiima kuluu ja lyhenee siimatrimmerin
käytön aikana.Tässä trimmerissä on napautettava
siimansyöttö, joka syöttää siimaa, kun päätä
napautetaan maahan siiman pyöriessä.Katkaisuterä
leikkaa siiman, säilyttäen leikkuuleveyden oikeana.
Ruohon suojalevyssä oleva
leikkain
Trimmerin ruohonohjaimessa on siiman katkaisuterä.
Trimmerillä saadaan paras tulos, jos siimaa vedetään
ulos sen verran, että katkaisuterä ulottuu katkaisemaan
sen. Vapauta siimaa aina, kun kuulet, että moottori
käy nopeammin kuin tavallisesti, ja kun trimmausteho
heikkenee. Tämä takaa parhaan suorituskyvyn ja pitää
siiman tarpeeksi pitkänä, jotta se pääsee pidentymään
asianmukaisesti.
Katkaisuterä
71Finnish -
HUOLTO
Yleishuolto
VAROITUS! Käytä vaihdossa yk-
sinomaan alkuperäisiä varaosia.Muun-
!
laisten varaosien käyttö voi osoittautua
vaaralliseksi ja vaurioittaa tuotetta.
VAROITUS! Jotta välttyisit vakavalta
loukkaantumiselta, poista akku laitteesta
!
aina kun puhdistat tai huollat sitä.
Tarkista koko tuote aina ennen käyttöä vaurioiden
ja puuttuvien ja löysien osien – kuten ruuvien,
muttereiden, pulttien, tulppien jne. – varalta. Kiristä
kaikki liittimet ja tulpat;älä käytä tuotetta, ennen kuin
kaikki puuttuvat ja vioittuneet osat on vaihdettu. Soita
Ryobin asiakaspalveluun ja pyydä apua.
Älä puhdista muoviosia liuottimilla. Erilaiset kaupalliset
liuottimet voivat vioittaa useimpia muovityyppejä.
Poista lika, pöly, öljy, rasva tms. puhtailla rievuilla.
VAROITUS! Älä koskaan päästä
jarrunesteitä, bensiiniä, öljytuotteita,
!
läpäiseviä öljyjä tms. kosketuksiin muoviosien kanssa.Kemikaalit voivat vioittaa,
heikentää ja tuhota muovia, mikä saattaa
aiheuttaa vakavan loukkaantumisen.
Ainoastaan osaluettelossa luetellut osat on tarkoitettu
asiakkaan korjaamiksi tai vaihtamiksi. Valtuutetun
huollon on vaihdettava kaikki muut osat.
Kieleke
• Irrota kelan liitin vetämällä se ylös.
• Irrota vanha kela.
Kansi
Kela
• Kun asennat uuden kelan, varmista että siima on
sen lovessa . Varmista, että siima työntyy noin 15
cm loven ulkopuolelle.
OhjausuraOhjausura
Kelan vaihtaminen
Käytä ainoastaan kierrettyä 2 mm paksuista
yksisäikeistä leikkuusiimaa.
• Irrota akku.
• Paina kelan kannen sivuilla olevat kielekkeet
pohjaan.
72 - Finnish
Ohjausura
HUOLTO
• Asenna uusi kela siten, että siima ja lovi ovat
kohdakkain siimapään reiän kanssa. Työnnä siima
reikään.
• Vedä siimapäästä työntyvää siimaa siten, että siima
irtoaa kelan lovesta.
• Asenna kelan liitin painamalla kielekkeet loviin
ja painamalla liitintä siten, että se napsahtaa
paikoilleen.
Siiman vaihtaminen
• Irrota akku.
• Irrota kela siimapäästä.
Huom: Poista kelaan jäänyt vanha siima.
• Leikkaa siimasta noin 3 m:n mittainen pätkä.
Lovi
• Kiedo siima tasaisesti ja tiukasti vastapäivään.
Aseta tämän jälkeen siima uraan siten, että se ei
purkaudu.
Lovi
Lovi
• Älä kiedo siimaa kelan reunan ulkopuolelle.
m
3
• Taita siima keskeltä ja työnnä silmukka kelan
keskiön uraan. Varmista, että siima napsahtaa
paikoilleen uraan.
73Finnish -
HUOLTO
Strimmerinvarastointi
• Poista trimmerin akku ennen sen varastointia.
• Puhdista laitteesta kaikki vieraat materiaalit.
• Varastoi laite paikkaan, jossa lapset eivät pääse
siihen käsiksi.
• Pidä laite erillään syövyttävistä aineista, kuten
puutarhakemikaaleista ja jäänestosuolasta.
• Varastoi ja lataa akku viileässä tilassa. Normaalin
huoneenlämpötilan ylittävä tai alittava lämpötila
lyhentää akun kestoikää.
• Älä koskaan varastoi purkautunutta akkua. Odota
käytön jälkeen, että akku jäähtyy ja lataa se sitten
välittömästi.
• Säilytä akkua alle 27 °C lämpötilassa ja kuivassa
tilassa.
• Ajan myötä kaikki akut menettävät
lataustehokkuuttaan. Mitä korkeampi lämpötila,
sen nopeammin akku menettää latauskykyään.
Kun et käytä pensasleikkuria pitkään aikaan, lataa
akku joka kuukausi tai joka toinen kuukausi. Tämä
pidentää akun kestoikää.
Ympäristönsuojelu
• Ympäristönsuojelun tulee olla keskeisellä sijalla
käytettäessä laitetta. Vältä aiheuttamasta häiriötä
naapureille.
• Noudata tarkasti paikallisia säädöksiä, koskien pakkausten, öljyn, bensiinin, suodattimien, kuluneiden
osien tai minkä tahansa ongelmajätteen hävitystä.
Näitä jätteitä ei saa heittää tavallisen sekajätteen
joukkoon,vaan ne on kerättävä talteen erikseen
ja vietävä niitä varten olevaan erilliseen jätteiden
keräyspaikkaan,jossa niiden kierrätyksestä huolehditaan.
• Noudata tarkasti paikallisia säädöksiä, koskien
leikkausjätteiden hävitystä.
• Kun laite otetaan pois käytöstä, älä hylkää sitä
luontoon vaan vie se jätekeräykseen paikallisia ja
voimassa olevia säädöksiä noudattaen.
74 - Finnish
VIANMÄÄRITYS
VIANMÄÄRITYS
ONGELMAMAHDOLLINEN SYYRATKAISU
Lanka on sulautunut itseensä. Siiman vaihtaminen.
Siima ei pitene automaattisella
syötöllä.
Ruoho kietoutuu akselin.
Ruoho kietoutuu akselin.
Puolassa ei ole tarpeeksi lankaa.
Lanka on kulunut liian lyhyeksi.Vedä siimaa samalla kun painat painiketta.
Lanka on sotkeutunut puolalla.
Korkeaa ruohoa leikataan maan
tasolla.
Akku ei ole kunnolla kiinni.
Akku ei ole ladattu.
Varsi ei ole kiinni kunnolla.
Asenna enemmän lankaa. Tarkista
soveltuva kohta langan uusiminen aiemmin
tässä oppaassa.
Poista lanka puolasta ja kelaa akaisin. Tarkista soveltuva kohta langan uusiminen aiemmin
tässä oppaassa.
