McCulloch Li 40HT Operator's Manual

GB SE DK NO FI DE FR NL ES PT IT EE LV
LT CZ SK HU PL HR RU BG RO GR SL TR UA
Operator’s manual 2-14 Bruksanvisning 15-28 Brugsanvisning 29-42 Bruksanvisning 43-56 Käyttöohje 57-70 Bedienungsanweisung 71-84 Manuel d’utilisation 85-98 Gebruiksaanwijzing 99-112 Manual de instrucciones 113-126 Instruções para o uso 127-140 Istruzioni per l’uso 141-154 Käsitsemisõpetus 155-167
Lietošanas pamācība 168-181
Naudojimosi instrukcijos 182-195 Návod k pouÏití 196-209 Návod na obsluhu 210-223 Használati utasítás 224-237
Instrukcja obsługi 238-251
Priruãnik 252-265
Руководство по зксплуатации 266-279 Ръководство за експлоатация 280-293
Instrucöiuni de utilizare 294-307
Οδηγίες χρήσεως 308-321
Navodila za uporabo 322-335
Kullanım kılavuzu 336-349 Посібник корис тувача 350-363
Hedge Trimmer Li 40HT
KEY TO SYMBOLS
2 - English (Original Language)
Symbols
WARNING! Incorrect or careless use of a hedge trimmer can turn it into a dangerous tool that can cause serious or even fatal injury. It is extremely important that you read and understand the contents of this operator’s manual.
Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
Do not expose to rain or in damp condition.
Wear eye protection.
Wear hearing protection.
Always wear approved protective gloves.
Wear sturdy, non-slip boots or shoes.
Beware of thrown or flying objects.
Keep all bystanders, especially children and pets, at least 15m away from the operating area.
Danger – keep hands and feet away from blade.
Noise emission to the environment according to the European Community’s Directive. The machine’s emission is specified in chapter technical data and on label.
This product is in accordance with applicable EC directives.
Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste. Should you find one day that your product needs replacement, or if it is no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection.
Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials.
At the end of their useful life, discard batteries with due care for our environment. The battery contains material which is hazardous to you and the environment. It must be removed and disposed of separately at a facility that accepts lithium-ion batteries.
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER:
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING:
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION:
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION:
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property damage.
Batteries
Li-ion
English (Original Language) - 3
Contents
KEY TO SYMBOLS
Symbols ...................................................................... 2
CONTENTS
Contents...................................................................... 3
Note the following before starting: ............................... 3
WHAT IS WHAT?
What is what? .............................................................. 4
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Rules for safe operation .............................................. 5
Electrical safety ........................................................... 5
Personal safety ........................................................... 5
ASSEMBLY
Unpacking ................................................................... 8
Battery removal ........................................................... 8
Battery installation ....................................................... 8
STARTING AND STOPPING
Starting the hedge trimmer ........................................ 9
Stopping the hedge trimmer ...................................... 9
Using the rotating rear handle ................................... 9
WORKING TECHNIQUES
Operating tips ............................................................ 10
MAINTENANCE
General maintenance ................................................ 11
Blade care ................................................................. 11
Lubricating the blade ................................................. 11
Hedge trimmer lubrication ......................................... 11
Cleaning the hedge trimmer ...................................... 11
Storing the hedge trimmer ......................................... 12
Environmental protection .......................................... 12
TROUBLESHOOTING
Troubleshooting ........................................................ 13
WORKING TECHNIQUES
Technical data ........................................................... 14
EC-declaration of conformity ..................................... 14
Note the following before starting:
Please read the operator’s manual carefully.
!
WARNING! Long-term exposure to noise can result in permanent hearing impairment. So always use approved hearing protection.
!
WARNING! Under no circumstances may the design of the machine be
modied without the permission of
the manufacturer. Always use genuine accessories. Non-authorized
modications and/or accessories can
result in serious personal injury or the death of the operator or others.
WARNING! Incorrect or careless use of a hedge trimmer can turn it into a dangerous tool that can cause serious or even fatal injury. It is extremely important that you read and understand the contents of this operator’s manual.
!
CONTENTS
4 - English (Original Language)
WHAT IS WHAT?
What is what?
1 Operator′s manual 8 Trigger switch
2 Blade 9 Handle
3 Hand guard 10 Battery pack latch
4 Front handle 11 40V 2Ah rechargeable li-ion battery (Li 402A)
5 Micro switch 12 40V battery charger (Li 40CGR)
6 Rotating handle lock button 13 Transport guard
7 Lock-out button
2
3
4
5
6
7
8
9
1
10
11
13
12
English (Original Language) - 5
Your hedge trimmer has been engineered and manufactured to McCulloch’s high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
RULES FOR SAFE OPERATION
!
WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may
result in electric shock, re and/or
serious injury.
INTENDED USE
This hedge trimmer is intended for cutting and trimming hedges and bushes in domestic use. It is not intended to be used for cutting above shoulder level.
 Save all warnings and instructions for future
reference. The term “power tool” in the warnings refers to your battery-operated (cordless) power tool.
WORK AREA SAFETY
 Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
 Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
 Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
 Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
 Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
 If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
 Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
 Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust mask, gloves, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
 Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents.
 Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
 Do not over-reach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
 Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
 If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
POWER TOOL USE AND CARE
 Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
 Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
 Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
 Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
 Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
 Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
 Disconnect the battery pack from the power
tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
BATTERY TOOL USE AND CARE
 Ensure the switch is in the off position before
inserting battery pack. Inserting the battery pack into power tools that have the switch on invites accidents.
 Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
6 - English (Original Language)
 Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
 When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or fire.
 Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with plenty of soap and water. If liquid contacts eyes, immediately seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
SERVICE
 Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
HEDGE TRIMMER SAFETY WARNINGS
 Keep all parts of the body away from the cutter
blade. Do not remove cut material or hold material to be cut when blades are moving. Make sure the switch is off when clearing jammed material.A moment of inattention while operating the hedge trimmer may result in serious personal injury.
 Carry the hedge trimmer by the handle with the
cutter blade stopped. When transporting or storing the hedge trimmer always fit the cutting device cover. Proper handling of the hedge trimmer will reduce possible personal injury from the cutter blades.
 Hold the power tool by insulated gripping surfaces
only, because the cutter blade may contact hidden wiring. Cutter blades contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live”
and could give the operator an electric shock.  Keep cable away from cutting area.  Use both hands when operating the hedge trimmer.
Using one hand could cause loss of control and
result in serious personal injury.
DANGER! Keep hands away from blade.
!
WARNING! Only use with handle and guard properly assembled to hedge trimmer. The use of the hedge trimmer without the proper guard or handle provided may result in serious personal injury.
!
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING
 Read the instructions carefully. Be familiar with the
controls and proper use of the unit.  Do not operate this unit when tired, ill, or under the
influence of alcohol, drugs, or medication.  Inspect the unit before use. Replace damaged parts.
Check for battery pack leaks.
 Make sure all fasteners and guards are in place and
secure. Replace cutting blades or any other parts that are cracked, chipped, or damaged. Make sure the cutting blade is properly installed and securely fastened. Failure to do so can result in personal injury to the operator and bystanders, as well as damage to the unit.
 Use the right tool. Only use this hedge trimmer for
the purpose intended.
 Do not use hedge trimmer if switch will not turn the
unit on or off. A unit that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
 Clear the area to be cut before each use. Remove
all objects such as cords, lights, wire, or string which can become entangled in the cutting blade.
 Clear the area of children, bystanders, and pets.
At a minimum, keep all children, bystanders and pets outside a 15 m radius; there still may be a risk to bystanders from thrown objects. If you are approached, stop the unit immediately.
 Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of fl ammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
 To avoid the risk of electric shock, do not operate
unit in damp or wet locations.  Do not handle the unit with wet hands.  Do not allow children or untrained individuals to use
this hedge trimmer.  To reduce the risk of injury, always wear full eye
protection, footwear, goggles and clothing when
using this machine.  Wear a face or dust mask if the operation is dusty.  Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery; they can be caught in moving parts. Use
of rubber gloves, substantial footwear and long
trousers is recommended when working outdoors.  To prevent hair from being drawn into nearby air
vents and becoming entangled in moving parts,
wear protective hair covering to contain long hair or
secure covered hair above shoulder level.  When transporting or storing the machine always fit
with blade cover.  Always be aware of your surroundings and stay alert
for possible hazards that you may not hear due to
the noise of the machine.  Form the habit of checking to see that keys and
adjusting wrenches are removed from the tool
before turning it on.  Always ensure all the handles and guards are fitted
when using the tool.  Never attempt to use an incomplete machine or one
fitted whith an unauthorised modification.  The vibration level during actual use of the power
tool can differ from the declared total value
depending on the ways in which the tool is used.  It has been reported that vibrations from hand-held
tools may contribute to a condition called Raynaud’s
Syndrome in certain individuals. Symptoms may
include tingling, numbness and blanching of the
fingers, usually apparent upon exposure to cold.
