McCulloch LI 40T User Manual

Operator’s manual 2-21
GB
Bruksanvisning 22-41
SE
Brugsanvisning 42-61
DK
Bruksanvisning 62-81
NO
Käyttöohje 82-101
FI
Bedienungsanweisung 102-121
DE
Manuel d’utilisation 122-141
FR
Gebruiksaanwijzing 142-161
NL
Manual de instrucciones 162-181
ES
Instruções para o uso 182-201
PT
Istruzioni per l’uso 202-221
IT
Käsitsemisõpetus 222-241
EE
Lietošanas pamācība 242-261
LV
Naudojimosi instrukcijos 262-281
Návod k pouÏití 282-301
CZ
Návod na obsluhu 302-321
SK
Használati utasítás 322-341
HU
Instrukcja obsługi 342-361
PL
Priruãnik 362-381
HR
Руководство по зксплуатации 382-402
RU
Ръководство за експлоатация 403-423
BG
Instrucöiuni de utilizare 424-443
RO
Οδηγίες χρήσεως
GR
Navodila za uporabo 505-524
SL
Kullanım kılavuzu 525-544
TR
Посібник корис тувача
UA
Trimmer Li 40T
Symbols
WARNING! A clearing saw, brushcutter or trimmer can be dangerous if used incorrectly or carelessly, and can cause serious or fatal injury to the operator or others. It is extremely important that you read and understand the contents of this operator’s manual.
Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
Wear eye protection.
Wear hearing protection.
Do not expose to rain or in damp condition.
Beware of thrown or flying objects. Keep all bystanders, especially children and pets, at least 15m away from the operating area.
Keep bystanders a safe distance away from the machine.
This product is in accordance with applicable EC directives.
Make sure your hair does not hang below shoulder level.
KEY TO SYMBOLS
Noise emission to the environment according to the European Community’s Directive. The machine’s emission is specified in chapter technical data and on label.
Arrows which show limits for handle positioning
Only use non-metallic, flexible cutting attachments, i.e. trimmer heads with trimmer cord.
Watch out for thrown objects and ricochets.
The operator of the machine must ensure, while working, that no persons or animals come closer than 15 meters.
Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste. Should you find one day that your product needs replacement, or if it is no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection.
Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials.
At the end of their useful life, discard batteries with due care for our environment. The battery contains material which is hazardous to you and the environment. It must be removed and disposed of separately at a facility that accepts lithium-ion batteries.
Batteries
Li-ion
2 - English
CONTENTS
Contents
KEY TO SYMBOLS
Symbols ...................................................................... 2
CONTENTS
Contents...................................................................... 3
Note the following before starting: ............................... 3
WHAT IS WHAT?
What is what on the string trimmer? ............................ 4
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Important ..................................................................... 5
Grass trimmer safety warnings .................................... 6
ASSEMBLY
Unpacking ................................................................... 7
Packing list .................................................................. 7
Attaching grass deector ............................................. 7
Shaft assembly ............................................................ 8
Attaching the front handle ............................................ 9
STARTING AND STOPPING
To install battery pack ................................................ 10
To remove battery pack ............................................. 10
Starting/Stopping the trimmer .................................... 10
WORKING TECHNIQUES
Operating the trimmer ................................................ 11
Advancing line ........................................................... 11
Cutting tips ................................................................ 11
Line cut-off blade ....................................................... 11
MAINTENANCE
General maintenance ................................................ 12
Spool replacement .................................................... 12
Cutting line replacement ............................................ 13
Storing the trimmer .................................................... 14
Environmental protection ........................................... 14
TROUBLESHOOTING
Troubleshooting ......................................................... 15
TECHNICAL DATA
Technical data ........................................................... 16
EC-declaration of conformity ..................................... 16
Note the following before starting:
Please read the operator’s manual carefully.
WARNING! Long-term exposure to noise can result in permanent hearing
!
impairment. So always use approved hearing protection.
WARNING! Under no circumstances may the design of the machine be
!
modified without the permission of the manufacturer. Always use original accessories. Non-authorized
modications and/or accessories can
result in serious personal injury or the death of the operator or others.
WARNING! A clearing saw, brushcutter or trimmer can be dangerous if used
!
incorrectly or carelessly, and can cause serious or fatal injury to the operator or others. It is extremely important that you read and understand the contents of this operator’s manual.
English -
3
WHAT IS WHAT?
7
6
8
1
5
2
3
9
10
4
11
What is what on the string trimmer?
1. Rear handle
2. Front handle
3. Coupler
4. Guard
5. Variable speed trigger
6. On/off button
4 - English
7. High/low speed button
8. Safety lock button
9. Operator′s manual
10. 40V 2Ah rechargeable li-ion battery (Li 402A)
11. 40V battery charger (Li 40CGR)
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Important
Your trimmer has been engineered and manufactured to a high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
Intended use
This product is only intended for use outdoors. This product is designed for cutting grass, light weeds,
and other similar vegetation at or about ground level. The cutting plane should be approximately parallel to
the ground surface. The product should not be used to cut or trim hedges,
bushes or other vegetation where the cutting plane is not parallel to the ground surface.
WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow
!
the warnings and instructions may result
in electric shock, re and/or serious
injury.
Save all warnings and instruction for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Operation
• Keep power cords away from cutting means.
• Wear eye protection and stout shoes at all times while operating the machine.
• Avoid using the machine in bad weather conditions especially when there is a risk of lightning.
Use the machine only in daylight or good articial light.
• Never operate the machine with damaged guards or shields or without guards or shields in place.
• Switch on the motor only when the hands and feet are away from the cutting means.
• Always disconnect the machine from the power supply (i.e. remove the plug from the mains, remove the disabling device or removable battery)
• whenever the machine is left unattended;
• before clearing a blockage;
• before checking, cleaning or working on the machine;
• after striking a foreign object;
• whenever the machine starts vibrating abnormally.
• Take care against injury to feet and hands from the cutting means.
• Always ensure that the ventilation openings are kept clear of debris.
Training
• Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and the correct use of the machine.
• Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the machine. Local regulations can restrict the age of the operator.
• Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.
Preparation
• Before use, check the battery pack for signs of damage or aging. If the battery becomes damaged during use, switch off the appliance and remove the battery immediately. Do not use the appliance if the battery is damaged or worn.
• Before use, always visually inspect the machine for damaged, missing or misplaced guards or shields.
• Never operate the machine while people, especially children, or pets are nearby.
Maintenance and storage
• Disconnect the machine from the power supply (i.e. remove the plug from the mains, remove the disabling device or removable battery) before carrying out maintenance or cleaning work.
• Use only the manufacturer’s recommended replacement parts and accessories.
• Inspect and maintain the machine regularly. Have the machine repaired only by an authorized repairer.
• When not in use, store the machine out of the reach of children.
English -
5
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Grass trimmer safety warnings
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• The battery must be removed from the appliance before it is scrapped.
• The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery.
• The battery is to be disposed of safely.
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced understanding, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction cnocerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
6 - English
ASSEMBLY
Unpacking
This product requires assembly.
• Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included.
WARNING! Do not use this product if any parts on the Packing List are
!
already assembled to your product when you unpack it. Parts on this list are not assembled to the product by the manufacturer and require customer installation. Use of a product that may have been improperly assembled could result in serious personal injury.
• Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping.
• Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily operated the product.
Packing list
Part Name Figure Qty
String trimmer
Auxiliary handle
WARNING! Do not attempt to modify this product or create accessories
!
not recommended for use with this string trimmer. Any such alteration or
modication is misuse and could result in
a hazardous condition leading to possible serious personal injury.
WARNING! To prevent accidental starting that could cause serious personal injury,
!
always remove the battery pack from the product when assembling parts.
Attaching grass deector
WARNING! The line cut-off blade on the
grass deector is sharp. Avoid contact
!
with the blade. Failure to avoid contact can result in serious personal injury.
• Invert the string trimmer to access the trimmer head.
• Using a Phillips head screwdriver, remove the preinstalled screws (a) from the trimmer head
• Place the guard (b) onto the trimmer head and slide
1
1
the guard onto the head by following the track on the head.
• Align the screw holes on the guard with the screw holes on the trimmer head.
• Insert the screws into the trimmer head, fastening the guard in place.
.
a
Guard
Operator's manual
!
WARNING! If any parts are damaged or missing, do not operate this product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury.
1
1
• Place the guard cap (c) on to the guard and slide the guard cap onto the guard.
• Align the screw holes on the guard cap with the screw holes on the guard.
b
English -
7
ASSEMBLY
c
• Insert the screws into the guard, fastening the the guard cap in place.
Shaft assembly
The attachment connects to the power head by means of a coupler device.
Set the unit on a at, level surface.
• Loosen the knob (a) on the coupler (b).
e
c
b
d
• Push in the release button (c) located on the lower shaft (d). Align the release button with the positioning hole and slide the two shafts together. Rotate the lower shaft until the button (c) locks into the positioning hole.
c
a
NOTE: The torque of screws is 1.0-1.6 Nm.
8 - English
• Tighten the knob securely.
NOTE: If the button does not release completely in the positioning hole, the shafts are not locked into place. Slightly rotate from side to side until the button is locked into place.
ASSEMBLY
Attaching the front handle
• Loosen the two screws (a) in the handle with a philips screwdriver (not included) and remove the screws from the handle.
• Attach the front handle (b) and lower clamp (c) on the shaft.
a
b
c
• Adjust handle up or down, if necessary, to desired operating position.
• Tighten the two screws so that the handle cannot be rotated on the shaft. The torque is 1.0-1.6 Nm.
English -
9
STARTING AND STOPPING
WARNING! Do not allow familiarity
with products to make you careless.
!
Remember that a careless fraction of
a second is sufcient to inict serious
injury.
WARNING! Always wear eye protection. Failure to do so could result in objects
!
being thrown into your eyes resulting in possible serious injury.
WARNING! Never use blades, ailing devices, wire, or rope on this product. Do
!
not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product. The use of attachments or accessories not recommended can result in serious personal injury.
For complete charging instructions, refer to the Operator’s Manuals for your battery pack and charger models. NOTE: To avoid serious personal injury, always remove the battery pack and keep hands clear of the lock-out button when carrying or transporting the tool.
To install battery pack
• Align raised ribs on battery pack with grooves in the trimmer’s battery port and slide battery into position as shown.
• Make sure the latch on the back of the battery pack clicks into place and that battery pack is fully seated and secure in the trimmer before beginning operation.
Starting/Stopping the trimmer
To start:
• Press the on/off power button.
• Depress the lock-out button and squeeze the switch trigger.
• Press high speed button to increase speed depending upon grass condition. Two LED’s will illuminate above the high speed button indicating that the trimmer is in the high speed setting.
To stop:
• Release the switch trigger.
• Press the power button again to turn the unit off.
NOTE: The unit will power itself down after being idle for 1 minute.
Hight/Low speed button
On/Off button
Lock-out
button
Switch trigger
To remove battery pack
• Release the switch trigger and lock-out trigger to stop the trimmer.
• Press the power button to turn off the trimmer.
• Press and hold the battery latch button (a) on the back of the battery pack.
• While holding the battery latch place one hand on the trimmer handle and remove battery pack.
a
10 - English
WORKING TECHNIQUES
Operating the trimmer
Follow these tips when using the trimmer:
• Hold the trimmer with your right hand on the rear handle and your left hand on the front handle.
Keep a rm grip with both hands while in operation.
• Trimmer should be held at a comfortable position with the rear handle about hip height.
• Cut tall grass from the top down. This will prevent grass from wrapping around the shaft housing and string head which may cause damage from overheating.
If grass becomes wrapped around the string head:
• Remove the battery pack from the trimmer.
• Remove the grass.
WARNING! Contact with the trimmer cutting head while operating can result in
!
serious personal injury.
Bump knob
Cutting tips
• Keep the trimmer tilted toward the area being cut; this is the best cutting area.
• The trimmer will cut better when moved from left to right across the area to be cut; it is less effective when moved from right to left.
• Use the tip of the cutting line to do the cutting; do not force cutting head into uncut grass.
• Wire and picket fences cause extra cutting line wear, even breakage. Stone and brick walls, curbs, and wood may wear cutting line rapidly.
• Avoid trees and shrubs. Tree bark, wood moldings, siding, and fence posts can easily be damaged by the cutting line.
Advancing line
While the string trimmer is operating, the cutting line gets worn down and becomes shorter. This trimmer is equipped with bump feed line advancement, which advances additional line once the head is bumped on the ground while rotating. The cutting blade will cut the line to keep an accurate cutting swath.
Line cut-off blade
This trimmer is equipped with a line cut-off blade on the grass deflector. For best cutting, advance line until it is trimmed to length by the line cut-off blade. Advance line whenever you hear the engine running faster than normal, or when trimming efficiency diminishes. This will maintain best performance and keep line long enough to advance properly.
Cut-off
blade
11
English -
MAINTENANCE
General maintenance
WARNING! When servicing, use only
identical replacement parts. Use of any
!
other parts may create a hazard or cause product damage.
WARNING! To avoid serious personal injury, always remove the battery
!
pack from the tool when cleaning or performing any maintenance.
Before each use, inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps, etc. Securely tighten all fasteners and caps and do not operate this product until all missing or damaged parts are replaced.
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc..
WARNING! Do not at any time let
brake uids, gasoline, petroleum-based
!
products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.
Only the parts shown on the parts list are intended to be repaired or replaced by the customer. All other parts should be replaced at an Authorised Service Centre.
Tab
• Pull spool cover up to remove.
• Remove the old spool.
Cover
Spool
• To install the new spool, make sure the cutting line is captured in the slot on the new spool. Make sure the end of the cutting line is extended approximately 15cm beyond the slot.
Spool replacement
Use original manufacturer’s replacement cutting line for best performance.
• Remove the battery pack.
• Push in tabs on sides of spool cover.
12 - English
MAINTENANCE
• Install the new spool so that the cutting line and slot align with the eyelet in the sides of the cover. Thread the cutting line into the eyelet.
• Pull the cutting line extending from the cover so the cutting line releases from the slot in the spool.
• Reinstall the spool cover by depressing tabs into slots and pushing down until spool cover clicks into place.
Cutting line replacement
• Remove the battery pack.
• Remove the spool from the cutting head.
NOTE: Remove any old cutting line remaining on the spool.
• Cut a piece of cutting line approximately 3m long.
Slot
• Wind the line evenly and firmly in a clockwise direction. Once completed, put the line in the slot so it does not unwind.
Slot
Slot
• Do not wind the line beyond the edge of the spool.
m
3
• Bend the line at the midpoint and hook the loop into the slot in the center rim of the spool. Ensure line snaps into position in the slot.
English -
13
MAINTENANCE
Storing the trimmer
• Remove the battery pack from the trimmer before storing.
• Clean all foreign material from the trimmer.
• Store it in a place that is inaccessible to children.
• Keep away from corrosive agents such as garden chemicals and de-icing salts.
• Store and charge your batteries in a cool area. Temperatures above or below normal room temperature will shorten battery pack life.
• Never store batteries in a discharged condition. Wait for battery pack to cool and fully charge immediately.
• Store the battery pack where the temperature is
below 27˚C and away from moisture.
• All batteries gradually lose their charge. The higher the temperature, the quicker they lose their charge. If you store your unit for long periods of time without using it, recharge the batteries every month or two. This practice will prolong battery pack life.
Environmental protection
• Environmental protection should be a priority of considerable importance when using the machine,
for the benet of both social coexistence and the
environment in which we live. Try not to cause any disturbance to the surrounding area.
• Carefully comply with local regulations for the disposal of packaging, deteriorated parts or any elements with a strong environmental impact; this waste must not be disposed of as normal
waste, it must be separated and taken to specied
waste disposal centres where the material will be recycled.
• Carefully comply with local regulations for the disposal of waste materials after mowing.
• At the time of decommissioning, do not pollute the environment with the machine, but hand it over to a disposal centre, in accordance with the local laws in force.
14 - English
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
String is welded to itself. Replace string.
String will not advance when using the bump-feed head.
Grass wraps around shaft housing and string head.
Motor fails to start when switch trigger is depressed.
Not enough string on spool.
String is worn too short. Pull string while pressing line release button.
String is tangled on spool.
Cutting tall grass at ground level
Battery is not secure.
Battery is not charged.
Shaft not connected completely
Install more string. Refer to string replacement earlier in this manual.
Remove string from spool and rewind. Refer to string replacement earlier in this manual.
Cut tall grass from the top down to prevent wrapping.
To secure the battery pack, make sure the latch on bottom of the battery pack snaps into place.
Charge the battery pack according to the instructions included with your model.
Make sure lower shaft is fully seated in shaft coupler on upper shaft and secure shaft coupler.
English -
15
TECHNICAL DATA
Technical data
Technical data Li 40T
Voltage 40 volts No load speed 4500 / 5500 (±10%) RPM Cutting head Bump feed Cutting Line Diameter 2 mm Cutting Path Diameter 35.6 cm / 40.6 cm Battery pack Li 402A Charger Li 40CGR Weight (without battery pack) 4.9 kg Weight (with battery pack) 6.3 kg Measured sound pressure level L Measured sound power level L Vibration < 2.5m/s², K=1.5 m/s²
EC DECLARATION OF CONFORMITY FOR MACHINERY
Manufacturer: Changzhou Globe Co., Ltd. Address: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000, P.R.China Name and address of the person authorised to compile the technical file: Name: Gary Gao Naixin (Director of Outdoor Power Equipment) Address: Greenworks Tools Europe GmbH Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Herewith we declare that the product
Category ....................................................................................................................................... STRING TRIMMER
Model...................................................................................................................................................................Li 40T
Serial number ......................................................................................................................... See product rating label
Year of Construction ...............................................................................................................See product rating label
pa= 75.63 dB(A), Kpa= 2.71 wa= 92.73 dB(A)
• is in conformity with the relevant provisions of the Machinery Directive (2006/42/EC)
• is in conformity with the provisions of the following other EC-Directive 2014/30/EU (EMC-Directive), and 2000/14/EC (Noise-Directive) incl. modifications (2005/88/EC) And furthermore, we declare that
• the following (parts/clauses of) European harmonised standards have been used EN60335-1, EN 50636-2-91, EN ISO 3744, ISO 11094, EN 55014-1, EN 55014-2 A V Technology Ltd AVTECH House, Arkle Avenue, Stanley Green Trading, Estate, Handforth, Cheshire, SK9
3RW
Measured sound power level 92.73 dB(A) Guaranteed sound power level 96 dB(A) Conformity assessment method to Annex VI/ Directive 2000/14/EC
Place, date: Changzhou, 22/07/2016 Signature: Gary Gao Naixin (BEng, CEng, MIET) Vice president of Engineering
16 - English
SYMBOLFÖRKLARINGAR
Symboler
VARNING! En röjsåg, buskröjare eller trimmer kan felaktigt eller slarvigt använd vara ett farligt redskap, som kan orsaka allvarliga skador eller dödsfall för användaren eller andra. Det är mycket viktigt att du läser och förstår innehållet i denna bruksanvisning.
Läs noga igenom bruksanvisningen och se till att du förstår alla instruktioner innan du använder maskinen.
Bulleremissioner till omgivningen enligt Europeiska Gemenskapens direktiv. Maskinens emission anges i kapitel Tekniska data och på dekal.
Pilmarkeringar som anger gränser för handtagsfästets placering.
Bär ögonskydd.
Använd hörselskydd.
Utsätt inte för regn eller våta omgivningar.
Se upp med kringkastade eller flygande föremål. Håll alla personer i närheten (speciellt barn och djur) minst 15 m bort från arbetsområdet.
Håll åskådare på ett säkert avstånd.
Produkten uppfyller kraven i tillämpliga EU-direktiv.
Se till att håret inte hänger nedanför axlarna.
Avsedd endast för icke-metallisk flexibel skärutrustning, d v s trimmerhuvud med trimmerlina.
Varning för utslungade föremål och rikoschetter.
Användare av maskinen ska under arbetets gång se till att inga människor eller djur kommer närmare än 15 meter.
Separat insamling. Produkten får inte kastas med normalt hushållsavfall. Om du någon dag skulle upptäcka att du behöver byta ditt Greenworksredskap mot ett nytt eller om du inte längre har användning för det ska du inte kasta det med ditt hushållsavfall. Se till att produkten kan lämnas för separat insamling.
Separat insamling av använda produkter och förpackningsmaterial gör att material kan återvinnas och återanvändas. Återanvändning av återvunna material hjälper till att förhindra miljöförstöring och minskar behovet av råmaterial.
I slutet av deras bruksliv ska batterier avyttras med omsorg om vår miljö. Batteriet innehåller material som är skadliga för dig och miljön. Det ska tas ur och avyttras separat på en anläggning som tar emot l itiumjonbatterier.
Batteries
Li-ion
17Svenska -
INNEHÅLL
Innehåll
SYMBOLFÖRKLARINGAR
Symboler.................................................................... 17
INNEHÅLL
Innehåll...................................................................... 18
Innan start måste följande observeras: ...................... 18
VAD ÄR VAD?
Vad är vad på kanttrimmern?..................................... 19
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Viktigt ..................................................................... 20
Säkerhetsföreskrifter för grästrimmer ........................ 21
MONTERING
Packa upp ................................................................. 22
Packlista .................................................................. 22
Montera gräsdeektorn ............................................. 22
Montera skaft ............................................................ 23
Fastsättning av det främre handtaget ........................ 24
START OCH STOPP
Installera batteriet ................................................ 25
Ta bort batteripaket ............................................. 25
Starta/stoppa trimmern ............................................. 25
ARBETSTEKNIK
Använda trimmern ..................................................... 26
Mata fram tråd ........................................................... 26
Trimningstips ............................................................. 26
Avskärningsblad för tråd ............................................ 26
UNDERHÅLL
Allmänt underhåll ................................................ 27
Byte av spole ........................................................ 27
Byta tråd .................................................................... 28
Förvara trimmern .................................................... 29
Var rädd om miljön ........................................... 29
FELSÖKNING
Felsökning ................................................................. 30
TEKNISKA DATA
Tekniska data ........................................................... 31
EU-deklaration om överensstämmelse för maskiner.. 31
Innan start måste följande observeras:
Läs igenom bruksanvisningen noggrant.
