McCulloch Li 40CGR Operator's Manual

GB SE DK NO FI DE FR NL ES PT IT EE LV
LT CZ SK HU PL HR RU BG RO GR SL TR UA
Operator’s manual 2-10
Battery Li 402A, Li 404A Charger Li 40CGR
Bruksanvisning 11-19 Brugsanvisning 20-28 Bruksanvisning 29-37 Käyttöohje 38-46 Bedienungsanweisung 47-55 Manuel d’utilisation 56-64 Gebruiksaanwijzing 65-73 Manual de instrucciones 74-82 Instruções para o uso 83-91 Istruzioni per l’uso 92-100 Käsitsemisõpetus 101-109
Lietošanas pamācība 110-118
Naudojimosi instrukcijos 119-127 Návod k pouÏití 128-136 Návod na obsluhu 137-145 Használati utasítás 146-154
Instrukcja obsługi 155-163
Priruãnik 164-172
Руководство по зксплуатации 173-181 Ръководство за експлоатация 182-190
Instrucöiuni de utilizare 191-199
Οδηγίες χρήσεως 200-208
Navodila za uporabo 209-217
Kullanım kılavuzu 218-226 Посібник корис тувача 227-235
KEY TO SYMBOLS
2 - English
Symbols
WARNING! Incorrect or careless use of a battery and charger can turn it into a dangerous tool that can cause serious or even fatal injury. It is extremely important that you read and understand the contents of this operator’s manual.
Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
Class II
For indoor use only.
Fuse
This product is in accordance with applicable EC directives.
Separate collection. This product must not be disposed of with normal
household waste. Should you nd one
day that your product needs replacement, or if it is no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection.
Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials.
Lithium-ion batteries need to be collected separately. Should NOT be disposed of with household items.
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER: Indicates an imminently
hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially
hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially
hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION: (Without Safety Alert Symbol)
Indicates a situation that may result in property damage.
T3.15A
Li-ion
English - 3
Contents
KEY TO SYMBOLS
Symbols ...................................................................... 2
CONTENTS
Contents ..................................................................... 3
Note the following before starting: .............................. 3
WHAT IS WHAT?
What is what? ............................................................. 4
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Battery safety information ........................................... 5
Battery safety notes and precautions ......................... 6
Charger important safety instructions ......................... 6
BATTERY OPERATING INSTRUCTIONS
Checking battery capacity ........................................... 7
Cleaning ......................................................................7
Environmentally safe battery disposal ........................ 7
CHARGING PROCEDURE
Charging procedure ................................................... 8
Checking the charger .................................................. 8
CHARGER MAINTENANCE
Charger maintenance ................................................ 9
CHARGER MOUNTING
Charger mounting ..................................................... 9
TECHNICAL DATA
Technical data ........................................................... 10
EC-declaration of conformity .................................... 10
Note the following before starting:
Please read the operator’s manual carefully.
!
WARNING! Under no circumstances may the design of the machine be
modied without the permission of
the manufacturer. Always use original accessories. Non-authorized
modications and/or accessories can result in serious personal injury or the death of the operator or others.
WARNING! A battery and charger can be dangerous if used incorrectly or carelessly, and can cause serious or
fatal injury to the operator or others. It is extremely important that you read
and understand the contents of this
operator’s manual.
CONTENTS
!
4 - English
WHAT IS WHAT?
What is what?
1 40V 2Ah rechargeable li-ion battery (Li 402A) 2 40V 4Ah rechargeable li-ion battery (Li 404A) 3 40V battery charger (Li 40CGR) 4 Operator's manual
1
2
3
4
English - 5
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Battery safety information
For the proper use, maintenance and storage of this battery, it is crucially important that you read and understand the instructions given in this manual.
To avoid serious injury, risk of re, explosion and
danger of electric shock or electrocution:
•DO NOT probe the charger with conductive materials.
•DO NOT use a battery pack that is damaged or
modied. Damaged or modied batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in re, explosion
or risk of injury. DO NOT insert into the charger. Replace the battery pack.
•DO NOT charge these battery packs with any other type of charger. For use only with Li 40CGR charger.
•DO NOT allow liquid inside the charger.
•DO NOT try to use the charger for any other purpose than what is presented in this manual.
•When charging, make sure temperature is between 6 - 40° C and -14 - 45° C for discharge.
•Risk of Fire and Burns. Do Not Open, Crush, Heat Above 100°C or Inciner ate.
•Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, ush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
WARNING! If the battery uid gets in your eyes, ush immediately with
clean water for at least 15 minutes. Get immediate medical attention. Do
not charge the battery pack in rain or
in wet conditions. Do not immerse the
tool, battery pack, or charger in
water or other liquid.
•Do not use a damp cloth or detergent on the battery or charger.
•Always remove the battery pack before cleaning, inspecting, or performing any maintenance on the tool.
•Do not allow the battery pack or charger to overheat. If they are warm, allow them to cool down. Recharge only at room temperature.
•Do not cover the ventilation slots on the top of the charger. Do not set the charger on a soft surface i.e. blanket, pillow. Keep the ventilation slots of the charger clear.
•Do not allow small metal items or material such as steel wool, aluminum foil, or other foreign particles into the charger cavity.
•Unplug the charger before cleaning and when there is no battery pack in the charger.
•Do not place the battery pack in the sun or in a warm environment. Keep at normal room temperature.
•Do not try to connect two chargers together.
•The battery pack cells may develop a small leak under extreme usage or temperature conditions.
•If the battery will not be used for 3 months or more, please store the battery in a room temperature environment. Please fully charge before storage.
•Keep in shady, cool and dry condition, if the battery is not charged for a long time; charge the battery for 2 hours every 2 months.
•If the outer seal is broken and the leakage gets on your skin:
–Use soap and water to wash immediately. –Neutralize with lemon juice, vinegar, or other mild
acid.
•If leakage gets in your eyes, follow instructions above and seek medical attention
•Dispose of used battery promptly. Do not
disassemble and do not dispose of in re.
•Do not mix old and new batteries and do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (ni­cad, ni-mh, etc.) batteries.
•Please check prior use, if output voltage and current of the battery charger is suitable for the charging battery pack.
•Do not use the charger in the circumstances that the output polarity does not match the load polarity.
•For indoor use only.
•Store indoors, and do not expose to rain or water, avoid direct sunshine.
•The cover may under no circumstances be opened. If the cover is damaged, then the charger may no longer be used.
•Do not recharge non-rechargeable batteries.
!
6 - English
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Battery safety notes and
precautions
•Do not disassemble and do not dispose of in re.
•Keep battery out of reach of children.
•Do not expose the battery to water or salt water, and should place the battery in cool and dry environment.
•Do not place the battery in high-temperature
locations, such as near a re, heater, etc.
•Do not reverse the positive terminal and the negative terminal of the battery.
•Do not connect the positive terminal and the negative terminal of the battery to each other with any metal objec ts.
•Do not knock, strike, step on the battery.
•Do not solder directly onto the battery or pierce the battery with nails or other edge tools.
•In the event that the battery leaks and the uid gets into one's eye, do not rub the eye. Rinse well with water. Immediately discontinue use of the battery if the battery emits an unusual smell, feels hot, changes color, changes shape, or appears abnormal in any other way.
•When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause
burns or a re.
WARNING! To avoid risk of re, electric shock, or electrocution:
Do not use a damp cloth or detergent on the battery or charger. Always remove the battery pack before cleaning, inspecting, or performing any maintenance on the tool.