Hereditary factors, exposure to cold and dampness,
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
English (Original Language) - 7
diet, smoking and work practices are all thought to contribute to the development of these symptoms. It is presently unknown what, if any, vibrations or extent of exposure may contribute to the condition. There are measures that can be taken by the operator to possibly reduce the effects of vibration:
 Keep your body warm in cold weather. When
operating the unit wear gloves to keep the hands and wrists warm. It is reported that cold weather is a major factor contributing to Raynaud’s Syndrome.
 After each period of operation, exercise to
increase blood circulation.
 Take frequent work breaks. Limit the amount of
exposure per day. If you experience any of the symptoms of this condition, immediately discontinue use and see your physician about these symptoms.
WHILE OPERATING
 Do not use trimmer without front handle in place.
Keep both hands on handles when unit is in use.
 To avoid accidental starting, never carry your unit
with your finger on the trigger.
 Stay alert and pay attention to what you are doing.
Use common sense when using this hedge trimmer.
 Wear heavy, long pants, substantial footwear and
well fitting gloves. Do not wear short pants, sandals or go barefoot.
 Do not operate in poor lighting. Use the unit only in
daylight or good artificial light.
 Do not overreach or stand on unstable support.
Keep good footing and balance at all times. Do not use on ladder.
 Do not force the hedge trimmer. It will do the job
better and with less likelihood of a risk of injury at the rate for which it was designed.
 Release the trigger, allow the motor to stop,
and remove the battery pack before performing maintenance, repair, or making adjustments.
 This hedge trimmer is to be used for cutting hedges,
bushes, and shrubs only. Do not use for any other purpose.
 Before starting the unit, make sure the cutting
blades will not come in contact with anything.
 If the machine strike or become entangled with
foreign objects, stop the unit immediately, remove the battery pack and check for damage. Do not operate before repairing damage. Do not operate
the unit with loose or damaged parts.  Watch what you are doing. Use common sense.  Maintain hedge trimmer with care. Keep cutting
edge sharp and clean for best performance and
to reduce the risk of injury. Follow instructions for
lubricating and changing accessories. Keep handles
dry, clean, and free from oil and grease.  Check damaged parts. Before further use of
the hedge trimmer, a guard or other part that is
damaged should be carefully checked to determine
that it will operate properly and perform it’s
intended function. Check for alignment of moving
parts, binding of moving parts, breakage of parts,
mounting, and any other condition that may
affect it’s operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by a Authorised Service Centre unless indicated elsewhere in this manual.
 Risk of cut. Keep hands away from blades. Do not
attempt to remove cut material or hold material to be cut when blades are moving. Make sure battery pack is removed and the trigger is released when clearing jammed material from blades. Do not grasp the exposed cutting blades or cutting edges when picking up or holding the unit.
CAUTION! Blades continue to move for a short time after unit is turned off.
!
 Keep hands, face, and feet at a safe distance from
moving parts. Do not touch or try to stop the cutting blades when they are moving.
 Always stop the motor when cutting is delayed or
when walking from one cutting location to another.
 Keep unit clean of hedge clippings and other
materials. They may become lodged in the cutting blades.
 Store the unit inside in a dry place, either locked up
or up high to prevent unauthorised use or damage. Keep out of the reach of children or untrained
individuals.  Replace blade cover when unit is not in use.  Never douse or squirt the unit with water or any
other liquid. Keep handles dry, clean and free
from debris. Clean after each use, see Storage
instructions.  Be sure to secure the unit while transporting.  Keep these instructions. Refer to them often
and use them to instruct other users. If you loan
someone this unit, also loan them these instructions.
SERVICE
 Service on unit must be performed only by qualified
repair personnel. Service or maintenance performed
by unqualified personnel could result in a risk of
injury to the user, or damage to the unit. It may also
void your warranty.  When servicing a unit, use only identical
replacement parts. Follow instruction in the
Maintenance section of this manual. Use of
unauthorised parts or failure to follow Maintenance
Instructions may create a risk of shock or serious
injury to the user, or damage to the unit. It may also
void your warranty.
WARNING! If any parts are missing, do not operate unit until the missing parts are replaced. Failure to do so could result in possible serious personal injury.
!
SAVE THESE INSTRUCTIONS. REFER TO THEM FREQUENTLY AND USE THEM TO INSTRUCT OTHERS WHO MAY USE THIS UNIT. IF YOU LOAN SOMEONE THIS UNIT, LOAN THEM THESE INSTRUCTIONS ALSO.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
8 - English (Original Language)
ASSEMBLY
UNPACKING
 This product requires no assembly.  Carefully remove the product and any accessories
from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included.
 Inspect the product carefully to make sure no
breakage or damage occurred during shipping.
 Do not discard the packing material until you have
carefully inspected and satisfactorily operated the product.
BATTERY REMOVAL
1. Press in and hold the latch button (1) with a firm grip.
2. Grasp the handle firmly. Pull the battery pack out of the handle.
1
NOTE: The battery pack fits snugly into the handle to prevent accidental dislodging. It may require a strong pull to remove.
BATTERY INSTALLATION
1. Align the tongue (2) of the battery pack with the cavity in the handle housing.
2. Grasp the handle (3) firmly.
3. Push the battery pack into the handle until both sides lock. The latch button will click when locked into place.
4. Do not use force when inserting the battery pack. It should slide into place and click.
3
2
!
CAUTION! When placing battery pack in your hedge trimmer, be sure raised rib on battery pack aligns with groove in hedge trimmer and latch snaps in place properly. Improper assembly of battery pack can cause damage to internal components.
!
IMPORTANT! The battery is not shipped fully charged. It is recommended that the battery be fully charged before initial use. With regular use, the battery pack will take 1 hour or less to charge fully. It is recommended that the battery be charged every 3 months when the hedge trimmer is not in use. The battery’s run time will improve after the third or fourth charge.
!
IMPORTANT! DO NOT remove the blade assembly. If the blade needs sharpening, straightening, or replacing, take it to an authorized repair center.
!
WARNING! To avoid personal injury:
 Handle the blade with care.  Do not place your fingers or hand
near or between the notches in the blade or in any position where they could get pinched or cut.
 Never service the blade or hedge
trimmer unless the battery pack is removed.
 Always keep both hands on the hedge
trimmer handles to prevent your hand from touching the blade.
English (Original Language) - 9
STARTING AND STOPPING
STARTING THE HEDGE TRIMMER
1. Remove the blade cover.
2. For added safety, there is a micro switch (2) in the front handle (1). When operating, hold the hedge trimmer with both hands, one hand to press the lock­out button (3) and squeeze the trigger switch (4), and the other hand to squeeze the micro switch (2).
3. Release the lock-out button (3) and continue to squeeze the trigger switch (4) and micro switch (2) for extended operation.
STOPPING THE HEDGE TRIMMER
1. Release the micro switch (2) and trigger switch (4) to stop the hedge trimmer.
2. Upon release of the trigger switch (4), the lock-out button (3) will be automatically reset to the lock position.
3. Remove battery pack from the hedge trimmer.
1
2
3
4
USING THE ROTATING REAR HANDLE
1. Place the hedge trimmer on a flat and even surface.
2. Make sure that the trigger has been released and the unit is not running.
3. Press the rotating handle lock button and begin turning the rear handle. Release the lock button and turn the handle 90 degrees to either side until it clicks into place and the button pops out.
4. To turn the handle back to center, press the rotating handle lock button again, turn the handle slightly, release the lock button and continue turning the handle until it locks into place.
10 - English (Original Language)
OPERATING TIPS
 Do not force the hedge trimmer through heavy
shrubbery. This can cause the blades to bind and slow down. If the blades slow down, reduce the pace.
 Do not try to cut stems or twigs that are larger than
15 mm thick, or those obviously too large to feed into the cutting blade. Use a non-powered hand saw or pruning saw to trim large stems.