VARNING! Långvarig exponering för buller kan ge bestående hörselskador.
!
Använd därför alltid godkända hörselskydd.
VARNING! Under inga förhållanden får maskinens ursprungliga utformning
!
ändras utan tillstånd från tillverkaren. Använd alltid originaltillbehör. Icke
auktoriserade ändringar och/eller
tillbehör kan medföra allvarliga skador eller dödsfall för föraren eller andra.
VARNING! En röjsåg, buskröjare eller trimmer kan felaktigt eller slarvigt
!
använd vara ett farligt redskap, som kan orsaka allvarliga skador eller dödsfall för användaren eller andra. Det är mycket viktigt att du läser och förstår innehållet i denna bruksanvisning.
18 - Svenska
VAD ÄR VAD?
7
6
8
1
5
2
3
9
10
4
11
Vad är vad på kanttrimmern?
1. Arka kulp
2. Ön kulp
3. Kuplör
4. Koruma
5. Değişken hız tetiği
6. Açma/kapama düğmesi
7. Yüksek/düşük hız düğmesi
8. Güvenlik kilidi düğmesi
9. Kullanıcı kılavuzu
10. 40 V, 2 Ah laddningsbart litiumjonbatteri (Li 402A)
11. 40 V batteriladdare (Li 40CGR)
19Svenska -
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Viktigt
Din trimmer har utvecklats och tillverkats enligt mycket höga standarder för att vara pålitlig, enkel att hantera och säker för användaren. Om den sköts ordentligt kommer den att ge er många års hårt, problemfritt arbete.
Intended use
Denna produkt är enbart avsedd för utomhusbruk. Produkten är utformad för att klippa gräs, mindre ogräs
och liknande växtlighet på eller omkring marknivå. Klipplanet bör vara parallellt med markytan. Produkten får inte användas för att klippa eller trimma
häckar, buska eller växter där klipplanet inte hålls parallellt med markytan.
VARNING! Läs igenom alla säkerhets­varningar och alla instruktioner.
!
inte föreskrifter och instruktioner följs kan det leda till elektrisk stöt, brand och/eller allvarlig personskada.
Spara alla föreskrifter och instruktioner för framtida referens.
Termen “elverktyg” i föreskrifterna syftar på eldrivna (med kabel) eller batteridrivna (utan kabel) elverktyg.
Utbildning
• Läs igenom instruktionerna noga. Lär känna reglagen och korrekt användning av maskinen.
• Låt inte barn eller personer som har läst dessa instruktioner använda maskinen. Lokala föreskrifter kan begränsa ålder för användaren.
• Kom ihåg att användaren ansvarar för olyckor eller risker som uppkommer för andra personer eller
deras egendom.
Förberedelser
• Före användning ska batteriet kontrolleras så det inte är skadat eller för gammalt. Om batteriet skadas under arbetet ska du omedelbart stänga av apparaten och ta bort batteriet. Använd inte apparaten om batteriet är skadat eller slitet.
• Före användning ska alltid maskinen ses över för skadade, saknade eller felplacerade skydd.
• Använd aldrig maskinen om personer, speciellt
barn, eller husdjur nns i närheten.
Om
Användning
• Håll förlängningskabel på säkert avstånd från klippande delar.
• Använd alltid skyddsglasögon och kraftiga skor vid användning av maskinen.
• Undvik att använda maskinen i dåligt väder,
speciellt om det nns risk för åska och blixtnedslag.
• Använd enbart maskinen i dagsljus eller bra
articiellt ljus.
• Använd aldrig maskinen utan skadade skydd eller utan att skydden sitter ordentligt på plats.
• Starta inte motorn innan händer och fötter är på säkert avstånd från klippande delar.
• Koppla alltid bort maskinen från strömkälla (ta ur kontakten från eluttag, ta bort säkring eller löstagbart batteri)
• när smakinen har lämnats utan övervakning;
• om maskinen behöver rensas;
• före kontroll av, rengöring av eller arbete med
maskinen;
• efter att maskinen stött på okända föremål;
• alltid när maskinen börjar vibrera onormalt
mycket.
• Var försiktig så att inte händer och fötter skadas av klippande delar.
• Kontrollera och se till att ventilationshålen är fria från skräp.
Underhåll och förvaring
• Koppla bort maskinen från strömkälla (ta ur kontakten från eluttag, ta bort säkring eller löstagbart batteri) före underhåll eller rengöring.
• Använd enbart reservdelar och tillbehör som rekommenderas av tillverkaren.
• Se över och underhåll maskinen regelbundet. Låt alla reparationer av maskinen utföras av auktoriserad reparatör.
• När maskinen inte används ska den förvaras utom räckhåll för barn.
20 - Svenska
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Säkerhetsföreskrifter för grästrimmer
• Denna produkt kan användas av barn över 8 år och personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller i avsaknad av erfarenhet och kunskap om de övervakas eller har fått instruktioner om användning av produkten på säkert sätt och är införstådda med risker i anslutning till användningen.
• Barn får inte leka med apparaten.
• Rengöring och underhållsarbete får inte utföras av barn som inte övervakas.
• Batteriet måste tas ur apparaten innan den avyttras.
• Produkten måste kopplas bort från eluttag när batteriet tas bort.
• Batteriet måste avyttras på säkert sätt.
• Sträck dig inte för långt. Behåll alltid ordentligt fotfäste och balans. Det ger bättre kontroll över elverktyget i oväntade situationer.
• Använd lämplig klädsel. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Se till att hår, kläder eller handskar inte är i närheten av rörliga delar. Löst sittande kläder, smycken och långt hår kan fastna i rörliga delar.
• Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med reducerad förståelse eller i avsaknad av erfarenhet och kunskap såvida de inte har fått instruktioner om användning av produkten på säkert sätt av en ansvarig person.
• Barn ska övervakas så att de inte leker med apparaten.
21Svenska -
MONTERING
Packa upp
Denna produkt kräver montering.
• Ta försiktigt ur produkten och tillbehören ur kartongen.Kontrollera att alla föremål som står med
på packsedeln nns med.
VARNING! Använd inte maskinen om någon del på packsedeln redan är mon-
!
terad på maskinen när du plockar upp den ur förpackningen. Delarna på denna lista monteras inte av fabriken och kräver användarmontering. Om du använder en produkt som kan ha förmonterats felaktigt kan det resultera i allvarliga personskador.
• Undersök produkten noggrant och se till att inga skador har uppstått under frakten.
• Kasta inte bort förpackningsmaterialet förrän du har kontrollerat och provat produkten.
Packlista
artikelnamn Gur Antal
Trådtrimmer
Extrahandtag
1
1
VARNING! Tillbehör till den som inte är rekommenderade för denna av produkten
!
och kan resultera i farliga situationer som kan leda till allvarliga personskador.
VARNING! Koppla alltid ur tändstiftets matarkabel då du monterar delar. Un-
!
derlåtenhet att följa denna föreskrift kan leda till oavsiktlig igångsättning som kan förorsaka allvarliga kroppsskador.
Montera gräsdeektorn
VARNING! Trådavskäraren på gräsde-
ektorn är vass.Undvik att komma åt
!
bladet.Att komma i kontakt med bladet kan orsaka allvarliga personskador.
• Vänd på trådtrimmern för att komma åt trimmerhuvudet.
• Ta bort de förinstallerade skruvarna (a) med en stjärnskruvmejsel från trimmerhuvudet.
• Placera skyddet (b) på trimmerhuvudet och för på skyddet på huvudet genom att följa spåret i huvudet.
• Linjera skruvhålen på skyddet med skruvhålen i trimmerhuvudet.
• Sätt i skruvarna i trimmerhuvudet så att skyddet fästs på plats.
a
Skydd
Användarm­anual
!
22 - Svenska
VARNING! Använd inte denna produkt om några delar är skadade eller saknas innan delarna är utbytta. Användning av den här produkten med skadade eller saknade delar kan resultera i allvarlig personskada.
1
1
• Placera skyddslocket (c) på skyddet och för på det på skyddet.
• Linjera skruvhålen på skyddslocket med skruvhålen på skyddet.
b
MONTERING
c
• Sätt i skruvarna i skyddet och fäst skyddslocket på plats.
Montera skaft
Tillbehöret fästs vid huvudet med hjälp av en kopplingsenhet.
• Placera enheten på jämnt och plant underlag.
• Lossa vredet (a) på kopplingen (b).
e
c
b
d
• Tryck in lossningsknappen (c) på det nedre skaftet (d). Linjera lossningsknappen med rättningshålet (e) och för samman de två skaften. Rotera nedre skaftet tills knappen låser i hålet.
c
a
OBS: Åtdragningsmomentet för skruvar är 1.0 - 1.6 Nm.
• Dra åt vredet ordentligt.
OBS: Om knappen inte lossnar helt i rättningshålet är skaften inte ordentligt på plats. Vrid försiktigt från sida till sida tills knappen låser på plats.
23Svenska -
MONTERING
Fastsättning av det främre handtaget
• Lossa de två skruvarna (a) i handtaget med en stjärnskruvmejsel (ingår inte) och ta bort skruvarna från handtaget.
• Sätt fast det främre handtaget (b) och sänk ner klamman (c) på axeln.
a
b
c
• Ställ in handtaget upp eller ner, allt efter behov, till det önskade användningsläget.
• Dra åt de två skruvarna så att handtaget inte kan vridas på axeln. Åtdragningsmomentet är 1.0-1.6 Nm.
24 - Svenska
START OCH STOPP
VARNING! Tillåt dig inte att bli oförsiktigt
när du känner dig hemma med maskinen.
!
Kom ihåg att ett ögonblick av oförsiktighet räcker för att orsaka allvarlig skada.
VARNING! Bär alltid skyddsglasögon eller skyddsglas med breda sidoglas när
!
du använder elektriska verktyg. Att inte göra det kan resultera i att objekt kastas in i ögonen vilket kan resultera allvarlig skada.
VARNING! Använd aldrig skärblad, slaga, vajrar eller rep tillsammans med den här
!
produkten. Använd inte några tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren av den här produkten. Användning av tillbehör som inte rekommenderas kan resultera i allvarlig personskada.
Se bruksanvisningen till ditt batteripack och din laddare för fullständiga återuppladdningsinstruktioner. NOTERA: För att undvika allvarlig personskada ska du alltid ta bort batteripacket och hålla händerna borta från låsknappen när du bär eller transporterar verktyget.
Installera batteriet
• Linjera upphöjningen på batteriet med spåren i trim­merns batterifack.
• Se till att spärren under batteriet “snäpper” på plats och att batteriet sitter säkert fast i trimmern innan du börjar använda den.
Starta/stoppa trimmern
Starta:
• Tryck på ON/OFF-strömbrytaren.
• Släpp upp låsknappen och tryck på reglaget.
• Tryck på snabbknappen för att öka hastigheten beroende på gräsförhållande. Två LED-lampor tänds ovanför snabbknappen för att visa att trimmern är i höghastighetsläge.
Stoppa:
• Släpp reglaget.
• Tryck på strömbrytaren en gång till för att stänga av enheten.
OBS! Enheten stänger av sig själv efter att gått på tomgång ca en minut.
Yüksek/düşük hız düğmesi
Açma/kapama
düğmesi
Güvenlik kilidi
düğmesi
Değişken hız
tetiği
Ta bort batteripaket
• Släpp avtryckarreglaget och låsavtryckaren för att stoppa trimmern.
• Tryck på strömbrytaren för att stänga av trimmern.
• Tryck och håll batterispärren (a) på batteriets baksida.
• Samtidigt som du håller batterispärren placerar du en hand på trimmerhandtaget och tar bort batteriet.
a
25Svenska -
ARBETSTEKNIKER
Använda trimmern
Följ dessa tips när du använder trimmern:
• Håll trimmern med din högra hand på det bakre handtaget och din vänstra hand på det främre handtaget.
• Håll ett stadigt grepp med båda händerna när du använder verktyget.
• Trimmern ska hållas i en komfortabel position med det bakre handtaget ungefär i höfthöjd.
• Klipp högt gräs från toppen och nedåt. Det hindrar gräset från att trassla in sig runt skaftkåpan och trådhuvudet vilket skulle kunna leda till överhettning.
Om gräs trasslas in runt trådhuvudet:
• Ta bort batteripacket från trimmern.
• Ta bort gräset.
VARNING! Om du kommer i kontakt med trimmerhuvudet kan det orsaka allvarliga
!
personskador.
Gupp-knapp
Trimningstips
• Följ dessa tips när du använder trimmern:
• Luta trimmern mot det området som ska trimmas, detta är det optimala trimningsområdet.
Trimmern gör sitt jobb bäst om den föryttas från vänster till höger över området som ska trimmas;
den är mindre effektiv om den yttas från höger till
vänster.
• Kör inte in hela trimmerhuvudet i det oklippta gräset utan använd trimmerlinans yttersta del för att utföra klippningen.
• Var försiktig när du trimmar. Om du träffar ett stängsel eller andra metallföremål så slits linan fortare eller går av. Även andra hårda föremål, som sten, tegel, asfalt och trä, gör att linan slits fortare.
Mata fram tråd
Allteftersom trådtrimmern används slits skärtråden och blir kortare och kortare. Denna trimmer har tryckmatning av tråden vilket drar ut mer tråd när huvudet trycks mot marken under rotation. Avskäraren kapar tråden i lagom längd för exakt trimning.
26 - Svenska
Avskärningsblad för tråd
Den här trimmern har ett avskärningsblad på gräsdeflektorn för att kapa tråden. För bästa resultat bör tråden matas fram så långt att den kapas av avskärningsbladet. Mata fram mer tråd om du hör att motorn går snabbare än normalt eller om trimningseffekten minskas. Det behåller bästa effektiviteten och håller tråden tillräckligt lång för att den ska kunna matas ut ordentligt.
Avstängningsblad
UNDERHÅLL
Allmänt underhåll
VARNING! Endast identiska originaldelar
får användas vid byte. Användning av
!
andra delar kan innebära fara eller skada apparaten.
VARNING! För att undvika allvarliga skador ska du alltid ta bort batteripacket
!
från verktyget när du ska rengöra eller underhålla produkten.
Före varje användning, kontrollera produkten så att inga delar är skadade eller saknas och att inga lösa föremål exempelvis skruvar, muttrar, bultar, lock etc. förekommer. Dra åt alla fästanordningar och lock och använd inte produkten förrän alla skadade eller saknade delar är utbytta. Ring kundservice för assistans.
Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring av plastdelar. De flesta plaster är känsliga för skador vid användning av olika typer av kommersiella lösningsmedel och kan skadas om du använder sådana. Använd en ren och torr trasa för att ta bort smuts, damm, olja, fett, osv.
Flik
• Lyft upp spolhållaren för att ta bort.
• Ta bort den gamla spolen.
Kåpa
Spole
VARNING! Låt aldrig bromsvätska, bensin, bensinbaserade produkter,
!
inträngande oljor, etc., komma i kontakt med plastdelarna. Kemikalier kan skada, försvaga eller förstöra plaster och det kan leda till allvarliga personskador.
Enbart de delar som står med på listan över delar är tänkta att kunna repareras eller bytas ut av kunden. Alla andra delar ska bytas ut av ett auktoriserat servicecenter.
Byte av spole
Använd ursprungliga tillverkaren ersättare såglinjen för bästa prestanda.
• Ta ur batteriet.
Tryck in ikarna på sidan av spollocket.
• För att montera den nya spolen, kontrollera att tråden sitter fast i hålet. Änden på tråden måste nå ungefär 15 cm ut från hålet.
Styrspår
Styrspår
27Svenska -
UNDERHÅLL
• Sätt i den nya spolen så att tråden och hålet riktas in mot öljetten på trådhuvudet. Trä tråden genom öljetten.
• Dra tråden som sticker ut från trådhuvudet så att tråden lossnar från hålet i spolen.
Sätt tillbaka spolhållaren genom att trycka in ikarna i hålen och tryck ned tills spolhållaren klickar fast.
Byta tråd
• Ta ur batteriet.
• Ta bort spolen från trådhuvudet.
NOTERA: Ta bort all gammal tråd på spolen.
• Skär av två trådar, som var och en är ca 3 meter (10 fot) långa.
Spår
• Linda tråden medurs jämnt och fast. När du är klar stoppar du i tråden i spåret så den inte rullar ut.
Spår
Spår
• Linda inte tråden över spolens kant.
m
3
• Kapa av en trådbit som är ungefär 3 meter lång.
Använd endast enbertråd med en diameter på 1.5
mm.
28 - Svenska
UNDERHÅLL
Förvara trimmern
• Ta bort batteripacket från trimmern innan förvaring.
• Ta bort alla främmande föremål från trimmern.
• Förvara på en välventilerad plats där den är oåtkomlig för barn.
• Håll den borta från frätande ämnen som trädgårdskemikalier eller vägsalt.
• Förvara och ladda om batteriet på en sval plats. Temperaturer som är lägre eller högre än normal rumstemperatur förkortar batteriets livslängd.
• Ställ aldrig undan ett urladdat batteri. Efter användningen bör du vänta tills batteriet avkylts och ladda om det omedelbart.
• Förvara batteripacket där temperaturen är under 27°C och där det inte är fuktigt.
• Alla batterier förlorar sin laddningskapacitet med tiden. Ju högre temperaturen är, desto snabbare förlorar batteriet sin laddningskapacitet. Om du inte använder häckklipparen under längre perioder bör du ladda om batteriet varje månad eller varannan månad. Detta förlänger batteriets livslängd.
Var rädd om miljön
• Miljöskydd ska vara högt prioriterat vid användning av maskinen, både för samhället i stort och den närmiljö vi lever i. Undvik att störa omgivningen.
• Var noga med att följa lokala riktlinjer vid avyttring av förpackningen, utslitna delar eller föremål som kan påverka miljön. Sådant avfall får inte kastas med vanligt avfall, det ska separeras och lämnas på speciella återvinningscentra där materialet kan återvinnas.
• Var noga med att följa lokala riktlinjer för avyttring av avfall efter klippning.
• När maskinen tas ur bruk får inte miljön förorenas utan den ska lämnas till återvinningscentra enligt tillämpliga lokala lagar.
29Svenska -
FELSÖKNING
FELSÖKNING
PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING
Linan har fastnat i sig själv. Byta tråd.
Tråden matas inte ut när jag använder huvudet med den bump-matningshuvud.
Gräs fastnar runt skaftkåpan och trådhuvudet.
Enheten startar inte.
Inte tillräckligt med lina på spolen.
Linan är sliten för kort.
Linan är intrasslad i spolen.
Trimning av högt gräs vid mark­nivå.
Batteriet är inte fastsatt.
Batteriet är urladdat.
Skaftet är inte fullständigt ihop­kopplat.
Sätt dit mer lina. Referera till den lämpliga linbytessektion i denna manual.
Dra i tråden samtidigt som du trycker ned knappen.
Ta bort linan från spolen och sätt tillbaka. Referera till lämplig linbytessektion i denna manual.
Klipp högt gräs från toppen och nedåt för att förhindra att det trasslar in sig.
För att sätta fast batteriet ordentligt måste
ikarna på varje sida klicka fast ordentligt.
Ladda batteripacket enligt instruktionerna som medföljer din modell.
Kontrollera att det svängda skaftet sitter helt i skaftkopplingen på det övre skaftet och dra åt skaftkopplingen.
30 - Svenska
TEKNISKA DATA
Tekniska data
Tekniska data Li 40T
Spänning Hastighet utan belastning Trimmerhuvud Tråddiameter Trimningsdiameter Batteri Batteriladdare Vikt (batteriej inkluderad) 4.9 kg Vikt (inklusive batterj) 6.3 kg Målt lydtryksniveau Ljudeffektnivå Vibrationer
EU-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE FÖR MASKINER
Tillverkare: Changzhou Globe Co., Ltd. Adress: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000, P.R.China
Namn på och adress till personen som är auktoriserad att sammanställa den teniska len:
Namn: Gary Gao Naixin (Chef för Outdoor Power Equipment) Adress: Greenworks Tools Europe GmbH
Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Härmed deklarerar vi att produkten
Kategori ...................................................................................................................... SLADDLÖS GRÄSTRIMMER
Modell..................................................................................................................................................................Li 40T
Serienummer ............................................................................................................... Se märkplåten på produkten
Konstruktionsår .............................................................................................................Se märkplåten på produkten
40 v 4500 / 5500 (±10%) RPM Strömförsörjning klipptråd 2 mm
35.6 cm / 40.6 cm Li 402A Li 40CGR
L
pa= 75.63 dB(A), Kpa= 2.71
L
wa= 92.73 dB(A)
< 2.5m/s², K=1.5 m/s²
• överensstämmer med relevanta krav i maskindirektivet (2006/42/EC)
• överensstämmer med krav i följande andra EU-direktiv 2014/30/EU (EMC-direktiv) och 2000/14/EC (bullerdirektiv) inklusive förändringar (2005/88/EC) Vidare intygar vi att
• följande (delar/punkter i) Europeiska harmoniserade standarder har använts EN60335-1, EN 50636-2-91, EN ISO 3744, ISO 11094, EN 55014-1, EN 55014-2 A V Technology Ltd AVTECH House, Arkle Avenue, Stanley Green Trading, Estate, Handforth, Cheshire, SK9
3RW
Uppmätt ljudeffekt 92.73 dB(A) Garanterad ljudeffekt 96 dB(A) Bedömningsmetod för överensstämmelse, Annex VI Directive 2000/14/EC
Plats, datum: Changzhou, 22/07/2016 Underskrift: Gary Gao Naixin (BEng, CEng, MIET) Chef för Engineering
31Svenska -
SYMBOLFORKLARING
Symboler
ADVARSEL! En rydningssav, buskrydder eller trimmer kan, hvis den bruges forkert eller skødesløst, være et farligt redskab, som kan forårsage alvorlige skader eller dødsfald for brugeren eller andre. Det er meget vigtigt, at du læser og forstår indholdet i denne brugsanvisning.
Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem og forstå instruktionerne inden du bruger maskinen.
Benyt øjenværn.
Støjemission til miljøet i overensstemmelse med EUs direktiv. Maskinens emission er angivet i kapitlet tekniske data og på etiketten.
Pilmarkeringer, som viser grænser for håndtagsholderens placering.
Når maskinen kasseres, bør den ikke adskilles. Sørg ved bortskaffelse af maskinen, brændstof eller olie til maskinen altid for, at lokale regler overholdes.
Benyt høreværn.
Må ikke udsættes for regn eller bruges på fugtige steder.
Pas på udslyngede eller flyvende objekter. Sørg for, at alle tilskuere (især børn og dyr) er mindst 15 m fra arbejdsområdet.
Tilskuere skal holdes på sikker afstand af maskinen.
Dette produkt er i overensstemmelse med gældende EF-direktiver.
Sørg for, at håret ikke hænger ned over skuldrene.
Pas på udslyngede genstande og rikochettering.
Brugeren af maskinen skal under arbejdets udførelse sørge for, at ingen mennesker eller dyr kommer nærmere end 15 meter.
Særskilt indsamling. Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med normalt husholdningsaffald. Hvis du på et senere tidspunkt opdager, at dit Greenworksværktøj skal udskiftes, eller hvis du ikke længere har brug for det, må det ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Produktet skal afleveres ved et punkt til særskilt indsamling.
Særskilt indsamling af brugte produkter og emballage, tillader genbrug af materialerne. Brug af genbrugsmaterialer hjælper med at forebygge forurening af miljøet, og reducerer behovet for råstoffer.
Ved afslutningen af deres levetid, skal batterierne afleveres ved at passende opsamlingspunkt, for at værne om miljøet. Batteriet indeholder materialer, som er farlige for dig og miljøet. Det skal udtages og bortskaffes separat ved.
Batteries
Li-ion
32 - Danish
INDHOLD
Indhold
SYMBOLFORKLARING
Symboler ................................................................... 32
INDHOLD
Indhold...................................................................... 33
Læs følgende før du starter: ...................................... 33
HVAD ER HVAD?
Hvad er hvad på trådklipperen? ................................. 34
GRUNDLÆGGENDE SIKKERHEDSFORHOLDSREGLER
Vigtigt ..................................................................... 35
Græstrimmer sikkerhedsadvarsler ............................ 36
MONTERING
Udpakning ................................................................. 37
Pakkeliste .................................................................. 37
Montering af græs afbøjer ......................................... 37
Montering af stang ..................................................... 38
Påsætning af det forreste håndtag ............................ 39
START OG STOP
Installation af batteripakke ......................................... 40
Udtagning af batteri ............................................. 40
Start/Stop af trimmeren .................................... 40
ARBEJDSTEKNIKKER
Betjening af trimmeren ............................................. 41
Fremføring af tråden ................................................. 41
Klippetips ................................................................ 41
Trimersnor sk æreblad .............................................. 41
VEDLIGEHOLDELSE
Generel vedligeholdelse .......................................... 42
Udskiftning af spole ................................................ 42
Udskiftning af tråden ............................................ 43
Opbevaring af trimmeren ........................................... 44
Miljøbeskyttelse ....................................................... 44
FEJLFINDING
Fejlfinding ............................................................. 45
TEKNISKE DATA
Tekniske data ........................................................... 46
EF-overensstemmelseserklæring for maskinen......... 46
Læs følgende før du starter:
Læs venligst brugsanvisningen omhyggeligt igennem.
ADVARSEL! Langvarig eksponering for støj kan resultere i permanent
!
beskadigelse af hørelsen. Derfor skal du altid bruge godkendt høreværn.
ADVARSEL! Maskinens udformning må under ingen omstændigheder
!
ændres uden tilladelse fra producenten. Brug altid originalt tilbehør. Ikke-autoriserede ændringer
og/eller tilbehør kan medføre alvorlige
skader eller død for brugeren eller andre.
ADVARSEL! En rydningssav, buskrydder eller trimmer kan, hvis
!
den bruges forkert eller skødesløst, være et farligt redskab, som kan forårsage alvorlige skader eller dødsfald for brugeren eller andre. Det er meget vigtigt, at du læser og forstår indholdet i denne brugsanvisning.
33Danish -
HVAD ER HVAD?
7
6
8
1
5
2
3
9
10
4
11
Hvad er hvad på trådklipperen?
1. Bagerste håndtag
2. Forreste håndtag
3. Koblingsanordning
4. Skærm
5. Variabel hastighedsaftrækker
6. Tænd/sluk-knap
34 - Danish
7. Høj/lav hastighedsknap
8. Sikkerhedslåseknap
9. Operatørvejledning
10. 40V 2Ah genopladeligt litium-ion-batteri (Li 402A)
11. 40V batterioplader (Li 40CGR)
GRUNDLÆGGENDE SIKKERHEDSFORHOLDSREGLER
Vigtigt
Din trimmer er konstrueret og fremstillet til en høj standard af pålidelighed, nem betjening og operatør sikkerhed. Når der passes på den, vil den give dig mange års robust, problemfri drift.
Tilsigtet brug
• Produktet er kun beregnet til udendørs brug.
• Dette produkt er designet til at klippe græs, små ukrudtsplanter og anden lignende vegetation ved eller omkring jordhøjde. Skærehøjden skal cirka
være parallel med jordoveraden.
• Produktet må ikke anvendes til at klippe eller trimme hække, buske eller anden vegetation, når
skærehøjden ikke er parallel med jordoveraden.
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsad­varsler og instruktioner. Manglende
!
overholdelse af advarsler og instruktioner kan resultere i elektrisk stød, brand og/ eller alvorlig personskade.
Gem alle advarsler og instruktioner for fremtidig reference.
Udtrykket “elværktøj” i advarslerne henviser til dit netdrevne (med ledning) elværktøj eller batteridrevet (kabelfri) elværktøj.
Træning
• Læs instruktionerne omhyggeligt. Blive fortrolig med kontrollerne og den korrekte anvendelse af maskinen.
• Lad aldrig børn eller personer der ikke bekendt med disse instruktioner bruge maskinen. Lokale bestemmelser kan begrænse operatørens alder.
• Husk på at operatøren eller brugeren er ansvarlig for ulykker eller farer på andre personer eller deres
ejendom.
Forberedelse
• Kontroller batteripakken for tegn på skade før brug. Hvis batteriet bliver beskadiget under brug, skal apparatet slukkes og batteriet udtages omgående. Brug ikke apparatet, hvis batteriet er beskadiget eller slidt.
• Før brug, skal du altid kontrollere maskinen visuelt for beskadiget, manglende eller er forkert placeret afskærmning eller skjolde.
• Betjen aldrig maskinen i nærheden af personer, især børn eller dyr.
Betjening
• Hold elkabler væk fra klippehovedet.
• Bær øjenbeskyttelse og sikkerhedssko på alle tidspunkter under betjening af maskinen.
• Undgå at bruge maskinen i dårligt vejr, især når der er en risiko for lynnedslag.
• Brug kun maskinen i dagslys eller med god kunstig belysning.
• Betjen aldrig maskinen med beskadigede afskærmninger eller skjolde, eller uden påsatte afskærminger eller skjolde.
• Tænd kun for motoren når hænder og fødder er væk fra skærehovedet.
• Afbryd altid maskinen fra strømforsyningen (dvs. tag stikket ud af stikkontakten, fjern deaktiveringsenhed eller det aftagelige batteri)
• når maskinen efterlades uden opsyn;
• før der fjernes en blokering;
• før kontrol, rengøring eller arbejde på maskinen;
• efter at have ramt et fremmedlegeme;
• hver gang maskinen begynder at vibrere unormalt.
• Vær forsigtig ikke at beskadige fødder og hænder med skærehovedet.
• Sørg altid for at ventilationsåbninger holdes fri for rester.
Vedligeholdelse og opbevaring
• Afbryd maskinen fra strømforsyningen dvs. tag stikket ud af stikkontakten, fjern deaktiveringsenhed eller det aftagelige batteri) før der udføres vedligeholdelse eller rengøring.
• Brug kun reservedele anbefalet af fabrikanten og tilbehør.
• Kontroller og vedligehold maskinen regelmæssigt. Få kun maskinen repareret af en autoriseret reparatør.
• Når den ikke er i brug, skal maskinen opbevares utilgængeligt for børn.
35Danish -
GRUNDLÆGGENDE SIKKERHEDSFORHOLDSREGLER
Græstrimmer sikkerhedsadvarsler
• Dette apparat må ikke bruges af børn under 8 år eller af personer med nedsatte fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner, eller med mangel på erfaring eller viden, hvis de ikke er under opsyn eller er blevet instrueret i, hvordan dette apparat bruges sikkert og forstår risikoen ved at bruge det.
• Børn må ikke lege med dette apparat.
• Børn må ikke udføre rengørings- eller vedligeholdelsesarbejde uden opsyn.
• Batteriet skal tages ud af apparatet, inden det bortskaffes.
• Apparatet skal afbrydes fra stikkontakten, inden batteriet tages ud.
• Batteriet skal bortskaffes på sikker vis.
• Ræk ikke for langt ud. Hav et korrekt fodfæste og hold balancen på alle tidspunkter. Dette giver bedre kontrol over elværktøjet i uventede situationer.
• Klæd dig passende på til arbejdet. Bær ikke løst tøj eller smykker. Hold dit hår, tøj og handsker væk fra bevægelige dele. Løst tøj, smykker eller langt hår kan blive fanget i bevægelige dele.
• Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (inklusive børn) med nedsat forståelse, eller manglende erfaring og kendskab, medmindre de holdes under opsyn eller oplært i brug af maskinen af en person ansvarlig for deres sikkerhed.
• Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leget med apparatet.
36 - Danish
MONTERING
Udpakning
Maskinen skal samles.
• Fjern forsigtig maskinen og alt tilbehør fra æsken.Kontroller, at alle delene, der er anført på
pakkelisten,ndes.
ADVARSEL! Brug ikke maskinen, hvis nogle af delene på pakkelisten allerede
!
er monteret på maskinen, når du pakker den ud. Dele på denne liste er ikke monteret på maskinen af fabrikanten og skal monteres af kunden. Brug af en maskine, der er forkert samlet, kan medføre alvorlige personskader.
• Undersøg omhyggeligt maskinen og k ontroller, at derikke er sket skade eller brud under forsendelsen.
• Skil dig ikke af med indpakningsmaterialet, indtil maskinen er undersøgt og fungerer tilfredsstillende.
Pakkeliste
delnavn Figur Antal
Græstrimmer
Ekstra håndtag
1
1
ADVARSEL! Forsøg ikke at modicere denne enhed eller at anvende tilbehør
!
som ikke er beregnet til denne enhed.
Ændringer eller modikationer kan føre
til farligesituationer og dermed risiko for skader.
ADVARSEL! Fjern altid strømkablet på tændrøret inden montering af dele. Hvis
!
denne regel ikke overholdes, kan maski­nen starte ved et uheld og forårsage alvorlige ulykker.
Montering af græs afbøjer
ADVARSEL! Trådafkortningskniven på
græsskærmen er skarp. Undgå kontakt
!
med kniven. Undgår man ikke kontakt, er der fare for alvorlige personskader.
• Vend græstrimmeren om for at få adgang til trimmerhovedet.
• Brug en stjerneskruetrækker, fjern de forinstallerede skruer (a) fra trimmerhovedet.
• Sæt skærmen (b) på trimmerhovedet og skub skærmen på hovedet ved at følge sporet.
• Indstil skruehullerne på skærmen med skruehullerne på trimmerhovedet.
• Indsæt skruerne i trimmerhovedet, så skærmen fastgøres.
a
Beskyttelsessk ærm
Operatørvejle dning
ADVARSEL! Hvis der måtte mangle no­gen dele, så må enheden ikke anvendes
!
før disse er udskiftet. Brug af dette pro­dukt med beskadigede eller manglende dele kan medføre alvorlige personskad­er.
-
-
1
b
1
• Sæt skærmens låg (c) på skærmen og skub skærmens låg på skærmen.
• Indstil skruehullerne på skærmens hætte til skruehullerne på skærmen.
37Danish -
MONTERING
c
• Indsæt skruerne i skærmen, så skærmens låg fastgøres.
BEMÆRK: Skruernes tilspændingsmoment er 1,0-1,6 Nm.
Montering af stang
Tilkoblingen låser sammen med trimmerhovedet med en koblingsanordning.
Placer enheden på en ad og lige overade.
• Løsn knappen (a) på koblingsanordningen (b).
e
c
b
d
• Tryk på udløserknappen (c) på den nederste stang (d). Indstil udløserknappen til hullet og skub de to stænger sammen. Drej den nederste stang indtil knappen låser fast i hullet.
c
• Stram knappen.
a
38 - Danish
BEMÆRK:
sidder stangen ikke korrekt. Drej den lidt fra side til side, indtil knappen låser på plads.
Hvis knappen ikke udløser helt i hullet,
MONTERING
Påsætning af det forreste håndtag
Løsn de re skruer (a) i håndtaget med en stjerneskruetrækker (medfølger ikke) og fjern skruerne fra håndtaget.
• Fastgør de forreste håndtag (b) og sænk klemmen (c) på skaftet.
a
b
c
• Juster håndtaget op eller ned, hvis nødvendigt, for ønsket driftsposition.
Stram de re skruer, så håndtaget ikke kan roteres på skaftet. Tilspændingsmomentet er 1,0-1,6 Nm.
39Danish -
START OG STOP
ADVARSEL! Selvom du er meget erfar-
en i at anvende denne enhed bør du altid
!
være forsigtig. Husk at uforsigtighed i et kort øjeblik kan føre til alvorlige skader.
ADVARSEL! Bær altid sikkerhedsbriller eller sikkerhedsbriller med sidebeskyt-
!
telse når enheden anvendes. Følges dette råd ikke kan det føre til at små stykker kastes mod øjenene og fører til alvorlige skader.
ADVARSEL! Brug aldrig knive, tærskeudstyr, wire eller reb sammen
!
med dette produkt. Anvend ikke noget tilbehør til denne enhed som ikke er anbefalet af producenten. Anvendelse af tilbehør som ikke er anbefalet kan føre til alvorlige personlige skader.
For vejledning til fuldstændig opladning henvises til betjeningsvejledningen til batteriet og opladermodellen.
BEMÆRK:
skal man altid fjerne batteriet og undgå at røre ved spærreknappen, når værktøjet bæres eller transporteres.
For at undgå alvorlige personskader
Installation af batteripakke
• Indstil de hævede stivere på batteripakken med udfræsningerne itrimmerens batteriport.
• Sørg for at smæklåsen i bunden af batteripakken knipser på plads og at batteripakken er helt indsat og fastgjort i trimmeren, før du starter.
Udtagning af batteri
• Slip aftrækkeren, og lås aftrækkeren for at stoppe trimmeren.
• Tryk på effektknappen for at slukke for klipperen.
• Tryk og hold batteriudløserknappen (a) på bagsiden af batteriknappen.
• Mens batteriudløserknappen holdes ned, placeres en hånd på trimmerhåndtaget og batteripakken fjernes.
a
Start/Stop af trimmeren
For at starte:
• Tryk på tænd/sluk-knappen.
• Tryk spærreknappen ned og tryk på aftrækkeren.
• Tryk på højhastighedsknappen for at øge hastigheden afhængigt af græssets tilstand. To LED-lamper lyser over højhastighedsknappen for at angive, at klipperen er i indstillingen høj hastighed.
For at stoppe:
• Slip aftrækkeren.
• Tryk på afbryderen igen for at slukke for apparatet.
Bemærk: Enheden slukker af sig selv, hvis den ikke har været i brug i 1 minut.
Høj/lav hastighedsknap
Tænd/sluk-
knap
Sikkerhedslåseknap
Variabel
hastighedsaftrækker
40 - Danish
ARBEJDSTEKNIKKER
Betjening af trimmeren
Følg disse tips under brugen af trimmeren:
• Hold trimmeren med højre hånd på det bageste håndtag og venstre hånd på det forreste håndtag.
• Hold godt fast om trimmeren med begge hænder, når den er i brug.
• Trimmeren bør holdes i en komfortabel position med bageste håndtag omkring hoftehøjde.
• Højt græs klippes ovenfra og ned. Herved forhindres,at græs vikler sig rundt om skaftet og trådhovedet,hvilket kan forårsage skader pga. overophedning.
Hvis der vikler sig græs omkring trådhovedet:
• Fjern batteriet fra trimmeren.
• Fjern græsset.
ADVARSEL! Enhver kontakt med trimmerens klippehoved under drift kan
!
medføre alvorlige personskader.
Fremføringsknap
Klippetips
• Hold trimmeren vippet frem mod det område, der skal klippes; dette er den bedste klippezone.
• Trimmeren klipper bedre, når den bevæges fra venstre mod højre hen over det område, der skal klippes; den er mindre effektiv, når den bevæges fra højre mod venstre.
• Brug enden af snoren til at udføre klipningen; tving aldrig trimmerhovedet ind i uklippet græs.
• Ståltråd og stakit giver ekstra slitage på snoren,herunder brud. Sten-og murstensvægge, kantsten og træ kan slide snoren hurtigt.
• Undgå træer og buske. Træbark, træskæringer, udvendige husbeklædninger og hegnspæle kan let blive beskadiget af snoren.
Fremføring af tråden
Når klipperen kører, bliver klippetråden slidt ned og bliver kortere. Klipperen er udstyret med en slagfremføring, som fører ekstra tråd frem når hovedet trykkes mod jorden under omdrejning. Skærebladet afskærer tråden for at bevare en præcis skærelængde.
Trimersnor sk æreblad
Trimmeren har en tråd-afkortningskniv på græsskærmen.For bedste skæring trækkes tråden ud, så den trimmes ilængden af trådafkortningskniven. Man skal trække mere tråd ud,så snart man hører, at maskinen kører hurtigere end normalt, eller når trimmereffekten aftager. Herved opnås det bedste resultat, og samtidigt holdes tråden lang nok til, at den fremføres korrekt.
Afskæringsklinge
41Danish -
VEDLIGEHOLDELSE
Generel vedligeholdelse
ADVARSEL! Ved udskiftning må der kun
anvendes originale reservedele. Det kan
!
være farligt eller ødelægge produktet, hvis der bruges andre dele.
ADVARSEL! For at undgå alvorlige personskader skal man altid tage bat-
!
teriet ud af værktøjet i forbindelse med rengøring eller vedligeholdelse.
Inden hver ibrugtagning skal man inspicere hele produktet for beskadigede, manglende eller løse dele som fx skruer, møtrikker, bolte, dæksler, osv. Alle fastgørelseselementer og dæksler skal fastspændes omhyggeligt, og produktet må ikke tages i brug, før alle manglende eller beskadigede dele er monteret/ udskiftet.
Undgå brug af opløsningsmidler til rengøring af plastdele. De fleste plasttyper tåler ikke de forskellige typer opløsningsmidler i handlen og kan tage skade herved. Snavs, støv, olie, fedt, mv., fjernes med rene klude.
ADVARSEL! Sørgfor, at bremsevæske, benz i n, petroleumsbaserede produkter,
!
penetreringsolie, mv., aldrig kommer i kontakt med plastdele. Kemikalier kan beskadige, blødgøre eller ødelægge plast, hvilket kan medføre alvorlig per­sonskade.
Kun de dele, der fremgår af reservedelslisten, mårepareres eller udskiftes af kunden selv. Alle andre deleskal udskiftes på et autoriseret servicecenter.
Klap
• Træk spolediametren op og ud.
• Fjern den gamle spole.
Dæksel
Spole
• Når den nye spole monteres, skal man sikre sig, at tråden er indsat i åbningen i den nye spole. Kontrollér, at trådenden rager ca. 15 cm ud gennem åbningen.
Indføringsrille
Udskiftning af spole
Brug oprindelige producent afløser opskæring linje for bedste ydelse.
• Tag batteriet af.
• Pres tappene ind på siden af spoleskærmen.
42 - Danish
Indføringsrille
VEDLIGEHOLDELSE
• Montér den nye spole således, at tråden og
åbningen ugter med øjet i trådhovedet. Tråden
trådes da ind gennem øjet.
• Træk i tråden, der rager ud af trådhovedet, så tråden fremføres gennem åbningen i spolen.
• Indsæt atter spoleholderen ved at presse tappene ind i åbningerne og trykke ned, indtil holderen klikker på plads.
Udskiftning af tråden
• Tag batteriet af.
• Fjern spolen fra trådhovedet.
BEMÆRK: Fjern evt. gammel tråd, der sidder tilbage på spolen.
• Skær et stykke tråd af med en længde på ca. 3meter.
Rille
• Rul tråden ensartet og fast i urets retning. Når du er færdig føres tråden ind i rillen, så den ikke ruller sig ud igen.
Rille
Rille
• Rul ikke tråden ud over spolens kant.
m
3
• Bøj tråden på midten og før den ind i åbningen på spolens midterste krans. Kontroller at linjen klipper på plads i rillen.
43Danish -
VEDLIGEHOLDELSE
Opbevaring af trimmeren
• Fjern batteriet fra trimmeren, inden den opbevares.
• Afrens alle fremmedlegemer fra trimmeren.
• Opbevar den på et sted, der er utilgængeligt for børn.
• Sørg for, at den ikke kommer i nærheden af korrosive stoffer såsom havekemikalier og strøsalt.