Charger important safety
instructions
•Risk of Electric Shock.
•Dry location use only.
•FOR INDOOR USE ONLY.
•Before charging, read the instructions.
•Store indoors, and do not expose to rain or water, avoid direct sunshine.
•CHARGE ONLY RECHARGEABLE LI-ION BATTERY Li 402A / Li 404A, OTHER TYPES OF BATTERIES MAY BURST CAUSING PERSONAL INJURY AND DAMAGE.
•For connection to a supply not in Europe, use an
attachment plug adapter of the proper conguration
for the power outlet, if needed.
WARNING! This appliance can
be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance should not be made by children
without supervision. If the supply cord is damaged,it must be replaced by manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in order to aviod a hazard.
!
!
English - 7
BATTERY OPERATING INSTRUCTIONS
Checking Battery Capacity
Press the Battery Capacity Indicator (BCI) button. The lights will illuminate according to the batteries current power level. See chart below:
BCI BUTTON
LIGHT METRE
BATTERY METRE
Lights Capacity 4 Green Lights The battery is at full capacity 3 Green Lights The battery is at 70% capacity 2 Green Lights The battery is at 45% capacity
1 Green Light
The battery is at 10% capacity and requires charging soon
Lights go out
The battery is under 10% capacity and requires charging immediately
CAUTION! Do not use strong solvents
or detergents on the plastic housing or plastic components. Certain
household cleaners may cause
damage and may also cause a shock
hazard.
Cleaning
Wipe the outside of the charger with a dry, soft cloth. Do not hose down or wash with water.
Environmentally Safe Battery
Disposal
The following toxic and corrosive materials are in the batteries used in this tool battery pack: Li-ion, a toxic material.
WARNING! All toxic materials must
be disposed of in a specied manner to prevent contamination of the environment. Before disposing of
damaged or worn out Lithium-ion
battery packs, contact your local waste disposal agency, or the
Environmental Protection Agency for
information and specic instructions. Take the batteries to a local recycling and/or disposal center, certied for Li­ion disposal.
WARNING! If the battery pack cracks or breaks, with or without leaks,
do not recharge it and do not use.
Dispose of it and replace with a new battery pack. DO NOT ATTEMPT TO REPAIR IT! To avoid injury and risk of re, explosion, or electric shock, and
to avoid damage to the environment: Cover the battery's terminals with
heavyduty adhesive tape. DO NOT attempt to remove or destroy any of the battery pack components. DO NOT attempt to open the battery pack. If a leak develops, the released
electrolytes are corrosive and toxic. DO NOT get the solution in the eyes
or on skin, and do not swallow it. DO NOT place these batteries in your
regular household trash. DO NOT incinerate.
DO NOT place them where they will become part of any waste landll or municipal solid waste stream. Take them to a certied recycling or disposal center. Have servicing performed by a qualied repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the product
is maintained.
!
!
!
8 - English
CHARGING PROCEDURE
Charging Procedure
NOTE: The battery is not shipped fully charged. It is recommended to fully charge before use to ensure that maximum run time can be achieved. This lithium-ion battery will not develop a memory and may be charged at any time.
•Plug the charger into an AC power outlet.
•Insert the battery pack (1) into the charger (2).
1
3
2
•This is a diagnostic charger. The Charger LED Lights
(3) will illuminate in specic order to communicate
the current battery status. They are as follows:
CHARGING PROCEDURE (LED INDICATOR)
BATTERY IS CHARGING: FULLY CHARGED: BATTERY IS TOO WARM:
DEFECTIVE BATTERY:
NO BATTERY PRESENT:
RED RED
RED
RED
RED
(REMOVE FOR APPROX. 30 MINUTES TO ALLOW TO COOL)
(REMOVE AND REPLACE WITH NEW BATTERY IF THIS OCCURS)
RED
OFF
RED BLINKING
GREEN
ORANGE
False Defect Note: When the battery is inserted into the charger, and
the status LED ashes, remove the battery from the
charger for 1 minute, then reinsert. If the status LED indicates normal then the battery pack is good. If the status LED is still blinking, remove the battery pack and unplug the charger. Wait 1 minute and plug the charger back in and reinsert the battery pack. If the status LED indicates normal than the battery pack is good. If the status LED is still blinking then the battery pack is defective and needs to be replaced.
NOTE: When the red indicator ickers, pull out the
battery from the charger and insert again within 2 hours. If the indictor shows charging, that means the battery is good. After 2 hours, please pull out the battery and also pull out the AC power plug of the charger for 1 minute, and then insert the AC power plug and the battery again. If the indictor shows charging, that means the battery is good. If not, the battery needs
to be changed.
WARNING! Changes or modications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Checking the Charger
If the battery pack does not charge properly:
•Check the current at the power outlet with another tool. Make sure that the outlet is not turned off.
•Check that the charger contacts have not been shorted by debris or foreign material.
•If the surrounding air temperature is not normal room temperature, move the charger and battery pack to a
location where the temperature is between 6 ˚C and 40˚C.
WARNING! If the battery is inserted into the charger when warm or hot, the CHARGING LED indicator light on the charger may switch on and illuminate ORANGE. If this occurs allow the battery to cool outside of
the charger from approximately 30
minutes.
!
!
English - 9
Charger Maintenance
•Keep the charger clean and clear of debris. Do not allow foreign material into the recessed cavity or on the contacts. Wipe with a dry cloth. Do not use solvents, water, or place in wet conditions.
•Unplug the charger when there is no battery pack in it.
•Fully charge the batteries before placing them in storage.
•Store the charger at normal room temperature. Do not store it in excessive heat. Do not use the charger in direct sunlight. Recharge at room temperature between 6 and 40° C.
•If the battery pack is hot, allow it to cool down before charging.
WARNING! In order to avoid personal injury and the risk of re and electric shock, remove the battery before adjusting, inspecting, or cleaning the
battery.
IMPORTANT! IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS - DANGER – TO
REDUCE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
Conrm the voltage in each country before using
the charger.
If the shape of the plug does not t the power outlet,
use an attachment plug adaptor of the proper
conguration for the power outlet.
CHARGER MAINTENANCE
CHARGER MOUNTING
Charger Mounting
•This charger can be installed hanging on a wall using two screws (not supplied).
•Locate the wall mounting placement on bottom of charger.
•If fastening to wood studs use 2 wood screws.
•Drill two holes 6 cm on center ensuring they are level.
•If fastening to drywall use wall anchors and screws to secure the charger to the wall.
WARNING! If the battery and the
charger won’t be used for a long time, please remove the battery from the charger and pull out the AC power plug.
!
!
10 - English
EC-declaration of conformity (Applies to Europe only)
Name: Changzhou Globe Co., Ltd. Address: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China
Name and address of the person authorised to compile the technical le:
Name: Gary Gao Naixin (Vice President of Engineering) Address:Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany
Herewith we declare that the product
Category ................................................................................................................................... 40V battery charger
Model ........................................................................................................................................................... Li 40CGR
Serial number ..................................................................................................See product rating label
Year of Construction ........................................................................................See product rating label
■ is in conrmity with the relevant provisions of the Low Voltage Directive 2014/35/EU
■ is in conrmity with the provisions of the following other EMC directive (2014/30/EU).