 If desired, you can use a string to help cut your
hedge level. Decide how high you want the hedge. Then, stretch a piece of string along the hedge at this height. Trim the hedge just above this guide line of string. Trim the side of a hedge so that it will be slightly narrower at the top. More of the hedge will be exposed when shaped this way, and it will be more uniform. If blades do become jammed, stop the motor, allow the blades to stop and remove the battery pack before attempting to remove the obstruction.
 Wear gloves when trimming thorny or prickly growth.
When trimming new growth, use a wide sweeping action, so that the stems are fed directly into the cutting blade. Older growth will have thicker stems and will be trimmed easiest by using a sawing movement.
!
DANGER! If blade jams on any electrical cord or line, DO NOT TOUCH THE BLADE! IT CAN BECOME ELECTRICALLY LIVE AND VERY DANGEROUS. Continue to hold the hedge trimmer by the insulated rear handle or lay it down and away from you in a safe manner. Disconnect the electrical service to the damaged line or cord before attempting to free the blade from the line or cord. Failure to heed this warning will result in serious personal injury or possible death.
!
WARNING! Clear the area to be cut before each use. Remove all objects such as cords, lights, wire, or string which can become entangled in the cutting blade and create a risk of serious personal injury.
!
WARNING! Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use a clean cloth to remove dirt, oil,grease, etc. When servicing use only identical McCulloch replacement parts. Use of any other parts can create a hazard or cause product damage.
!
CAUTION! Do not at any time let brake
uids, gasoline, petroleum based
products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. They contain chemicals that may damage, weaken, or destroy plastics.
WORKING TECHNIQUES
English (Original Language) - 11
MAINTENANCE
GENERAL MAINTENANCE
!
WARNING! Battery units do not have to be plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in operating condition. To prevent serious personal injury, always remove the battery and take extra precautions and care when performing maintenance, service or for changing the cutting blade.
!
WARNING! To prevent serious personal injury, remove the battery pack before servicing, cleaning, or removing material from the unit.
 Avoid using solvents when cleaning plastic parts.
Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove
dirt, dust, oil, grease, etc.
BLADE CARE
 Lubricate the cutting blades after each use.  Periodically inspect the blades for damage and
wear.
 Always use the manufacturer’s specified
replacement blades.
LUBRICATING THE BLADE
 Remove battery pack from hedge trimmer.  For easier operation and longer blade life, lubricate
the hedge trimmer blade before and after each use. Before lubricating, remove the battery pack and lay hedge trimmer on a flat surface. Apply light weight machine oil along the edge of the top blade.
 Occasionally, you should oil your hedge trimmer
during prolonged use. Before oiling, stop hedge trimmer, remove battery pack, then oil. You then can resume trimming. Do not oil while hedge trimmer is running.
HEDGE TRIMMER LUBRICATION
 All of the bearings in this tool are lubricated with
a sufficient amount of high-grade lubricant for the life of the unit under normal operating procedures. Therefore, no further lubrication is required.
!
WARNING! Do not attempt to modify this unit or create or mount
any accessory not specically
recommended in this manual for use with this hedge trimmer. Any such
alteration or modication is misuse
and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury.
!
WARNING! Examine hedge trimmer frequently to assure all parts are unbroken and securely attached. Make sure all screws and fasteners are securely tightened to prevent the risk of serious personal injury.
CLEANING THE HEDGE TRIMMER
!
WARNING! To prevent serious personal injury, remove the battery pack before servicing, cleaning, or removing material from the unit.
 Remove the battery pack.  Clean the unit using a damp cloth with a mild
detergent.
 Do not use any strong detergents on the plastic
housing or the handle. They can be damaged by certain aromatic oils such as pine and lemon, and by solvents such as kerosene.
 Moisture can cause a shock hazard. Wipe off any
moisture with a soft dry cloth.
 Use a small brush or the air discharge of a small
vacuum cleaner brush to clean the air vents on the battery pack housing and motor housing.
 Keep the air vents free of obstructions.
12 - English (Original Language)
STORING THE HEDGE TRIMMER
 Clean the hedge trimmer thoroughly before storing.
Store the hedge trimmer in a dry, well-ventilated place that is inaccessible to children. Keep away from corrosive agents such as garden chemicals and deicing salts.
 Always place blade cover on cutting blades before
storing.
 Store and charge your batteries in a cool area.
Temperatures above or below normal room temperature will shorten battery pack life.
 Store the battery pack where the temperature is
below 27°C, and away from moisture.
 Never store batteries in a discharged condition.
Wait for battery pack to cool and fully charge immediately.
 All batteries gradually lose their charge. The higher
the temperature, the quicker they lose their charge. If you store your unit for long periods of time without using it, recharge the batteries every month or two. This practice will prolong battery pack life.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
 Environmental protection should be a priority of
considerable importance when using the machine, for the benefit of both social coexistence and the environment in which we live. Try not to cause any disturbance to the surrounding area.
 Carefully comply with local regulations for the
disposal of packaging, deteriorated parts or any elements with a strong environmental impact; this waste must not be disposed of as normal waste, it must be separated and taken to specified waste disposal centres where the material will be recycled.
 Carefully comply with local regulations for the
disposal of waste materials after mowing.
 At the time of decommissioning, do not pollute the
environment with the machine, but hand it over to a disposal centre, in accordance with the local laws in force.
MAINTENANCE
English (Original Language) - 13
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Motor fails to start when trigger switch and micro switch are depressed.
1. Battery is not secure. 1. To secure the battery pack, make sure the latches on the top of the battery pack snap into place.
2. Battery is not charged. 2. Charge the battery pack according to the instructions included with your model.
Motor runs, but cutting blades do not move.
Hedge trimmer damaged. Do not use hedge trimmer. Call for
technical service.
Hedge trimmer smokes during operation.
Hedge trimmer damaged. Do not use hedge trimmer. Call for
technical service.
Motor hums, blades do not move. Debris or other material may be
jamming the blades.
Remove battery, clear debris blockage from blades.
14 - English (Original Language)
Technical data
Technical data Li 40HT
Voltage 40 volts No load speed 2800 (±10%) SPM Blade speed
2800 (±10%) SPM Blade length 610 mm Cutting capacity 19 mm Measuered sound pressure level 85 dB (A), k=3.0 Guaranteed sound power level 96 dB(A) Vibration level <2.5 m/s², k=1.5 m/s² Battery pack Li 402A Charger Li 40CGR Weight (without battery pack) 2.65 kg Weight (with battery pack) 3.53 kg
EC Declaration of Conformity (Applies to Europe only)
Manufacturer: Changzhou Globe Co., Ltd. Address: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000, P.R.China Name and address of the person authorised to compile the technical file: Name: Gary Gao Naixin (Director of Outdoor Power Equipment) Address: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40., 50996 Koln, Germany
Herewith we declare that the product
Category ................................................................................................................... CORDLESS HEDGE TRIMMER
Model .............................................................................................................................................................. Li 40HT
Serial number ..........................................................................................................................See product rating label
Year of Construction ...............................................................................................................See product rating label
 is in conformity with the relevant provisions of the Machinery Directive (2006/42/EC)  is in conformity with the provisions of the following other EC-Directives
EMC Directive (2014/30/EU), Noise Emission Directive (2000/14/EC amended by 2005/88/EC)
And furthermore, we declare that
 The following (parts/clauses of) European harmonised standards have been used
EN 60745-1; EN 60745-2-15; EN ISO 3744; ISO 11094; EN 55014-1; EN 55014-2
Measured sound power level 93 dB(A) Guaranteed sound power level 96 dB(A) Conformity assessment method to Annex V / Directive 2000/14/EC
Place, date: Changzhou, 04/20/2016 Signature: Gary Gao Naixin (BEng, CEng, MIET) Vice President of Engineering
TECHNICAL DATA
Svenska(Översättning från originalinstruktioner) - 15
Symboler
VARNING! Felaktig eller vårdslös användning av häcksaxen kan göra den till ett farligt verktyg som kan orsaka allvarliga personskador och även dödsfall. Det är mycket viktigt att läsa och vara införstådd med allt innehåll i denna bruksanvisning.
Läs noga igenom bruksanvisningen och se till att du förstår alla instruktioner innan du använder maskinen.
Exponera inte för regn, använd inte på fuktiga platser
Använd skyddsglasögon
Använd hörselskydd.
Använd alltid godkända skyddshandskar.
Bär kraftiga halkfria skor eller stövlar.
Se upp för kringflygande föremål.
Se till att åskådare, speciellt barn och husdjur, befinner sig minst 15 meter från arbetsområdet.