Leikkaa pitkä ruoho ylhäältä alas,jotta se ei
pääse kietoutumaan laitteeseen.
Kun asennat akun, varmista että sen
sivuilla olevat salvat napsahtavat
paikoilleen.
Lataa akku laitteen mukana tulleiden
ohjeiden mukaisesti.
Varmista, että kaareva varsi istuu ylävarren
liittimessä ukevasti, ja kiinnitä varren liitin.
75Finnish -
TEKNISET TIEDOT
Tekniset Tiedot
Tekniset tiedotLi 40T
Jännite40 v
Kuormaton nopeus4500 / 5500 (±10%) RPM
LeikkuupääNapautussyöttö
Leikkuusiiman halkaisija
Leikkuuleveys35.6 cm / 40.6 cm
AkkuLi 402A
AkkulaturiLi 40CGR
Ilman virtausnopeus4.9 kg
Paino akun kanssa6.3 kg
Målt lydtrykknivåL
Målt lydeffektnivå
Tärinä< 2.5m/s², K=1.5 m/s²
2 mm
pa= 75.63 dB(A), Kpa= 2.71
wa= 92.73 dB(A)
L
EC-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Valmistaja: Changzhou Globe Co., Ltd.
Osoite: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000, P.R.China
Sen henkilön nimi ja osoite, jolla on lupa koota tekninen tiedosto:
Nimi: Gary Gao Naixin (Ulkokäyttökoneiden osaston päällikkö)
Osoite: Greenworks Tools Europe GmbH
Wankelstrasse 40.
50996 Koln
Germany
Ilmoitamme täten, että tuote
Luokka..........................................................................................................................Sähkökäyttöinen siim atrimmeri
Sarjanumero ...............................................................................................................Viittaa tuotteen nimikilpeen
Valmistusvuosi .............................................................................................................Viittaa tuotteen nimikilpeen
• noudattaa konedirektiivin (2006/42/EC) asianmukaisia edellytyksiä
• noudattaa seuraavien EC-direktiivien edellytyksiä:
EMC-direktiivi (2014/30/EU),
Meludirektiivi (2000/14/EC muunnettu direktiivillä 2005/88/EC).
Ilmoitamme edelleen, että
• olemme käyttäneet seuraavia eurooppalaisia yhdenmukaisia standardeja (osittain/lauseittain):
EN60335-1, EN 50636-2-91, EN ISO 3744, ISO 11094, EN 55014-1, EN 55014-2
A V Technology Ltd AVTECH House, Arkle Avenue, Stanley Green Trading, Estate, Handforth, Cheshire, SK9
3RW
Mitattu äänenteho 92.73 dB(A)
Taattu äänenteho 96 dB(A)
Säännösten noudattaminen tarkastettu direktiivin 2000/14/EC liitteen VI mukaisesti
WARNUNG! Falsch oder nachlässig
angewendete Freischneider,
Motorsensen oder Trimmer sind
gefährliche Geräte, die schwere
Verletzungen oder tödliche Unfälle
von Anwendern oder anderen Personen verursachen
können. Es ist sehr wichtig, dass Sie den Inhalt dieser
Bedienungsanweisung lesen und verstehen.
Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung sorgfältig und
stellen sicher, dass Sie die
Anweisungen verstehen, bevor Sie
die Maschine benutzen.
Tragen Sie einen Augenschutz.
Geräuschemissionen gemäß Richtlinie
der Europäischen Gemeinschaft. Die
Emission der Maschine wird in dem
Kapitel Technische Daten und auf dem
Etikett angegeben.
Pfeile, die die Grenzen für die
Platzierung des Handgriffhalters
markieren.
Nur für nichtmetallische, flexible
Schneidausrüstungen bestimmt,
d. h. für Trimmerköpfe mit Trimmerfäden.
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Nicht Regen oder feuchten
Bedingungen aussetzen.
Achten Sie auf geschleuderte oder
fliegende Objekte. Alle Umstehende
müssen einen Abstand von
mindestens 15 m einhalten.
Achten Sie auf Objekte, die
auf andere Personen
geschleudert werden könnten.
Halten Sie andere Personen
auf sichere Entfernung zu der
Maschine.
Das Produkt entspricht den
relevanten EG Richtlinien.
Dafür sorgen, dass das Haar nicht
weiter als auf Schulterhöhe herabfällt.
Warnung vor hochgeschleuderten und
abprallenden Gegenständen.
Der Anwender des Geräts hat darauf
zu achten, dass während der Arbeit
keine Menschen oder Tiere näher als
15 m herankommen.
Getrennte Sammlung Dieses Produkt
darf nicht im normalen Hausmüll
entsorgt werden. Wenn Sie eines
Tages erfahren, dass Ihr Greenworks
Werkzeug ersetzt werden muss oder
es nicht wieter von Nutzen für Sie ist,
entsorgen Sie es nicht im Hausabfall.
Führen Sie dieses Produkt einer
getrennten Sammlung zu.
Getrennte Sammlung gebrauchter
Produkte und Verpackungen erlaubt
die Wiederverwertung von Materialien.
Die Wiederverwendung von Materialien
hilft Umweltverschmutzung zu
verhindern und reduziert den Bedarf
an Rohmaterialien.
Entsorgen Sie Akkus am Ende der
Nutzungsdauer und achten auf unsere
Umwelt. Der Akku enthält Material, das
für Sie und die Umwelt schädlich ist. Er
muss daher separat in einer Einrichtung,
die Lithium-Ionen Batterien annimmt,
entsorgt werden.
EC konformitätserklärung für maschinen .................. 91
Beachten Sie folgendes, bevor
Sie starten:
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig.
WARNUNG! Lange Lärmbelastung
kann zu dauerhaftem Gehörschaden
!
führen. Tragen Sie deshalb immer
einen zugelassenen Gehörschutz.
WARNUNG! Unter keinen Umständen
darf das Design der Maschine ohne
!
das Einverständnis des Herstellers
verändert werden. Benutzen Sie immer
original Zubehörteile. Unberechtigte
Veränderungen und/oder Zubehörteile
können zu schweren Verletzungen
oder den Tod des Benutzers oder
anderer Personen führen.
WARNUNG! Falsch oder nachlässig
angewendete Freischneider,
!
Motorsensen oder Trimmer sind
gefährliche Geräte, die schwere
Verletzungen oder tödliche Unfälle
von Anwendern oder anderen
Personen verursachen können. Es
ist sehr wichtig, dass Sie den Inhalt
dieser Bedienungsanweisung lesen
und verstehen.
78 - German
WAS IST WAS?
7
6
8
1
5
2
3
9
10
4
11
Was ist was an dem Fadentrimmer?
1. Hinterer Griff
2. Vorderer Griff
3. Verbindungsstück
4. Schutzabdeckung
5. Variable Geschwindigkeitskontrolle
6. An/Aus Schalter
7. Taste für hohe/niedrige Geschwindigkeit
8. Auslösesperre
9. Bedienungsanleitung
10. 40V 2Ah wiederauadbarer Li-Ionen Akku (Li 402A)
11. 40V LADEGERÄT (Li 40CGR)
79German -
ALLGEMEINE VORSICHTSMAßNAHMEN
Wichtig
Ihr Trimmer wurde mit höchsten Ansprüchen an Zuverlässigkeit, Benutzerfreundlichkeit und Anwendersicherheit entwickelt und hergestellt. Bei sorgsamer Pflege
werden Sie einen viele Jahre andauernden robusten
und störungsfreien Betrieb erhalten.