And furthermore, we declare that
■ The following (parts/clauses of) European harmonised standards have been used
EN 60335-2-29, EN 60335-1, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Place, date: Changzhou, 12/25/2015 Signature: Gary Gao Naixin (BEng, CEng, MIET) Vice President of Engineering
Technical data
Product Description 40V 2Ah rechargeable li-ion battery 40V 4Ah rechargeable li-ion battery Model Li 402A Li 404A
Rating 36V 2Ah 72Wh 40V MAX 36V 4Ah 144Wh 40V MAX Voltage per cell 3.6V 3.6V Number of cells 10 20 Charge time 60 min. 120 min. Weight 0.88kg 1.35kg
Product Description 40V battery charger Model Li 40CGR
Charger Input 100-240V
50-60Hz, 1.9A Max
Charger Output 40V
2.2A
Weight 0.67kg
TECHNICAL DATA
SYMBOLFÖRKLARINGAR
Svenska - 11
Symboler
VARNING! Felaktig eller vårdslös användning av batteri och laddare kan gör det till ett farligt verktyg som kan orsaka allvarliga personskador och även dödsfall. Det är mycket viktigt att läsa och vara införstådd med allt innehåll i denna bruksanvisning.
Läs noga igenom bruksanvisningen och se till att du förstår alla instruktioner innan du använder maskinen.
Klass II
Enbart för inomhusbruk.
Säkring
Denna produkt överensstämmer med gällande EG-direktiv.
Separat insamling. Produkten får inte kastas med normalt hushållsavfall. Om du någon dag skulle upptäcka att du behöver byta din produkt mot en ny eller om du inte längre har användning för den ska du inte kasta den med ditt hushållsavfall. Se till att produkten kan lämnas för separat insamling.
Separat insamling av använda produkter och förpackningsmaterial gör att material kan återvinnas och återanvändas. Återanvändning av återvunna material hjälper till att förhindra miljöförstöring och minskar behovet av råmaterial.
Litiumjonbatterier måste lämnas in separat. De får INTE kastas med hushållsavfallet.
Följande signalord och betydelse används för att förklara de olika risknivåerna som hör till denna produkt.
SYMBOLER SIGNAL BETYDELSE
FARA: Indikerar en över-
hängande farlig situation som kan, om den inte undviks, leda till dödsfall eller allvarlig skada.
VARNING: Indikerar en poten-
tiellt farlig situation som kan, om den inte undviks, leda till dödsfall eller allvarlig skada.
FÖRSIKTIGHET: Indikerar en poten-
tiellt farlig situation som kan, om den inte undviks, leda till mindre eller medel­stora skador.
FÖRSIKTIGHET: (Utan säkerhetssym-
bolen) Indikerar en situation som kan leda till egendoms­skada.
T3.15A
Li-ion
12 - Svenska
Innehåll
SYMBOLFÖRKLARINGAR
Symboler ................................................................... 11
INNEHÅLL
Innehål ................................................................... 12
Observera innan du startar:....................................... 12
VAD ÄR VAD?
Vad är vad? .......................................................... 13
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Säkerhetsinformation gällande batteri ...................... 14
Säkerhetsföreskrifter för batteri.................................. 15
Viktiga säkerhetsföreskrifter gällande laddare ...........15
INSTRUKTIONER FÖR BATTERIANVÄNDNING
Kontrollera batteriets kapacitet................................... 16
Rengöring...................................................................16
Kassera batterier på miljösäkert sätt........................ 16
LADDNING
Ladding............................................................... 17
Kontrollera laddaren................................... 17
UNDERHÅLL AV LADDARE
Underhåll av laddare ................................................. 18
MONTERA LADDARE
Montera laddare ....................................................... 18
TEKNISK INFORMATION
Teknisk information ................................................... 19
EU-deklaration om överensstämmelse .................... 19
Observera innan du startar:
Läs noga igenom bruksanvisningen.
!
VARNING! Maskinens utformning får
under inga förutsättningar modieras
utan tillstånd från tillverkaren. Använd bara originaltillbehör. Icke godkända
modieringar och/eller tillbehör kan
leda till allvarliga personskador eller dödsfall för användaren eller andra.
VARNING! Batteri och laddare kan vara farliga om de används felaktigt eller vårdslöst och kan orsaka allvarliga personskador eller dödsfall för användaren eller andra. Det är mycket viktigt att läsa och vara införstådd med allt innehåll i denna bruksanvisning.
INNEHÅLL
!
Svenska - 13
VAD ÄR VAD?
Vad är vad?
1 40 V, 2 Ah laddningsbart litiumjonbatteri (Li 402A) 2 40 V, 4 Ah laddningsbart litiumjonbatteri (Li 404A) 3 40 V batteriladdare (Li 40CGR) 4 Bruksanvisning
1
2
3
4
14 - Svenska
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Säkerhetsinformation gällande batteri
För korrekt användning, underhåll och förvaring av batteriet är det mycket viktigt att du läser och förstår de
instruktioner som nns i manualen.
Undvik allvarliga skador, brand- och explosionsrisk samt risk för elektrisk stöt:
•TRYCK INTE in ledande material i laddaren.
•ANVÄND INTE batteri som är skadad eller
modierat. Skadade eller modierade batterier kan
uppföra sig på oväntat sätt och kan orsaka brand, explosion och personskador. STICK INTE in något i laddaren. Byt ut batteriet.
•LADDA INTE batterierna med någon annan laddare. Använd enbart med laddaren Li 40CGR.
•SLÄPP INTE in någon vätska i laddaren.
•ANVÄND INTE laddaren för något annat ändamål än de som återges i manualen.
•Se till att temperaturen är mellan 6 - 40° C vid laddning och -14 - 45° C vid urladdning.
•Risk för brand och brännskador. Öppna inte, krossa inte, värm inte över 100°C och gör inte hål.
•Vid missbruk kan vätska läcka ut ur batteriet – se till att undvika kontakt. Vid kontakt ska området omedelbart sköljas med rikligt med vatten. Om vätska kommer i kontakt med ögonen ska läkarvård sökas. Vätska från batteriet kan orsaka irritation eller brännskador.
VARNING! Om batterivätska kommer i ögonen ska de omedelbart spolas i kallt vatten under 15 minuter. Se till att få medicinskt omvårdnad snarast möjligt. Ladda inte batteripaketet i regn eller blöta förhållanden. Sänk inte ner verktyget, batteripaketet eller laddaren i vatten eller någon annan vätska.
•Använd inte fuktig trasa eller rengöringsmedel på batteri eller laddare.
•Ta ur batteriet före rengöring, översyn och alla typer av underhåll av maskinen.
•Se till att batteripaketet eller laddaren inte överhettas. Om de är varma ska du låta dem svalna. Ladda enbart i rumstemperatur.
•Täck inte över ventilationsöppningarna ovanpå batteriladdaren. Placera inte batteriladdaren på
mjuka underlag som en t eller kudde. Se till att
ventilationshålen på laddaren inte blockeras.
•Låt inte små föremål eller material som stål, aluminiumfolie eller andra främmande föremål komma in i laddarens håligheter.
•Koppla från laddaren före rengöring och när
batteripaket inte sitter i laddaren.
•Placera inte batteripaketet i solen eller på varm plats. Se till att den är i normal rumstemperatur.
•Försök aldrig att koppla samman två laddare.
•Batteripaketets celler kan läcka lite vid extrem användning eller extrema temperaturer.
•Om batteriet ska användas minst 3 månader ska det förvaras i rumstemperatur. Ladda helt före förvaring.
•Placera på skuggiga, svala och torra platser och om batteriet inte laddas på lång tid. Ladda batteriet minst två timmar varannan månad.
•Om ytterhöljet är trasigt och du får batterivätska på huden:
–Tvätta omedelbart med tvål och vatten. –Neutralisera med citronjuice, vinäger eller någon
annan mild syra.