Fara – håll händer och fötter på säkert avstånd från bladen.
Bullerutsläpp enligt EU-direktiv. Maskinens utsläpp finns angivet i kapitlet teknisk information och på etikett.
Produkten uppfyller kraven i tillämpliga EU-direktiv.
Separat insamling. Produkten får inte kastas med normalt hushållsavfall. Om du någon dag skulle upptäcka att du behöver byta din produkt mot en ny eller om du inte längre har användning för den ska du inte kasta den med ditt hushållsavfall. Se till att produkten lämnas för separat insamling.
Separat insamling av använda produkter och förpackningsmaterial gör att material kan återvinnas och återanvändas. Återanvändning av återvunna material hjälper till att förhindra miljöförstöring och minskar behovet av råmaterial.
I slutet av deras bruksliv ska batterier avyttras med omsorg om vår miljö. Batteriet innehåller material som är skadliga för dig och miljön. Det ska tas ur och avyttras separat på en anläggning som tar emot litiumjonbatterier.
Följande signalord och betydelse används för att förklara de olika risknivåerna som hör till denna produkt.
SYM­BOOL
SIGNAL BETYDELSE
FARA:
Indikerar en överhängande farlig situation som kan, om den inte undviks, leda till dödsfall eller allvarlig skada.
VARNING:
Indikerar en potentiellt farlig situation som kan, om den inte undviks, leda till dödsfall eller allvarlig skada.
FÖRSIK­TIGHET:
Indikerar en potentiellt farlig situation som kan, om den inte undviks, leda till mindre eller medelstora skador.
FÖRSIK­TIGHET:
(Utan säkerhetssymbolen) Indikerar en situation som kan leda till egendomsskada.
Batteries
Li-ion
SYMBOLFÖRKLARINGAR
16 - Svenska(Översättning från originalinstruktioner)
Innehåll
SYMBOLFÖRKLARINGAR
Symboler ................................................................... 15
INNEHÅLL
Innehåll ..................................................................... 16
Observera innan du startar: ....................................... 16
VAD ÄR VAD?
Vad är vad? ............................................................... 17
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Regler för säker användning ..................................... 18
Elektrisk säkerhet ...................................................... 18
Personlig säkerhet ................................................... 18
MONTERING
Packa upp ................................................................. 22
Ta bort batteriet ......................................................... 22
Installera batteriet ...................................................... 22
START OCH STOPP
Starta häcksaxen ...................................................... 23
Stoppa häcksaxen ..................................................... 23
Använda vridbara bakre handtaget ........................... 23
ARBETSTEKNIKER
Tips för användning ................................................... 24
UNDERHÅLL
Allmänt underhåll ...................................................... 25
Underhåll av blad ..................................................... 25
Smörja bladet ............................................................ 25
Smörja häcksaxen ..................................................... 25
Rengöra häcksaxen .................................................. 25
Förvara häcksaxen .................................................... 26
Var rädd om miljön ..................................................... 26
FELSÖKNING
Felsökning ................................................................. 27
TEKNISK INFORMATION
Teknisk information ................................................... 28
EU-deklaration om överensstämmelse ..................... 28
Observera innan du startar:
Läs noga igenom bruksanvisningen.
!
VARNING! Långvarig exponering för buller kan orsaka permanent hörselnedsättning. Använd alltid godkända hörselskydd.
!
VARNING! Maskinens utformning får
under inga förutsättningar modieras
utan tillstånd från tillverkaren. Använd alltid originaltillbehör. Icke godkända
modieringar och/eller tillbehör kan
leda till allvarliga personskador eller dödsfall för användaren eller andra.
VARNING! Felaktig eller vårdslös användning av häcksaxen kan göra den till ett farligt verktyg som kan orsaka allvarliga personskador och även dödsfall. Det är mycket viktigt att läsa och vara införstådd med allt innehåll i denna bruksanvisning.
!
INNEHÅLL
Svenska(Översättning från originalinstruktioner) - 17
VAD ÄR VAD?
Vad är vad?
1 Användarmanual 8 Gashandtag
2 Blad 9 Handtag
3 Handskydd 10 Batterispärr
4 Främre handtag 11 40 V, 2 Ah laddningsbart litiumjonbatteri (Li 402A)
5 Mikrobrytare 12 40 V batteriladdare (Li 40CGR)
6 Låsknapp för vridbart handtag 13 Transportskydd
7 Låsknapp
2
3
4
5
6
7
8
9
1
10
11
13
12
18 - Svenska(Översättning från originalinstruktioner)
Din häcksax har utvecklats och tillverkats enligt McCullochs höga standarder för att vara pålitlig, enkel att hantera och säker för användaren. Om den sköts ordentligt kommer den att hjälpa dig under många år med hårt, problemfritt arbete.
REGLER FÖR SÄKER ANVÄNDNING
!
VARNING! Läs noga alla varningar och alla instruktioner. Underlåtenhet att respektera dessa föreskrifter kan leda till olyckor som brand,
elektriska stötar och/eller allvarliga
kroppsskador.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Den här trådtrimmern är avsedd att användas för hushållsanvändning för klippning och trimning av häckar och buskar. Den är inte avsedd för klippning ovanför axelhöjd.
 Spara varningar och instruktioner att användas som
referensmaterial. Termen ”elverktyg” i varningarna avser ditt batteridrivna (sladdlösa) elverktyg.
ARBETSMILJÖ
 Se till att arbetsutrymmet är rent och har en
tillräcklig belysning. Belamrade och mörka utrymmen gynnar olyckor.
 Använd inte elektriska verktyg i explosiv miljö, t.
ex. i närheten av lättantändliga vätskor, gaser eller damm. Gnistor från elektriska verktyg kan sätta eld på dem eller få dem att explodera.
 Håll barn, besökare och husdjur på avstånd när du
använder ett elektriskt verktyg. De kan störa dig och få dig att förlora kontrollen över verktyget.
ELEKTRISK SÄKERHET
 Utsätt inte motordrivna verktyg för regn eller blöta
omgivningar. Vatten som tränger in i ett motordrivet verktyg ökar risken för elektrisk stöt.
 Undvik kroppskontakt med jordade underlag som
rör, radiatorer och kylskåp. Det finns en ökad risk för elektriska stötar om din kropp är jordad.
 Om det inte går att undvika användning av elverktyg
i fuktiga områden ska jordfelsbrytare användas. Användning av en RCD minskar risken för elektriska stötar.
PERSONLIG SÄKERHET
 Var vaksam. Titta på vad du gör och använd ditt
sunda förnuft när du använder ett elektriskt verktyg. Använd inte verktyget om du är trött, påverkad av alkohol eller droger eller om du tar mediciner. Glöm inte att om du är ouppmärksam bara bråkdelen av en sekund kan du skada dig allvarligt.
 Använd en skyddsutrustning. Skydda alltid ögonen.
Beroende på arbetsförhållandena bör du även använda en skyddsmask mot damm, halksäkra skor, en skyddshjälm eller hörselskydd för att undvika risker för allvarliga kroppsskador.
 Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
strömbrytaren är ställd på ”av” innan du ansluter
verktyget till ett uttag och/eller lägger i batteriet, liksom då du tar eller transporterar verktyget. För att undvika risker för olyckor skall du inte bära omkring verktyget med fingret på strömbrytaren och inte ansluta det om strömbrytaren är i påslaget läge.
 Plocka bort spännycklarna innan du sätter i gång
verktyget. En spännyckel som är fäst i en rörlig del av verktyget kan förorsaka allvarliga kroppsskador.
 Sträck inte ut armen för långt. Stå stadigt på benen.
En stabil arbetsposition gör att man bättre kan kontrollera sitt verktyg, om någonting oförutsett händer.
 Använd lämpliga kläder. Ha inte lösa kläder eller
smycken. Håll även håret, kläderna och handskarna på avstånd från rörliga delar. Lösa kläder, smycken och långt hår kan fastna i rörliga delar.
 Om enheter tillhandahålls för anslutning av
dammsug och -uppsamling ska du se till att dessa är anslutna och används på rätt sätt. Användning av en dammuppsamlingsanordning minskar risker i samband med damm.
ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL AV ELEKTRISKA VERKTYG
 Använd ett verktyg som är anpassat till det arbete
du vill utföra. Verktyget är effektivare och säkrare om det används med den hastighet som det är konstruerat för.
 Använd inte ett elektriskt verktyg, om det inte går att
sätta i gång det och stoppa det med strömbrytaren. Ett verktyg som inte kan sättas på och stängas av korrekt är farligt och måste absolut repareras.