• Opbevar og oplad batteriet et køligt sted. Højere eller lavere temperaturer end normal stuetemperatur nedsætter batteriets levetid.
Læg aldrig et aadet batteri væk. Efter brug skal batteriet køle af og straks lades op.
• Batteriet skal opbevares på et sted, hvor
temperaturen er under 27°C, og der ikke ndes
fugt.
• Alle batteriers ladekapacitet forringes med tiden. Jo højere temperatur, desto hurtigere mister det ladekapaciteten. Hvis hækkeklipperen ikke bruges i længere tid, skal batteriet lades op en gang om måneden eller hver anden måned. Derved
forlænges batteriets levetid.
Miljøbeskyttelse
• Beskyttelse af miljøet er et meget relevant aspekt, som bør gives høj prioritet under anvendelse af maskinen - både til gavn for fællesskabet og det miljø, vi lever i. Undgå at være til gene for nabolaget.
• Overhold nøje de lokale bestemmelser hvad angår bortskaffelse af emballage, olie, benzin,
batterier, ltre, slidte dele og andre komponenter,
som kan påvirke.miljøet. Disse typer affald må ikke bortskaffes sammen med det almindelige husholdningsaffald, men skal indleveres særskilt til egnede genbrugsstationer, som vil sørge for genanvendelse af materialerne.
• Overhold nøje de lokale bestemmelser vedrørende bortskaffelse af restmaterialet efter klipningen.
• Efter endt levetid må maskinen ikke efterlades i naturen. Henvend dig til din lokale genbrugsstation for bortskaffelse i henhold til de gældende lokale bestemmelser.
44 - Danish
FEJLFINDING
FEJLFINDING
PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING
Snoren er viklet ind i sig selv. Udskiftning af tråden.
Tråden fremføres ikke ved brug af det automatiske fremføring­shoved.
Der vikler sig græs rundt om skaft og trådhoved.
Enheden starter ikke.
Snoren er slidt for kort.
Snoren er viklet ind i spolen. Træk i tråden, når knappen holdes inde.
Snoren er viklet ind i spolen.
Der skæres højt græs ved jordniveau
Batteri er ikke sikret.
Batteri er ikke opladet.
Skaft ikke ordentligt samlet.
Installer  ere snore. Referer til sektionen
omkring udskiftning af snor i denne manual.
Fjern snor fra spolen og træk tilbage. Referer til sektionen omkring udskiftning af snor i denne manual.
Højt græs klippes ovenfra og ned for at undgå fastvikling.
Batteriet sikres ved at kontrollere,at låseme­kanismerne på hver side af batteriet klikker på plads.
Batteriet oplades som foreskrevet i den med­følgende betjeningsvejledning.
Kontrollér, at det buede skaft sidder ordentligt fast i koblingen på overskaftet, og lås skaft­koblingen fast.
45Danish -
TEKNISKE DATA
Tekniske data
Tekniske data Li 40T
Spænding Tomgang shastighed Klippehoved Tråddiameter Klippeområdets diameter Battery pack Batteripakke Vægt ( batteri medfølger ikke) 4.9 kg Vægt (inkl. batteri) 6.3 kg Uppmätt ljudtrycksnivå Lydeffektniveau Vibration
EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING FOR MASKINEN
Producent: Changzhou Globe Co., Ltd. Adresse: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000, P.R.China Navn og adresse på personen med bemyndigelse til udarbejdelse af den tekniske fil: Navn: Gary Gao Naixin (direktør for eludstyr til udendørs brug) Adresse: Greenworks Tools Europe GmbH Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Vi erklærer hermed, at produktet
Kategori .............................................................................................................. TRÅDTRIMMER UDEN LEDNING
Model...................................................................................................................................................................Li 40T
Serienummer ................................................................................................................... Se produktets mærkeplade
Byggeår .............................................................................................................................Se produktets mærkeplade
• er i overensstemmelse med alle relevante bestemmelser i EF-maskindirektivet (2006/42/EC)
• er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende øvrige EF-direktiver 2014/30/EU (EMC-direktivet) og 2000/14/EØF (støjdirektivet) inkl. modifikationer (2005/88/EØF) Vi erklærer desuden, at
• der er anvendt følgende (dele/klausuler af) europæiske harmoniserede standarder: EN60335-1, EN 50636-2-91, EN ISO 3744, ISO 11094, EN 55014-1, EN 55014-2 A V Technology Ltd AVTECH House, Arkle Avenue, Stanley Green Trading, Estate, Handforth, Cheshire, SK9
3RW
40 v 4500 / 5500 (±10%) RPM linjefremføring 2 mm
35.6 cm / 40.6 cm Li 402A Li 40CGR
L
pa= 75.63 dB(A), Kpa= 2.71
L
wa= 92.73 dB(A)
< 2.5m/s², K=1.5 m/s²
Målt lydeffektniveau 92.73 dB(A) Garanteret lydeffektniveau 96 dB(A) Overensstemmelsesvurderingsmetode iht. Tillæg VI / Direktiv 2000/14/EØF
Sted, dato: Changzhou, 22/07/2016 Underskrift: Gary Gao Naixin (BEng, CEng, MIET) Vicedirektør for maskinteknik
46 - Danish
NØKKEL TIL SYMBOLENE
Symboler
ADVARSEL! En ryddesag, buskrydder eller trimmer som brukes uforsiktig eller feilaktig, kan være et farlig redskap som kan forårsake alvorlige skader eller dødsfall for brukeren eller andre. Det er meget viktig at du leser og forstår innholdet i denne bruksanvisningen.
Les nøye gjennom bruksanvisningen og forstå innholdet før du bruker maskinen.
Bruk øyebeskyttelse.
Bruk hørselvern.
Ikke utsette for regn eller fuktige forhold.
Vær oppmerksom på utkastede eller flygende gjenstander.Hold alle tilskuere (spesielt barn og dyr) minst 15 m vekke fra arbeidsområdet.
Hold andre mennesker på trygg avstand fra maskinen.
Dette produktet er i henhold til gjeldende EU-direktiver.
Påse at håret ikke henger nedenfor skuldrene.
Støyutslipp til omgivelsene er i henhold til EUs direktiv. Maskinens utslipp er spesifisert i kapitlet for tekniske data og på maskinens identifikasjonsplate.
Pilmarkeringer som angir grenser for håndtaksfestets plassering.
Kun beregnet på ikke metallisk fleksibelt skjæreutstyr, dvs. trimmerhode med trimmertråd.
Se opp for gjenstander som slynges ut og rikosjetterer.
Bruker av maskinen skal sørge for at ikke mennesker eller dyr kommer nærmere enn 15 meter mens arbeidet pågår.
Separat oppsamling. Dette produktet må ikke avhendes sammen ed vanlig husholdningsavfall. Skulle du oppdage at ditt Greenworks-verktøy må skiftes ut, eller at du ikke lenger har bruk for det, ikke kast det i husholdningsavfallet. Sørg for at produktet blir behandlet på miljømessig forsvarlig måte.
Separat innsamling av brukte produkter og emballasje sørger for at materialene kan resirkuleres og brukes på nytt. Gjenbruk av resirkulerte materialer bidrar til å hindre miljømessig forurensning og reduserer behovet for råmaterialer.
Når batteriet ikke lenger lar seg lade må det avhendes på en miljømessig forsvarlig måte. Batteriet inneholder materialer som er skadelige for deg og miljøet. Det må fjernes og avhendes separsat på et sted som mottar og behandler litium-ion-batterier.
Batteries
Li-ion
47Norwegian -
INNHOLD
Innhold
NØKKEL TIL SYMBOLENE
Symboler ................................................................ 47
INNHOLD
Innhold...................................................................... 48
Før start må man legge merke til følgende ................ 48
HVA ER HVA?
Hva er hva på snorklipperen ............................ 49
GENERELLE SIKKERHETSFORHOLDSREGLER
Viktig ..................................................................... 50
Sikkerhetsadvarsler for gresstrimmer ........................ 51
MONTERING
Oppakking ................................................................. 52
Pakkeliste .................................................................. 52
Å sette på fremre håndtak ......................................... 52
Akselmontering ......................................................... 53
Montering av det fremre håndtaket
START OG STOPP
Installasjon av batteripakken ..................................... 55
Fjerning av batteripakken .......................................... 55
Start/stopp av klipperen .................................... 55
ARBEIDSTEKNIKKER
Bruk av klipperen ................................................ 56
Fremføring av snoren ................................................ 56
Tips om klipping ......................................................... 56
Kutteblad for trimmetråd
VEDLIKEHOLD
Generelt vedlikehold ................................................ 57
Erstatning av snorspole ............................................. 57
Snorerstatning ........................................................... 58
Lagring av trimmer ........................................... 59
Miljøbeskyttelse .................................................... 59
FEILSØKING
Feilsøking ............................................................... 60
TEKNISKE DATA
Tekniske data ........................................................... 61
EU samsvarserklæring ..................................... 61
.......................................... 56
.......................... 54
Før start må man legge merke til følgende:
Les nøye gjennom bruksanvisningen.
ADVARSEL! Langvarig eksponering mot støy kan føre til permanent
!
svekkelse av hørselen. Derfor må det alltid benyttes godkjent hørselsvern.
ADVARSEL! Maskinens opprinnelige konstruksjon må ikke under
!
noen omstendighet endres uten produsentens tillatelse. Bruk alltid originalt tilleggsutstyr. Uautoriserte
endringer og/ eller tilleggsutstyr kan
medføre alvorlige skader eller dødsfall for brukeren eller andre.
ADVARSEL! En ryddesag, buskrydder eller trimmer som brukes uforsiktig
!
eller feilaktig, kan være et farlig redskap som kan forårsake alvorlige skader eller dødsfall for brukeren eller andre. Det er meget viktig at du leser og forstår innholdet i denne bruksanvisningen.
48 - Norwegian
HVA ER HVA?
7
6
8
1
5
2
3
9
10
4
11
Hva er hva på snorklipperen
1. Bakre håndtak
2. Fremre håndtak
3. Kopler
4. Vern
5. Utløser for variabel hastighet
6. På/Av-bryter
7. Knapp for høy/lav hastighet
8. Knapp for sikkerhetslås
9. Brukermanual
10. Baterie reîncărcabilă de 40V 2Ah pe li-ion (Li 402A)
11. Încărcător baterie la 40V (Li 40CGR)
49Norwegian -
GENERELLE SIKKERHETSFORHOLDSREGLER
Viktig
Din plentrimmer er konstruert og produsert i henhold til høye standarder for pålitelighet, enkel betjening og brukersikkerhet. Når den behandles på riktig måte vil den gi deg mange års robuste og problemfrie ytelser.
Tiltenkt bruk
Denne maskinen er kun ment for utendørs bruk. Produktet er ment for klipping av gress, ugress,
kratt og lignende vegetasjon ved eller i nærheten av bakkenivå.
Skjærebladene må være tilnærmelsesvis parallelle med bakken.
Produktet må ikke brukes til klipping av hekker, busker eller annen vegetasjon der kniven ikke er parallell med
bakken.
ADVARSEL! Les alle sikkerhetsad­varsler og instruksjoner.
!
å følge advarslene og instruksjonene kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade.
Ta vare på alle advarslene og instruks­jonene for fremtidig bruk.
Begrepet “elektrisk verktøy” i advarslene gjelder ditt elektriske verktøy koblet til strømnettet med ledning eller batteridrevet (uten ledning).
Opplæring
• Les instruksjonsmanualen nøye Bli kjent med alle kontrollene og korrekt bruk av maskinen.
• Ikke tillat at barn eller personer som ikke er kjent med disse instruksjonene bruker maskinen. Lokale forskrifter kan sette aldersgrense for brukeren.
• Ha i mente at operatør eller bruker er ansvarlig for ulykker eller farlige situasjoner som måtte oppstå
for andre personer og deres eiendom.
Å unnlate
Bruk
• Hold den elektriske ledningen vekke fra skjære­eller kappeutstyr.
• Benytt alltid hørselsvern og vernebriller ved bruk av maskinen.
• Unngå å bruke maskinen i dårlig vær, spesielt dersom det er fare for lynnedslag.
• Bruk maskinen kun i dagslys eller i godt kunstig lys.
• Ikke bruk utstyret uten medfølgende sikkerhetsinnretninger er på plass.
• Slå på motoren først når hender og føtter har forsvarlig avstand til klippeutstyret.
• Kople alltid maskinen fra det elektriske anlegget (dvs. fjern støpslet fra stikkontakten, fjern deaktivereingsutstyr eller ta ut batterier som kan fjernes)
• når maskinen etterlates uten tilsyn;
• ved fjerning av en blokkering
• før kontroll, rengjøring eller arbeid på maskinen,
• etter å ha truffet et fremmedlegeme.
• dersom maskinen begynner å vibrere unormalt
• Sørg for å unngå skader på føtter og hender fra klippeutstyret.
• Sørg alltid for at avfall ikke tetter ventilasjonsspaltene.
;
Vedlikehold og lagring
• Kople alltid maskinen fra det elektriske anlegget (dvs. fjern støpslet fra stikkontakten, fjern deaktivereingsutstyr eller batterier som kan fjernes) før vedlikehold eller rengjøring.
• Bruk bare produsentens anbefalte erstatningsdeler og tilbehør.
• Inspiser og vedlikehold maskinen regelmessig. Sørg for at maskinen bare repareres av autoriserte mekanikere/teknikere.
• Når maskinen ikke er i bruk må den oppbevares utenfor rekkevidde for barn.
Klargjøring for bruk
• Før bruk må batteripakken kontrolleres for skade eller aldring. Hvis batteriet påføres skade under bruk må utstyret umiddelbart slås av og batteriet fjernes. Ikke bruk utstyret dersom batteriet er skadet eller slitt.
• Før bruk må maskinen alltid visuelt inspiseres for skader og manglende eller feilmonterte beskyttelsesinnretninger.
• Ikke bruk maskinen dersom andre personer - og spesielt barn - eller dyr er i nærheten.
50 - Norwegian
GENERELLE SIKKERHETSFORHOLDSREGLER
Sikkerhetsadvarsler for gresstrimmer
• Dette utstyret kan brukes av barn ned til en alder av 8 år og av personer med redusert fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring eller kunnskap dersom de overvåkes eller er gitt instruksjoner om trygg bruk og forstår risikoene som er involvert.
• Barn må ikke leke med utstyret.
• Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten tilsyn.
• Batteriet må fjernes fra utstyret før det avhendes.
• Utstyret må være frakoplet strømkilden når batteriet fjernes;
• Batteriene må avhendes på en trygg måte.
• Ikke strekk deg. Stå støtt og vær til enhver tid i balanse. Dette gir bedre kontroll over det elektriske utstyret i en uventet situasjon.
• Kle deg hensiktsmessig. Ikke bruk løstsittende plagg og/eller løsthengende smykker. Hold hår, klær og hansker vekke fra bevegelige deler. Løse plagg, smykker og langt hår kan fanges opp av bevegelige deler.
• Dette utstyret er ikke ment for bruk av personer (inklusive barn) med redusert forståelse eller mangel på erfaring og kunnskap dersom de ikke får tilsyn eller er gitt instruksjon om bruken av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
• Det må påses at barn ikke leker med utstyret.
51Norwegian -
MONTERING
Oppakking
Dette produktet krever montering.
• Ta forsiktig produktet og eventuelt annet utstyr ut av esken. Påse at alt som er ført opp på pakklisten
benner seg i esken.
ADVARSEL! Ikke bruk produktet dersom noen del på Pakklisten allerede er mon-
!
tert når du pakker opp produktet. Deler på denne listen er ikke montert på pro­duktet ved fabrikk og krever montering av kunden. Bruk av et produkt som ikke er korrekt montert kan føre til alvorlig personskade.
• Inspiser innholdet grundig og påse at det ikke har oppstått skader under transporten.
• Ikke kast emballasjen før det er foretatt en grundig inspeksjon og gjennomført en tilfredsstillende prøve av produktet.
Pakkeliste
Delenavn Figur Ant.
Snorsklipper 1
Hjelpehåndtak
1
ADVARSEL! Ikke forsøk å modisere
dette produktet eller Alle slike forandringer
!
eller modikasjoner er feil bruk og kan re­sultere i farlige tilstander og fører til mulig alvorlige personskader.
ADVARSEL! For å hindre utilsiktet start som kan forårsake alvorlige personskade,
!
alltid ta ut batteripakken fra produkt når du monterer delene.
Å SETTE PÅ FREMRE HÅNDTAK
ADVARSEL! Snorkutterbladet på
gressutkasteren er svært skarp. Unngå
!
kontakt med bladet. Å ikke unngå kontakt med bladet kan føre til alvorlig person­skade.
• Snu snorklipperen for å få tilgang til klippehodet.
• Bruk en stjernetrekker til å fjerne skruene (a) fra klippehodet.
• Plasser skjermen (b) på klippehodet og skyv skjermen inn på klippehodet ved å følge sporet i klippehodet.
• Tilpass skruehullene i skjermen til skruehullene i klippehodet.
• Sett skruene inn i klippehodet og fest skjermen.
a
Deksel
Brukermanual
ADVARSEL! Hvis noen deler er skadet eller mangler, skal du ikke bruke dette
!
produktet før delene er erstattet. Bruk av dette produktet med skadede eller man­glende deler kan føre til alvorlig person­skade.
52 - Norwegian
1
1
• Plasser skjermlokket (c) på skjermen og skyv skjermlokket inn på skjermen.
• Tilpass skruehullene i skjermlokket til skruehullene i skjermen.
b
MONTERING
c
• Sett skruene inn i skjermen og fest skjermlokket på plass.
MERK: Moment for tilstramming a skruer er 1,0-1,6 Nm.
Akselmontering
Tilbehøret kobles til motorhuset ved hjelp av et koblingsutstyr
Plasser enheten på en at overate som er i vater.
• Løsne knotten (a) på koplingen (b).
e
c
b
d
• Trykk inn snepperten (c) på det nedre skaftet (d). Tilpass snepperten til posisjoneringshullet og skyv de to skaftene sammen. Roter det nedre skaftet inntil snepperten (c) låses i posisjonshullet.
c
• Stram til knotten forsvarlig.
a
MERK: Hvis knappen ikke utløses fullt ut i posisjonshullet er ikke skaftet låst på plass. Vri litt fram og tilbake inntil snepperten er låst på plass.
53Norwegian -
MONTERING
Montering av det fremre håndtaket
• Løsne de to skruene (a) i håndtaket med en stjerneskrutrekker (medfølger ikke) og fjern skruene fra håndtaket.
• Fest det fremre håndtaket (b) og den nedre klemmen (c) på skaftet.
a
b
c
• Juster om nødvendig håndtaket opp eller ned for å få en ønsket operatørposisjon.
• Stram til de to skruene slik at håndtaket ikke kan rotere på skaftet. Moment for tilstramming a skruer er 1,0-1,6 Nm.
54 - Norwegian
START OG STOPP
ADVARSEL! Ikke la fortrolighet med
dette produktet gjøre deg uforsiktig. Husk
!
at uforsiktighet i løpet av et brøkdel av et sekund er nok til å volde alvorlig person­skade.
ADVARSEL! Bruk alltid vernebriller eller sikkerhetsglass med sidevern når du
!
bruker elektroverktøy. Hvis du ikke gjør dette kan det resultere i gjenstander blir kastet i øynene dine som kan resultere i mulig alvorlige skader.
ADVARSEL! Bruk aldri blader, ljåblad, ståltråd eller tau på dette produktet. Ikke
!
bruk noen festeanordninger eller tilbehør som ikke er anbefalt av produsenten av dette Bruk av festeanordninger eller tilbehør som ikke er anbefalt kan resultere i alvorlige personskader.
For fullstendige instruksjoner om lading, se brukermanualen for batteripakke og ladermodeller. NB: For å unngå alvorlig personskade fjern alltid batteripakken og hold hendene vekke fra låseknappen nårverktøyet bæres eller transporteres.
Installasjon av batteripakken
• Plasser batteripakken i klipperen. Tilpass de hevede ribbene i batteripakken til sporene i klipperens batteriport.
• Påse at låsehakene på begge sider av batteripakken er i inngrep og at batteripakken er sikret i laderen før ading påbegynnes.
Start/stopp av klipperen
for å starte:
• Trykk inn på/av-bryteren
• Trykk inn låseknappen og dernest avtrekkeren.
• Trykk inn høyhastighetsknappen for å øke hastigheten avhengig av tilstanden på gresset. To LED-lys vil tennes over høyhastighetsknappen og viser at klipperen er i høyhastighetsinnstilling.
For å stoppe:
• Løs ut avtrekkeren.
• Trykk på strømknappen igjen for å slå enheten av.
MERK: Enheten vil slå seg selv av etter å ha gått på tomgang i 1 minutt.
Knapp for høy/lav hastighet
På/Av-bryter
Knapp for
sikkerhetslås
Utløser for variabel
hastighet
Fjerning av batteripakken
• Frigjør bryteravtrekkeren og låseavtrekkeren for å stoppe klipperen.
• Trykk strømbryteren for å slå av klipperen.
• Trykk og hold batterilåsknappen (a) på baksiden av batteripakken.
• Mens du holder batterilåsen plasser en hånd på klipperhåndtaket og fjern batteripakken.
a
55Norwegian -
ARBEIDSTEKNIKKER
Bruk av klipperen
Følg disse tipsene når du bruker klipperen:
• Hold klipperen med høyre hånd på det bakre håndtaket og venstre hand på det fremre håndtaket.
• Hold et fast grep med begge hender når redskapen brukes.
• Klipperen skal holdes i en komfortabel posisjon, med det bakre håndtaket ca. i hoftehøyde.
• Klipp høyt gress fra toppen og ned.Det vil hindre at gress tvinner seg rundt skafthuset og snorhodet, noe som kan føre til skader som følge av overoppheting.
Hvis gress pakker seg rundt snorhodet:
• Fjern batteripakken fra klipperen.