•Om utläckt vätska kommer i ögonen ska du följa instruktionerna ovan och söka medicinsk hjälp.
•Kassera använda batterier på korrekt sätt. Ta inte isär och kasta inte i eld.
•Blanda inte gamla och nya batterier, blanda inte heller alkaliska, standard- och uppladdningsbara batterier.
•Kontrollera före användning så att uteffekt och ström för batteriladdaren passar till batteripaketet.
•Använd inte laddaren om utpolariteten inte stämmer med laddningspolariteten.
•Enbart för inomhusbruk.
•Förvaras inomhus och ska inte utsättas för regn eller väta, undvik direkt solljus.
•Höljet får under inga omständigheter öppnas. Om höljet är skadat får inte laddaren användas.
•Försök inte ladda batterier som inte är uppladdningsbara.
!
Svenska - 15
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Säkerhetsföreskrifter för batteri
•Do Ta inte isär batteriet.
•Förvara utom räckhåll för barn.
•Exponera inte batteriet för vatten eller saltvatten, batteriet ska förvaras på en sval och torr plats.
•Placera inte batteriet på varma platser som nära öppen eld, element och liknande.
•Växla inte de positiva och negativa terminalerna på batteriet.
•Anslut inte de positiva och negativa terminalerna på batteriet till varandra med metallföremål.
•Slå, stampa eller stå inte på batteriet.
•Löd inte direkt på batteriet och gör inte hål på batteriet med spikar eller andra vassa föremål.
•Om batteriet läcker och vätska kommer i ögonen ska inte ögonen gnidas. Skölj noga med vatten. Avbryt omedelbart användning av batteriet om batteriet ger ifrån sig ovanlig doft, känns varmt, ändrad färg, ändrar form eller verkar konstigt på något sätt.
•När batteriet inte används ska det hållas åtskilt från andra metallföremål som gem, mynt, nycklar, spik, skruvar och andra små metallföremål som kan ansluta de båda terminalerna till varandra. Kortslutning av batteriterminalerna kan orsaka brännskador eller brand.
VARNING! Undvik brandrisk samt risk för elektrisk stöt:
Använd inte våt trasa eller lösningsmedel på batteriet eller batteriladdaren. Ta alltid bort batteripaketet ur verktyget före rengöring, översyn eller underhåll.
Viktiga säkerhetsföreskrifter gällande laddare
•Risk för elektrisk stöt.
•Använd enbart på torra platser.
•ENBART FÖR INOMHUSANVÄNDNING.
•Läs instruktionerna för laddning.
•Förvaras inomhus och ska inte utsättas för regn eller väta, undvik direkt solljus.
•LADDA ENBART UPPLADDNINGSBARA LITIUMJONBATTERIER Li 402A/Li 404A. ANDRA TYPER AV BATTERIER KAN EXPLODERA OCH ORSAKA SKADOR PÅ PERSONER OCH EGENDOM.
•Vid anslutning till strömkälla utanför Europa kan en adapter användas vid behov.
VARNING! Denna apparat kan användas av barn över 8 år och personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller i avsaknad av erfarenhet och kunskap om de övervakas eller har fått instruktioner om användning av apparaten på säkert sätt och är införstådda med risker i anslutning till användningen. Barn får inte leka med apparaten
.
Rengöring och underhållsarbete får inte utföras av barn utan övervakning. Om matningskabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess serviceagent eller motsvarande utbildad person för att undvika faror.
!
!
16 - Svenska
Kontrollera batteriets kapacitet
Tryck på batterikapacitetsindikatorknappen (BCI). Lamporna tänds enligt batteriets kapacitetsnivå. Se tabellen nedan:
BCI­KNAPP
LAMPMÄTARE
BATTERIMÄTARE
Lampor Kapacitet 4 gröna lampor Batteriet är fulladdat 3 gröna lampor Batteriet har 70 % kapacitet 2 gröna lampor Batteriet har 45 % kapacitet
1 grön lampa
Batteriet har 10 % kapacitet och kräver laddning snarast
Lamporna lyserint atteriet har mindre än 10 % kapacitet
och måste laddas omedelbart
FÖRSIKTIGHET! Använd inga starka lösningsmedel eller tvättmedel på plasthöljet eller -komponenterna. Vissa hushållsrengöringsmedel kan orsaka skada och kan även innebära risk för elektrisk stöt.
Rengöring
Torka av laddarens utsida med en torr, mjuk trasa. Spola inte eller tvätta inte med vatten.
Kassera batterier på miljösäkert sätt
Följande giftiga och frätande material fnns i de batterier som används i detta batteripaket: Li-ion, ett giftigt material.
VARNING! Samtliga giftiga material ska avyttras på specifkt sätt för att förhindra förorening av miljön. Före avyttring av skadade eller utslitna litiumjonbatteripaket ska du kontakta den lokala återvinningsanläggningen för information och specifka instruktioner. Ta batterierna till den kala återvinningsanläggning som r certiferad för avyttring av Li-ion.
VARNING! Om batteripaketet spricker eller går sönder, med eller utan läckage, får det inte laddas eller användas. Avyttra och ersätt det med ett nytt batteripack. FÖRSÖK INTE REPARERA DET! Undvik skada, brand- och explosionsrisk samt risk för elektrisk stöt och att skada miljön. Täck över batteripaketets terminaler med kraftig tejp. FÖRSÖK INTE att ta bort eller förstör någon av komponenterna i batteripaketet. FÖRSÖK INTE att öppna batteripaketet. Om läckage uppstår är den läckande elektrolyten frätande och giftig. UNDVIK att få lösningen på huden eller i ögonen och svälj den för allt i världen inte. SLÄNG INTE batterierna i hushållsavfallet. GÖR INTE HÅL. PLACERA DEM INTE där de blir en del av fyllnadsmassa eller kommunalt avlopp: Ta dem till lokala återvinningsanläggningen. Låt servicearbete utföras av
kvalicerad tekniker som enbart
använder identiska ersättningsdelar. Det bibehåller produktens säkerhet.
INSTRUKTIONER FÖR BATTERIANVÄNDNING
Be
!
!
!
Svenska - 17
LADDNING
Laddning
OBS! Batteriet levereras inte laddat. Vi rekommenderar att batteriet laddas fullt för att säkerställa max användningstid. Litiumjonbatteriet har inget minne och kan laddas när som helst.
•Koppla in laddaren i ett eluttag.
•Sätt i batteripaketet (1) i laddaren (2).
1
3
2
•Det är en diagnostisk laddare.Laddarens LED­lampor (3) tänds i speciell ordning för att kommunicera batteriets status. De är som följer:
LADDNINGSPROCEDUR (LEDINDIKATOR)
BATTERIET LADDAS: RÖDR ÖD
GROEN
ORANJE
AV
RÖD
BLINKANDE
RÖD
RÖD
RÖD
RÖD
FULLADDAT:
INGET BATTERI
BATTERET ÄR FÖR VARMT: (TA BORT UNGEFÄR 30 MINUTER SÅ DET SVALNAR)
DEFEKT BATTERI: (TA BORT OCH ERSÄTT MED NYTT BATTERI OM DET INTRÄFFAR)
Felaktigt defektmeddelande: Om batteriet sätts i laddaren och status-LED blinkar
ska du ta bort batteriet från laddaren i en minut och sedan sätta i det igen. Om status-LED visar normalt så är batteripaketet OK. Om status-LED fortfarande blinkar ska du ta bort batteripaketet och koppla ur laddaren. Vänta en minut och koppla in laddaren på nytt och sätt tillbaka batteripaketet. Om status-LED visar normalt så är batteripaketet OK. Om status-LED fortfarande blinkar så är batteripaketet defekt och ska bytas ut.