 Förvara elektriska verktyg utom räckhåll för barn.
Låt inte personer som inte känner till verktyget eller inte har tagit del av dessa säkerhetsföreskrifter använda det. Elektriska verktyg är farliga i händerna på ovana personer.
 Sköt väl om dina verktyg. Kontrollera de rörliga
delarnas inställning. Kontrollera att ingen del är skadad. Kontrollera monteringen och alla andra delar som kan påverka verktygets funktion. Om någon del är skadad, låt reparera verktyget innan du använder det. Många olyckor beror på en slarvig skötsel av verktygen.
 Kom ihåg att hålla verktygen rena och vässade. Ett
väl slipat och rent skärverktyg riskerar mindre att blockeras och du kan då kontrollera det bättre.
 Följ dessa säkerhetsföreskrifter då du använder
verktyget, tillbehör, bits, etc., med hänsyn till verktygets speciella egenskaper, arbetsområdet och det arbete som skall utföras. Använd ditt elektriska verktyg endast för arbeten till vilka det är anpassat, för att undvika farliga situationer.
 Koppla från batteriet från elverktyg före inställningar,
byte av tillbehör eller förvaring. Sådana förebyggande försiktighetsåtgärder minskar risken för att elverktyget sätts igång oavsiktligt.
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR SLADDLÖSA VERKTYG
 Kontrollera att strömbrytaren är i läget “AV” eller
att den är låst innan du lägger i batteriet. Iläggning av ett batteri i ett påslaget verktyg kan förorsaka
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Svenska(Översättning från originalinstruktioner) - 19
olyckor.
 Ladda upp batteriet i ditt verktyg endast med den
laddare som anges av fabrikanten. En laddare som är anpassad till en viss typ av batteri kan förorsaka brand, om den används med batterier av en annan typ.
 Endast en särskild typ av batteri får användas med
ett sladdlöst verktyg. Användning av andra slags batterier kan förorsaka brand.
 Då batteriet inte används ska det hållas på avstånd
från metallföremål som t. ex. gem, mynt, nycklar, skruvar, spikar eller andra föremål som kan förbinda kontakter sinsemellan. Kortslutning av batteripolerna kan förorsaka brännskador eller brand.
 Undvik all kontakt med batterivätska, i händelse av
läcka från batteriet p.g.a. en felaktig användning. Om detta ändå händer, skölj omedelbart det berörda området med rent vatten. Om du får vätska i ögonen, sök även läkarhjälp. Vätska som strömmar ut ur ett batteri kan förorsaka irritationer eller
brännskador.
UNDERHÅLL
 Alla reparationer måste utföras av en kompetent
tekniker, som använder endast ursprungliga reservdelar. Du kan då använda ditt elektriska verktyg i all trygghet.
HÄCKTRIMMER - SÄKERHETSVARNINGAR
 Håll alla delar av kroppen på avstånd från
skärbladen. Ta inte bort skärmaterial och håll inte material som ska skäras när bladen rör sig. Kontrollera att maskinen är avstängd när du tar bort material som har fastnat. Ett ögonblicks ouppmärksamhet när du använder häcktrimmern kan resultera i allvarliga personskador.
 Bär häcktrimmern i handtagen med stillastående
skärblad. Sätt alltid på skyddet för skärbladen om häcktrimmern ska transporteras eller förvaras. Korrekt hantering av häcktrimmern minskar risken för personskador från skärbladen.
 Håll enbart i elverktygets isolerade handtag
eftersom skärklingan kan komma i kontakt med dolda “aktiva” ledningar eller sin egen kabel. Om klingan kommer i kontakt med “aktiv” ledning kan exponerade metalldelar bli strömförande och ge
användaren en elektrisk stöt.  Se till att kabeln inte är inom klippområdet.  Håll häcksaxen med båda händerna.
Enhandsanvändning kan leda till förlorad kontroll
och allvarliga personskador.
FARA! Håll händerna på säkert avstånd från bladen.
!
VARNING! Använd enbart häcksaxen om handtag och skydd sitter ordentligt på plats. Användning av häcksaxen utan korrekta handtag och skydd kan leda till allvarliga personskador.
!
LÄS ALLA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER INNAN DU ANVÄNDER VERKTYGET.
 Läs noggrant alla säkerhetsföreskrifter. Bekanta dig
med verktyget och ta reda på hur det fungerar.
 Använd inte verktyget om du är trött eller sjuk,
påverkad av alkohol eller droger eller om du tar mediciner.
 Kontrollera verktygets skick innan du använder det.
Byt ut skadade delar. Kontrollera att batterivätska inte läcker ut.
 Kontrollera att alla fästen och skydd är monterade
och stadigt åtdragna. Byt ut blad eller andra delar som är spruckna, kantstötta eller skadade. Kontrollera att bladet är rätt monterat och stadigt fäst. På detta sätt kan du undvika risker för kroppsskador både för användaren och andra personer samt risker för skador på verktyget.
 Använd lämpligt verktyg. Använd häckklipparen
endast för arbeten till vilka den är anpassad.
 Använd inte häckklipparen om det inte går att sätta
i gång den och stoppa den med strömbrytaren. Ett verktyg som inte kan sättas på och stängas av korrekt är farligt och måste absolut repareras.
 Rengör arbetsområdet innan du använder verktyget.
Ta bort sladdar, elledningar, snören och andra föremål som kan fastna i bladet.
 Barn, besökare och husdjur måste hållas på
avstånd från arbetsområdet. Håll barn, besökare och husdjur på minst 15 m avstånd, för olika föremål kunde slungas ut under arbetet. Vi rekommenderar att även besökare använder ögonskydd. Om en person kommer i närheten medan du arbetar bör du omedelbart stanna häckklipparen.
 Använd inte elektriska verktyg i explosiv miljö, t.
ex. i närheten av lättantändliga vätskor, gaser eller damm. Gnistor från elektriska verktyg kan sätta eld på dem eller få dem att explodera.
 För att undvika risker för elstöt bör du inte utsätta
laddaren för regn eller fukt.  Använd inte häckklipparen om du har våta händer.  Häckklipparen får inte användas av barn under 15 år
eller oerfarna personer.  För att minska riskerna för allvarliga ögonskador
bör du alltid använda skyddsglasögon då du arbetar
med häckklipparen.  Använd en hel ansiktsmask eller en mask som
skyddar mot damm, om arbetet alstrar mycket
damm.  Använd lämpliga kläder. Använd inte vida kläder
eller smycken som kan fångas upp av maskindelar
i rörelse. Vi rekommenderar användning av
gummihandskar och halksäkra skor vid arbete
utomhus.  Om du har långt hår bör du se till att binda upp och
täcka över det för att hindra att det fastnar i rörliga
delar.  När du transporterar eller ställer undan
häckklipparen bör du se till att skyddskåpan finns
på bladet.  Var alltid medveten om det som finns omkring dig
och var mycket vaksam: bullret från redskapet då
det är i gång kan överrösta andra buller.  Ta för vana att kontrollera att spännycklarna har
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
20 - Svenska(Översättning från originalinstruktioner)
plockats bort från verktyget innan det sätts i drift.
 Försäkra dig om att handtagen och skyddskåporna
verkligen sitter på plats innan du använder verktyget.
 Använd aldrig verktyget om vissa delar saknas,
eller om delar eller tillbehör monterats som inte är originaldelar.
 Vibrationsvärderna under användning av maskinen
kan skilja sig från det angivna totalvärdet beroende på hur maskinen används.
 Det har rapporterats att vibrationer från handverktyg
kan bidra till Raynauds syndrom hos vissa personer. Symptomen kan innefatta stickningar, domningar och vita fingrar vilka oftast framträder vid kyla. Ärftliga faktorer, kyla och fukt, diet, rökning och arbetsrutiner tros alla bidra till utvecklandet av dessa symptom. Det finns förebyggande åtgärder som du kan vidta för att försöka minska vibrationernas påverkan:
 Håll dig varm när du arbetar i kallt väder. Använd
handskar för att hålla kvar värmen i händer ochhandleder. Kyla har rapporterats som en viktig del i utvecklandet av Raynauds syndrom.
 Träna och rör på dig efter varje
användningstillfälle för att öka blodcirkulationen.
 Ta ofta pauser från arbetet. Begränsa tiden du
utsätter dig varje dag. Upphör omedelbart om du upplever några av dessa symptom och uppsök din läkare.