Vorgesehene verwendung
Dieses Produkt ist nur für die Benutzung im Freien
geeignet.
Dieses Produkt ist zum Schneiden von Gras, leichtem
Unkraut, und anderer ähnlicher Vegetation auf bzw.
über Bodenhöhe vorgesehen.
Die Schnittebene muss ungefähr parallel zu Oberfläche
des Untergrunds liegen.
Das Produkt darf nicht zum Schneiden oder Trimmen von Hecken, Büschen oder anderer Vegetation
verwendet werden, bei der die Schnittebene sich nicht
parallel zur Oberfläche des Untergrunds befindet.
WARNUNG! Lesen Sie alle Warnungen
und Anweisungen.
!
tung der Warnungen und Anweisungen
kann zu Stromschlag, Feuer und/oder
schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warnhinweise und
Anleitungen zum späteren Nachschlagen auf.
Die Bezeichnung „Elektrowerkzeug“ bzw. „Werkzeug“
in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr Elektrowerkzeug, das an das Stromnetz angeschlossen wird,
bzw. das akkubetriebene (kabellose) Elektrowerkzeug.
Unterweisung
• Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch.
Machen Sie sich mit den Bedienelementen und
dem ordnungsgemäßen Gebrauch der Maschine
vertraut.
• Erlauben Sie niemals Personen, die mit diesen
Anweisungen nicht vertraut sind, das Gerät zu
benutzen. Regionale Vorschriften können das Alter
des Bedieners einschränken.
• Denken Sie daran, dass der Bediener bzw.
Benutzer die Verantwortung für Unfälle oder
Gefahren gegenüber anderen Personen oder deren
Besitz trägt.
Die Nichtbeach-
Vorbereitung
• Überprüfen Sie den Akkupack vor der Benutzung
auf Anzeichen von Beschädigung und Alterung.
Wenn der Akku bei der Benutzung beschädigt wird,
schalten Sie das Gerät aus und entfernen sofort
den Akku. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der
Akku beschädigt und abgenutzt ist.
• Führen Sie immer vor der Benutzung eine
Sichtprüfung durch, um zu sehen, dass keine
Schutzabdeckungen oder Blenden beschädigt sind,
fehlen oder falsch montiert sind.
• Betreiben Sie die Maschine niemals, wenn sich
Personen, vor allem Kinder, oder Tiere in der Nähe
benden.
Betrieb
• Halten Sie Netzkabel von den Schneidwerkzeugen
fern.
• Tragen Sie beim Betrieb dieser Maschine immer
Gehörschutz und festes Schuhwerk.
• Vermeiden Sie es die Maschine bei schlechtem
Wetter zu benutzen, besonders bei Gewittergefahr.
• Benutzen Sie die Maschine nur bei Tageslicht oder
gutem Kunstlicht.
• Betreiben Sie die Maschine niemals mit defekten
oder nicht montierten Schutzvorrichtungen oder
Abschirmungen.
• Schalten Sie den Motor nur an, wenn Hände und
Füße fern von dem Schneidewerkzeug sind.
• Trennen Sie die Maschine imme von der
Stromversorgung (d.h. den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen, die Deaktivierungsvorrichtung
oder den Akku entfernen)
• wenn die Maschine unbeaufsichtigt ist
• bevor Sie eine Verstopfung lösen.
• bevor Sie die Maschine prüfen, reinigen oder
daran arbeiten,
• nachdem Sie auf einen Fremdkörper getroffen
sind.
• wenn die Maschine ungewöhnlich vibriert.
• Verhindern Sie Verletzungen der Füße und Hände
durch das Schneidwerkzeug.
• Stellen immer sicher, dass die Belüftungsöffnungen
frei von Ablagerungen sind.
80 - German
ALLGEMEINE VORSICHTSMAßNAHMEN
Pflege und Aufbewahrung
• Trennen Sie die Maschine von der Stromversorgung
(d.h. den Netzstecker aus der Steckdose ziehen,
die Deaktivierungsvorrichtung oder den Akku
entfernen)
• Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene
Ersatzteile und Zubehör.
• Überprüfen und warten Sie die Maschine
regelmäßig. Lassen Sie die Maschine von einer
autorisierten Werkstatt reparieren.
• Bewahren Sie die Maschine außer Reichweite von
Kindern auf, wenn sie nicht benutzt wird.
Sicherheitshinweise für
Rasentrimmer
• Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit verminderten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
fehlender Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder über die
sichere Benutzung aufgeklärt wurden und die damit
verbundenen Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Wartung darf nicht von
unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
• Der Akku muss aus dem Gerät entfernt werden,
bevor es entsorgt wird.
• Das Gerät muss von dem Stromnetz getrennt sein,
wenn der Akku entfernt wird.
• Der Akku muss sicher entsorgt werden.
• Nicht überstrecken. Sorgen Sie jederzeit für einen
festen Stand und ein gutes Gleichgewicht. Dies
sorgt für eine bessere Kontrolle über das Werkzeug
in unerwarteten Situationen.
• Kleiden Sie sich den Umständen entsprechend.
Tragen Sie keine locker sitzende Kleidung oder
Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und
Handschuhe von beweglichen Teilen fern. Locker
sitzende Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können sich in beweglichen Teilen verfangen.
• Dieses Gerät ist nicht für Personen (einschließlich
Kinder) mit vermindertem Verständnis, fehlender
Erfahrung und Wissen geeignet, außer sie werden
beaufsichtigt oder wurden über die Benutzung
des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person aufgeklärt.
• Kinder sollten beaufsichtigt sein, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
81German -
MONTAGE
Auspacken
Dieses Produkt muss vor der ersten Benutzung zusammengebaut werden.
• Nehmen Sie Produkt und Zubehör vorsichtig aus
dem Karton. Prüfen Sie, ob alle Gegenstände, die
in der Packliste aufgeführt sind, vorhanden sind.
WARNUNG! Verwenden Sie dieses
Produkt nicht, falls auf der Packliste
!
aufgeführte Teile bereits an Ihr Produkt
montiert sind, wenn Sie es auspacken! Die Teile auf dieser Liste wurden
nicht durch den Hersteller am Produkt
vormontiert und müssen vom Kunden
montiert werden. Die Verwendung eines
Produkts, das nicht ordnungsgemäß
montiert wurde, kann zu schweren Verletzungen führen.
• Untersuchen Sie das Produkt sorgfältig und
vergewissern Sie sich, dass während des
Transports keine Beschädigungen aufgetreten sind.
• Werfen Sie das Verpackungsmaterial nicht fort bis
Sie das Produkt genau untersucht und erfolgreich
benutzt haben.
Packliste
TeilebezeichnungAbbildungMenge
Fadentrimmer
Zusatzhand-griff
Schutzabdeckung
Bedienungsanleitung
1
1
1
1
WARNUNG! Falls irgendwelche Teile
beschädigt sind oder fehlen, warten Sie
!
bitte mit der Verwendung des Geräts,
bis die Teile ersetzt sind. Die Verwendung dieses Produkts mit beschädigten
oder fehlenden Teilen kann zu schweren
Verletzungen führen.