OBS! När den röda indikatorn ämtar ska du
ta ur batteriet ur laddaren och sätta i det igen inom två timmar. Om indikatorn visar laddning innebär det att batteriet är OK. Ta ur batteriet efter två timmar och koppla även ur laddaren från eluttaget, sätt sedan i elkabeln och batteriet på nytt. Om indikatorn visar laddning innebär det att batteriet är OK. Om inte måste batteriet laddas
upp.
VARNING! Ändringar eller
modieringar av enheten som inte
uttryckligen godkänts av den part som ansvarar för sammansättning kan upphäva användarens rätt att använda utrustningen.
Kontrollera laddaren
Om batteripaketet inte laddas som det ska:
•Kontrollera strömmen i eluttaget med lämpligt verktyg. Se till att det fnns ström i uttaget.
•Kontrollera laddarens kontakter så att de inte kortslutits av skräp eller främmande material.
•Om omgivande temperatur inte är rumstemperatur
ska du ytta laddaren och batteripaketet till en plats där temperaturen är mellan 6˚C och 40˚C .
VARNING! Om batteriet sätts i laddaren när den är varm eller het kan LED-indikatorn för LADDNING tändas och lysa ORANGE. I så fall ska du låta batteriet svalna utanför laddaren i ungefär 30 minuter.
!
!
18 - Svenska
Underhåll av laddare
•Se till att laddaren är torr, ren och fri från skräp. Låt inga främmande föremål komma in i den nedsänkta håligheten eller i kontakterna. Torka ren med torr trasa. Använd inga lösningsmedel eller vatten och placera inte i fuktig omgivning.
•Koppla från laddaren när batteriet inte sitter i den.
•Se till att batterier är fulladdade innan de förvaras.
•Förvara laddaren i normal rumstemperatur. Se till att den inte förvaras i för hög värme. Använd inte laddaren i direkt solljus. Ladda batterier i rumstemperatur mellan 6 och 40° C.
•Om batteriet är varmt ska du låta det svalna före laddning.
VARNING! För att undvika personskador och risk för brand eller elektrisk stöt ska batteriet tas bort före justering, översyn eller rengöring
VIKTIGT! VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER SPARA INSTRUKTIONERNA – FARA: MINSKA
RISKEN FÖR BRAND ELLER ELEKTRISK STÖT GENOM ATT FÖLJA DESSA INSTRUKTIONER NOGA.
Kontrollera spänningen innan laddaren används. Om änden på kontakten inte passar i eluttaget ska
du använda kontaktadapter med rätt konguration
för eluttaget.
UNDERHÅLL AV LADDARE
MONTERA LADDARE
Montera laddare
•Laddaren kan installeras hängande på väggen med två skruvar (medföljer inte)
•Sök reda på väggmonteringsfästet på laddarens undersida.
•Vid montering på träyta ska två träskruvar användas.
•Borra två med 6 cm mellanrum och se till att de sitter jämnt.
•Vid montering på gipsplatta ska ankare och skruvar användas för att montera laddaren på vägg.
VARNING! Om batteriet och laddaren inte ska användas under längre tid ska batteriet tas ur laddaren och laddarens kontakt tas ut ur eluttaget.
!
!
Svenska - 19
EU-intyg om överenstämmelse (gäller enbart Europa)
Tillverkare: Changzhou Globe Co., Ltd. Adress: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Namn på och adress till personen som är auktoriserad att sammanställa Namn: Gary Gao Naixin (Chef för Engineering) Adress:Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany
Härmed deklarerar vi att produkten
Kategori ............................................................................................................. 40 V batteriladdare
Modell ...................................................................................................................................... Li 40CGR
Serienummer..................................................................................................Se märkplåten på produkten
Konstruktionsår ........................................................................................Se märkplåten på produkten
■ uppfyller relevanta krav i lågspänningsdirektivet 2014/35/EU
■ överensstämmer med villkoren i följande övriga EMC-direktiv (2014/30/EU),
Dessutom deklarerar vi att
■ följande (delar/klausuler av) europeiska harmoniserade standarder har tillämpats
EN 60335-2-29, EN 60335-1, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Ort, datum: Changzhou, 12/25/2015 Signatur: Gary Gao Naixin (BEng, CEng, MIET) Chef för Engineering
Teknisk information
Produktbeskrivning 40 V, 2 Ah laddningsbart litiumjonbatteri 40 V, 4 Ah laddningsbart litiumjonbatteri Modell Li 402A Li 404A
Klassad 36 V, 2 Ah, 72 Wh, 40 V MAX 36V 4Ah 144Wh 40V MAX Spänning per cell 3,6 V 3,6 V Antal celler 10 20 Laddningstid 60 min 120 min
Vikt 0,88 kg 1,35kg
Produktbeskrivning 40 V batteriladdare Modell Li 40CGR
Laddning, in 100-240V
50-60Hz, 1,9A Max
Laddning, ut 40V
2,2A
Vikt 0,67kg
TEKNISK INFORMATION
SYMBOLFORKLARING
20 - Danish
Symboler
ADVARSEL! Forkert eller skødesløs brug af et batteri og oplader kan gøre det til et farligt redskab, som kan forårsage alvorlige eller endda livstruende skader. Det er ekstremt vigtigt, at du læser og forstår indholdet i denne brugsanvisning.
Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem og forstå instruktionerne inden du bruger maskinen.
Klasse II
Kun til indendørs brug.
Sikring
Dette produkt er i overensstemmelse med gældende CE-direktiv.
Særskilt indsamling. Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Hvis du en dag har brug for at udskifte dit produkt, eller hvis du ikke længere har brug for det, må det ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Dette produkt skal
aeveres til separat indsamling.
Separat indsamling af brugte produkter og emballage gør det muligt at genbruge materialer og bruge dem igen. Genanvendelse af genbrugsmaterialer bidrager til at forhindre forurening af miljøet og reducerer behovet for råmaterialer.
Lithium-ion-batterier skal indsamles separat. Må IKKE bortskaffes sammen med husholdningsartikler.
Følgende signalord og betydninger redegør for risikoniveauerne ved brug af denne maskine.
SYMBOLER SIGNAL BETYDELSE
FARE Angiver en umiddelbar
farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre død eller alvorlig personskade.
ADVARSEL: Angiver en potentiel
farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre død eller alvorlig personskade.
FORSIGTIG: Angiver en potentielt
farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan resultere i mindre eller moderat personskade.
FORSIGTIG: (Uden
sikkerhedsalarmsymbol) Angiver en situation, som kan medføre skade på omgivelser.
T3.15A
Li-ion
Danish - 21
Indhold
SYMBOLFORKLARING
Symboler ................................................................... 20
INDHOLDSFORTEGNELSE
Indhold .......................................................................21
Læs følgende før du starter: ......................................21
HVAD ER HVAD?