FÖRESKRIFTER VID ANVÄNDNING AV HÄCKKLIPPAREN
 Använd inte häckklipparen, om det främre handtaget
inte är på plats. Håll i verktyget med båda händerna då du använder det.
 Flytta inte på verktyget med fingret på
strömbrytaren, för att undvika risker för oavsiktlig igångsättning.
 Var alltid vaksam. Titta på det du gör och använd
sunt förnuft.
 Använd ett par tjocka långbyxor, slirsäkra
säkerhetsskor och handskar. Använd inte shorts eller sandaler och arbeta inte med häckklipparen barfota.
 Använd inte detta verktyg på en plats med dålig
belysning. Se till att arbetsområdet är tillräckligt ljust (dagsljus eller konstgjord belysning).
 Se till att du alltid håller balansen och använd inte
verktyget på ett ostadigt underlag. Stå stadigt på båda benen och sträck inte ut armen för långt. Använd inte verktyget på en stege.
 Kör inte verktyget för hårt. Verktyget är effektivare
och säkrare om det körs med den hastighet som det är konstruerat för.
 Släpp säkerhetsströmbrytaren, vänta tills motorn
stannat helt och ta ur batteriet innan du rengör eller reparerar verktyget eller utför inställningar.
 Denna häckklippare är avsedd endast för att klippa
häckar och buskar. Använd inte verktyget för andra ändamål.
 Innan du sätter i gång verktyget bör du kontrollera
att bladet inte kan stöta på hinder.
 Om häckklipparen stöter mot ett hinder eller om
ett föremål fastnar i bladet, stanna verktyget omedelbart, ta ur batteriet och kontrollera att ingen del har skadats. Använd inte verktyget innan du har utfört de nödvändiga reparationerna. Använd inte verktyget om det finns delar som inte är stadigt
fastsatta eller som är skadade.  Titta på vad du gör. Lita på ditt sunda förnuft.  Sköt väl om häckklipparen. Se till att bladet är rent
och välslipat, så att häckklipparen är effektiv och
kan användas i all trygghet. Smörj in och byt ut
tillbehören enligt anvisningarna. Se till att handtagen
alltid hålls torra och rena och inte uppvisar några
spår av olja eller fett.  Kontrollera att ingen del är skadad. Innan du
fortsätter att använda verktyget, försäkra dig
om att en skadad del eller ett skadat tillbehör är
funktionsdugligt och kan göra sitt arbete. Kontrollera
de rörliga delarnas inställning. Kontrollera att ingen
maskindel är skadad. Kontrollera monteringen
och alla andra delar som kan påverka verktygets
funktion. En skadad skyddskåpa eller all annan
skadad maskindel måste repareras eller bytas ut
av en serviceverkstad som godkänts av, om inget
annat anges i denna handbok.  Håll händerna på avstånd från bladet, för att inte
skära dig. Försök inte ta bort avskuret material eller
hålla i material som skall klippas, medan bladet
roterar. Kontrollera att batteriet har tagits bort och
att strömbrytaren är uppsläppt, innan du tar ut ett
föremål som kilats fast i bladet. Kom ihåg att inte
röra vid bladet då du greppar verktyget.
FÖRSIKTIGHET! Svärdet fortsätter att röra sig en kort stund efter att verktyget har stängts av.
!
 Håll händerna, ansiktet och fötterna på avstånd från
de rörliga delarna. Försök inte röra vid eller stoppa
bladet medan det roterar.  Stäng alltid av motorn då du inte arbetar eller då du
förflyttar dig från ett arbetsområde till ett annat.  Låt inte avskuret material eller andra ämnen hopa
sig på verktyget. De skulle kunna blockera bladet.  Förvara verktyget på en torr plats som finns högt
uppe eller bakom lås, för att undvika användning av
utomstående eller skadegörelse. Se till att verktyget
förvaras utom räckhåll för barn och oerfarna
personer.  Sätt tillbaka skyddskåpan på bladet då du inte
använder häckklipparen.  Doppa inte ner verktyget i vatten eller någon annan
vätska och stänk inte ner det. Se till att handtagen
alltid är torra och rena och utan avfall. Rengör
verktyget efter varje användning. Se föreskrifterna i
avsnittet ”Förvaring av häckklipparen”.  Kontrollera att verktygets delar är stadigt åtdragna,
innan du transporterar det.  Spara dessa instruktioner. Slå upp information i dem
regelbundet och lämna även information till andra
eventuella användare. Om du lånar ut häckklipparen
bör du samtidigt låna ut denna bruksanvisning.
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Svenska(Översättning från originalinstruktioner) - 21
REPARATIONER
 Reparationerna bör utföras av en kompetent
yrkesman. Underhåll eller reparationer som utförs av icke yrkeskunniga personer leder till risker för allvarliga kroppsskador eller skador på verktyget. Underlåtenhet att följa denna föreskrift leder till att garantirättigheterna går förlorade.
 Vid underhållsarbeten får endast ursprungliga
reservdelar användas. Följ instruktionerna i avsnittet Underhåll i denna bruksanvisning. Du undviker då risker för allvarliga kroppsskador och risker för skador på verktyget. Underlåtenhet att följa denna föreskrift leder till att garantirättigheterna går förlorade.
VARNING! Om en del saknas, använd inte verktyget innan du ersatt den felande delen. Underlåtenhet att följa denna föreskrift kan förorsaka allvarliga kroppsskador.
!
SPARA DESSA FÖRESKRIFTER. SLÅ UPP INFORMATION I DEM REGELBUNDET OCH LÄMNA ÄVEN INFORMATION TILL ANDRA EVENTUELLA ANVÄNDARE. OM DU LÅNAR UT VERKTYGET SKA DU SAMTIDIGT LÅNA DENNA BRUKSANVISNING.
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
22 - Svenska(Översättning från originalinstruktioner)
MONTERING
PACKA UPP
 Produkten behöver inte monteras.  Ta försiktigt ur produkten och tillbehören ur lådan.
Kontrollera att alla föremål på packlistan finns med.
 Se noga över produkten för att säkerställa att inget
har gått sönder eller skadats under transporten.
 Kasta inte förpackningsmaterialet innan du noga har
sett över och använt produkten.
TA BORT BATTERIET
1. Tryck och håll in låsknappen (1) med ett fast grepp.
2. Håll ordentligt i handtaget. Dra ut batteriet ur handtaget.
1
OBS! Batteriet passar perfekt i handtaget för att det inte ska flytta sig. Det kan krävas lite styrka för att ta loss.
INSTALLERA BATTERIET
1. Rikta in tungan (2) på batteriet med håligheten i batterifacket på handtaget.
2. Håll ordentligt i handtaget (3).
3. Tryck fast batteriet i handtaget tills båda sidorna har låst fast. Låsknappen klickar till när de låses fast.
4. Använd inte våld när batteriet sätts i. Det ska glida på plats och klicka till.
3
2
!
FÖRSIKTIGHET! När batteriet sätts i häcksaxen ska du vara noga med att den upphöjda kanten på batteriet linjerar med spåret på häcksaxen och låset "snäpper" ordentligt på plats. Felaktig montering av batteriet kan orsaka skada på interna komponenter.
!
VIKTIGT! Batteriet levereras inte laddat. Vi rekommenderar att batteriet laddas upp helt före första användning. Vid normal användning tar det högst en timme att ladda upp batteriet. Vi rekommenderar att batteriet laddas fullt var tredje månad när häcksaxen inte används. Batteriets driftstid kommer att öka efter tredje eller fjärde uppladdningen.
!
VIKTIGT! TA INTE BORT bladet. Om bladet behöver vässas, rätas ut eller bytas ska du vända dig till auktoriserat servicecenter.
!
VARNING! Undvik personskador:
 Var försiktig när du hanterar bladet.  Ha inte händer eller fingrar i
närheten av eller mellan bladen eller någonstans där de kan klämmas eller klippas av.
 Utför inte servicearbete på blad eller
häcksax om inte batteriet är borttaget.
 Ha alltid båda händerna på
häcksaxens handtag så att inte dina händer kan komma i kontakt med bladet.
Svenska(Översättning från originalinstruktioner) - 23
START OCH STOPP
STARTA HÄCKSAXEN
1. Ta bort bladskyddet.
2. Som extra säkerhet finns också en mikrobrytare (2) på främre handtaget (1). Håll häcksaxen med båda händerna, en hand för att hålla in låsknappen (3) och gasreglaget (4) och andra handen för att trycka in mikrobrytaren (2).