WARNUNG! Versuchen Sie nicht, dieses
Gerät zu verändern oder Zubehör zu
!
erstellen, das für dieses Gerät nicht
empfohlen ist. Jegliche Änderungen oder
falsche Anwendung dieses Geräts können sehr riskant sein und zu möglichen
schweren Körperverletzungen führen.
WARNUNG! Ziehen Sie immer das
Stromversorgungskabel der Zündker-
!
ze ab, bevor Sie Teile montieren. Die
Missachtung dieser Anweisung kann zu
einem versehentlichen Einschalten und
schweren Körperverletzungen führen.
Anbringung des grasablenkers
WARNUNG! Die am Grasabweiser ange-
brachte Fadenschneideklinge ist scharf.
!
Vermeiden Sie Kontak mit der Klinge. Ein
Kontakt kann zu schweren Verletzungen
führen!
• Kehren Sie den Fadentrimmer um, damit Sie den
Trimmerkopf erreichen können.
• Entfernen Sie die vormontierte Schraube (a) des
Trimmerkopfes mit einem Philips Schraubendreher.
• Stecken Sie die Schutzabdeckung (b) auf den
Trimmerkopf und schieben die Schutzabdeckung
auf den Kopf, indem Sie der Führung an dem Kopf
folgen.
• Richten Sie die Schraubenlöcher der
Schutzabdeckung mit den Schraubenlöchern an
dem Trimmerkopf aus.
• Drehen Sie die Schraube in den Trimmerkopf und
ziehen die Schutzabdeckung fest.
82 - German
MONTAGE
a
b
• Stecken Sie den Deckel (c) auf die
Schutzabdeckung und schieben den Deckel auf die
Schutzabdeckung.
• Richten Sie die Schraubenlöcher der
Schutzabdeckung mit den Schraubenlöchern an
der Schutzabdeckung aus.
Schaftmontage
Der Aufsatz wird mit dem Antriebskopf durch ein
Kupplungsteil verbunden.
• Legen Sie das Gerät auf einen achen, ebenen
Untergrund.
• Lockern Sie den Knopf (a) an dem
Verbindungsstück (b).
e
c
b
d
• Drücken Sie den Entriegelungsknopf (c) an
dem unteren Schaft (d). Richten Sie den
Entriegelungsknopf mit der Positionsöffnung aus
und schieben die beiden Schäfte ineinander.
Drehen Sie den unteren Schaft, bis der Knopf in
der Positionsöffnung einrastet.
c
• Den Knopf fest anziehen.
a
c
• Stecken Sie die Schrauben in die Schutzabdeckung
und befestigen den Deckel der Schutzabdeckung.
HINWEIS: Das Drehmoment der Schrauben beträgt
1,0-1,6 Nm.
HINWEIS
Positionsöffnung einrasten, sind die Schäfte nicht
richtig gesichert. Drehen Sie leicht hin und her, bis
der Knopf einrastet.
Sollte der Knopf nicht vollständig in die
:
83German -
MONTAGE
Anbringen des vorderen
Handgriffs
• Lösen Sie die zwei Schrauben (a) in dem Griff mit
einem Philips Schraubendreher (nicht enthalten)
und entfernen Sie die Schrauben von dem Griff.
• Befestigen Sie den vorderen Griff (b) und die untere
Klammer (c) an dem Schaft.
a
b
c
• Schieben Sie, wenn nötig, den Griff auf die
gewünschte Arbeitsposition.
• Ziehen Sie die zwei Schrauben fest, so dass der
Griff nicht mehr an dem Schaft gedreht werden
kann. Das Drehmoment beträgt 1,0-1,6 Nm.
84 - German
STARTEN UND STOPPEN
WARNUNG! Auch wenn Sie Ihr Gerät
gut kennen, ist bei der Verwendung
!
höchste Vorsicht geboten. Wenn Sie nur
für einen kurzen Moment unvorsichtig
sind, können schwere Verletzungen
entstehen.
WARNUNG! Tragen Sie bei der Verwendung eines elektrischen Werkzeugs
!
stets eine Schutzbrille mit Seitenschutz.
Die Missachtung dieses Hinweises kann
dazu führen, dass Gegenstände in Ihre
Augen geschleudert werden und zu
schweren Verletzungen führen.
WARNUNG! Tragen Sie bei der Verwendung eines elektrischen Werkzeugs
!
stets eine Schutzbrille mit Seitenschutz.
Die Missachtung dieses Hinweises kann
dazu führen, dass Gegenstände in Ihre
Augen geschleudert werden und zu
schweren Verletzungen führen.
Für vollständige Anweisungen zum Laden lesen
Sie bitte die Bedienungsanleitung lhres Akku-und
Ladegerätmodells.
BITTE BEACHTEN: Entfernen Sie zur Vermeidung
schwerer Verletzungen beim Tragen bzw. dem
Transport des Werkzeugs immer erst den Akku und
halten Sie es nicht in der Nähe des Entriegelungsknopfs
fest.
a
Starten/Stoppen des trimmers
Starten:
• Drücken Sie einmal die An/Aus Taste.
• Drücken Sie den Verriegelungsknopf und drücken
den Auslöser.
• Drücken Sie den Knopf für hohe Geschwindigkeit,
um die Drehzahl je nach Graszustand zu erhöhen.
Zwei LEDs leuchten über dem Knopf für hohe
Geschwindigkeit auf und zeigen an, dass die hohe
Drehzahl des Trimmers eingestellt ist.
Stoppen:
• Lassen Sie den Auslöser los.
• Drücken Sie nochmal den Netzschalter, um das
Gerät auszuschalten.
Hinweis: Das Gerät schaltet sich nach 1 Minute
Leerlauf alleine aus.
Akkupack einsetzen
• Setzen Sie den Akku in den Trimmer ein. Richten
Sie den Steg des Akkus auf die Furche im
Akkuanschluss aus.
• Lassen Sie die Lasche an der Unterseite des Akkus
einrasten und vergewissern Sie sich vor Beginn des
Betriebs, dass der Akku sicher im Gerät sitzt.
Akkupack entfernen
• Lassen Sie den Auslöser und den Sperrknopf los,
um den Trimmer zu stoppen.
• Drücken Sie die An/Aus Schalter, um den Trimmer
auszuschalten.
• Drücken und halten Sie den Verriegelungsknopf (a)
an der Rückseite des Akkupacks.
• Während Sie die Verriegelung des Akkus halten,
halten Sie den Trimmergriff mit einer Hand fest und
entfernen den Akkupack.
Taste für hohe/niedrige
Geschwindigkeit
An/Aus
Schalter
Auslösesperre
Variable
Geschwindigkeitskontrolle
85German -
ARBEITSTECHNIKEN
Betrieb des trimmers
Befolgen Sie bei der Benutzung des Trimmers die
folgenden Hinweise:
• Halten Sie den Trimmer mit der rechten Hand am
hinteren Griff und mit der linken Hand am vorderen
Griff fest.
• Halten Sie das Gerät während des Betriebs gut
fest.
• Der Trimmer sollte in einer komfortablen Position
gehalten werden, dabei sollte der hintere Griff sich
etwa in Hüfthöhe benden.