Hvad er hvad?............................................................ 22
GRUNDLÆGGENDE SIKKERHEDSFORHOLDSREGLER
Sikkerhedsoplysninger om batterier......................... 23
Batteri sikkerhedsanvisninger og forholdsregler ........ 24
Vigtige sikkerhedsinstruktioner for oplader .................24
BATTERI BETJENINGSVEJLEDNING
Kontrol af batterikapacitet .......................................... 25
Rengøring ..................................................................25
Miljøsikker bortskaffelse af batteri ............................. 25
OPLADNINGSPROCEDURE
Opladningsprocedure .................................................26
Kontrol af opladeren ................................................. 26
VEDLIGEHOLDELSE AF OPLADER
Vedligeholdelse af oplader .........................................27
MONTERING AF OPLADER
Montering af oplader ................................................. 27
TEKNISKE DATA
Tekniske data ........................................................... 28
EF-overensstemmelseserklæring ............................. 28
Læs følgende før du starter:
Læs venligst brugsanvisningen omhyggeligt igennem.
!
ADVARSEL! Maskinens udformning må under ingen omstændigheder ændres uden tilladelse fra producenten. Brug altid originalt tilbehør. Ikke-autoriserede ændringer og/eller tilbehør kan medføre alvorlige skader eller død for brugeren eller andre.
!
ADVARSEL! Et batteri og en oplader kan være farligt, hvis de bruges forkert eller skødesløst, og kan forårsage alvorlige skader eller dødsfald for brugeren eller andre. Det er ekstremt vigtigt, at du læser og forstår indholdet i denne brugsanvisning.
INDHOLDSFORTEGNELSE
22 - Danish
HVAD ER HVAD?
Hvad er hvad?
1 40V 2Ah genopladeligt litium-ion-batteri (Li 402A) 2 40V 4Ah genopladeligt litium-ion-batteri (Li 404A) 3 40V batterioplader (Li 40CGR) 4 Brugsanvisning
1
2
3
4
Danish - 23
GRUNDLÆGGENDE SIKKERHEDSFORHOLDSREGLER
Sikkerhedsoplysninger om batterier
For korrekt brug, vedligeholdelse og opbevaring af dette batteri, er det yderst vigtigt at du læser og forstår instruktionerne i denne vejledning.
For at undgå alvorlig skade, risiko for brand, eksplosion og fare for elektrisk stød eller dødsfald forårsaget af elektricitet:
•Opladeren må IKKE sonderes med ledende materialer.
•BRUG IKKE en batteripakke, der er beskadiget eller ændret. Beskadigede eller ændrede batterier kan have uforudsigelig adfærd, som resulterer i brand, eksplosion eller risiko for skader. INDSÆT IKKE i opladeren. Erstat batteripakken.
•Oplad IKKE disse batteripakker med nogen anden form for oplader. Kun til brug med Li 40CGR oplader.
•Lad IKKE væske trænge ind i opladeren.
•Brug IKKE opladeren til andre formål, end det der angives i denne vejledning.
•Ved opladning, skal du sørge for at temperaturen er
mellem 6 - 40 °C og -14 - 45° C for aadning.
•Risiko for brand og forbrændinger. Må ikke åbnes, knuse eller opvarmes til over 100 °C eller brændes.
•Hvis de misbruges kan der slippe væske ud fra batteriet; undgå kontakt. Hvis der opstår kontakt ved et uheld, skal der skylles med vand. Hvis væsken kommer i øjnene skal du også søge lægehjælp. Væske fra batteriet kan forårsage irritation eller forbrændinger.
!
ADVARSEL! Hvis du får batterivæske i øjnene, skal du skylle omgående med rent vand i mindst 15 minutter. Søg omgående lægehjælp. Oplad ikke batteripakker i regnvejr eller under våde forhold. Sænk ikke værktøjet, batteripakken eller opladeren ned i vand eller andre væsker.
•Brug ikke en fugtig klud eller opvaskemiddel på batteriet eller opladeren.
•Fjern altid batteripakken, før rengøring, inspektion eller udførelse af vedligeholdelse på værktøjet.
•Tillad ikke at batteripakken eller opladeren overopheder. Hvis de er varme skal du tillade dem at køle ned. Genoplad kun ved rumtemperatur.
•Tildæk ikke ventilationsåbninger i toppen af opladeren. Placer ikke opladeren på en
blød overade dvs. tæppe, pude osv. Hold
ventilationsåbningerne på opladeren fri.
•Tillad ikke små metalstumper eller materiale som stål, træ, aluminiumsfolie eller andre fremmedlegemer, at falde ind i opladeren.
•Afbryd opladeren før rengøring og når der ikke
ndes en batteripakke i opladeren.
•Placer batteripakken i solen eller i et varmt miljø. Opbevar ved normal rumtemperatur.
•Forsøg ikke at forbinde to opladere.
•Batteripakkens celler kan udvikle små lækager under ekstreme brugs- eller temperaturforhold.
•Hvis batteriet ikke skal bruges i 3 måneder eller mere, skal du opbevare batteriet ved stuetemperatur. Oplad helt før opbevaring
•Opbevar under skyggefulde, kølige og tørre forhold, hvis batteriet ikke oplades over en længere periode; oplad batteriet i 2 timer hver 2. måned.
•Hvis den udvendige forsegling er ødelagt og din hud kommer i kontakt med væsken:
–Brug sæbevand til at vaske området omgående. –Neutralisér med citronjuice, eddike eller andre
milde syrer.
•Hvis du får væsken i øjnene, skal du følge vejledningerne herover og søge lægehjælp.
•Bortskaf brugte batterier omgående. De må ikke skilles ad, eller kastes ind i ild.
•Bland ikke gamle og nye batterier, og bland ikke alkaline, standard (kul-zink) eller genopladelige (NiCad, Ni-MH, etc.) batterier.
•Før brug skal du kontrollere om udgangsspændingen og batteriopladerens strøm, passer til den batteripakke der oplades.
• Anvend ikke opladeren under forhold hvor udgangspolariteten ikke er i overensstemmelse med indgangspolariteten.
•Kun til indendørs brug.
•Opbevar indendørs, og udsæt ikke for regn eller vand, undgå direkte sollys.
•Dækslet må ikke åbnes under nogen omstændigheder. Hvis dækslet er beskadiget, må opladeren ikke længere anvendes.
•Genoplad ikke ikke-GENOPLADELIGE batterier.
24 - Danish
GRUNDLÆGGENDE SIKKERHEDSFORHOLDSREGLER
Batteri sikkerhedsanvisninger og forholdsregler
•Batteriet må ikke adskilles.
•Opbevar utilgængeligt for børn.
•Udsæt ikke batteriet for vand eller saltvand, batteriet skal opbevares på et køligt og tørt sted og isættes i et køligt og tørt miljø.
•Isæt ikke batteriet under høje temperaturforhold, som nær ved åben ild, varmeapparat, osv.
•Byt ikke om på batteriets positive og negative pol.
•Forbind ikke batteriets positive og negative pol til hinanden med enhver metalgenstand.
•Du må ikke banke, slå eller træde på batteriet.
•Der må ikke loddes direkte på batteriet, og batteriet må gennembores med negle eller andre skarpe genstande.
•I tilfælde af at batteriet lækker og væsker kommer i kontakt med øjnene, må du ikke gnide øjet. Skyl grundigt med vand. Stop omgående brug af batteriet, hvis batteriet under brug afgiver unormale lugte, bliver varmt, ændrer farve eller form, eller på anden måde ser unormalt ud
•Når batteriet ikke er i brug, skal det opbevares væk fra andre metalgenstande, som papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, der kan skabe forbindelse fra en terminal til en anden. Kortslutning af batteripolerne kan forårsage forbrændinger eller brand.
!
ADVARSEL! For at undgå risiko for brand, elektrisk stød eller dødsfald forårsaget af elektricitet:
·Brug ikke en fugtig klud eller rensemiddel på batteriet eller batteriopladeren.