3. Släpp låsknappen (3) och fortsätt att hålla gasreglaget (4) och mikrobrytaren (2) inne för fortsatt användning.
STOPPA HÄCKSAXEN
1. Släpp mikrobrytaren (2) och gasreglaget (4) för att stoppa häcksaxen.
2. När gashandtaget (4) släpps återgår låsknappen (3) automatiskt till sitt låsta läge.
3. Ta bort batteriet från häcksaxen.
1
2
3
4
ANVÄNDA VRIDBARA BAKRE HANDTAGET
1. Placera häcksaxen på ett plant och jämnt underlag.
2. Se till att gasreglaget är släppt och enheten har stoppat.
3. Tryck på låsknappen för det vridbara handtaget och börja vrid bakre handtaget. Släpp låsknappen och vrid handtaget 90 grader i endera riktningen tills det klickar på plats och knappen kommer i läge.
4. För att centrera handtaget på nytt trycker du på handtagets låsknapp, vrider handtaget och släpper låsknappen och vrider tills handtaget låses i läge.
24 - Svenska(Översättning från originalinstruktioner)
TIPS FÖR ANVÄNDNING
 Pressa inte verktyget genom att försöka klippa
för täta häckar. Bladet kunde vika sig och röra sig långsammare. Om bladet börjar arbeta mindre snabbt bör du klippa långsammare.
 Försök inte klippa stjälkar eller kvistar med en
tjocklek på mer än 15 mm och inga föremål som är för stora för att skäras av tänderna. För att skära av tjocka kvistar bör du använda en handsåg eller en grensåg.
 Om du önskar klippa häcken mycket jämnt,
rekommenderar vi att du använder ett snöre: Märk först upp den höjd som du önskar ge häcken. Spänn sedan åt snöret längs häcken på denna höjd. Klipp just ovanför det spända snöret. Klipp även häckens sidor, så att den övre sidan är smalare. Klippningen blir då jämnare. Om tänderna kilas fast, stanna motorn, vänta tills bladet stannar och ta ut batteriet innan du försöker ta bort ämnen som fastnat i tänderna.
 Använd handskar då du klipper häckar som har
taggar. Då du klipper unga buskar bör du göra en vid svepande rörelse med häckklipparen, så att tänderna fångar stjälkarna på rätt sätt. Då du klipper äldre buskar bör du däremot göra en rörelse fram och tillbaka, för stjälkarna är hårdare.
!
FARA! Om tänderna kommer i kontakt med en elledning eller nätsladd, RÖR INTE VID BLADET! DET KAN BLI STRÖMLEDANDE. DET ÄR YTTERST FARLIGT. Håll häcklipparen i huvudhandtaget som är isolerat och placera den varsamt långt ifrån dig. Slå av strömmen som matar ledningen eller den avskurna sladden, innan du frigör den ur bladets tänder. Underlåtenhet att följa denna föreskrift kan förorsaka allvarliga kroppsskador eller dödsfall.
!
VARNING! Rengör arbetsområdet innan du använder verktyget. Ta bort alla föremål som t. ex. matarsladdar, elkablar eller ledningar som kan fastna i bladets tänder och förorsaka allvarliga kroppsskador.
!
VARNING! Använd inte lösningsmedel vid rengöring av plastdelar. De
esta plaster kan förstöras av olika
kommersiella lösningsmedel och dess användning.Använd en ren trasa för att ta bortsmuts, olja, fett, etc. Vid servicearbete ska enbart identiska McCulloch utbytesdelar användas. Användning av andra delar kan innebära en risk eller förstöra produkten.
!
FÖRSIKTIGHET! Plastdelarna får aldrig komma i kontakt med bromsvätska, bensin, produkter med petroleumbas, penetrerande oljor, osv. Dessa ämnen innehåller kemiska produkter som kan skada, försvaga eller förstöra plasten.
ARBETSTEKNIKER
Svenska(Översättning från originalinstruktioner) - 25
UNDERHÅLL
ALLMÄNT UNDERHÅLL
!
VARNING! Batterienheter behöver inte kopplas in i eluttag. Därför är de alltid driftsklara. Hindra allvarliga personskador genom att alltid ta ur batteriet och vara extra försiktig vi underhåll, service eller byte av skärblad.
!
VARNING! Hindra allvarliga personskador genom att ta bort batteriet före service, rengöring eller vid borttagning av material från enheten.
 Använd inte lösningsmedel vid rengöring av
plastdelar. De flesta plaster kan förstöras av olika kommersiella lösningsmedel och dess användning. Använd rena trasor för att ta bort smuts, damm, olja och liknande.
UNDERHÅLL AV BLAD
 Smörj bladet efter varje användning.  Kontrollera regelbundet tändernas förslitning och
försäkra dig om att de inte är skadade.
 Använd alltid originalblad vid byte.
SMÖRJA BLADET
 Ta ut batteriet ur häckklipparen.  För en smidigare användning av verktyget och för
att förlänga bladets livslängd bör det sistnämnda smörjas före och efter varje användning. Ta ut batteriet och placera häckklipparen på en plan yta innan du smörjer bladet. Stryk lätt motorolja längs bladets övre kant.
 Det kan vara nödvändigt att smörja bladet mellan
två arbetspass. I så fall stannar du häckklipparen,tar ut batteriet och smörjer bladet. Du kan sedan återuppta arbetet. Smörj aldrig bladet medan häckklipparen är i gång.
SMÖRJA HÄCKSAXEN
 Alla lager i detta verktyg har smörjts med en sådan
mängd smörjmedel med högt smörjindex att det är tillräckligt för verktygets hela livslängd under normala användningsförhållanden.Därför behövs ingen ytterligare smörjning.
!
VARNING! Försök inte ändra verktyget eller montera tillbehör som inte rekommenderas i denna handbok. Dylik ombyggnad eller dylika ändringar anses som felaktig användning och kan leda till farliga situationer som kan förorsaka allvarliga kroppsskador.
!
VARNING! Inspektera regelbundet häckklipparen, för att se att ingen del är trasig och att alla delar är stadigt fastsatta. Kontrollera att alla skruvar och fästdon är stadigt åtdragna, för att minska riskerna för allvarliga kroppsskador.
RENGÖRA HÄCKSAXEN
!
VARNING! Ta alltid ut batteriet före reparation, rengöring eller borttagning av komponenter från verktyget, för att undvika allvarliga kroppsskador.
 Ta bort batteriet.  Rengör häckklipparen med en tygtrasa som fuktats
med ett milt rengöringsmedel.
 Använd inte starka rengöringsmedel för att rengöra
kåpan eller handtaget – dessa delar är av plast. De skulle kunna skadas av vissa aromatiska oljor t. ex. från tall eller citron, eller av lösningsmedel som fotogen.
 Lägg märke till att fuktighet kan ge upphov till
elstötar. Torka bort alla spår av fukt med en mjuk och torr tygtrasa.
 Använd en liten borste eller luftstrålen från en
dammsugare med låg effekt, för att rengöra ventilationsöppningarna i batterihuset och motorhuset.
 Kontrollera att ventilationsöppningarna aldrig är
tilltäppta.
26 - Svenska(Översättning från originalinstruktioner)
FÖRVARA HÄCKSAXEN
 Rengör omsorgsfullt häckklipparen innan du ställer
undan den. Förvara häckklipparen på en torr, väl ventilerad plats, utom räckhåll för barn. Förvara den inte i närheten av korrosiva ämnen som kemikalier avsedda för trädgårdsskötsel eller salter mot frost.
 Skydda alltid bladet med skyddskåpan innan du
ställer undan häckklipparen.
 Förvara och ladda om batteriet på en sval plats.
Temperaturer som är lägre eller högre än normal rumstemperatur förkortar batteriets livslängd.
 Förvara batteripacket där temperaturen är under
27°C och där det inte är fuktigt.
 Ställ aldrig undan ett urladdat batteri. Efter
användningen bör du vänta tills batteriet avkylts och ladda om det omedelbart.
 Alla batterier förlorar sin laddningskapacitet med
tiden. Ju högre temperaturen är, desto snabbare förlorar batteriet sin laddningskapacitet. Om du inte använder häckklipparen under längre perioder bör du ladda om batteriet varje månad eller varannan månad. Detta förlänger batteriets livslängd.
VAR RÄDD OM MILJÖN
 Miljöskydd ska vara högt prioriterat vid användning
av maskinen, både för samhället i stort och den närmiljö vi lever i. Undvik att störa omgivningen.