• Fjern gresset.
ADVARSEL! Hold alltid klipperen vekke fra kroppen slik at det alltid er avstand
!
mellom kroppen og lipperen. Enhver kontakt med klippehodet mens det er i bevegelse kan føre til alvorlig person­skade.
Støtknott
Tips om klipping
• Hold trimmeren vinklet mot det området som klippes, det er maskinens beste klippeområde.
• Trimmeren vil klippe bedre dersom den beveges fra venstre mot høyre over området som skal klippes;den er mindre effektiv når den beveges fra høyre mot venstre.
• Bruk tuppen av snoren til å klippe; ikke tving snorhodet inn i uklippet gress.
• Ståltråd og nettinggjerder fører til ekstra slitasje på snoren, til og med skader. Stein- og murvegger, fortauskanter og trær vil kunne slite snoren raskt.
• Unngå trær og kratt. Bark, treplanker, panel, og gjerdestolper kan lett ødelegge snoren.
Fremføring av snoren
Når snorklipperen brukes vil klippesnoren slites ned og bli kortere. Denne klipperen er utstyrt med en fremføringsmekanisme som slipper ut ytterligere snor når klippehodet dunkes mot bakken samtidig som det roteres. Kappekniven vil kappe snoren for å holde et passende klippeområde.
56 - Norwegian
Kutteblad for trimmetråd
Denne klipperen er utstyrt med en snorkutter på gressutkasteren. For best klipping; før frem snoren inntil den er skåret av til riktig lengde av snorkutteren. Før frem mer snor hver gang du hører at motoren går raskere enn normalt, eller når klippeeffektiviteten reduseres. Dette vil gi deg de beste ytelsene og holde snoren lang nok til at den føres frem på riktig måte.
Skjæreblad
VEDLIKEHOLD
Generelt vedlikehold
ADVARSEL! Ved bytting av deler skal
kun originale reservedeler brukes. Bruken
!
av andre deler kan være farlig eller skade produktet.
ADVARSEL! For å unngå alvorlig per­sonskade, fjern alltid batteripakken fra
!
verktøyet før det gjennomføres noen form for vedlikeholdsarbeider.
Før hver gangs bruk inspiser hele verktøyet for skader, manglende eller løse deler som skruer, muttere, lokk m.v. Stram forsvarlig til alt som skal være stramt og bruk ikke verktøyet før alle manglende eller skadede deler er skiftet.Kontakt Ryobi kundeservice for hjelp.
Unngå bruk av løsemidler når du rengjør plastdelene. De fleste plasttyper er ømfintlige for forskjellige typer kommersielle løsemidler og kan skades dersom de brukes. Bruk rene kluter til å fjerne smuss, støv, olje og fett etc.
ADVARSEL! Ikke på noe tidspunkt må du la bremsevæske, bensin, pet roleumsbas-
!
er te pro dukter, rustoppløsende oljer og lignende komme i kontakt med plastde­lene.Kjemikaliene kan skade, svekke eller ødelegge plast,som i sin tur kan føre til alvorlig personskade.
Tab
• Trekk spoleholderen opp for å ta den ut.
• Fjern den gamle spolen.
Deksel
Spole
• For å installere den nye spolen må det påses at snoren stikker ut av slissen på den nye spolen. Påse at enden av snoren er ca. 15 cm utenfor snorslissen.
Bare deler som er ført opp på delelisten er ment for reparasjon eller utskifting av kunden. Alle andre deler må kun erstattes av et autorisert Servicesenter.
Erstatning av snorspole
Bruk opprinnelige produsentens erstatning skjærelinjen for best ytelse.
• Ta ut batteriet.
• Trykk inn tungene på sidene av dekslet for snorspolen.
Styrespor
Styrespor
57Norwegian -
VEDLIKEHOLD
• Installer den nye spolen slik at snoren og slissen er i overensstemmelse med øyet i snorhodet.Tre snoren inn i øyet.
• Trekk i snoren som kommer ut av snorhodet slik at snoren frigjøres fra slissen i spolen.
• Sett tilbake spoleholderen ved å trykke klaffene inn i slissene og trykk ned inntil spoleholderen klikker på plass.
Snorerstatning
• Ta ut batteriet.
• Fjern spolen fra snorhodet.
MERK: Fjern snor som måtte være igjen på spolen.
• Skjær av en snorbit på ca 3 meter.
Spor
• Nøst opp snoren jevnt og fast mot høyre. Når dette er gjort festes linen i spalten slik at den ikke kan vikle seg opp.
Spor
Spor
• Ikke nøst opp snoren utenfor kanten på spolen.
m
3
• Bøy snoren på midten og hekt løkken inn i spalten i sentrum av spolen. Sørg for at snoren smetter på plass i spalten.
58 - Norwegian
VEDLIKEHOLD
Lagring av trimmer
• Fjern batteripakken fra klipperen før lagring.
• Fjern alle fremmedelementer fra klipperen.
• Oppbevar i et godt ventilert rom der barn ikke har tilgang.
• Hold avstand til korroderende midler som havekjemikalier og salt.
• Rydd og lad opp batteriet på et kjølig sted. Temperaturer som er lavere eller høyere enn en normal lufttemperatur reduserer batteriets levetid.
• Rydd aldri et utladet batteri. Etter bruk, må du vente til batteriet har kjølnet og lade det opp umiddelbart.
• Oppbevar batteripakken der temperaturen er under 27°C, og vekke fra fuktighet.
• Alle batterier taper noe av sin ladekapasitet med tiden. Jo høyere temperatur, jo raskere vil batteriet tape ladekapasitet. Hvis du ikke bruker hekksaksen i lengre perioder, lad batteriet opp hver måned eller annenhver måned. Det vil forlenge batteriets levetid.
Miljøbeskyttelse
• Miljøvern må være førsteprioritet ved bruk av maskinen, til fordel for samholdet og miljøet der vi bor. Unngå å forstyrre nabolaget.
• Følg nøye de kommunale bestemmelsene for
kasting av emballasje, oljer, bensin, lter, forringede
deler eller deler som er sterkt forurensende. Dette avfallet må ikke kastes med husholdningsavfallet, men kildesorteres og kastes i konteinerne for resirkulering.
• Følg nøye de kommunale bestemmelsene for kasting av klippeavfallet.
• Når maskinen ikke skal brukes lenger, må den ikke kastes i naturen, men leveres inn til et innsamlingssenter i henhold til gjeldende kommunale bestemmelser.
59Norwegian -
FEILSØKING
FEILSØKING
PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING
Snoren er viklet ind i sig selv. Smør med silikonespray.
Snoren vil ikke fremføres når det brukes bump-fôr hodet.
Der vikler sig græs rundt om skaft og trådhoved.
Enheden starter ikke.
Snoren er slidt for kort.
Snoren er viklet ind i spolen. Træk i tråden, når knappen holdes inde.
Snoren er viklet ind i spolen.
Der skæres højt græs ved jordniveau.
Batteri er ikke sikret.
Batteri er ikke opladet.
Skaft ikke ordentligt samlet.
Installer  ere snore. Referer til sektionen
omkring udskiftning af snor i denne manual.
Fjern snor fra spolen og træk tilbage. Referer til sektionen omkring udskiftning af snor i denne manual.
Højt græs klippes ovenfra og ned for at undgå fastvikling.
Batteriet sikres ved at kontrollere,at låseme­kanismerne på hver side af batteriet klikker på plads.
Batteriet oplades som foreskrevet i den med­følgende betjeningsvejledning.
Kontrollér, at det buede skaft sidder ordentligt fast i koblingen på overskaftet, og lås skaft­koblingenfast.
60 - Norwegian
TEKNISKE DATA
Tekniske data
Tekniske data Li 40T
Spenning 40 v Hastighet uten belastning 4500 / 5500 (±10%) RPM Skjærehode Dunkeutmating Diameter på klippesnoren Diameter på klippeområdet 35.6 cm / 40.6 cm Batteripakke Li 402A Batterilader Li 40CGR Vekt (batteri ikke inkludert) 4.9 kg Vægt (inkl. batteri) 6.3 kg Mitattu äänipaineen tasol Mitattu äänenteho L Vibrasjon < 2.5m/s², K=1.5 m/s²
EC SAMSVARSERKLÆRING FOR MASKINER
Produsent: Changzhou Globe Co., Ltd. Adresse: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000, P.R.China Navn og adresse på vedkommende person som er autorisert til å sette sammen den tekniske datafilen: Navn: Gary Gao Naixin (Direktør for utendørs motorisert redskap) Adresse: Greenworks Tools Europe GmbH Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Herewith we declare that the product
Kategori ..................................................................................................................... KABELLØS GRESSTRIMMER
Modell..................................................................................................................................................................Li 40T
Serienummer .............................................................................................................................. Se produktetiketten
Byggeår .........................................................................................................................................Se produktetiketten
• er i samsvar med relevante bestemmelser i Maskindirektivet (2006/42/EC)
• er i samsvar med bestemmelsene i følgende øvrige EC-direktiver 2014/30/EU (EMC-Direktivet), og 2000/14/EC(Støydirektiv) inkl. endringer (2005/88/EC) I tillegg erklærer vi at
• følgende (elementer/bestemmelser i) harmoniserte europeiske standarder er benyttet EN60335-1, EN 50636-2-91, EN ISO 3744, ISO 11094, EN 55014-1, EN 55014-2 A V Technology Ltd AVTECH House, Arkle Avenue, Stanley Green Trading, Estate, Handforth, Cheshire, SK9
3RW
2 mm
pa= 75.63 dB(A), Kpa= 2.71
L
wa= 92.73 dB(A)
Målt lydeffektnivå 92.73 dB(A) Garantert lydeffektnivå 96 dB(A) Samsvarsvurdering til Tillegg VI/Direktiv 2000/14/EC
Sted, dato: Changzhou, 22/07/2016 Signatur: Gary Gao Naixin (BEng, CEng, MIET) Visepresident for konstruksjon
61Norwegian -
SYMBOLIEN SELITYS
Symbolit
VAROITUS! Raivaussaha, ruohoraivuri tai trimmi voi virheellisesti tai huolimattomasti käytettynä olla vaarallinen työväline, joka saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai sivullisille vakavia vammoja tai kuoleman. On erittäin tärkeää, että luet ja ymmärrät tämän käyttöohjeen sisällön.
Luo käyttöopas huolella ennen laitteen käyttöä ja varmista, että ymmärrät ohjeet.
Käytä silmäsuojaimia.
Ympäristöön kohdistuva melutaso Euroopan yhteisön direktiivin mukaan. Laitteen melutaso ilmoitetaan teknisissä tiedoissa ja tarrassa.
Nuolimerkit, jotka rajaavat kahvakiinnikkeen kiinnityspaikan.
Tarkoitettu ainoastaan ei-metallisille joustaville terälaitteille, ts. trimmisiimaa käyttävälle trimmipäälle.
Käytä kuulosuojaimia.
Älä altista konetta sateelle tai kosteudelle.
Varo sinkoutuneita ja muita lentäviä esineitä. Pidä vierailijat, eritoten lapset ja kotieläimet vähintään 15 m etäisyydessä työskentelyalueelta.
Pidä sivulliset turvallisella etäisyydellä laitteesta.
Tämä tuote noudattaa soveltuvia EC-direktiivejä.
Kiinnitä hiukset siten, etteivät ne ulotu hartioiden alapuolelle.
Varo sinkoutuvia esineitä ja kimmokkeita.
Koneen käyttäjän on varmistettava, etteivät ihmiset ja eläimet tule työn aikana 15 metriä lähemmäksi.
Erillinen keräys.Tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisten kotitalousjätteiden kanssa.Jos Greenworks Tools -tuotteesi on jonain päivänä vaihdettava tai jos et enää tarvitse sitä, älä hävitä vanhaa tuotetta kotitalousjätteiden mukana.Vie tämä tuote erilliseen keräykseen.
Kun käytetyt tuotteet ja pakkausmateriaalit viedään erilliseen keräykseen, materiaalit voidaan kierrättää ja uusiokäyttää. Kierrätettyjen materiaalien uusiokäyttö estää ympäristön saastumista ja vähentää raaka-aineiden tarvetta.
Hävitä akut niiden käyttöiän päättyessä ottamalla ympäristö huomioon. Akku sisältää materiaalia, joka on vaarallista käyttäjälle ja ympäristölle. Se on irrotettava ja hävitettävä erikseen laitoksessa, joka ottaa vastaan litiumioniakkuja.
Batteries
Li-ion
62 - Finnish
SISÄLTÖ
Sisältö
SYMBOLIEN SELITYS
Symbolit .................................................................... 62
SISÄLTÖ
Sisältö...................................................................... 63
Huomaa seuraavat ennen aloittamista: ..................... 63
MIKÄ MIKÄKIN ON?
Mitä osia siimatrimmeri sisältää? ............................ 64
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Tärkeää..................................................................... 65
Ruohotrimmerin turvallisuusvaroitukset .................... 66
KOKOAMINEN
Pakkauksen purkaminen............................................ 67
Lähetysluettelo .......................................................... 67
Etukahvan kiinnittäminen ......................................... 67
Varsikokoonpano ...................................................... 68
Etukahvan kiinnittäminen .......................................... 69
KÄYNNISTÄMINEN JA SAMMUTTAMINEN
Akun asentaminen ................................................ 70
Akun irrottaminen ............................................. 70
Trimmerin käynnistäminen/Pysäyttäminen ............... 70
TYÖTEKNIIKAT
Trimmerin käyttö ................................................ 71
Siiman pidentäminen ............................................... 71
Leikkuuvinkkejä......................................................... 71
Ruohon suojalevyssä oleva leikkain ........................ 71
YLLÄPITO
Yleishuolto ................................................................ 72
Kelan vaihtaminen .................................................... 72
Siiman vaihtaminen ............................................ 73
Strimmerinvarastointi ............................................... 74
Ympäristönsuojelu ........................................... 74
VIANMÄÄRITYS
Vianmääritys ......................................................... 75
TEKNISET TIEDOT
Tekniset tiedot........................................................... 76
EC-vaatimustenmukaisuusvakuutus ......................... 76
Huomaa seuraavat ennen aloittamista:
Lue käyttöohjeet huolella.
VAROITUS! Pitkäaikainen melulle altistuminen voi aiheuttaa pysyvän
!
kuulovamman. Käytä siis aina hyväksyttyjä kuulosuojaimia.
VAROITUS! Laitteen rakennetta ei saa missään tapauksessa muunnella
!
ilman valmistajan lupaa. Käytä aina alkuperäisiä lisävarusteita.
Luvattomat muunnokset ja/tai
varaosat voivat johtaa käyttäjän tai muiden vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan.
VAROITUS! Raivaussaha, ruohoraivuri tai trimmi voi virheellisesti tai
!
huolimattomasti käytettynä olla vaarallinen työväline, joka saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai sivullisille vakavia vammoja tai kuoleman. On erittäin tärkeää, että luet ja ymmärrät tämän käyttöohjeen sisällön.
63Finnish -
MIKÄ MIKÄKIN ON?
7
6
8
1
5
2
3
9
10
4
11
Mitä osia siimatrimmeri sisältää?
1. Takakahva
2. Etukahva
3. Liitin
4. Suoja
5. Nopeussäätöliipaisin
6. Virtapainike
64 - Finnish
7. Suuri/pieni nopeus -painike
8. Turvalukkopainike
9. Käyttöopas
10. 40V 2Ah ladattava litiumioniakku (Li 402A)
11. 40V akkulaturi (Li 40CGR)
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
Tärkeää
Trimmeri on suunniteltu ja valmistettu korkeiden luo­tettavuus, käyttöystävällisyysja turvallisuusstandardien mukaisesti. Asianmukaisesti hoidettuna ne toimivat ongelmatta vuosia.
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on tarkoitettu yksinomaan ulkokäyttöön. Tämä tuote on tarkoitettu ruohon, pienten rikkaruoho-
jen ja muiden vastaavien kasvien leikkaamiseen maan­pinnan tasolla. Leikkuutason on oltava suunnilleen maanpinnan suuntainen.
Laitetta ei saa käyttää pensasaitojen, pensaikkojen tai muun kasvillisuuden leikkaukseen eikä trimmaukseen, jos leikkuutaso ei ole maanpinnan suuntainen.
VAROITUS! Lue kaikki turvallisuus­varoitukset ja ohjeet.
!
ohjeiden laiminlyönnistä voi seurata sähköisku, tulipalo ja/tai vakava louk­kaantuminen.
Säästä kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten.
Sana ”sähkötyökalu” viittaa varoituksissa verkkovirta­tai akkukäyttöiseen (langattomaan) sähkötyökaluun.
Koulutus
• Lue ohjeet huolella. Tutustu ohjaimiin ja laitteen asianmukaiseen käyttöön.
• Älä anna lasten tai käyttöohjeita tuntemattomien ihmisten käyttää laitetta. Paikalliset säädökset voivat rajoittaa käyttäjän iän.
• Pidä mielessä, että käyttäjä on vastuussa ihmisille tai omaisuudelle sattuvista onnettomuuksista ja
vaaratilanteista.
Varoitusten ja
Käyttö
• Pidä virtajohdot kaukana leikkaavista osista.
• Käytä suojalaseja ja tukevia kenkiä aika laitetta käyttäessäsi.
• Älä käytä laitetta huonolla säällä, erityisesti kun on salamien vaara.
• Käytä laitetta ainoastaan päivänvalossa tai hyvässä keinovalossa.
• Älä koskaan käytä laitetta, jos sen suojukset ovat vioittuneita tai puuttuvat.
• Käynnistä moottori vasta, kun kätesi ja jalkasi ovat kaukana leikkuuosista.
• Irrota laite aina virtalähteestä (eli irrota pistoke pistorasiasta, poista käytönestolaite tai irrota akku)
• aina kun laitetta ei valvota;
• ennen tukoksen poistamista,
• ennen laitteen tarkastusta, puhdistusta ja huoltoa,
• vierasesineeseen törmättyä,
• jos laite alkaa täristä epätavallisella tavalla.
• Varo, etteivät leikkaavat osat vahingoita jalkoja tai käsiä.
• Pidä aina huoli siitä, että tuuletusaukoissa ei ole roskia.
Huolto ja varastointi
• Irrota laite virtalähteestä (eli irrota pistoke pistorasiasta, poista käytönestolaite tai irrota akku) ennen huoltoa ja puhdistusta.
• Käytä ainoastaan alkuperäisiä valmistajan suosittelemia lisävarusteita ja varaosia.
• Tarkista laite ja huolla se säännöllisesti. Korjauta laite vain valtuutetussa huollossa.
• Kun laite ei ole käytössä, pidä se lasten ulottumattomissa.
Valmistelut
• Tarkista akku vaurioiden ja ikääntymisen merkkien varalta ennen käyttöä. Jos akku vaurioituu käytössä, sammuta laite ja irrota akku välittömästi. Älä käytä laitetta, jos akku on vioittunut tai kulunut.
• Tarkista laite aina ennen käyttöä silmämääräisesti vaurioiden ja puuttuvien tai virheellisesti asennettujen suojien ja kansien varalta.
• Älä koskaan käytä laitetta, jos lähistöllä on ihmisiä, erityisesti lapsia, tai lemmikkejä.
65Finnish -
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
Ruohotrimmerin turvallisuusvaroitukset
• Tätä laitetta saavat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset sekä ihmiset, joiden ruumiin, aistien tai mielen suorituskyky on heikentynyt tai joilta puuttuu kokemusta ja yleistietämystä, jos laitteen turvallista käyttöä valvotaan ja heillä on siinä koulutus sekä he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
• Lasten ei saa leikkiä laitteen kanssa.
• Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
• Akku on irrotettava laitteesta ennen laitteen hävittämistä.
• Laite on irrotettava pistorasiasta akkua irrotettaessa.
• Akku tulee hävittää turvallisesti.
• Älä kurkota liian kauas. Säilytä aina kunnollinen jalansija ja tasapaino. Tällöin sähkötyökalua on helpompi hallita odottamattomissa tilanteissa.
• Pukeudu asianmukaisesti. Älä käytä väljiä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet etäällä liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut ja pitkät hiukset saattavat tarttua liikkuviin osiin.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu ihmisille (sekä lapsille), joiden ymmärrys on heikentynyt tai joilta puuttuu kokemusta ja yleistietämystä, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva valvo tai neuvo heitä laitteen käytössä.
• Lapsia on pidettävä silmällä, jotta he eivät pääse leikkimään laitteella.
66 - Finnish
KOKOAMINEN
Pakkauksen purkaminen
Tämä laite on koottava.
• Ota tuote ja lisälaitteet varoen ulos laatikosta. Tarkista, että laatikko sisältää kaikki pakkauslistan osat.
VAROITUS! Älä käytä laitetta, jos jokin pakkauslistan osista on jo asennettu
!
laitteeseen pakkausta purettaessa.Valm­istaja ei asenna listan osia tuotteeseen, vaan käyttäjän on hoidettava niiden asennus. Jos laite kootaan virheellisesti, sen käyttö voi johtaa vakaviin vammoi­hin.
• Tarkista tuote huolella ja varmista, että se ei ole vioittunut kuljetuksen aikana.
• Älä hävitä pakkausmateriaaleja, ennen kuin olet tarkastanut tuotteen ja käyttänyt sitä tyydyttävästi.
Lähetysluettelo
Osan nimi Kuvva Kpl
Siimatrimmeri
Lisäkahva
VAROITUS! Älä yritä muuttaa tätä tuotet­ta tai luoda lisälaitteita, joita ei suositella
!
käytettäväksi tämän tuotteen kanssa. Jokainen sellainen muutos tai korjaus on väärinkäyttöä ja voi johtaa vaaralliseen, mahdollisia vakavia henkilövahinkoja aiheuttavaan tilaan.
VAROITUS! Irrota sytytystulpan liitäntä­johto aina ennen osien asennusta.
