Maytag YMED9600SQ0, YMED9700SB0, YMED9700SQ0, MED9600SQ0 Owner’s Manual

Page 1
MAY['AG ®
TM
FRONT-LOADING ELECTRIC DRYER
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900
In Canada, call : 1-800-807-6777 or visit our website at...
www.maytag.com or www.maytag.ca
SECADORA ELI_CTRICA DE CARGA FRONTAL
Si tiene preguntas respecto alas caracteristicas, funcionamiento/rendimiento, partes, accesorios o servicio t6cnico,
o visite nuestro sitio web en...www.maytag.com
SF,CHEUSE F,LECTRIQUE A CHARGEMENT
FRONTAL
Au Canada, composez le 1-800-807-6777
ou visitez notre site web &...www.maytag.ca
Table of Contents/indice/Table des matieres .................................................................. 2
W10099070A
Page 2
TABLE OF CONTENTS
DRYER SAFETY .............................................................................. 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 4
Tools and Parts ............................................................................ 4
Options ......................................................................................... 4
Location Requirements ................................................................ 5
Electrical Requirements - U.S.A. Only ......................................... 7
Electrical Requirements - Canada Only ....................................... 8
Electrical Connection - U.S.A. Only ............................................. 9
Venting Requirements ................................................................ 14
Plan Vent System ....................................................................... 15
Install Vent System ..................................................................... 16
Install Leveling Legs ................................................................... 16
Level Dryer ................................................................................. 17
Connect Vent .............................................................................. 17
Reverse Door Swing .................................................................. 17
Complete Installation ................................................................. 18
DRYER USE .................................................................................. 19
Starting Your Dryer ..................................................................... 19
Stopping Your Dryer .................................................................. 20
Pausing or Restarting ................................................................. 20
Control Locked ........................................................................... 20
Drying and Cycle Tips ................................................................ 20
Status Lights .............................................................................. 21
Cycles ......................................................................................... 21
Additional Features .................................................................... 22
Drying Rack ................................................................................ 23
DRYER CARE .............................................................................. 24
Cleaning the Dryer Location ...................................................... 24
Cleaning the Lint Screen ............................................................ 24
Cleaning the Dryer Interior ......................................................... 24
Removing Accumulated Lint ...................................................... 24
Vacation and Moving Care ......................................................... 24
Changing the Drum Light ........................................................... 25
TROUBLESHOOTING .................................................................. 25
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 27
WARRANTY .................................................................................. 28
INDICE
SEGURIDAD DE LA SECADORA ................................................ 29
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ......................................... 30
Herramientas y piezas ................................................................ 30
Opciones .................................................................................... 30
Requisitos de ubicaci6n ............................................................ 30
Requisitos electricos - $61o en EE. UU..................................... 32
Conexi6n electrica - S61o en EE. UU......................................... 34
Requisitos de ventilaci6n ........................................................... 39
Planificaci6n del sistema de ventilaci6n .................................... 40
Instalacidn del sistema de ventilaci6n ....................................... 41
Instalaci6n de las patas niveladoras .......................................... 41
Nivelaci6n de la secadora .......................................................... 42
Conexi6n del ducto de escape .................................................. 42
C6mo invertir el cierre de la puerta ............................................ 42
Complete la instalacidn - EE. UU............................................... 44
USO DE LA SECADORA .............................................................. 45
Puesta en marcha de la secadora ............................................. 45
Detencidn de la marcha de la secadora .................................... 46
Pausa o reanudaci6n de la marcha ........................................... 46
Control bloqueado ..................................................................... 46
Sugerencias de ciclos y secado ................................................ 46
Luces de estado ......................................................................... 47
Ciclos .......................................................................................... 47
Caracterfsticas adicionales ........................................................ 48
Estante de secado ...................................................................... 49