 Var noga med att följa lokala riktlinjer vid avyttring
av förpackningen, utslitna delar eller föremål som kan påverka miljön. Sådant avfall får inte kastas med vanligt avfall, det ska separeras och lämnas på speciella återvinningscentra där materialet kan återvinnas.
 Var noga med att följa lokala riktlinjer för avyttring av
avfall efter klippning.
 När maskinen tas ur bruk får inte miljön förorenas
utan den ska lämnas till återvinningscentra enligt tillämpliga lokala lagar.
UNDERHÅLL
Svenska(Översättning från originalinstruktioner) - 27
FELSÖKNING
PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING
Motorn startar inte när kontrakten och mikrokontakten trycks ned.
1. Batteriet inte säkrat på plats. 1. Säkra batteriet genom att se till att spärrarna ovanpå batteriet har knäppt fast på plats.
2. Batteriet är inte laddat. 2. Ladda batteriet enligt instruktioner som medföljde produkten.
Motorn går men skärbladen rör sig inte.
Häcksaxen skadad. Använd inte häcksaxen. Sök teknisk
service.
Det ryker om häcksaxen när den används.
Häcksaxen skadad. Använd inte häcksaxen.
Använd inte häcksaxen. Sök teknisk service.
Motorn låter men skärbladen rör sig inte.
Skräp eller annat blockerar bladen. Ta bort batteriet och rensa bort skräp
som blockerar bladen.
28 - Svenska(Översättning från originalinstruktioner)
Teknisk information
Teknisk information Li 40HT
Spänning 40 volts Tomgångshastighet 2800 (±10%) SPM Bladhastighet
2800 (±10%) SPM Bladets längd 610 mm Skärkapacitet 19 mm Målt lydtryksniveau 85 dB (A), k=3.0 Garanterad ljudeffektsnivå 96 dB(A) Vibrationsnivå <2.5 m/s², k=1.5 m/s² Batteri Li 402A Laddare Li 40CGR Vikt (utan batteri) 2.65 kg Vikt (med batteri) 3.53 kg
EU-deklaration om överensstämmelse (gäller enbart Europa)
Tillverkare: Changzhou Globe Co., Ltd. Adress: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000, P.R.China Namn på och adress till personen som är auktoriserad att sammanställa den teniska filen: Namn: Gary Gao Naixin (Chef för Outdoor Power Equipment) Adress: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40., 50996 Koln, Germany
Härmed deklarerar vi att produkten
Kategori ......................................................................................................................... SLADDLÖS HÄCKKLIPPARE
Modell .............................................................................................................................................................. Li 40HT
Serienummer .....................................................................................................................Se märkplåten på produkten
Konstruktionsår ..................................................................................................................Se märkplåten på produkten
 överensstämmer med de relevanta villkoren i Maskindirektiv (2006/42/EC)  överensstämmer med villkoren i följande övriga EC-direktiv
EMC-direktiv (2014/30/EU), Ljudutsläppsdirektiv (2000/14/EC med tillägg 2005/88/EC)
Dessutom deklarerar vi att
 följande (delar/klausuler av) europeiska harmoniserade standarder har tillämpats
EN 60745-1; EN 60745-2-15; EN ISO 3744; ISO 11094; EN 55014-1; EN 55014-2
Uppmätt ljudeffektsnivå 93 dB(A) Garanterad ljudeffektsnivå 96 dB(A) Metod för bedömning enligt Bilaga V / Direktiv 2000/14/EG
Ort, datum: Changzhou, 04/20/2016 Signatur: Gary Gao Naixin (BEng, CEng, MIET) Chef för Engineering
TEKNISK INFORMATION
Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) - 29
Symboler
ADVARSEL! Forkert eller skødesløs brug af hækkeklipperen kan gøre det til et farligt redskab, som kan forårsage alvorlige eller endda livstruende skader. Det er ekstremt vigtigt, at du læser og forstår indholdet i denne brugsanvisning.
Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem og forstå instruktionerne inden du bruger maskinen.
Må ikke udsættes for regn eller fugtige forhold.
Bær øjen-/ansigtsbeskyttelse.
Bær høreværn.
Bær altid godkendte beskyttelseshandsker.
Bære kraftige, skridsikre støvler eller sko.
Pas på genstande som udslynges eller udkastes.
Hold alle tilskuere, især børn og kæledyr, mindst 15m væk fra betjeningsområdet.
Fare - Hold hænder og fødder væk fra knivene.
Støjemission til miljøet i overensstemmelse med EUs direktiv. Maskinens emission er angivet i kapitlet tekniske data og på etiketten.
Dette produkt er i overensstemmelse med gældende EF-direktiver.
Adskilt indsamling. Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med normalt husholdningsaffald. Hvis du en dag har behov for at udskifte dit produkt, eller hvis du ikke længere skal bruge det, må du ikke bortskaffe det sammen med husholdningsaffald. Aflever dette produkt til adskilt indsamling.
Særskilt indsamling af brugte produkter og emballage, tillader genbrug af materialerne. Brug af genbrugsmaterialer hjælper med at forebygge forurening af miljøet, og reducerer behovet for råstoffer.
Ved afslutningen af deres levetid, skal batterierne afleveres ved at passende opsamlingspunkt, for at værne om miljøet. Batteriet indeholder materialer, som er farlige for dig og miljøet. Det skal udtages og bortskaffes separat ved et indsamlingspunkt, der accepterer lithium­ion batterier.
Følgende signalord og betydninger redegør for risikoniveauerne ved brug af denne maskine.
SYMBOL SIGNAL BETYDNING
FARE
Angiver en umiddelbar farlig situation, som, hvis den ikke undgås,kan medføre død eller alvorlig personskade.
ADVARSEL
Angiver en potentiel farlig situation, som, hvis den ikke undgå s, kan medføre død eller alvorlig personskade.
FORSIG­TIG
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoi ded,may result in minor or moderate injury.
FORSIG­TIG
(Uden sikkerhedsalarm­symbol) Angiver en situation, som kan medføre skade på omgivelser.
Batteries
Li-ion
SYMBOLFORKLARING
30 - Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning)
Indhold
SYMBOLFORKLARING
Symboler.................................................................... 29
INDHOLDSFORTEGNELSE
Indhold....................................................................... 30
Læs følgende før du starter: ...................................... 30
HVAD ER HVAD?
Hvad er hvad? ........................................................... 31
GRUNDLÆGGENDE SIKKERHEDSFORHOLDSREGLER
Regler for sikker drift ................................................. 32
Elektrisk sikkerhed .................................................... 32
Personlig sikkerhed ................................................... 32
MONTERING
Udpakning ................................................................. 36
Batterifjernelse .......................................................... 36
Isætning af batterier .................................................. 36
START OG STOP
Starte hækkeklipperen .............................................. 37
Stoppe hækkeklipperen ............................................ 37
Ved hjælp af det roterende bagerste håndtag ............ 37
ARBEJDSTEKNIKKER
Råd til betjening ......................................................... 38
VEDLIGEHOLDELSE
Almindelig vedligeholdelse ........................................ 39
Pleje af klinge............................................................. 39
Smøring af bladet ...................................................... 39
Smøring af hækkeklipper .......................................... 39
Rengøring af hækkeklipperen.................................... 39
Opbevaring af hækkeklipperen.................................. 40
Miljøbeskyttelse ........................................................ 40
FEJLFINDING
Fejlnding .................................................................. 41
TEKNISKE DATA
Tekniske data ............................................................ 42
EF-overensstemmelseserklæring.............................. 42
Læs følgende før du starter:
Læs venligst brugsanvisningen omhyggeligt igennem.
!
ADVARSEL! Langvarig eksponering for støj kan resultere i permanent beskadigelse af hørelsen. Derfor skal du altid bruge godkendt høreværn.
!
ADVARSEL! Maskinens udformning må under ingen omstændigheder ændres uden tilladelse fra producenten. Brug altid originalt tilbehør. Ikke-autoriserede ændringer og/eller tilbehør kan medføre alvorlige skader eller død for brugeren eller andre.
ADVARSEL! Forkert eller skødesløs brug af hækkeklipperen kan gøre det til et farligt redskab, som kan forårsage alvorlige eller endda livstruende skader. Det er ekstremt vigtigt, at du læser og forstår indholdet i denne brugsanvisning.
!
INDHOLDSFORTEGNELSE
Loading...
+ 334 hidden pages