• Schneiden Sie hohes Gras von oben nach unten.
Dadurch wird verhindert, dass Gras sich um das
Schaftgehäuse und den Fadenkopf wickelt, was
zu einer Beschädigung aufgrund von Überhitzung
führen könnte.
Falls sich Gras um den Fadenkopf wickelt:
• Entfernen Sie den Akku aus dem Trimmer.
• Entfernen Sie das Gras.
WARNUNG! Halten Sie den Trimmer
jederzeit vom Körper fern und auf
!
Abstand. Jeder Kontakt mit dem Trimmerschneidkopf, während dieser sich
im Betrieb bendet,kann zu schweren
Verletzungen führen.
Stoßknopf
Tipps zum schneiden
• Halten Sie die Motorsense geneigt auf den zu
schneidenden Bereich zu. So erhalten Sie die
besten Schnittresultate.
• Der Trimmer schneidet besser, wenn er von links
nach rechts über den Schnittbereich geführt wird; er
ist weniger effektiv, wenn er von rechts nach links
geführt wird.
• Lassen Sie die Fadenspitze schneiden. Zwingen
Sie den Fadenkopf nicht in ungeschnittenes Gras.
• Draht- und Lattenzäune verursachen zusätzlichen
Fadenverschleiß und evtl. selbst ein Brechen des
Fadens. Stein- und Ziegelmauern, Randsteine und
Holz können zu einem sehr schnellen Verschleiß
des Fadens führen.
• Vermeiden Sie Bäume und Sträucher. Baumrinde,
Holzverzierungen,Außenwandverkleidungen
und Zaunpfosten können leicht durch den Faden
beschädigt werden.
Vorschieben des fadens
Während der Trimmer in Betrieb ist, wird der
Schneidfaden abgenutzt und wird kürzer. Dieser
Trimmer ist mit einem Fadenvorschub mit Stoßknopf
ausgestattet, wodurch der Faden verlängert wird, wenn
der Fadenkopf im Betrieb auf den Boden geklopft wird.
Der Fadenabschneider kürzt den Faden, um einen
genauen Schneidpfad zu erhalten.
86 - German
Lfadenabschneider
Der Trimmer verfügt über einen Fadenabschneider
am Grasabweiser. Um optimale Schnittergebnisse
zu erzielen, schieben Sie den Faden vor, bis dieser
durch den Fadenabschneider auf die richtige Länge
zugeschnitten wird. Schieben Sie jedes Mal Faden
nach, wenn Sie hören, dass der Motor schneller
als normal läuft, oder wenn sich die Schnittleistung
verschlechtert. Hierdurch bleibt eine optimale Leistung
erhalten und der Faden wird lang genug gehalten, um
ihn ordnungsgemäß nach zu schieben.
Schneidklinge
WARTUNG
Allgemeine wartung und pege
WARNUNG! Bei einem Austausch von
Teilen dürfen nur Originalersatzteile
!
verwendet werden. Die Verwendung von
anderen Teilen kann zu einer Gefährdung führen oder Ihr Gerät beschädigen.
WARNUNG! Entfernen Sie zur Vermeidung schwerer Verletzungen bei
!
der Reinigung oder der Durchführung
anderer Wartungsarbeiten immer erst
den Akku aus dem Werkzeug.
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch zunächst das
gesamte Produkt auf beschädigte, fehlende oder
lockere Teile, wie Schrauben, Muttern, Bolzen,
Abdeckungen usw. Ziehen Sie alle Befestigungen und
Abdeckungen fest und benutzen Sie das Produkt nicht,
bis alle fehlenden oder beschädigten Teile wurden.
Verwenden Sie zur Reinigung von Plastikteilen keine
Lösungsmittel. Die meisten Plastikarten können durch
verschiedene Arten kommerzieller Lösungsmittel
beschädigt werden. Verwenden Sie zum Entfernen von
Verschmutzungen, Staub, Öl, Schmiermitteln usw. ein
sauberes Tuch.
WARNUNG! Lassen Sie niemals
Bremsüssigkeiten, Benzin Produkte auf
!
Erdölbasis usw. mit Plastikteilen in Kontakt geraten. Chemikalien können Plastik
beschädigen, schwächen oder zerstören,
was zu schweren Verletzungen führen
kann.
Lasche
• Ziehen Sie die Spulenhalterung zum herausnehmen
nach oben.
• Nehmen Sie die alte Spule heraus.
Abdeckung
Spule
Nur die in der Stückliste aufgeführten Teile sind zur
Reparatur oder den Austausch durch den Kunden
vorgesehen. Alle anderen Teile müssen durch den
autorisierten Kundendienst ausgetauscht werden.
Austausch der spule
Verwenden Sie ausschließlich faden.
• Entfernen Sie den Akku.
• Drücken Sie die beiden Laschen an der Seite des
Spulendeckels.
• Achten Sie beim Einsetzen der neuen Spule darauf,
dass der Faden sich im Schlitz der neuen Spule
bendet. Vergewissern Sie sich, dass das Ende des
Fadens etwa 15cm aus dem Schlitz herausgeführt
ist.
87German -
WARTUNG
Führungsschlitz
Führungsschlitz
• Setzen Sie die neue Spule so ein, dass der
Faden und der Schlitz auf die Öse im Fadenkopf
ausgerichtet sind. Führen Sie den Faden durch die
Öse.
• Ziehen Sie an dem Faden, der aus dem Fadenkopf
heraussteht, so dass der Faden sich aus dem
Schlitz in der Spule löst.
• Setzen Sie die Spulenhalterung wieder ein, indem
Sie die Laschen in die Schlitze drücken bis die
Spulenhalterung einrastet.
m
3
• Knicken Sie den Faden in der Mitte und haken die
Schlaufe in den Schlitz in den mittleren Rand der
Spule. Stellen Sie sicher, dass der Faden in dem
Schlitz einrastet.
Schlitz
• Wickeln Sie den Faden gleichmäßig und fest im
Uhrzeigersinn auf. Stecken Sie danach den Faden
in den Schlitz, so dass er sich nicht abwickelt.
Schlitz
Austauschen des fadens
• Entfernen Sie den Akku.
• Entnehmen Sie die Spule aus dem Fadenkopf.
HINWEIS: Entfernen Sie alten Faden, der sich mogli-
cherwise noch auf der Spule befindet.
• Schneiden Sie ein etwa 3m langes Stück Faden
zurecht.
88 - German
Schlitz
• Wickeln Sie den Faden nicht weiter als zur Kante
der Spule auf.
WARTUNG
Lagerung des trimmers
• Entfernen Sie vor der Einlagerung den Akku aus
dem Trimmer.
• Befreien Sie den Trimmer von allen Fremdkörpern.
• Lagern Sie ihn an einem für Kinder unzugänglichem
Ort.
• Von Korrosionsmitteln, wie Gartenchemikalien und
Streusalz, fernhalten.
• Halten Sie einen nicht verwendeten Akku von
metallischen Objekten fern, wie beispielsweise
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Schrauben,
Nägeln oder allen anderen Objekten, die zu
einer Verbindung der Kontakte führen können.