·Fjern altid batteripakken før rengøring, kontrol eller vedligeholdelse af værktøjet.
Vigtige sikkerhedsinstruktioner for oplader
•Fare for elektrisk stød.
•Må kun bruges på tørre steder.
•KUN TIL INDENDØRS BRUG.
•Før opladning, skal du læse instruktionerne.
•Opbevar indendørs, og udsæt ikke for regn eller vand, undgå direkte sollys.
•OPLAD KUN GENOPLADELIGE LI-ION BATTERI Li 402A / Li 404A, ANDRE TYPER BATTERIER KAN SPRÆNGE OG FORÅRSAGE PERSONSKADE OG SKADE.
•Ved tilslutning til en stikkontakt uden for Europa, skal du bruge en stikadapter med den rigtige
konguration til stikkontakten, hvis nødvendigt.
!
ADVARSEL! Dette apparat må gerne bruges af børn på 8 år og opefter, og af personer med nedsat fysisk, sanselig eller mentale egenskaber, eller manglende erfaring og viden, hvis de holdes under opsyn eller modtager vejledning i sikker brug af apparatet og forstår de involverede risici. Børn må ikke lege med apparatet. Børn må ikke udføre rengørings - eller vedligeholdelsesarbejde uden opsyn. Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten, dennes servicerepræsentant eller lignende kvalifcerede personer for at undgå en fare.
Danish - 25
BATTERI BETJENINGSVEJLEDNING
Kontrol af batterikapacitet
Tryk på batterikapacitet indikator (BCI) knappen. Lamperne tændes i overensstemmelse med batteriernes kapacitetsniveau. Se diagram herunder:
BCI KNAP
LYSMÅLER
BATTERI-
-MÅLER
Lamper Kapacitet 4 Grønne lamper Batteriet er ved fuld kapacitet 3 Grønne lamper Batteriet er ved 70 % kapacitet 2 Grønne lamper Batteriet er ved 45 % kapacitet
1 Grøn lampe
Batteriet er ved 10 % kapacitet og kræver snart opladning
Lamper slukker
Batteriet er under 10 % kapacitet og kræver omgående opladning
!
FORSIGTIG! Brug ikke stærke opløsningsmidler eller rengøringsmidler på plastindkapslingen eller plastkomponenter. Visse rengøringsmidler kan forårsage skade og kan også forårsage elektrisk stød.
Rengøring
Aftør ydersiden af opladeren med en tør, blød klud. Den må ikke spules eller vaskes med vand.
Miljøsikker bortskaffelse af batteri
De følgende giftige og ætsende materialer fndes i batterierne der bruges i denne batteripakke: Li-ion, et giftigt materiale.
materiale.
!
ADVARSEL! Alle giftige materialer skal bortskaffes ved hjælp af en specifk fremgangsmåde, for at forhindre forurening af miljøet. Før bortskaffelse af beskadigede eller slidte Lithium-ion batteripakker, kontakt dit lokale indsamlingspunkt eller din lokale miljøstyrelse for oplysninger og specifkke vejledninger. Bring batterierne til et lokalt genbrugscenter, der er godkendt til bortskaffelse af Li-ion.
!
ADVARSEL! Hvis batteripakken revner eller går I stykker, med eller uden lækage, må den ikke genoplades og anvendes. Bortskaf den og udskift den med en ny batteripakke. FORSØG IKKE AT REPARERE DEN! For at undgå skade og risiko for brand, eksplosion eller elektrisk stød og skade på miljøet: Tildæk batteriets poler med stærkt tape. Forsøg IKKE at fjerne eller ødelægge nogle af batteripakkens komponenter. Forsøg IKKE at åbne batteripakken. Hvis der forekommer en lækage, er de frigivne elektrolytter ætsende og giftige. Undgå kontakt med hud eller øjne, og må ikke indtages. Læg IKKE disse batterier sammen med normalt husholdningsaffald. Må IKKE brændes. Må IKKE bruges som opfyldning eller bortskaffes sammen med andet fast affald. De skal bringes til et godkendt indsamlingspunkt eller genbrugsplads.
Få service udført af en kvaliceret
reparatør, der kun bruger originale reservedele. Dette vil sikre, at produktets sikkerhed opretholdes.
26 - Danish
OPLADNINGSPROCEDURE
Opladningsprocedure
NOTE: Batteriet leveres ikke fuldt opladet. Det anbefales at oplade batteriet helt, for at sikre at den maksimale køretid opnås. Dette lithium-ion batteri udvikler ikke en hukommelse og kan oplades når som helst.
•Tilslut opladeren til en vekselstrømskontakt.
•Sæt batteripakken (1) i opladeren (2).
1
3
2
•Dette er en diagnostisk oplader. Opladeren LED
lamper(3) tændes i en specik rækkefølge for at
kommunikere den aktuelle batteristatus. De er som følger:
BATTERIET OPLADER: FULDT OPLADET: BATTERI ER FOR VARMT:
DEFEKT BATTERI:
INTET BATTERI TIL STEDE
RØD
(FLYT I CA. 30 MINUTTER FOR NEDKØLING)
(FJERN OG UDSKIFT MED NYT BATTERI HVIS DETTE SKER)
FRA
RØD BLINKER
GRØN
ORANGE
OPLADNINGSPROCEDURE (LED INDIKATOR)
Falsk defekt meddelelse: Når batteriet er isat i opladeren, og status LED blinker,
skal batteriet tages ud af opladeren i 1 minut, og derefter sættes i igen. Hvis status LED lyser normalt er batteripakken i orden. Hvis status LED stadig blinker, skal batteripakken udtages og opladeren afbrydes. Vent 1 minut og tilslut opladeren igen og isæt batteripakken Hvis status LED lyser normalt er batteripakken i orden. Hvis status LED stadig blinker er batteripakken defekte og skal udskiftes.
NOTE: Når den røde indikator blinker, skal batteriet tages ud af opladeren og isættes igen inden for 2 timer. Hvis indikatoren viser ladning, betyder det at batteriet fungerer. Efter 2 timer skal batteriet tages ud og også stikket til opladeren udtages i 1 minut, derefter sættes stikket og batteriet i igen. Hvis indikatoren viser ladning, betyder det at batteriet fungerer. Hvis ikke skal batteriet udskiftes.
!
ADVARSEL! Ændringer eller
modikationer, der ikke udtrykkeligt
er godkendt af den ansvarshavende, kan ugyldiggøre brugerens ret til at betjene udstyret.
Kontrol af opladeren
Hvis batteripakken ikke lader korrekt:
•Kontroller strømmen ved stikkontakten med et andet apparat. Sørg for at stikkontakten ikke er slået fra.
•Kontroller at opladerens kontakter ikke er kortsluttet af rester eller fremmedlegemer.
•Hvis den omgivende lufttemperatur ikke er den
normale rumtemperatur, kan du ytte opladeren og
batteripakken til en placering, hvor temperaturen er
mellem 6 ˚C og 40˚C.
!
ADVARSEL! Hvis batteriet isættes i opladeren når det er varmt, kan indikatoren CHARGING LED på opladeren blive tændt og lyse ORANGE. Hvis dette sker skal batteriet tages ud af opladeren og køles ned i cirka 30 minutter.
RØD
RØD
RØD
RØD
RØD
Danish - 27
Vedligeholdelse af oplader
•Hold opladeren ren og fri for snavs. Lad ikke fremmedlegemer komme ind i det forsænkede hulrum eller på kontakterne. Tør med en tør klud. Brug ikke opløsningsmidler, vand eller placer under våde forhold.