!
Tämän ohjeen laiminlyönti voi aiheuttaa epähuomiossa tapahtuvia käynnistyksiä ja vakavia vammoja.
Etukahvan kiinnittäminen
VAROITUS! Ruohonohjaimen siiman
katkaisuterä on terävä. Älä kosketa terää.
!
Muutoin seurauksena voi olla vakava loukkaantuminen.
• Käännä siimatrimmeri ympäri päästäksesi käsiksi trimmeripäähän.
• Irrota ruuvit (a) trimmeripäästä ristipäisellä
1
1
ruuviavaimella.
• Aseta suoja (b) trimmeripään päälle ja työnnä suoja pään päälle seuraamalla päässä olevaa uraa.
• Kohdista suojan ruuvinreiät trimmeripään ruuvireikien kanssa.
• Kiinnitä suoja paikoilleen ruuvaamalla ruuvit trimmeripäähän.
a
Suoja
Käyttöopas
!
1
1
VAROITUS! Jos osia on vahingoittunut tai kadoksissa älä käytä tätä tuotetta ennen kuin osat on uusittu. Jos tuotetta käytet­ään osan puuttuessa tai ollessa viallisia, käyttäjä voi loukkaantua vakavasti.
b
• Aseta suojakansi (c) suojan päälle ja työnnä suojakansi suojan ympärille.
• Kohdista suojakannen ruuvinreiät suojan ruuvireikien kanssa.
67Finnish -
KOKOAMINEN
Varsikokoonpano
Lisälaite kiinnitetään käyttöpäähän liittimellä.
• Aseta laite tasaiselle ja suoralle pinnalle.
• Löysennä kytkimen (b) nuppia (a).
e
c
c
• Kiinnitä suojakansi paikoilleen ruuvaamalla ruuvit suojaan.
HUOMAUTUS:
Nm.
Ruuvien kiristysmomentti on 1,0-1,6
b
d
• Paina alemmassa varressa (d) oleva vapautuspainike (c) sisään. Kohdista vapautuspainike asemointiaukon kanssa ja työnnä nämä kaksi vartta yhteen. Kierrä alempaa vartta siten, että painike lukittuu asemointiaukkoon.
c
• Kiristä nuppi tiukasti.
HUOMAUTUS: Jos painike ei vapaudu täysin asemointiaukkoon, varret eivät ole lukittuneet paikoilleen. Kierrä hieman puolelta toiselle, kunnes painike lukittuu paikoilleen.
a
68 - Finnish
KOKOAMINEN
Etukahvan kiinnittäminen
• Löysennä kahvan kahta ruuvia (a) ristipäisellä ruuviavaimella (ei sisälly toimitukseen) ja irrota ruuvit kahvasta.
• Kiinnitä etukahva (b) ja alapuristin (c) varteen.
a
b
c
• Säädä kahvaa tarvittaessa ylös tai alas haluamaasi käyttökorkeuteen.
• Kiristä kaksi ruuvia siten, että kahva ei pääse pyörimään varressa. Kiristysmomentti on 1,0-1,6 Nm.
69Finnish -
KÄYNNISTÄMINEN JA SAMMUTTAMINEN
VAROITUS! Älä anna laitteen tuttuuden
tehdä itsestäsi huolimatonta. Muista, että
!
huolimaton sekunnin murto-osa riittää aiheuttamaan vakavan vamman.
VAROITUS! Käytä aina suojasilmälaseja tai sivusuojilla varustettuja suojalaseja
!
käyttäessäsi moottorikäyttöisiä työkaluja. Suojalasien käyttämättä jättäminen voi johtaa esineiden sinkoutumiseen silmiisi ja mahdolliseen vakavaan vammaan.
VAROITUS! Älä koskaan kiinnitä tähän tuotteeseen teriä, varstoja, vaijereita tai
!
naruja. Älä käytä lisälaitteita tai tarvik­keita, joita tämän tuotteen valmistaja ei ole suositellut. Lisälaitteiden tai tarvik­keiden käyttö, joita ei suositella, voi johtaa vakavaan henkilövahinkoon.
Täydet latausohjeet on akun ja -laturin käyttöohjeissa. HUOM: Irrota akku ja pidä kädet kaukana lukituspainikkeesta laitetta kantaessasi, jotta välttyisit vakavalta vammalta.
Akun asentaminen
• Aseta akku trimmeriin. Kohdista akun harjanteet puhaltimen akkutilan uriin.
• Varmista, että akun pohjan salpa napsahtaa paikoilleen ja että akku istuu laturissa tukevasti ennen trimmerin käytön aloittamista.
Trimmerin käynnistäminen/
Pysäyttäminen
Käynnistäminen:
• Paina on/off-virtapainiketta.
• Paina lukituspainike pohjaan ja purista liipaisinta.
• Paina suuren nopeuden painiketta lisätäksesi nopeutta ruoho-olosuhteiden mukaan. Suuren nopeuden painikkeen yläpuolelle syttyy kaksi merkkivaloa merkkinä siitä, että trimmeri on suuren nopeuden asetuksella.
Sammuttaminen:
• Vapauta liipaisin.
• Kytke yksikkö pois päältä painamalla virtapainiketta uudelleen.
HUOMAUTUS: Laite sammuu oltuaan käyttämättä 1 minuutin.
Suuri/pieni
nopeus -painike
Virtapainike
Turvalukkopainike
Nopeussäätöliipaisin
Akun irrottaminen
• Pysäytä trimmeri vapauttamalla kytkinliipaisin ja lukitusliipaisin.
• Kytke trimmeri pois päältä painamalla virtapainiketta.
• Pidä akun takana oleva salpapainike (a) pohjassa.
• Pitele akun salpaa paikoillaan yksi käsi trimmerin kahvalla ja irrota akku.
a
70 - Finnish
TYÖTEKNIIKAT
Trimmerin käyttö
Noudata näitä ohjeita trimmeriä käyttäessäsi:
• Pidä oikealla kädellä kiinni takakädensijasta ja vasemmalla kädellä etukädensijasta.
• Otteen on oltava käytön aikana tukeva.
• Trimmeriä on pidettävä mukavassa asennossa takakädensija suunnilleen lantion korkeudella.
• Leikkaa pitkä ruoho ylhäältä alas. Näin ruoho ei pääse kietoutumaan akselin kotelon ja siimapään ympärille,eikä laite pääse ylikuumenemaan.
Jos siimapään ympärille kietoutuu ruohoa:
• Irrota akku trimmeristä.
• Poista ruoho.
VAROITUS! Trimmerin pyörivä leik­kuupää voi aiheuttaa vakavan vamman.
!
Napautusnuppi
Leikkuuvinkkejä
• Pidä trimmeri kallistettuna leikattavaa aluetta kohden;tässä asennossa se leikkaa parhaiten.
• Trimmeri leikkaa paremmin, kun sitä liikutetaan leikkuualueella vasemmalta oikealle; se on vähemmän tehokas liikuteltaessa oikealta vasemmalle.
• Leikkaa siiman kärjellä; älä pakota siimapäätä leikkaamattomaan ruohikkoon.
• Lanka- ja pylväsaidat saavat siiman kulumaan tavallista nopeammin tai katkeamaan. Kivet,tiiliseinät, penkereet ja puu voivat saada siiman kulumaan nopeasti.
• Varo puita ja pensaita. Siima voi helposti vahingoittaa kaarnaa, listoja, suojapintoja ja aidan pylväitä.
Siiman pidentäminen
Leikkuusiima kuluu ja lyhenee siimatrimmerin käytön aikana.Tässä trimmerissä on napautettava siimansyöttö, joka syöttää siimaa, kun päätä napautetaan maahan siiman pyöriessä.Katkaisuterä leikkaa siiman, säilyttäen leikkuuleveyden oikeana.
Ruohon suojalevyssä oleva leikkain
Trimmerin ruohonohjaimessa on siiman katkaisuterä. Trimmerillä saadaan paras tulos, jos siimaa vedetään ulos sen verran, että katkaisuterä ulottuu katkaisemaan sen. Vapauta siimaa aina, kun kuulet, että moottori käy nopeammin kuin tavallisesti, ja kun trimmausteho heikkenee. Tämä takaa parhaan suorituskyvyn ja pitää siiman tarpeeksi pitkänä, jotta se pääsee pidentymään asianmukaisesti.
Katkaisuterä
71Finnish -
HUOLTO
Yleishuolto
VAROITUS! Käytä vaihdossa yk-
sinomaan alkuperäisiä varaosia.Muun-
!
laisten varaosien käyttö voi osoittautua vaaralliseksi ja vaurioittaa tuotetta.
VAROITUS! Jotta välttyisit vakavalta loukkaantumiselta, poista akku laitteesta
!
aina kun puhdistat tai huollat sitä.
Tarkista koko tuote aina ennen käyttöä vaurioiden ja puuttuvien ja löysien osien – kuten ruuvien, muttereiden, pulttien, tulppien jne. – varalta. Kiristä kaikki liittimet ja tulpat;älä käytä tuotetta, ennen kuin kaikki puuttuvat ja vioittuneet osat on vaihdettu. Soita Ryobin asiakaspalveluun ja pyydä apua.
Älä puhdista muoviosia liuottimilla. Erilaiset kaupalliset liuottimet voivat vioittaa useimpia muovityyppejä. Poista lika, pöly, öljy, rasva tms. puhtailla rievuilla.
VAROITUS! Älä koskaan päästä jarrunesteitä, bensiiniä, öljytuotteita,
!
läpäiseviä öljyjä tms. kosketuksiin muov­iosien kanssa.Kemikaalit voivat vioittaa, heikentää ja tuhota muovia, mikä saattaa aiheuttaa vakavan loukkaantumisen.
Ainoastaan osaluettelossa luetellut osat on tarkoitettu asiakkaan korjaamiksi tai vaihtamiksi. Valtuutetun huollon on vaihdettava kaikki muut osat.
Kieleke
• Irrota kelan liitin vetämällä se ylös.
• Irrota vanha kela.
Kansi
Kela
• Kun asennat uuden kelan, varmista että siima on sen lovessa . Varmista, että siima työntyy noin 15 cm loven ulkopuolelle.
OhjausuraOhjausura
Kelan vaihtaminen
Käytä ainoastaan kierrettyä 2 mm paksuista yksisäikeistä leikkuusiimaa.
• Irrota akku.
• Paina kelan kannen sivuilla olevat kielekkeet pohjaan.
72 - Finnish
Ohjausura
HUOLTO
• Asenna uusi kela siten, että siima ja lovi ovat kohdakkain siimapään reiän kanssa. Työnnä siima reikään.
• Vedä siimapäästä työntyvää siimaa siten, että siima irtoaa kelan lovesta.
• Asenna kelan liitin painamalla kielekkeet loviin ja painamalla liitintä siten, että se napsahtaa paikoilleen.
Siiman vaihtaminen
• Irrota akku.
• Irrota kela siimapäästä.
Huom: Poista kelaan jäänyt vanha siima.
• Leikkaa siimasta noin 3 m:n mittainen pätkä.
Lovi
• Kiedo siima tasaisesti ja tiukasti vastapäivään. Aseta tämän jälkeen siima uraan siten, että se ei purkaudu.
Lovi
Lovi
• Älä kiedo siimaa kelan reunan ulkopuolelle.
m
3
• Taita siima keskeltä ja työnnä silmukka kelan keskiön uraan. Varmista, että siima napsahtaa paikoilleen uraan.
73Finnish -
HUOLTO
Strimmerinvarastointi
• Poista trimmerin akku ennen sen varastointia.
• Puhdista laitteesta kaikki vieraat materiaalit.
• Varastoi laite paikkaan, jossa lapset eivät pääse siihen käsiksi.
• Pidä laite erillään syövyttävistä aineista, kuten puutarhakemikaaleista ja jäänestosuolasta.
• Varastoi ja lataa akku viileässä tilassa. Normaalin huoneenlämpötilan ylittävä tai alittava lämpötila lyhentää akun kestoikää.
• Älä koskaan varastoi purkautunutta akkua. Odota käytön jälkeen, että akku jäähtyy ja lataa se sitten välittömästi.
• Säilytä akkua alle 27 °C lämpötilassa ja kuivassa tilassa.
• Ajan myötä kaikki akut menettävät lataustehokkuuttaan. Mitä korkeampi lämpötila, sen nopeammin akku menettää latauskykyään. Kun et käytä pensasleikkuria pitkään aikaan, lataa akku joka kuukausi tai joka toinen kuukausi. Tämä pidentää akun kestoikää.
Ympäristönsuojelu
• Ympäristönsuojelun tulee olla keskeisellä sijalla käytettäessä laitetta. Vältä aiheuttamasta häiriötä naapureille.
• Noudata tarkasti paikallisia säädöksiä, koskien pa­kkausten, öljyn, bensiinin, suodattimien, kuluneiden osien tai minkä tahansa ongelmajätteen hävitystä. Näitä jätteitä ei saa heittää tavallisen sekajätteen joukkoon,vaan ne on kerättävä talteen erikseen ja vietävä niitä varten olevaan erilliseen jätteiden keräyspaikkaan,jossa niiden kierrätyksestä huoleh­ditaan.
• Noudata tarkasti paikallisia säädöksiä, koskien leikkausjätteiden hävitystä.
• Kun laite otetaan pois käytöstä, älä hylkää sitä luontoon vaan vie se jätekeräykseen paikallisia ja voimassa olevia säädöksiä noudattaen.
74 - Finnish
VIANMÄÄRITYS
VIANMÄÄRITYS
ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU
Lanka on sulautunut itseensä. Siiman vaihtaminen.
Siima ei pitene automaattisella syötöllä.
Ruoho kietoutuu akselin.
Ruoho kietoutuu akselin.
Puolassa ei ole tarpeeksi lankaa.
Lanka on kulunut liian lyhyeksi. Vedä siimaa samalla kun painat painiketta.
Lanka on sotkeutunut puolalla.
Korkeaa ruohoa leikataan maan tasolla.
Akku ei ole kunnolla kiinni.
Akku ei ole ladattu.
Varsi ei ole kiinni kunnolla.
Asenna enemmän lankaa. Tarkista soveltuva kohta langan uusiminen aiemmin tässä oppaassa.
Poista lanka puolasta ja kelaa akaisin. Tarkis­ta soveltuva kohta langan uusiminen aiemmin tässä oppaassa.
Leikkaa pitkä ruoho ylhäältä alas,jotta se ei pääse kietoutumaan laitteeseen.
Kun asennat akun, varmista että sen sivuilla olevat salvat napsahtavat paikoilleen.
Lataa akku laitteen mukana tulleiden ohjeiden mukaisesti.
Varmista, että kaareva varsi istuu ylävarren liittimessä ukevasti, ja kiinnitä varren liitin.
75Finnish -
TEKNISET TIEDOT
Tekniset Tiedot
Tekniset tiedot Li 40T
Jännite 40 v Kuormaton nopeus 4500 / 5500 (±10%) RPM Leikkuupää Napautussyöttö Leikkuusiiman halkaisija Leikkuuleveys 35.6 cm / 40.6 cm Akku Li 402A Akkulaturi Li 40CGR Ilman virtausnopeus 4.9 kg Paino akun kanssa 6.3 kg Målt lydtrykknivå L Målt lydeffektnivå Tärinä < 2.5m/s², K=1.5 m/s²
2 mm
pa= 75.63 dB(A), Kpa= 2.71 wa= 92.73 dB(A)
L
EC-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Valmistaja: Changzhou Globe Co., Ltd. Osoite: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000, P.R.China Sen henkilön nimi ja osoite, jolla on lupa koota tekninen tiedosto: Nimi: Gary Gao Naixin (Ulkokäyttökoneiden osaston päällikkö) Osoite: Greenworks Tools Europe GmbH
Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Ilmoitamme täten, että tuote
Luokka..........................................................................................................................Sähkökäyttöinen siim atrimmeri
Malli......................................................................................................................................................................Li 40T
Sarjanumero ...............................................................................................................Viittaa tuotteen nimikilpeen
Valmistusvuosi .............................................................................................................Viittaa tuotteen nimikilpeen
• noudattaa konedirektiivin (2006/42/EC) asianmukaisia edellytyksiä
• noudattaa seuraavien EC-direktiivien edellytyksiä: EMC-direktiivi (2014/30/EU), Meludirektiivi (2000/14/EC muunnettu direktiivillä 2005/88/EC). Ilmoitamme edelleen, että
• olemme käyttäneet seuraavia eurooppalaisia yhdenmukaisia standardeja (osittain/lauseittain): EN60335-1, EN 50636-2-91, EN ISO 3744, ISO 11094, EN 55014-1, EN 55014-2 A V Technology Ltd AVTECH House, Arkle Avenue, Stanley Green Trading, Estate, Handforth, Cheshire, SK9
3RW
Mitattu äänenteho 92.73 dB(A) Taattu äänenteho 96 dB(A) Säännösten noudattaminen tarkastettu direktiivin 2000/14/EC liitteen VI mukaisesti
Paikka, päiväys: Changzhou, 22/07/2016 Allekirjoitus: Gary Gao Naixin (BEng, CEng, MIET) Varapresidentti, Suunnitteluosasto
76 - Finnish
SYMBOLERKLÄRUNG
Symbole
WARNUNG! Falsch oder nachlässig angewendete Freischneider, Motorsensen oder Trimmer sind gefährliche Geräte, die schwere Verletzungen oder tödliche Unfälle von Anwendern oder anderen Personen verursachen können. Es ist sehr wichtig, dass Sie den Inhalt dieser Bedienungsanweisung lesen und verstehen.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig und stellen sicher, dass Sie die Anweisungen verstehen, bevor Sie die Maschine benutzen.
Tragen Sie einen Augenschutz.
Geräuschemissionen gemäß Richtlinie der Europäischen Gemeinschaft. Die Emission der Maschine wird in dem Kapitel Technische Daten und auf dem Etikett angegeben.
Pfeile, die die Grenzen für die Platzierung des Handgriffhalters markieren.
Nur für nichtmetallische, flexible Schneidausrüstungen bestimmt, d. h. für Trimmerköpfe mit Trimmerfäden.
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Nicht Regen oder feuchten Bedingungen aussetzen.
Achten Sie auf geschleuderte oder fliegende Objekte. Alle Umstehende müssen einen Abstand von mindestens 15 m einhalten.
Achten Sie auf Objekte, die auf andere Personen geschleudert werden könnten. Halten Sie andere Personen auf sichere Entfernung zu der Maschine.
Das Produkt entspricht den relevanten EG Richtlinien.
Dafür sorgen, dass das Haar nicht weiter als auf Schulterhöhe herabfällt.
Warnung vor hochgeschleuderten und abprallenden Gegenständen.
Der Anwender des Geräts hat darauf zu achten, dass während der Arbeit keine Menschen oder Tiere näher als 15 m herankommen.
Getrennte Sammlung Dieses Produkt darf nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Wenn Sie eines Tages erfahren, dass Ihr Greenworks Werkzeug ersetzt werden muss oder es nicht wieter von Nutzen für Sie ist, entsorgen Sie es nicht im Hausabfall. Führen Sie dieses Produkt einer getrennten Sammlung zu.
Getrennte Sammlung gebrauchter Produkte und Verpackungen erlaubt die Wiederverwertung von Materialien. Die Wiederverwendung von Materialien hilft Umweltverschmutzung zu verhindern und reduziert den Bedarf an Rohmaterialien.
Entsorgen Sie Akkus am Ende der Nutzungsdauer und achten auf unsere Umwelt. Der Akku enthält Material, das für Sie und die Umwelt schädlich ist. Er muss daher separat in einer Einrichtung, die Lithium-Ionen Batterien annimmt, entsorgt werden.
Batteries
Li-ion
77German -
INHALT
Inhalt
SYMBOLERKLÄRUNG
Symbole .................................................................... 77
INHALT
Inhalt...................................................................... 78
Beachten Sie folgendes, bevor Sie starten: ............... 78
WAS IST WAS?
Was ist was an dem Fadentrimmer? .......................... 79
ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN
Wichtig ..................................................................... 80
Sicherheitshinweise für Rasentrimmer....................... 81
MONTAGE
Auspacken................................................................ 82
Packliste............................................................... 82
Anbringung des grasablenkers.................................. 82
Schaftmontage .......................................................... 83
Anbringen des vorderen Handgriffs............................ 84
STARTEN UND STOPPEN
Akkupack einsetzen ................................................ 85
Akkupack entfernen ............................................. 85
Starten/Stoppen des trimmers .................................. 85
ARBEITSTECHNIKEN
Betrieb des trimmers ................................................ 86
Vorschieben des fadens ........................................... 86
Tipps zum schneiden ................................................ 86
Lfadenabschneider ................................................... 86
WARTUNG
Allgemeine wartung und pege ................................. 87
Austausch der spule ............................................... 87
Austauschen des fadens ................................... 88
Lagerung des trimmers ............................................ 89
Umweltschutz ............................................................ 89
FEHLERBEHEBUNG
Fehlerbehebung ..................................................... 90
TECHNISCHE DATEN
Technische Daten ..................................................... 91
EC konformitätserklärung für maschinen .................. 91
Beachten Sie folgendes, bevor Sie starten:
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig.
WARNUNG! Lange Lärmbelastung kann zu dauerhaftem Gehörschaden
!
führen. Tragen Sie deshalb immer einen zugelassenen Gehörschutz.
WARNUNG! Unter keinen Umständen darf das Design der Maschine ohne
!
das Einverständnis des Herstellers verändert werden. Benutzen Sie immer original Zubehörteile. Unberechtigte
Veränderungen und/oder Zubehörteile
können zu schweren Verletzungen oder den Tod des Benutzers oder anderer Personen führen.
WARNUNG! Falsch oder nachlässig angewendete Freischneider,
!