Der Kurzschluss der Kontakte des Akkus kann
Verbrennungen oder Brände auslösen
• Vermeiden Sie jeden Kontakt mit der
Akkuüssigkeit auf Grund einer missbräuchlichen
Verwendung. Wenn Akkuüssigkeit verspritzt
wurde, muss der betroffene Bereich mit klarem
Wasser abgespült werden. Suchen Sie einen Arzt
auf, wenn Flüssigkeit in die Augen geraten ist.
Verspritzte Akkuüssigkeit kann zu Reizungen oder
Verbrennungen führen.
• Lagern Sie den Akku trocken und bei einer
Temperatur von weniger als 27°C.
• Ziehen Sie den Netzstecker Ihres Geräts ab oder
nehmen Sie den Akku aus dem Gerät, bevor
Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile
auswechseln oder das Gerät aufräumen. Dadurch
vermeiden Sie das Risiko, dass Ihr Gerät
unbeabsichtigt eingeschaltet wird.
Umweltschutz
• Der Umweltschutz muss ein wesentlicher
und vorrangiger Aspekt bei der Verwendung
der Maschine sein, zum Vorteil des zivilen
Zusammenlebens und unserer Umgebung.
Vermeiden Sie es, ein Störelement Ihrer
Nachbarschaft darzustellen.
• Halten Sie sich strikt an die örtlichen Vorschriften
für die Entsorgung von Verpackungen, Öl, Benzin,
Filter, beschädigten Teilen oder sämtlichen weiteren
umweltschädlichen Stoffen. Diese Stoffe dürfen
nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt
werden, sondern müssen getrennt gesammelt
und zum Wertstoffhof gebracht werden, der für die
Wiederverwendung der Stoffe sorgt.
• Halten Sie sich strikt an die örtlichen Vorschriften
für die Entsorgung der Schneidreste.
• Bei Außerbetriebnahme darf die Maschine nicht
einfach in der Umwelt abgestellt werden, sondern
muss gemäß der örtlichen Vorschriften an einen
Wertstoffhof übergeben werden.
89German -
FEHLERBEHEBUNG
FEHLERBEHEBUNG
PROBLEMMÖGLICHER GRUNDLÖSUNG
Der Faden ist verklebt.Austauschen des fadens.
Faden wird bei Verwendung
des Kopfes mit automatischem
Vorschub nicht vorgeschoben.
Gras wickelt sich um das
Schaftgehäuse und den
Fadenkopf.
Gerät startet nicht.
Nicht genügend Faden auf der
Spule.
Faden ist abgenutzt und zu kurz.
Der Faden ist um die Spule
verwickelt.
Hohes Gras wird zu nah am
Boden geschnitten.
Akku ist nicht eingerastet.
Akku ist nicht aufgeladen.
Schaft nicht ganz verbunden.
Montieren Sie mehr Faden. Siehe dazu den
Abschnitt über die Ersetzung des Fadens in
dieser Bedienungsanleitung.
Ziehen Sie am Faden während Sie den Knopf
drücken.
Entfernen Sie den Faden von der Spule und
wickeln Sie in auf. Siehe dazu Abschnitt über
die Ersetzung des Fadens in dieser Bedienungsanleitung.
Schneiden Sie hohes Gras von oben nach
unten, um ein Verwickeln zu vermeiden.
Zum Einrasten des Akkupacks sicherstellen,
dass die Laschen an den Seiten des Akkupacks eingerastet sind.
Akkupack gemäß der mit Ihrem Modell mitge-
lieferten Anleitung auaden.
Vergewissern Sie sich, dass der gebogene
Schaft ganz in der Schaftkupplung des
unteren Schafts sitzt und sichern Sie die
Schaftkupplung.
90 - German
TECHNISCHE DATEN
Technische daten
Technische datenLi 40T
Elektrische Spannung
Keine Lastgeschwindigkeit
Schneidkopf
Schnittweg-Durchmesser
Schnittweg-Durchmesser
Akku
Akkuladegerät
Gewicht (Akku nicht im Lie ferumfang enthalten)4.9 kg
Gewicht (einschl. Akku)6.3 kg
Gemessener Schalldruckpegel
Gemessener Schalldruckpegel
Vibration
EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG FÜR MASCHINEN
Hersteller: Changzhou Globe Co., Ltd.
Adresse: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000, P.R.China
Name und Adresse der Person, die autorisiert ist, die technische Akte zusammenzustellen:
Name: Gary Gao Naixin ((Leiter Motorgartengeräte)
Adresse: Greenworks Tools Europe GmbH
Wankelstrasse 40.
50996 Koln
Germany
Hiermit erklären wir, dass das Produkt
Kategorie .............................................................................................................................. AKKU-RASENTRIMMER
• in Übereinstimmung mit den entsprechenden Bestimmungen der Maschinenrichtlinie ist (2006/42/EC)
• mit den Bestimmungen der folgenden anderen EC-Richtlinien übereinstimmt
2014/30/EU (EMC-Richtlinie), und
2000/14/EC (Geräuschemissionen durch Geräte im Außeneinsatz) einschl. Modifikationen (2005/88/EC)
und weiterhin erklären wir, dass
• die folgenden (Teile/Bestimmungen aus) europäischen harmonisierten Normen verwendet wurden
EN60335-1, EN 50636-2-91, EN ISO 3744, ISO 11094, EN 55014-1, EN 55014-2
A V Technology Ltd AVTECH House, Arkle Avenue, Stanley Green Trading, Estate, Handforth, Cheshire, SK9
3RW
40 v
4500 / 5500 (±10%) RPM
Fadenvorschub mit Stoßkopf Dickichtmesser
2 mm
AVERTISSEMENT! Utilisés de
manière négligente ou erronée, les
débroussailleuses et les coupeherbes
peuvent devenir des outils dangereux
pouvant occasionner des blessures
graves, voire mortelles pour l’utilisateur
ou d’autres. Il est très important de lire
attentivement et de bien comprendre
les instructions contenues dans ce
mode d’emploi.
Lire attentivement et bien assimiler
le manuel d’utilisation avant
d’utiliser la machine.
Portez une protection oculaire.
Émissions sonores dans
l’environnement selon la directive de
la Communauté européenne. Les
émissions de la machine sont
indiquées au chapitre Caractéristiques
techniques et sur les autocollants.
Flèches indiquant les limites quant à
l’emplacement de la fixation de la
poignée.
Destiné uniquement à des
équipements de coupe flexibles et non
métalliques, c’est-à-dire les têtes de
désherbage avec fil.
Portez une protection auditive.
Ne pas exposer à la pluie ou à
des conditions humides.
Prenez garde à la projection d’objets
au sol et dans les airs. Maintenez les
visiteurs, en particulier les enfants
et les animaux domestiques, à une
distance d’au moins 15 m de la zone
de travail.
Prenez garde à la projection
d’objets vers les spectateurs
Gardez les spectateurs à une
bonne distance de sécurité de
la machine.
Ce produit est conforme aux
directives CE en vigueur.
Éviter les cheveux longs en dessous
des épaules.
Attention: projections et ricochets.
L’utilisateur de la machine doit
s’assurer qu’aucune personne ou
animal ne s’approche à moins de 15
mètres pendant le travail.
Collecte séparée. Ce produit ne doit
pas jeter avec les déchets domestiques.