CUIDADO DE LA SECADORA ..................................................... 50
Limpieza del lugar donde esta la secadora ............................... 50
Limpieza del filtro de pelusa ...................................................... 50
Limpieza del interior de la secadora .......................................... 51
Eliminaci6n de pelusa acumulada ............................................. 51
Cuidado para las vacaciones y la mudanza .............................. 51
Cambio de la luz del tambor ...................................................... 51
SOLUCION DE PROBLEMAS ...................................................... 52
AYUDA O SERVICIO TECNICO ................................................... 54
GARANT|A ..................................................................................... 55
TABLE DES MATIERES
SECURIT¢: DE LA SECHEUSE .................................................... 56
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................. 57
Outillage et pieces ...................................................................... 57
Options ....................................................................................... 57
Exigences d'emplacement ......................................................... 57
Specifications electriques .......................................................... 59
Exigences concernant I'evacuation ........................................... 60
Planification du systeme d'evacuation ...................................... 61
Installation du syst_me d'6vacuation ......................................... 63
Installation des pieds de nivellement ......................................... 63
Mise a niveau de la secheuse .................................................... 63
Raccordement du conduit d'evacuation ................................... 63
Inversion du sens d'ouverture de la porte ................................. 63
Achever I'installation .................................................................. 65
UTILISATION DE LA SI:!:CHEUSE................................................ 66
Mise en marche de la secheuse ................................................ 66
Arr6t de la secheuse ................................................................... 67
Pause ou remise en marche ....................................................... 67
Verrouillage des commandes ..................................................... 67
Conseils pour le sechage et les programmes ........................... 67
Temoins lumineux ...................................................................... 68
Programmes ............................................................................... 68
Caracteristiques supplementaires ............................................. 69
Grille de sechage ........................................................................ 70
ENTRETIEN DE LA S¢CI-IEUSE ................................................. 71
Nettoyage de I'emplacement de la secheuse ........................... 71
Nettoyage du filtre a charpie ...................................................... 71
Nettoyage de I'interieur de la secheuse ..................................... 71
Retrait de la charpie accumulee ................................................ 72
Precautions a prendre pour les vacances et avant un
demenagement .......................................................................... 72
Changement de I'ampoule d'eclairage du tambour .................. 72
DI:!:PANNAGE................................................................................. 72
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 74
GARANTI E ..................................................................................... 75
Page 3
DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the dryer. [] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to
a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[] Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry- cleaning solvents, or other flammable or explosive substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is used near children.
[] Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment. [] Do not reach into the dryer if the drum is moving. [] Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather. [] Do not tamper with controls.
SAVE TH ESE iNSTRUCTiONS
[] Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically recommended in this Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to carry out.
[] Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric softener or product.
[] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
[] Clean lint screen before or after each load. [] Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust, and dirt.
[] The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
[] See installation instructions for grounding requirements.
Page 4
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Flat-blade screwdriver Vent clamps
#2 Phillips screwdriver Caulking gun and
Adjustable wrench that opens to 1" (2.5 cm) or new exhaust vent)
hex-head socket wrench Tin snips (new vent (for adjusting dryer feet) installations)
Wire stripper (direct wire 1/4"nut driver installations) (recommended)
Level Tape measure
Parts supplied
Remove parts packages from dryer drum. Check that all parts are included.
4 Leveling legs
NOTE: Do not use leveling legs if installing the dryer on a pedestal.
Parts needed
Check local codes. Check existing electrical supply and venting. See "Electrical Requirements" and "Venting Requirements" before purchasing parts.
For close-clearance installations between 31.5" (80.01 cm) and 37" (93.98 cm), see "Plan Vent System" section for venting requirements.
compound (for installing
Pedestal
Are you placing the dryer on a pedestal? You have the option of purchasing a pedestal separately for this dryer. You may select a
15.5" (39.4 cm) pedestal. This pedestal will add to the total height of the dryer for a total height of approximately 53.5" (135.9 cm).
For a garage installation, you will need to place the pedestal at least 3.5" (8.9 cm) above the floor.