Motorsensen oder Trimmer sind gefährliche Geräte, die schwere Verletzungen oder tödliche Unfälle von Anwendern oder anderen Personen verursachen können. Es ist sehr wichtig, dass Sie den Inhalt dieser Bedienungsanweisung lesen und verstehen.
78 - German
WAS IST WAS?
7
6
8
1
5
2
3
9
10
4
11
Was ist was an dem Fadentrimmer?
1. Hinterer Griff
2. Vorderer Griff
3. Verbindungsstück
4. Schutzabdeckung
5. Variable Geschwindigkeitskontrolle
6. An/Aus Schalter
7. Taste für hohe/niedrige Geschwindigkeit
8. Auslösesperre
9. Bedienungsanleitung
10. 40V 2Ah wiederauadbarer Li-Ionen Akku (Li 402A)
11. 40V LADEGERÄT (Li 40CGR)
79German -
ALLGEMEINE VORSICHTSMAßNAHMEN
Wichtig
Ihr Trimmer wurde mit höchsten Ansprüchen an Zuver­lässigkeit, Benutzerfreundlichkeit und Anwendersich­erheit entwickelt und hergestellt. Bei sorgsamer Pflege werden Sie einen viele Jahre andauernden robusten und störungsfreien Betrieb erhalten.
Vorgesehene verwendung
Dieses Produkt ist nur für die Benutzung im Freien geeignet.
Dieses Produkt ist zum Schneiden von Gras, leichtem Unkraut, und anderer ähnlicher Vegetation auf bzw. über Bodenhöhe vorgesehen.
Die Schnittebene muss ungefähr parallel zu Oberfläche des Untergrunds liegen.
Das Produkt darf nicht zum Schneiden oder Trim­men von Hecken, Büschen oder anderer Vegetation verwendet werden, bei der die Schnittebene sich nicht parallel zur Oberfläche des Untergrunds befindet.
WARNUNG! Lesen Sie alle Warnungen und Anweisungen.
!
tung der Warnungen und Anweisungen kann zu Stromschlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anleitungen zum späteren Nachschla­gen auf.
Die Bezeichnung „Elektrowerkzeug“ bzw. „Werkzeug“ in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr Elektrow­erkzeug, das an das Stromnetz angeschlossen wird, bzw. das akkubetriebene (kabellose) Elektrowerkzeug.
Unterweisung
• Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch der Maschine vertraut.
• Erlauben Sie niemals Personen, die mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind, das Gerät zu benutzen. Regionale Vorschriften können das Alter des Bedieners einschränken.
• Denken Sie daran, dass der Bediener bzw. Benutzer die Verantwortung für Unfälle oder Gefahren gegenüber anderen Personen oder deren Besitz trägt.
Die Nichtbeach-
Vorbereitung
• Überprüfen Sie den Akkupack vor der Benutzung auf Anzeichen von Beschädigung und Alterung. Wenn der Akku bei der Benutzung beschädigt wird, schalten Sie das Gerät aus und entfernen sofort den Akku. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Akku beschädigt und abgenutzt ist.
• Führen Sie immer vor der Benutzung eine Sichtprüfung durch, um zu sehen, dass keine Schutzabdeckungen oder Blenden beschädigt sind, fehlen oder falsch montiert sind.
• Betreiben Sie die Maschine niemals, wenn sich Personen, vor allem Kinder, oder Tiere in der Nähe
benden.
Betrieb
• Halten Sie Netzkabel von den Schneidwerkzeugen fern.
• Tragen Sie beim Betrieb dieser Maschine immer Gehörschutz und festes Schuhwerk.
• Vermeiden Sie es die Maschine bei schlechtem Wetter zu benutzen, besonders bei Gewittergefahr.
• Benutzen Sie die Maschine nur bei Tageslicht oder gutem Kunstlicht.
• Betreiben Sie die Maschine niemals mit defekten oder nicht montierten Schutzvorrichtungen oder Abschirmungen.
• Schalten Sie den Motor nur an, wenn Hände und Füße fern von dem Schneidewerkzeug sind.
• Trennen Sie die Maschine imme von der Stromversorgung (d.h. den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, die Deaktivierungsvorrichtung oder den Akku entfernen)
• wenn die Maschine unbeaufsichtigt ist
• bevor Sie eine Verstopfung lösen.
• bevor Sie die Maschine prüfen, reinigen oder daran arbeiten,
• nachdem Sie auf einen Fremdkörper getroffen sind.
• wenn die Maschine ungewöhnlich vibriert.
• Verhindern Sie Verletzungen der Füße und Hände durch das Schneidwerkzeug.
• Stellen immer sicher, dass die Belüftungsöffnungen frei von Ablagerungen sind.
80 - German
ALLGEMEINE VORSICHTSMAßNAHMEN
Pflege und Aufbewahrung
• Trennen Sie die Maschine von der Stromversorgung (d.h. den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, die Deaktivierungsvorrichtung oder den Akku entfernen)
• Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Ersatzteile und Zubehör.
• Überprüfen und warten Sie die Maschine regelmäßig. Lassen Sie die Maschine von einer autorisierten Werkstatt reparieren.
• Bewahren Sie die Maschine außer Reichweite von Kindern auf, wenn sie nicht benutzt wird.
Sicherheitshinweise für Rasentrimmer
• Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder über die sichere Benutzung aufgeklärt wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Wartung darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
• Der Akku muss aus dem Gerät entfernt werden, bevor es entsorgt wird.
• Das Gerät muss von dem Stromnetz getrennt sein, wenn der Akku entfernt wird.
• Der Akku muss sicher entsorgt werden.
• Nicht überstrecken. Sorgen Sie jederzeit für einen festen Stand und ein gutes Gleichgewicht. Dies sorgt für eine bessere Kontrolle über das Werkzeug in unerwarteten Situationen.
• Kleiden Sie sich den Umständen entsprechend. Tragen Sie keine locker sitzende Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern. Locker sitzende Kleidung, Schmuck oder lange Haare können sich in beweglichen Teilen verfangen.
• Dieses Gerät ist nicht für Personen (einschließlich Kinder) mit vermindertem Verständnis, fehlender Erfahrung und Wissen geeignet, außer sie werden beaufsichtigt oder wurden über die Benutzung des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person aufgeklärt.
• Kinder sollten beaufsichtigt sein, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
81German -
MONTAGE
Auspacken
Dieses Produkt muss vor der ersten Benutzung zusam­mengebaut werden.
• Nehmen Sie Produkt und Zubehör vorsichtig aus dem Karton. Prüfen Sie, ob alle Gegenstände, die in der Packliste aufgeführt sind, vorhanden sind.
WARNUNG! Verwenden Sie dieses Produkt nicht, falls auf der Packliste
!
aufgeführte Teile bereits an Ihr Produkt montiert sind, wenn Sie es auspack­en! Die Teile auf dieser Liste wurden nicht durch den Hersteller am Produkt vormontiert und müssen vom Kunden montiert werden. Die Verwendung eines Produkts, das nicht ordnungsgemäß montiert wurde, kann zu schweren Ver­letzungen führen.
• Untersuchen Sie das Produkt sorgfältig und vergewissern Sie sich, dass während des Transports keine Beschädigungen aufgetreten sind.
• Werfen Sie das Verpackungsmaterial nicht fort bis Sie das Produkt genau untersucht und erfolgreich benutzt haben.
Packliste
Teilebezeichnung Abbildung Menge
Fadentrimmer
Zusatzhand-griff
Schutzab­deckung
Bedienung­sanleitung
1
1
1
1
WARNUNG! Falls irgendwelche Teile beschädigt sind oder fehlen, warten Sie
!
bitte mit der Verwendung des Geräts, bis die Teile ersetzt sind. Die Verwend­ung dieses Produkts mit beschädigten oder fehlenden Teilen kann zu schweren Verletzungen führen.
WARNUNG! Versuchen Sie nicht, dieses Gerät zu verändern oder Zubehör zu
!
erstellen, das für dieses Gerät nicht empfohlen ist. Jegliche Änderungen oder falsche Anwendung dieses Geräts kön­nen sehr riskant sein und zu möglichen schweren Körperverletzungen führen.
WARNUNG! Ziehen Sie immer das Stromversorgungskabel der Zündker-
!
ze ab, bevor Sie Teile montieren. Die Missachtung dieser Anweisung kann zu einem versehentlichen Einschalten und schweren Körperverletzungen führen.
Anbringung des grasablenkers
WARNUNG! Die am Grasabweiser ange-
brachte Fadenschneideklinge ist scharf.
!
Vermeiden Sie Kontak mit der Klinge. Ein Kontakt kann zu schweren Verletzungen führen!
• Kehren Sie den Fadentrimmer um, damit Sie den Trimmerkopf erreichen können.
• Entfernen Sie die vormontierte Schraube (a) des Trimmerkopfes mit einem Philips Schraubendreher.
• Stecken Sie die Schutzabdeckung (b) auf den Trimmerkopf und schieben die Schutzabdeckung auf den Kopf, indem Sie der Führung an dem Kopf folgen.
• Richten Sie die Schraubenlöcher der Schutzabdeckung mit den Schraubenlöchern an dem Trimmerkopf aus.
• Drehen Sie die Schraube in den Trimmerkopf und ziehen die Schutzabdeckung fest.
82 - German
MONTAGE
a
b
• Stecken Sie den Deckel (c) auf die Schutzabdeckung und schieben den Deckel auf die Schutzabdeckung.
• Richten Sie die Schraubenlöcher der Schutzabdeckung mit den Schraubenlöchern an der Schutzabdeckung aus.
Schaftmontage
Der Aufsatz wird mit dem Antriebskopf durch ein Kupplungsteil verbunden.
Legen Sie das Gerät auf einen achen, ebenen Untergrund.
• Lockern Sie den Knopf (a) an dem Verbindungsstück (b).
e
c
b
d
• Drücken Sie den Entriegelungsknopf (c) an dem unteren Schaft (d). Richten Sie den Entriegelungsknopf mit der Positionsöffnung aus und schieben die beiden Schäfte ineinander. Drehen Sie den unteren Schaft, bis der Knopf in der Positionsöffnung einrastet.
c
• Den Knopf fest anziehen.
a
c
• Stecken Sie die Schrauben in die Schutzabdeckung und befestigen den Deckel der Schutzabdeckung.
HINWEIS: Das Drehmoment der Schrauben beträgt 1,0-1,6 Nm.
HINWEIS
Positionsöffnung einrasten, sind die Schäfte nicht richtig gesichert. Drehen Sie leicht hin und her, bis
der Knopf einrastet.
Sollte der Knopf nicht vollständig in die
:
83German -
MONTAGE
Anbringen des vorderen Handgriffs
• Lösen Sie die zwei Schrauben (a) in dem Griff mit einem Philips Schraubendreher (nicht enthalten) und entfernen Sie die Schrauben von dem Griff.
• Befestigen Sie den vorderen Griff (b) und die untere Klammer (c) an dem Schaft.
a
b
c
• Schieben Sie, wenn nötig, den Griff auf die gewünschte Arbeitsposition.
• Ziehen Sie die zwei Schrauben fest, so dass der Griff nicht mehr an dem Schaft gedreht werden kann. Das Drehmoment beträgt 1,0-1,6 Nm.
84 - German
STARTEN UND STOPPEN
WARNUNG! Auch wenn Sie Ihr Gerät gut kennen, ist bei der Verwendung
!
höchste Vorsicht geboten. Wenn Sie nur für einen kurzen Moment unvorsichtig sind, können schwere Verletzungen entstehen.
WARNUNG! Tragen Sie bei der Ver­wendung eines elektrischen Werkzeugs
!
stets eine Schutzbrille mit Seitenschutz. Die Missachtung dieses Hinweises kann dazu führen, dass Gegenstände in Ihre Augen geschleudert werden und zu schweren Verletzungen führen.
WARNUNG! Tragen Sie bei der Ver­wendung eines elektrischen Werkzeugs
!
stets eine Schutzbrille mit Seitenschutz. Die Missachtung dieses Hinweises kann dazu führen, dass Gegenstände in Ihre Augen geschleudert werden und zu schweren Verletzungen führen.
Für vollständige Anweisungen zum Laden lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung lhres Akku-und Ladegerätmodells.
BITTE BEACHTEN: Entfernen Sie zur Vermeidung schwerer Verletzungen beim Tragen bzw. dem Transport des Werkzeugs immer erst den Akku und halten Sie es nicht in der Nähe des Entriegelungsknopfs
fest.
a
Starten/Stoppen des trimmers
Starten:
• Drücken Sie einmal die An/Aus Taste.
• Drücken Sie den Verriegelungsknopf und drücken den Auslöser.
• Drücken Sie den Knopf für hohe Geschwindigkeit, um die Drehzahl je nach Graszustand zu erhöhen. Zwei LEDs leuchten über dem Knopf für hohe Geschwindigkeit auf und zeigen an, dass die hohe
Drehzahl des Trimmers eingestellt ist.
Stoppen:
• Lassen Sie den Auslöser los.
• Drücken Sie nochmal den Netzschalter, um das Gerät auszuschalten.
Hinweis: Das Gerät schaltet sich nach 1 Minute Leerlauf alleine aus.
Akkupack einsetzen
• Setzen Sie den Akku in den Trimmer ein. Richten Sie den Steg des Akkus auf die Furche im Akkuanschluss aus.
• Lassen Sie die Lasche an der Unterseite des Akkus einrasten und vergewissern Sie sich vor Beginn des
Betriebs, dass der Akku sicher im Gerät sitzt.
Akkupack entfernen
• Lassen Sie den Auslöser und den Sperrknopf los, um den Trimmer zu stoppen.
• Drücken Sie die An/Aus Schalter, um den Trimmer auszuschalten.
• Drücken und halten Sie den Verriegelungsknopf (a) an der Rückseite des Akkupacks.
• Während Sie die Verriegelung des Akkus halten, halten Sie den Trimmergriff mit einer Hand fest und
entfernen den Akkupack.
Taste für hohe/niedrige
Geschwindigkeit
An/Aus
Schalter
Auslösesperre
Variable
Geschwindigkeitskontrolle
85German -
ARBEITSTECHNIKEN
Betrieb des trimmers
Befolgen Sie bei der Benutzung des Trimmers die folgenden Hinweise:
• Halten Sie den Trimmer mit der rechten Hand am hinteren Griff und mit der linken Hand am vorderen Griff fest.
• Halten Sie das Gerät während des Betriebs gut fest.
• Der Trimmer sollte in einer komfortablen Position gehalten werden, dabei sollte der hintere Griff sich
etwa in Hüfthöhe benden.
• Schneiden Sie hohes Gras von oben nach unten. Dadurch wird verhindert, dass Gras sich um das Schaftgehäuse und den Fadenkopf wickelt, was zu einer Beschädigung aufgrund von Überhitzung
führen könnte.
Falls sich Gras um den Fadenkopf wickelt:
• Entfernen Sie den Akku aus dem Trimmer.
• Entfernen Sie das Gras.
WARNUNG! Halten Sie den Trimmer jederzeit vom Körper fern und auf
!
Abstand. Jeder Kontakt mit dem Trim­merschneidkopf, während dieser sich
im Betrieb bendet,kann zu schweren
Verletzungen führen.
Stoßknopf
Tipps zum schneiden
• Halten Sie die Motorsense geneigt auf den zu schneidenden Bereich zu. So erhalten Sie die besten Schnittresultate.
• Der Trimmer schneidet besser, wenn er von links nach rechts über den Schnittbereich geführt wird; er ist weniger effektiv, wenn er von rechts nach links geführt wird.
• Lassen Sie die Fadenspitze schneiden. Zwingen Sie den Fadenkopf nicht in ungeschnittenes Gras.
• Draht- und Lattenzäune verursachen zusätzlichen Fadenverschleiß und evtl. selbst ein Brechen des Fadens. Stein- und Ziegelmauern, Randsteine und Holz können zu einem sehr schnellen Verschleiß des Fadens führen.
• Vermeiden Sie Bäume und Sträucher. Baumrinde, Holzverzierungen,Außenwandverkleidungen und Zaunpfosten können leicht durch den Faden beschädigt werden.
Vorschieben des fadens
Während der Trimmer in Betrieb ist, wird der Schneidfaden abgenutzt und wird kürzer. Dieser Trimmer ist mit einem Fadenvorschub mit Stoßknopf ausgestattet, wodurch der Faden verlängert wird, wenn der Fadenkopf im Betrieb auf den Boden geklopft wird. Der Fadenabschneider kürzt den Faden, um einen genauen Schneidpfad zu erhalten.
86 - German
Lfadenabschneider
Der Trimmer verfügt über einen Fadenabschneider am Grasabweiser. Um optimale Schnittergebnisse zu erzielen, schieben Sie den Faden vor, bis dieser durch den Fadenabschneider auf die richtige Länge zugeschnitten wird. Schieben Sie jedes Mal Faden nach, wenn Sie hören, dass der Motor schneller als normal läuft, oder wenn sich die Schnittleistung verschlechtert. Hierdurch bleibt eine optimale Leistung erhalten und der Faden wird lang genug gehalten, um ihn ordnungsgemäß nach zu schieben.
Schneidklinge
WARTUNG
Allgemeine wartung und pege
WARNUNG! Bei einem Austausch von Teilen dürfen nur Originalersatzteile
!
verwendet werden. Die Verwendung von anderen Teilen kann zu einer Gefähr­dung führen oder Ihr Gerät beschädigen.
WARNUNG! Entfernen Sie zur Ver­meidung schwerer Verletzungen bei
!
der Reinigung oder der Durchführung anderer Wartungsarbeiten immer erst den Akku aus dem Werkzeug.
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch zunächst das gesamte Produkt auf beschädigte, fehlende oder lockere Teile, wie Schrauben, Muttern, Bolzen, Abdeckungen usw. Ziehen Sie alle Befestigungen und Abdeckungen fest und benutzen Sie das Produkt nicht, bis alle fehlenden oder beschädigten Teile wurden.
Verwenden Sie zur Reinigung von Plastikteilen keine Lösungsmittel. Die meisten Plastikarten können durch verschiedene Arten kommerzieller Lösungsmittel beschädigt werden. Verwenden Sie zum Entfernen von Verschmutzungen, Staub, Öl, Schmiermitteln usw. ein sauberes Tuch.
WARNUNG! Lassen Sie niemals
Bremsüssigkeiten, Benzin Produkte auf
!
Erdölbasis usw. mit Plastikteilen in Kon­takt geraten. Chemikalien können Plastik beschädigen, schwächen oder zerstören, was zu schweren Verletzungen führen kann.
Lasche
• Ziehen Sie die Spulenhalterung zum herausnehmen nach oben.
• Nehmen Sie die alte Spule heraus.
Abdeckung
Spule
Nur die in der Stückliste aufgeführten Teile sind zur Reparatur oder den Austausch durch den Kunden vorgesehen. Alle anderen Teile müssen durch den autorisierten Kundendienst ausgetauscht werden.
Austausch der spule
Verwenden Sie ausschließlich faden.
• Entfernen Sie den Akku.
• Drücken Sie die beiden Laschen an der Seite des Spulendeckels.
• Achten Sie beim Einsetzen der neuen Spule darauf, dass der Faden sich im Schlitz der neuen Spule
bendet. Vergewissern Sie sich, dass das Ende des
Fadens etwa 15cm aus dem Schlitz herausgeführt ist.
87German -
WARTUNG
Führungsschlitz
Führungsschlitz
• Setzen Sie die neue Spule so ein, dass der Faden und der Schlitz auf die Öse im Fadenkopf ausgerichtet sind. Führen Sie den Faden durch die Öse.
• Ziehen Sie an dem Faden, der aus dem Fadenkopf heraussteht, so dass der Faden sich aus dem Schlitz in der Spule löst.
• Setzen Sie die Spulenhalterung wieder ein, indem Sie die Laschen in die Schlitze drücken bis die Spulenhalterung einrastet.
m
3
• Knicken Sie den Faden in der Mitte und haken die Schlaufe in den Schlitz in den mittleren Rand der Spule. Stellen Sie sicher, dass der Faden in dem Schlitz einrastet.
Schlitz
• Wickeln Sie den Faden gleichmäßig und fest im Uhrzeigersinn auf. Stecken Sie danach den Faden in den Schlitz, so dass er sich nicht abwickelt.
Schlitz
Austauschen des fadens
• Entfernen Sie den Akku.
• Entnehmen Sie die Spule aus dem Fadenkopf. HINWEIS: Entfernen Sie alten Faden, der sich mogli-
cherwise noch auf der Spule befindet.
• Schneiden Sie ein etwa 3m langes Stück Faden zurecht.
88 - German
Schlitz
• Wickeln Sie den Faden nicht weiter als zur Kante der Spule auf.
WARTUNG
Lagerung des trimmers
• Entfernen Sie vor der Einlagerung den Akku aus dem Trimmer.
• Befreien Sie den Trimmer von allen Fremdkörpern.
• Lagern Sie ihn an einem für Kinder unzugänglichem Ort.
• Von Korrosionsmitteln, wie Gartenchemikalien und Streusalz, fernhalten.
• Halten Sie einen nicht verwendeten Akku von metallischen Objekten fern, wie beispielsweise Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Schrauben, Nägeln oder allen anderen Objekten, die zu einer Verbindung der Kontakte führen können. Der Kurzschluss der Kontakte des Akkus kann Verbrennungen oder Brände auslösen
• Vermeiden Sie jeden Kontakt mit der
Akkuüssigkeit auf Grund einer missbräuchlichen Verwendung. Wenn Akkuüssigkeit verspritzt
wurde, muss der betroffene Bereich mit klarem Wasser abgespült werden. Suchen Sie einen Arzt auf, wenn Flüssigkeit in die Augen geraten ist.
Verspritzte Akkuüssigkeit kann zu Reizungen oder
Verbrennungen führen.
• Lagern Sie den Akku trocken und bei einer Temperatur von weniger als 27°C.