•Afbryd opladeren, når der ikke er noget batteri i den.
•Oplad batterierne helt, før du opbevarer dem.
•Opbevar opladeren ved normal stuetemperatur. Opbevar ikke ved ekstrem varme. Brug ikke opladeren i direkte sollys. Genoplad ved stuetemperatur, mellem 6 °C og 40 °C.
•Hvis batteripakken er varm, skal du lade den køle ned før opladning.
!
ADVARSEL! For at undgå personskade og risiko for brand og elektrisk stød, skal batteriet udtages før justering, inspektion eller rengøring.
VIGTIGT! VIGTIGE SIKKERHEDSVEJLEDNINGER GEM DISSE VEJLEDNINGER - FARE: FOR
AT REDUCERE RISIKO FOR BRAND ELLER ELEKTRISK STØD, SKAL DISSE VEJLEDNINGER FØLGES NØJE.
Bekræft den tilgængelige spænding for hvert land, før opladeren tages i brug.
Hvis stikbenene ikke passer ind i stikkontakten, skal der påsættes en stikadapter, som passer til stikkontakten.
VEDLIGEHOLDELSE AF OPLADER
MONTERING AF OPLADER
Montering af oplader
•Denne oplader kan installeres hængende på en væg med to skruer (medfølger ikke).
•Find vægbeslaget på bunden af opladeren.
•Hvis den fastgøres til træ, skal du bruge 2 træskruer.
•Bor to huller 6 cm på midten, mens du sikrer at de er på linje.
•Hvis den fastgøres til en gipsvæg, skal du bruge murforankring og skruer til at fastgøre opladeren til væggen.
!
ADVARSEL! Hvis batteriet og opladeren ikke skal bruges over en længere periode, skal du fjerne batteriet fra opladeren og trække strømkablet ud.
28 - Danish
EF-overensstemmelseserklæring (Gælder kun for Europa)
Fabrikant: Changzhou Globe Co., Ltd. Adresse: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Navn og adresse på personen bemyndiget til at udarbejde de tekniske data: Navn: Gary Gao Naixin (Vicedirektør for maskinteknik) Adresse:Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany
Vi erklærer hermed, at produktet
Kategori .............................................................................................................40V batterioplader
Model ...................................................................................................................................... Li 40CGR
Serienummer ..................................................................................................Se produktets klassiceringsetiketl
Fremstillingsår ........................................................................................Se produktets klassiceringsetiket
■ er i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i lavspændingsdirektivet 2014/35/EU
■ er i overensstemmelse med bestemmelserne i de følgende andre EMC direktiv (2014/30/EU)
Og vi erklærer yderligere, at
■ de følgende (dele/bestemmelser af) europæiske harmoniserede standarder er blevet anvendt
EN 60335-2-29, EN 60335-1, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Sted, dato: Changzhou, 12/25/2015 Underskrift: Gary Gao Naixin (BEng, CEng, MIET) Vicedirektør for maskinteknik
Tekniske data
Produkt Beskrivelse 40V 2Ah genopladeligt litium-ion-batteri 40V 4Ah genopladeligt litium-ion-batteri Model Li 402A Li 404A
Mærkeværdi 36V 2Ah 72Wh 40V MAX 36V 4Ah 144Wh 40V MAX Spænding pr. celle 3,6V 3,6V Antal celler 10 20 Opladningstid 60 min. 120 min. Vægt 0,88kg 1,35kg
Produktbeskrivelse 40V batterioplader Model Li 40CGR
Oplader-input 100-240V
50-60Hz, 1,9A Max
Oplader-output 40V
2,2A
Vægt 0,67kg
TEKNISKE DATA
NØKKEL TIL SYMBOLENE
Norwegian- 29
Symboler
ADVARSEL! Feil eller skjødesløs bruk av batteri og lader kan gjøre det til et farlig verktøy som kan gi alvorlige og til og med dødelige skader. Det er ekstremt viktig at du leser og forstår innholdet av brukermanualen.
Les brukermanualen nøye og sørg for at du forstår instruksjonene før du tar verktøyet i bruk.
Klasse II
Kun for innendørs bruk.
Sikring
Dette produktet er i overensstemmelse med gjeldende
CE-direktiv.
Separat avhending. Dette produktet må ikke avhendes sammen med vanlig husholdningsavfall. Skulle du en dag oppdage at ditt produkt må skiftes ut, eller at du ikke lenger har bruk for det, ikke kast det i husholdningsavfallet. Sørg for at produktet blir behandlet på miljømessig forsvarlig måte.
Separat innsamling av brukte produkter og emballasje sørger for at materialene kan resirkuleres og brukes på nytt. Gjenbruk av resirkulerte materialer bidrar til å hindre miljømessig forurensning og reduserer behovet for råmaterialer.
Litium-ion-batterier må avhendes separat. Må IKKE avhendes sammen med vanlige husholdningsgjenstander.
Følgende signalord og meninger har til hensikt å forklare graden av risiko forbundet med bruken av dette.
SYM­BOLER
SIGNAL BETYDNING
FARE Indikerer en umiddelbart
farlig situasjon, som, dersom den ikke unngås, kan føre til alvorlig per­sonskade eller død.
ADVARSEL Indikerer en potensiell
farlig situasjon, som, dersom den ikke unngås, kan føre til alvorlig per­sonskade eller død.
FORSIKTIGHET Indikerer en potensiell
farlig situasjon, som, dersom den ikke unngås, kan føre til mindre eller moderate skader.
FORSIKTIGHET (Uten advarende sikker-
hetssymbol) Indikerer en situasjon som kan føre til skade på ting.
T3.15A
Li-ion
30 - Norwegian
Innhold
NØKKEL TIL SYMBOLENE
Symboler.................................................................... 29
INNHOLD
Innhold ..................................................................... 30
Legg merke til følgende før du begynner:.................. 30
HVA ER HVA?
Hva er hva? ............................................................. 31
GENERELLE SIKKERHETSFORHOLDSREGLER
Batteri sikkerhetsinformasjon.....................................32
Batteri sikkerhetsmerknader og forholdsregler.......... 33
Viktige sikkerhetsinstruksjoner for lader .................... 33
BRUKSINSTRUKSJONER FOR BATTERI
Kontroll av batterikapasitet .................................... 34
Rengjøring .................................................................34
Miljømessig trygg batteriavhending .................... 34
LADEPROSEDYRE
Ladeprosedyrecvv. ................................................... 35
Kontroll av laderen .................................................. 35
VEDLIKEHOLD AV LADEREN
Vedlikehold av laderen............................................... 36
MONTERING AV LADEREN
Montering av laderen................................................. 36
TEKNISKE DATA
Tekniske data ............................................................ 37
EU samsvarserklæring............................................... 37
Legg merke til følgende før du begynner:
Legg merke til følgende før du begynner:
!
ADVARSEL! Under ingen omstendighet må maskinen konstruksjon endres uten produsentens tillatelse. Bruk alltid originalt tilbehør. Uautoriserte endringer og/eller tilbehør kan føre til alvorlig personskade eller død for bruker eller andre personer.
!
ADVARSEL! Et batteri og lader kan være farlig ved feil eller skjødesløs bruk, og kan føre til alvorlige eller dødelige skader for bruker eller andre personer. Det er ekstremt viktig at du leser og forstår innholdet av brukermanualen.
INNHOLD
Loading...
+ 206 hidden pages