Optional pedestal
To order, call the dealer from whom you purchased your dryer or refer to the "Assistance or Service" section of this manual.
Pedestal Color Part Number Height
15.5" (39.4 cm) White WHP1500SQ
15.5" (39.4 cm) Black WHP1500SB
Stack Kit
Are you planning to stack your washer and dryer? To do so, you will need to purchase a Stack Kit.
To order, call the dealer from whom you purchased your dryer or refer to the "Assistance or Service" section of this manual. Ask
for Part Number 8212640.
I_- 37" --_1
(93.98 cm)
Mobile home installations require metal exhaust system hardware available for purchase from the dealer from whom you purchased
your dryer. For further information, please refer to the "Assistance or Service" section of this manual.
Page 5
ExplosionHazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Dryer Dimensions
You will need
A location that allows for proper exhaust installation. See "Venting Requirements."
A separate 30-amp circuit.
If you are using a power supply cord, a grounded electrical outlet located within 2 ft (61 cm) of either side of the dryer. See "Electrical Requirements."
A sturdy floor to support the total dryer weight of 200 Ibs (90.7 kg). The combined weight of a companion appliance
should also be considered. A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire
dryer. If slope is greater than 1" (2.5 cm), install Extended Dryer Feet Kit, Part Number 279810. Clothes may not tumble properly and automatic sensor cycles may not operate correctly if dryer is not level.
For a garage installation, you will need to place the dryer at least 18" (46 cm) above the floor. If using a pedestal, you will need 18" (46 cm) to the bottom of the dryer.
Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At lower temperatures, the dryer might not shut off at the end of an automatic cycle. This can result in longer drying times.
The dryer must not be installed or stored in an area where it will be exposed to water and/or weather.
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit, installation of the dryer in garages, closets, mobile homes or sleeping quarters. Contact your local building inspector.
Installation clearances
The location must be large enough to allow the dryer door to open fully.
*Most installations require a minimum 5" (12.7 cm) clearance
behind the dryer for the exhaust vent with elbow. See "Venting Requirements."
Installation spacing for recessed area or closet installation The following spacing dimensions are recommended for this
dryer. This dryer has been tested for spacing of 0" (0 cm) clearance on the sides and rear. Recommended spacing should be considered for the following reasons:
Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall, door and floor moldings.
Additional spacing should be considered on all sides of the dryer to reduce noise transfer.
For closet installation, with a door, minimum ventilation openings in the top and bottom of the door are required. Louvered doors with equivalent ventilation openings are acceptable.
Companion appliance spacing should also be considered.
Custom undercounter installation - Dryer only
1"* _ _-_27"--}_ _--- 1"*
2.5 crn 68.6 cm 2.5 cm
*Required spacing
Page 6
Closet installation - Dryer only
Recommended installation spacing for cabinet installation
48 in.2.
(310 cm 2)
I1"*_ 31,J_"_'ls"**l
(2.5crn) (80cm) {12.7crn)
A
A. Side view - closet or confined area
B. Closet door with vents
*Required spacing
**For side or bottom venting, O" (Ocm) spacing is allowed.
Recessed or closet installation - Dryer on pedestal
IB -1-141,mox,
H
For cabinet installation, with a door, minimum ventilation openings in the top of the cabinet are required.
_,_ (17.8cm)_17.8 cm)
*Required spacing
**For side or bottom venting, O" (Ocm) spacing is allowed.
Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with stacked washer and dryer
tl IV
,,
5"** 31W' 1"-- 1" 27" 1"
(12.7 cm) (80.0 cm) (2.8 cm) (2.5 cm)(68.6 cm) (2.5 crn)
OI
_;28cm)
1" '--'_ I _'_ 27"''''"J_l 1_"-- 1"
(2.5cm) {68.6cm)
A B
A. Recessed area B. Side view - closet or confined area
*Required spacing
**For side or bottom venting, O" (Ocm) spacing is allowed.
(2.5 cm) (2.5 cm) {80 cm) {12.7 cm)
1"'1I<- 31,J_"--_1_"**1
The dimensions shown are for the recommended spacing.