• Ziehen Sie den Netzstecker Ihres Geräts ab oder nehmen Sie den Akku aus dem Gerät, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile auswechseln oder das Gerät aufräumen. Dadurch vermeiden Sie das Risiko, dass Ihr Gerät unbeabsichtigt eingeschaltet wird.
Umweltschutz
• Der Umweltschutz muss ein wesentlicher und vorrangiger Aspekt bei der Verwendung der Maschine sein, zum Vorteil des zivilen Zusammenlebens und unserer Umgebung. Vermeiden Sie es, ein Störelement Ihrer Nachbarschaft darzustellen.
• Halten Sie sich strikt an die örtlichen Vorschriften für die Entsorgung von Verpackungen, Öl, Benzin, Filter, beschädigten Teilen oder sämtlichen weiteren umweltschädlichen Stoffen. Diese Stoffe dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt gesammelt und zum Wertstoffhof gebracht werden, der für die Wiederverwendung der Stoffe sorgt.
• Halten Sie sich strikt an die örtlichen Vorschriften für die Entsorgung der Schneidreste.
• Bei Außerbetriebnahme darf die Maschine nicht einfach in der Umwelt abgestellt werden, sondern muss gemäß der örtlichen Vorschriften an einen Wertstoffhof übergeben werden.
89German -
FEHLERBEHEBUNG
FEHLERBEHEBUNG
PROBLEM MÖGLICHER GRUND LÖSUNG
Der Faden ist verklebt. Austauschen des fadens.
Faden wird bei Verwendung des Kopfes mit automatischem Vorschub nicht vorgeschoben.
Gras wickelt sich um das Schaftgehäuse und den Fadenkopf.
Gerät startet nicht.
Nicht genügend Faden auf der Spule.
Faden ist abgenutzt und zu kurz.
Der Faden ist um die Spule verwickelt.
Hohes Gras wird zu nah am Boden geschnitten.
Akku ist nicht eingerastet.
Akku ist nicht aufgeladen.
Schaft nicht ganz verbunden.
Montieren Sie mehr Faden. Siehe dazu den Abschnitt über die Ersetzung des Fadens in dieser Bedienungsanleitung.
Ziehen Sie am Faden während Sie den Knopf drücken.
Entfernen Sie den Faden von der Spule und wickeln Sie in auf. Siehe dazu Abschnitt über die Ersetzung des Fadens in dieser Bedi­enungsanleitung.
Schneiden Sie hohes Gras von oben nach unten, um ein Verwickeln zu vermeiden.
Zum Einrasten des Akkupacks sicherstellen, dass die Laschen an den Seiten des Akk­upacks eingerastet sind.
Akkupack gemäß der mit Ihrem Modell mitge-
lieferten Anleitung auaden.
Vergewissern Sie sich, dass der gebogene Schaft ganz in der Schaftkupplung des unteren Schafts sitzt und sichern Sie die Schaftkupplung.
90 - German
TECHNISCHE DATEN
Technische daten
Technische daten Li 40T
Elektrische Spannung Keine Lastgeschwindigkeit Schneidkopf Schnittweg-Durchmesser Schnittweg-Durchmesser Akku Akkuladegerät Gewicht (Akku nicht im Lie ferumfang enthalten) 4.9 kg Gewicht (einschl. Akku) 6.3 kg Gemessener Schalldruckpegel Gemessener Schalldruckpegel Vibration
EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG FÜR MASCHINEN
Hersteller: Changzhou Globe Co., Ltd. Adresse: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000, P.R.China Name und Adresse der Person, die autorisiert ist, die technische Akte zusammenzustellen: Name: Gary Gao Naixin ((Leiter Motorgartengeräte) Adresse: Greenworks Tools Europe GmbH Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Hiermit erklären wir, dass das Produkt
Kategorie .............................................................................................................................. AKKU-RASENTRIMMER
Modell..................................................................................................................................................................Li 40T
Seriennummer ............................................................................................................ siehe Produkt-Leistungsschild
Baujahr .........................................................................................................................siehe Produkt-Leistungsschild
• in Übereinstimmung mit den entsprechenden Bestimmungen der Maschinenrichtlinie ist (2006/42/EC)
• mit den Bestimmungen der folgenden anderen EC-Richtlinien übereinstimmt 2014/30/EU (EMC-Richtlinie), und 2000/14/EC (Geräuschemissionen durch Geräte im Außeneinsatz) einschl. Modifikationen (2005/88/EC) und weiterhin erklären wir, dass
• die folgenden (Teile/Bestimmungen aus) europäischen harmonisierten Normen verwendet wurden EN60335-1, EN 50636-2-91, EN ISO 3744, ISO 11094, EN 55014-1, EN 55014-2 A V Technology Ltd AVTECH House, Arkle Avenue, Stanley Green Trading, Estate, Handforth, Cheshire, SK9
3RW
40 v 4500 / 5500 (±10%) RPM Fadenvorschub mit Stoßkopf Dickichtmesser 2 mm
35.6 cm / 40.6 cm Li 402A Li 40CGR
L
pa= 75.63 dB(A), Kpa= 2.71
L
wa= 92.73 dB(A)
< 2.5m/s², K=1.5 m/s²
Gemessener Schallleistungspegel 92.73 dB(A) Garantierter Schallleistungspegel 96 dB(A) Konformitätsbeurteilungsmethode zu Anhang VI/Richtlinie 2000/14/EC
Ort, Datum: Changzhou, 22/07/2016 Unterschrift: Gary Gao Naixin (BEng, CEng, MIET) Vizepräsident Technik
91German -
EXPLICATION DES SYMBOLES
Symboles
AVERTISSEMENT! Utilisés de manière négligente ou erronée, les débroussailleuses et les coupeherbes peuvent devenir des outils dangereux pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou d’autres. Il est très important de lire attentivement et de bien comprendre les instructions contenues dans ce mode d’emploi.
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
Portez une protection oculaire.
Émissions sonores dans l’environnement selon la directive de la Communauté européenne. Les émissions de la machine sont indiquées au chapitre Caractéristiques techniques et sur les autocollants.
Flèches indiquant les limites quant à l’emplacement de la fixation de la poignée.
Destiné uniquement à des équipements de coupe flexibles et non métalliques, c’est-à-dire les têtes de désherbage avec fil.
Portez une protection auditive.
Ne pas exposer à la pluie ou à des conditions humides.
Prenez garde à la projection d’objets au sol et dans les airs. Maintenez les visiteurs, en particulier les enfants et les animaux domestiques, à une distance d’au moins 15 m de la zone de travail.
Prenez garde à la projection d’objets vers les spectateurs Gardez les spectateurs à une bonne distance de sécurité de la machine.
Ce produit est conforme aux directives CE en vigueur.
Éviter les cheveux longs en dessous des épaules.
Attention: projections et ricochets.
L’utilisateur de la machine doit s’assurer qu’aucune personne ou animal ne s’approche à moins de 15 mètres pendant le travail.
Collecte séparée. Ce produit ne doit pas jeter avec les déchets domestiques. Si jamais vous trouvez que votre produit des outils Greenworks exige en remplacement, ou s’il n’est plus d’utile à vous, ne le jetez pas avec les déchets domestiques. Faites ce produit disponible pour une collecte séparée.
La collecte séparée et le conditionnement des produits usés permettent de recycler les produits et les réutiliser. Ré-usage des matériaux recyclés aident à prévenir la pollution environnementale et réduit la demande des matériaux premiers.
A la fin de leurs vies utiles, mettez au rebut les batteries avec une diligence raisonnable pour protégé notre environnement. La batterie comprend la matière qui est dangereuse pour vous et l’environnement. Il faut l’enlever et éliminer séparément à une facilité qui accepte les batteries au lithium-ion.
Batteries
Li-ion
92 - French
SOMMAIRE
Sommaire
Explication des symboles
Symboles .................................................................. 92
SOMMAIRE
Sommaire.................................................................. 93
Contrôler les points suivants avant la mise en marche :
................................................................................... 93
QUELS SONT LES COMPOSANTS?
Reconnaître les différentes pièces de la débroussailleuse
................................................................................... 94
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Important! .................................................................. 95
Avertissements de securite lies a la debroussailleuse ....
................................................................................... 96
MONTAGE
Déballage .................................................................. 97
Liste des éléments contenus dans l'emballage ......... 97
Montage de la poignée avant .................................... 97
Assemblage de la tige ............................................... 98
Fixation de la poignée avant ...................................... 99
DÉMARRAGE ET ARRÊT
Mise en place du pack batterie ................................ 100
Retrait du pack batterie ........................................... 100
Émarrage / Arrêt de la tondeuse .............................. 100
TECHNIQUES DE TRAVAIL
Utilisation de la tondeuse ........................................ 101
Avance du l de coupe ............................................ 101
Conseils pour la coupe ............................................ 101
Ligne de coupure blade .......................................... 101
ENTRETIEN
Entretien général ..................................................... 102
Remplacement de la bobine .................................... 102
Remplacement du l de coupe ................................ 103
Rangement de la tondeuse ..................................... 104
Protection de l’environnement ................................. 104
GUIDE À L’IDENTIFICATION DES INCONVÉNIENTS
Guide à l’identication des inconvénients ................ 105
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques techniques ................................... 106
Déclaration ce de conformité ................................... 106
Contrôler les points suivants avant la mise en marche:
Lire attentivement le manuel d’utilisation.
AVERTISSEMENT! Une exposition prolongée au bruit risque de causer
!
des lésions auditives permanentes. Toujours utiliser des protecteurs d'oreille agréés.
AVERTISSEMENT! Ne jamais modier
sous aucun prétexte la machine sans
!
l’autorisation du fabricant. N’utiliser que des accessoires et des pièces
d’origine. Des modications non-
autorisées et l’emploi d’accessoires non-homologués peuvent provoquer des accidents graves et même mortels, à l’utilisateur ou d’autres personnes.
AVERTISSEMENT! Utilisés de manière négligente ou erronée, les
!
débroussailleuses et les coupe­herbes peuvent devenir des outils dangereux pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou d’autres. Il est très important de lire attentivement et de bien comprendre les instructions contenues dans ce mode d’emploi.
93French -
QUELS SONT LES COMPOSANTS?
7
6
8
1
5
2
3
9
10
4
11
Reconnaître les différentes pièces de la débroussailleuse
1. Poignée arrière
2. Poignée avant
3. Coupleur
4. Protection
5. Sélecteur de vitesse
6. Bouton On/off
94 - French
7. Bouton de vitesse élevée/faible
8. Bouton de verrouillage de sécurité
9. Manuel de l'utilisateur
10. Batterie lithium-ion rechargeable 2 Ah 40 V (Li 402A)
11. Chargeur de batterie 40 V (Li 40CGR)
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Important!
Votre débroussailleuse a été conçue et fabriquée conformément à des strictes normes de fiabilité, de simplicité d’emploi et de sécurité d’utilisation. Avec un entretien approprié, il peut offrir de nombreuses années de performances sans défauts.
Utilisation prévue
L’unité est uniquement destinée à une utilisation à l’extérieur.
Ce produit est conçu pour couper de l’herbe, des mau­vaises herbes et d’autres herbes similaires proches du niveau du sol.
Le plan de coupe doit être quasiment parallèle à la surface du sol.
Le produit ne doit pas être utilisé pour couper ou débrous­sailler des haies, buissons ou autres arbustes où le plan de coupe ne serait pas parallèle à la surface du sol.
AVERTISSEMENT! Lisez tous les aver­tissements et consignes de sécurité.
!
Le non-respect de ces avertissements et instructions peut entraîner des électro­cutions, des incendies et/ou de graves blessures corporelles.
Conservez tous ces avertissements et instructions afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Le terme “outil électrique” dans les avertissements de ce manuel fait référence à votre outil électrique alimenté via le secteur (avec cordon d’alimentation) ou la batterie (sans fil).
Formation
• Lisez attentivement les instructions. Familiarisez­vous avec les commandes et l’utilisation appropriée de la machine.
• Ne laissez jamais des enfants ou des personnes non familières aux instructions utiliser la machine. L’âge de l’opérateur peut être soumis à des restrictions disposées par la réglementation locale.
• Gardez à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisateur est responsable de tout accident ou danger dont sont victimes d’autres personnes ou leurs biens.
Préparation
Avant toute utilisation, vériez tout signe d’usure ou de dommage sur le blocbatterie. Lorsque vous endommagez la batterie en cours d’utilisation, éteignez immédiatement l’unité et retirez la batterie.
N’utilisez pas l’outil lorsque sa batterie est déformée ou endommagée.
• Avant utilisation de la machine, procédez toujours à une inspection visuelle pour déterminer tout composant endommagé, manquant ou des protections/écrans mal installés.
• N’utilisez jamais la machine en présence de personnes, en particulier des enfants ou des animaux de compagnie.
Fonctionnement
• Gardez les cordons d’alimentation éloignés des lames.
• Portez une protection oculaire et des chaussures de sécurité lorsque vous utilisez l’outil.
• N’utilisez pas l’outil lors de conditions météo défavorables, notamment en présence d’un risque d’orage.
• Utilisez l’appareil uniquement au grand jour ou sous
une lumière articielle de bonne qualité.
• N’utilisez jamais la machine avec des protections endommagées, ou avec des protections ou écrans endommagés ou non installés.
• Mettez uniquement en marche le moteur lorsque vos mains et pieds sont bien éloignés des pièces mobiles.
• Déconnectez toujours l’outil de l’alimentation (c.à-d.
retirer la che de la prise de courant, retirez le
dispositif de mise hors tension ou la batterie amovible)
• lorsque vous laissez l’outil sans surveillance ;
• avant de résoudre une obstruction ;
• avant de contrôler, nettoyer ou travailler sur l’outil ;
• après avoir heurté un objet étranger ;
• lorsque l’outil émet des vibrations anormales.
• Attention à ne pas vous blesser aux mains et aux pieds, éloignez ceux-ci des pièces mobiles.
Assurez-vous toujours que les orices de ventilation sont dégagés.
Entretien et rangement
• Déconnectez l’outil de l’alimentation (c.à-d. retirer
la che de la prise de courant, retirez le dispositif
de mise hors tension ou la batterie amovible) avant d’effectuer du travail de maintenance ou de nettoyage.
• Utilisez uniquement les pièces de remplacement et les accessoires recommandés par le fabricant.
• Inspectez et entretenez régulièrement l’unité. Les réparations doivent être effectuées exclusivement par un réparateur agréé.
95French -
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
• Rangez la batterie hors de la portée des enfants lorsque vous ne l’utilisez pas.
Avertissements de securite lies a la debroussailleuse
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, mentales, sensorielles réduites ainsi que celles manquant d’expérience et de connaissances sous la surveillance et les instructions d’une personne responsable de leur sécurité.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
• Tout nettoyage ou entretien ne doit pas être effectué par un enfant à moins que celui-ci soit surveillé par un adulte.
• La batterie doit être retirée avant de procéder à la mise au rebut de l’unité.
• Débranchez l’unité de la prise de courant avant de retirer la batterie.
• La batterie doit être correctement mise au rebut.
• Ne portez pas les mouvements trop loin de vous. Maintenez constamment votre équilibre et une assise ferme. Vous pourrez ainsi mieux contrôler votre outil électrique dans des situations imprévues.
• Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux. Maintenez vos cheveux, vêtements et gants à l’écart des pièces mobiles. Les vêtements larges, les bijoux et les cheveux longs peuvent être entraînés dans les pièces mobiles.
• Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (incluant les enfants) ayant des capacités mentales réduites, un manque d’expérience et de savoir, à moins que celles-ci soient supervisées ou instruites par une personne responsable de leur sécurité
Surveillez les enfants an de vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil
.
96 - French
MONTAGE
Déballage
Cet appareil doit être assemblé.
• Sortez délicatement l’appareil ainsi que tous sesaccessoires de l’emballage. Assurez-vous que tousles éléments listés sont bien présents.
AVERTISSEMENT! N’utilisez pas cet appareil si une des pièces présentes
!
dans la liste est y déjà montée lorsque vous le déballez. Les pièces présentes sur la liste ne sont pas montées sur l’ap­pareil par le fabricant et doivent l’être par l’utilisateur. L’utilisation d’un appareil qui aurait pu être mal monté est susceptible d’entraîner de graves blessures.
Vériez l’appareil avec soin an de vous assurer qu’il n’a pas été cassé ou endommagé durant le transport.
Ne jetez pas les emballages avant d’avoir vérié etutilisé avec succès l’appareil.
Liste des éléments contenus dans l'emballage
nom de la pièce
Débrouss­ailleuse
Poignée auxiliaire
Figure Qté
AVERTISSEMENT! Ne tentez pas de
modier cet appareil ou de fabriquer des
!
accessoires non recommandés pour l’util­isation avec ce produit. Toute altération de la sorte constitue un mésusage et peut mener à des blessures graves.
AVERTISSEMENT! Débranchez toujours le câble d’alimentation de la bougie
!
lorsque vous montez des pièces. Le non­respect de cette consigne peut entraîner un démarrage involontaire et provoquer des blessures graves.
Montage de la poignée avant
AVERTISSEMENT! La lame de taille
du l de coupe est très coupante. Evitez
!
d’entrer en contact avec la lame. Le non-respect de cette précaution peut entraîner de graves blessures.
• Retournez la débroussailleuse pour accéder à la tête de coupe.
• À l’aide d’un tournevis, retirez les vis préinstallées (a) de la tête de coupe.
• Installez la protection (b) sur la tête de coupe et déplacez la protection sur la tête de coupe en
1
1
suivant le rail présent sur la tête de coupe.
• Alignez les trous des vis avec ceux de la tête de coupe.
Insérez les vis dans la tête de coupe pour xer la protection.
a
Protection
Manuel de l'utilisateur
!
1
1
AVERTISSEMENT! Si une quelconque pièce ou partie de cette tronçonneuse est endommagée, ne l’utilisez pas avant de l’avoir réparée. L’utilisation de cet appareil avec des pièces manquantes ou abîmées peut entraîner de graves blessures.
b
• Installer le couvercle de protection (c) sur la protection et faites glisser le couvercle de protection dans la protection.
• Alignez les trous des vis du couvercle de la protection avec ceux de la protection.
97French -
Insérez les vis dans la protection en xant le couvercle de la protection dans la position désirée.
MONTAGE
Assemblage de la tige
L'accessoire se fixe à la tête de coupe au moyen d'un adaptateur.
• Installez l'unité sur une surface plane.
• Desserrez la commande (a) du coupleur (b).
c
• Appuyez sur le bouton de déverrouillage (c) situé sur l'axe inférieur (d). Alignez le bouton de
déverrouillage avec l'orice de positionnement puis
assemblez les deux axes. Tournez l'axe inférieur
jusqu'à ce que le bouton se verrouille dans l'orice
correspondant.
e
c
b
d
c
a
REMARQUE : Le couple de serrage des vis est de 1,0 à 1,6 Nm.
98 - French
• Serrez fermement le bouton.
REMARQUE : Si la commande ne se déverrouille
pas complètement dans l'orice de positionnement, cela signie que les axes ne sont pas verrouillés.
Tournez légèrement sur les côtés jusqu'à ce que le bouton se verrouille.
MONTAGE
Fixation de la poignée avant
• Dévissez les deux vis (a) de la poignée à l'aide d'un tournevis cruciforme (non fourni) puis retirez les vis de la poignée.
Fixez la poignée avant (b) et la xation inférieure (c) de la tige.
a
b
c
• Ajustez la hauteur de la poignée, si nécessaire, sur la position de votre choix.
• Serrez les deux vis de manière à ce que la poignée ne puisse bouger sur la tige. Le couple de serrage est de 1,0 à 1,6 Nm.
99French -
DÉMARRAGE ET ARRÊT
AVERTISSEMENT! Ne laissez pas
l’habitude de l’appareil vous rendre moins
!
prudent. Rappelez-vous qu’il suft d’une
fraction de seconde d’inattention pour que se produisent de graves blessures.
AVERTISSEMENT! Portez toujours un masque de protection oculaire ou des
!
lunettes avec protections latérales lors de l’utilisation d’un outil électrique. Dans le cas contraire, des objets pourraient être projetés vers vos yeux et provoquer de graves blessures.
AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais de
lame, de éau, de câble ou de corde avec
!
cet appareil. N’utilisez aucun accessoire qui ne soit pas recommandé par le fabri­cant de ce produit. Il pourrait en résulter de graves blessures.
Mise en place du pack batterie
• Alignez les languettes du pack batterie avec les rainures du logement batterie de la tondeuse.
• Assurez-vous que les loquets à la base du pack batterie se verrouillent bien et que le pack est bien en place dans la tondeuse avant de commencer le travail.
Retrait du pack batterie
• Relâchez la gâchette et le bouton de déverrouillage pour arrêter la débroussailleuse.
• Appuyez sur le bouton d’alimentation pour éteindre le taille-haie.
• Pressez et maintenez enfoncé le loquet de la batterie (a) situé sur la partie arrière du bloc­batterie.
• Tout en maintenant le loquet de la batterie, placez une main sur la poignée de la débroussailleuse puis retirez le bloc-batterie.
a
Émarrage / Arrêt de la tondeuse
Pour démarrer l’unité :
• Appuyez sur le bouton marche/arrête d’alimentation.
• Relâchez le bouton de déverrouillage puis pressez la gâchette.
• Appuyez sur le bouton de vitesse élevée pour augmenter la vitesse en fonction de la densité des haies. Deux diodes s'illuminent au-dessus du bouton de vitesse élevée pour indiquer l'activation du mode Haute vitesse du taille-haies.
Pour arrêter l’unité :
• Relâchez la gâchette.
• Appuyez à nouveau sur le commutateur d'alimentation pour éteindre l'unité.
REMARQUE: L’unité s’éteint automatiquement au bout d’une minute d’inactivité.
Bouton de vitesse élevée/faible
Bouton On/off
Bouton de
verrouillage de
sécurité
Sélecteur de
vitesse
100 - French
Loading...