Si jamais vous trouvez que votre produit
des outils Greenworks exige en
remplacement, ou s’il n’est plus d’utile
à vous, ne le jetez pas avec les déchets
domestiques. Faites ce produit disponible
pour une collecte séparée.
La collecte séparée et le
conditionnement des produits usés
permettent de recycler les produits
et les réutiliser.
Ré-usage des matériaux recyclés
aident à prévenir la pollution
environnementale et réduit la demande
des matériaux premiers.
A la fin de leurs vies utiles, mettez au
rebut les batteries avec une diligence
raisonnable pour protégé notre
environnement. La batterie comprend
la matière qui est dangereuse pour
vous et l’environnement. Il faut l’enlever
et éliminer séparément à une facilité
qui accepte les batteries au lithium-ion.
Déclaration ce de conformité ................................... 106
Contrôler les points suivants
avant la mise en marche:
Lire attentivement le manuel d’utilisation.
AVERTISSEMENT! Une exposition
prolongée au bruit risque de causer
!
des lésions auditives permanentes.
Toujours utiliser des protecteurs
d'oreille agréés.
AVERTISSEMENT! Ne jamais modier
sous aucun prétexte la machine sans
!
l’autorisation du fabricant. N’utiliser
que des accessoires et des pièces
d’origine. Des modications non-
autorisées et l’emploi d’accessoires
non-homologués peuvent provoquer
des accidents graves et même
mortels, à l’utilisateur ou d’autres
personnes.
AVERTISSEMENT! Utilisés de manière
négligente ou erronée, les
!
débroussailleuses et les coupeherbes peuvent devenir des outils
dangereux pouvant occasionner des
blessures graves, voire mortelles
pour l’utilisateur ou d’autres. Il est
très important de lire attentivement et
de bien comprendre les instructions
contenues dans ce mode d’emploi.
93French -
QUELS SONT LES COMPOSANTS?
7
6
8
1
5
2
3
9
10
4
11
Reconnaître les différentes pièces de la débroussailleuse
1. Poignée arrière
2. Poignée avant
3. Coupleur
4. Protection
5. Sélecteur de vitesse
6. Bouton On/off
94 - French
7. Bouton de vitesse élevée/faible
8. Bouton de verrouillage de sécurité
9. Manuel de l'utilisateur
10. Batterie lithium-ion rechargeable 2 Ah 40 V (Li
402A)
11. Chargeur de batterie 40 V (Li 40CGR)
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Important!
Votre débroussailleuse a été conçue et fabriquée
conformément à des strictes normes de fiabilité, de
simplicité d’emploi et de sécurité d’utilisation. Avec
un entretien approprié, il peut offrir de nombreuses
années de performances sans défauts.
Utilisation prévue
L’unité est uniquement destinée à une utilisation à
l’extérieur.
Ce produit est conçu pour couper de l’herbe, des mauvaises herbes et d’autres herbes similaires proches du
niveau du sol.
Le plan de coupe doit être quasiment parallèle à la
surface du sol.
Le produit ne doit pas être utilisé pour couper ou débroussailler des haies, buissons ou autres arbustes où le plan
de coupe ne serait pas parallèle à la surface du sol.
AVERTISSEMENT! Lisez tous les avertissements et consignes de sécurité.
!
Le non-respect de ces avertissements et
instructions peut entraîner des électrocutions, des incendies et/ou de graves
blessures corporelles.
Conservez tous ces avertissements
et instructions afin de pouvoir vous y
référer ultérieurement.
Le terme “outil électrique” dans les avertissements
de ce manuel fait référence à votre outil électrique
alimenté via le secteur (avec cordon d’alimentation) ou
la batterie (sans fil).
Formation
• Lisez attentivement les instructions. Familiarisezvous avec les commandes et l’utilisation appropriée
de la machine.
• Ne laissez jamais des enfants ou des personnes
non familières aux instructions utiliser la machine.
L’âge de l’opérateur peut être soumis à des
restrictions disposées par la réglementation locale.
• Gardez à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisateur est
responsable de tout accident ou danger dont sont
victimes d’autres personnes ou leurs biens.
Préparation
• Avant toute utilisation, vériez tout signe d’usure
ou de dommage sur le blocbatterie. Lorsque vous
endommagez la batterie en cours d’utilisation,
éteignez immédiatement l’unité et retirez la batterie.
N’utilisez pas l’outil lorsque sa batterie est déformée
ou endommagée.
• Avant utilisation de la machine, procédez toujours
à une inspection visuelle pour déterminer tout
composant endommagé, manquant ou des
protections/écrans mal installés.
• N’utilisez jamais la machine en présence de
personnes, en particulier des enfants ou des
animaux de compagnie.
Fonctionnement
• Gardez les cordons d’alimentation éloignés des
lames.
• Portez une protection oculaire et des chaussures
de sécurité lorsque vous utilisez l’outil.
• N’utilisez pas l’outil lors de conditions météo
défavorables, notamment en présence d’un risque
d’orage.
• Utilisez l’appareil uniquement au grand jour ou sous
une lumière articielle de bonne qualité.
• N’utilisez jamais la machine avec des protections
endommagées, ou avec des protections ou écrans
endommagés ou non installés.
• Mettez uniquement en marche le moteur lorsque
vos mains et pieds sont bien éloignés des pièces
mobiles.
• Déconnectez toujours l’outil de l’alimentation (c.à-d.
retirer la che de la prise de courant, retirez le
dispositif de mise hors tension ou la batterie amovible)
• lorsque vous laissez l’outil sans surveillance ;
• avant de résoudre une obstruction ;
• avant de contrôler, nettoyer ou travailler sur
l’outil ;
• après avoir heurté un objet étranger ;
• lorsque l’outil émet des vibrations anormales.
• Attention à ne pas vous blesser aux mains et aux
pieds, éloignez ceux-ci des pièces mobiles.
• Assurez-vous toujours que les orices de ventilation
sont dégagés.
Entretien et rangement
• Déconnectez l’outil de l’alimentation (c.à-d. retirer
la che de la prise de courant, retirez le dispositif
de mise hors tension ou la batterie amovible)
avant d’effectuer du travail de maintenance ou de
nettoyage.
• Utilisez uniquement les pièces de remplacement et
les accessoires recommandés par le fabricant.
• Inspectez et entretenez régulièrement l’unité. Les
réparations doivent être effectuées exclusivement
par un réparateur agréé.
95French -
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
• Rangez la batterie hors de la portée des enfants
lorsque vous ne l’utilisez pas.
Avertissements de securite lies
a la debroussailleuse
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de
plus de 8 ans ainsi que des personnes ayant
des capacités physiques, mentales, sensorielles
réduites ainsi que celles manquant d’expérience
et de connaissances sous la surveillance et les
instructions d’une personne responsable de leur
sécurité.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
• Tout nettoyage ou entretien ne doit pas être
effectué par un enfant à moins que celui-ci soit
surveillé par un adulte.
• La batterie doit être retirée avant de procéder à la
mise au rebut de l’unité.
• Débranchez l’unité de la prise de courant avant de
retirer la batterie.
• La batterie doit être correctement mise au rebut.
• Ne portez pas les mouvements trop loin de vous.
Maintenez constamment votre équilibre et une
assise ferme. Vous pourrez ainsi mieux contrôler
votre outil électrique dans des situations imprévues.
• Habillez-vous correctement. Ne portez pas de
vêtements larges ni de bijoux. Maintenez vos
cheveux, vêtements et gants à l’écart des pièces
mobiles. Les vêtements larges, les bijoux et les
cheveux longs peuvent être entraînés dans les
pièces mobiles.
• Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé
par des personnes (incluant les enfants) ayant
des capacités mentales réduites, un manque
d’expérience et de savoir, à moins que celles-ci
soient supervisées ou instruites par une personne
responsable de leur sécurité
• Surveillez les enfants an de vous assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil
.
96 - French
MONTAGE
Déballage
Cet appareil doit être assemblé.
• Sortez délicatement l’appareil ainsi que tous
sesaccessoires de l’emballage. Assurez-vous que
tousles éléments listés sont bien présents.
AVERTISSEMENT! N’utilisez pas cet
appareil si une des pièces présentes
!
dans la liste est y déjà montée lorsque
vous le déballez. Les pièces présentes
sur la liste ne sont pas montées sur l’appareil par le fabricant et doivent l’être par
l’utilisateur. L’utilisation d’un appareil qui
aurait pu être mal monté est susceptible
d’entraîner de graves blessures.
• Vériez l’appareil avec soin an de vous assurer
qu’il n’a pas été cassé ou endommagé durant le
transport.
• Ne jetez pas les emballages avant d’avoir vérié
etutilisé avec succès l’appareil.
Liste des éléments contenus
dans l'emballage
nom de la
pièce
Débroussailleuse
Poignée
auxiliaire
FigureQté
AVERTISSEMENT! Ne tentez pas de
modier cet appareil ou de fabriquer des
!
accessoires non recommandés pour l’utilisation avec ce produit. Toute altération
de la sorte constitue un mésusage et peut
mener à des blessures graves.
AVERTISSEMENT! Débranchez toujours
le câble d’alimentation de la bougie
!
lorsque vous montez des pièces. Le nonrespect de cette consigne peut entraîner
un démarrage involontaire et provoquer
des blessures graves.
Montage de la poignée avant
AVERTISSEMENT! La lame de taille
du l de coupe est très coupante. Evitez
!
d’entrer en contact avec la lame. Le
non-respect de cette précaution peut
entraîner de graves blessures.
• Retournez la débroussailleuse pour accéder à la
tête de coupe.
• À l’aide d’un tournevis, retirez les vis préinstallées
(a) de la tête de coupe.
• Installez la protection (b) sur la tête de coupe et
déplacez la protection sur la tête de coupe en
1
1
suivant le rail présent sur la tête de coupe.
• Alignez les trous des vis avec ceux de la tête de
coupe.
• Insérez les vis dans la tête de coupe pour xer la
protection.
a
Protection
Manuel de
l'utilisateur
!
1
1
AVERTISSEMENT! Si une quelconque
pièce ou partie de cette tronçonneuse est
endommagée, ne l’utilisez pas avant de
l’avoir réparée. L’utilisation de cet appareil
avec des pièces manquantes ou abîmées
peut entraîner de graves blessures.
b
• Installer le couvercle de protection (c) sur la
protection et faites glisser le couvercle de protection
dans la protection.
• Alignez les trous des vis du couvercle de la
protection avec ceux de la protection.
97French -
• Insérez les vis dans la protection en xant le
couvercle de la protection dans la position désirée.
MONTAGE
Assemblage de la tige
L'accessoire se fixe à la tête de coupe au moyen d'un
adaptateur.
• Installez l'unité sur une surface plane.
• Desserrez la commande (a) du coupleur (b).
c
• Appuyez sur le bouton de déverrouillage (c)
situé sur l'axe inférieur (d). Alignez le bouton de
déverrouillage avec l'orice de positionnement puis
assemblez les deux axes. Tournez l'axe inférieur
jusqu'à ce que le bouton se verrouille dans l'orice
correspondant.
e
c
b
d
c
a
REMARQUE : Le couple de serrage des vis est de 1,0
à 1,6 Nm.
98 - French
• Serrez fermement le bouton.
REMARQUE : Si la commande ne se déverrouille
pas complètement dans l'orice de positionnement,
cela signie que les axes ne sont pas verrouillés.
Tournez légèrement sur les côtés jusqu'à ce que le
bouton se verrouille.
MONTAGE
Fixation de la poignée avant
• Dévissez les deux vis (a) de la poignée à l'aide d'un
tournevis cruciforme (non fourni) puis retirez les vis
de la poignée.
• Fixez la poignée avant (b) et la xation inférieure (c)
de la tige.
a
b
c
• Ajustez la hauteur de la poignée, si nécessaire, sur
la position de votre choix.
• Serrez les deux vis de manière à ce que la poignée
ne puisse bouger sur la tige. Le couple de serrage
est de 1,0 à 1,6 Nm.
99French -
DÉMARRAGE ET ARRÊT
AVERTISSEMENT! Ne laissez pas
l’habitude de l’appareil vous rendre moins
!
prudent. Rappelez-vous qu’il suft d’une
fraction de seconde d’inattention pour que
se produisent de graves blessures.
AVERTISSEMENT! Portez toujours un
masque de protection oculaire ou des
!
lunettes avec protections latérales lors de
l’utilisation d’un outil électrique. Dans le
cas contraire, des objets pourraient être
projetés vers vos yeux et provoquer de
graves blessures.
AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais de
lame, de éau, de câble ou de corde avec
!
cet appareil. N’utilisez aucun accessoire
qui ne soit pas recommandé par le fabricant de ce produit. Il pourrait en résulter
de graves blessures.
Mise en place du pack batterie
• Alignez les languettes du pack batterie avec les
rainures du logement batterie de la tondeuse.
• Assurez-vous que les loquets à la base du pack
batterie se verrouillent bien et que le pack est bien
en place dans la tondeuse avant de commencer le
travail.
Retrait du pack batterie
• Relâchez la gâchette et le bouton de déverrouillage
pour arrêter la débroussailleuse.
• Appuyez sur le bouton d’alimentation pour éteindre
le taille-haie.
• Pressez et maintenez enfoncé le loquet de la
batterie (a) situé sur la partie arrière du blocbatterie.
• Tout en maintenant le loquet de la batterie, placez
une main sur la poignée de la débroussailleuse
puis retirez le bloc-batterie.
a
Émarrage / Arrêt de la tondeuse
Pour démarrer l’unité :
• Appuyez sur le bouton marche/arrête
d’alimentation.
• Relâchez le bouton de déverrouillage puis pressez
la gâchette.
• Appuyez sur le bouton de vitesse élevée pour
augmenter la vitesse en fonction de la densité
des haies. Deux diodes s'illuminent au-dessus du
bouton de vitesse élevée pour indiquer l'activation
du mode Haute vitesse du taille-haies.
Pour arrêter l’unité :
• Relâchez la gâchette.
• Appuyez à nouveau sur le commutateur
d'alimentation pour éteindre l'unité.
REMARQUE: L’unité s’éteint automatiquement au bout
d’une minute d’inactivité.
Bouton de vitesse élevée/faible
Bouton On/off
Bouton de
verrouillage de
sécurité
Sélecteur de
vitesse
100 - French
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.