48 in.2 *
(310 crn2)
i
3"* (7.6 cm)
T
T
o
-- __
24 in? *
(188cm2)
*Required spacing
!
3"* (7.8 crn)
6"* (_5.2 cm)
t
76"
(193 crn)
....._::_
5"*--_"
(12.7cm)
*Required spacing
(2.5cm)
-,_-27"_- _- I"
68.6 crn 2.5 crn
Page 7
Mobile home - Additional installation requirements This dryer is suitable for mobile home installations. The
installation must conform to the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
(formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280) or Standard CAN/CSA-Z240
MH.
A 4-wire power supply connection must be used when the appliance is installed in a location where grounding through the neutral conductor is prohibited. Grounding through the neutral is prohibited for (1) new branch-circuit installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local codes prohibit grounding through the neutral
conductors.
Mobile home installations require:
Metal exhaust system hardware, which is available for
purchase from your dealer. Special provisions must be made in mobile homes to
introduce outside air into the dryer. The opening (such as a nearby window) should be at least twice as large as the dryer exhaust opening.
(
It is your responsibility
Tocontact a qualified electrical installer.
To be sure that the electrical connection is adequate and in conformance with the National Electrical Code, ANSl/NFPA
70-latest edition and all local codes and ordinances. The National Electric Code requires a 4-wire power supply
connection for homes built after 1996, dryer circuits involved in remodeling after 1996, and all mobile home installations.
A copy of the above code standards can be obtained from: National Fire Protection Association, One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
To supply the required 3 or 4 wire, single phase, 120/240 volt, 60 Hz., AC only electrical supply (or 3 or 4 wire, 120/208 volt electrical supply, if specified on the serial/rating plate) on a separate 30-amp circuit, fused on both sides of the line. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. Connect
to an individual branch circuit. Do not have a fuse in the neutral or grounding circuit.
Do not use an extension cord. If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate.
Electrical Connection
To properly install your dryer, you must determine the type of electrical connection you will be using and follow the instructions provided for it here.
This dryer is manufactured ready to install with a 3-wire electrical supply connection. The neutral ground conductor is permanently connected to the neutral conductor (white wire) within the dryer. If the dryer is installed with a 4-wire electrical supply connection, the neutral ground conductor must be removed from the external ground connector (green screw), and secured under the neutral terminal (center or white wire) of the terminal block. When the neutral ground conductor is secured under the neutral terminal (center or white wire) of the terminal block, the dryer cabinet is isolated from the
neutral conductor.
If local codes do not permit the connection of a neutral ground wire to the neutral wire, see "Optional 3-wire
connection" section.
If using a power supply cord: Use a UL listed power supply cord kit marked for use with
clothes dryers. The kit should contain:
A UL listed 30-amp power supply cord, rated 120/240 volt minimum. The cord should be type SRD or SRDT and be at least 4 ft (1.22 m) long. The wires that connect to the dryer must end in ring terminals or spade terminals with upturned
ends.
A UL listed strain relief.
If your outlet looks like this:
4-wire receptacle (!4-30R)
Then choose a 4-wire power supply cord with ring or spade terminals and UL listed strain relief. The 4-wire power supply cord, at least 4 ft (1.22 m) long, must have four 10-gauge copper wires and match a 4-wire receptacle of NEMA Type 14-30R. The ground wire (ground conductor) may be either green or bare. The neutral conductor must be identified by a white cover.
If your outlet looks like this:
3-wire receptacle (10-30R)
Then choose a 3-wire power supply cord with ring or spade terminals and UL listed strain relief. The 3-wire power supply cord, at least 4 ft (1.22 m) long, must have three 10-gauge copper wires and match a 3-wire receptacle of NEMA Type 10-30R.
If connecting by direct wire: Power supply cable must match power supply (4-wire or 3-wire)
and be:
Flexible armored cable or nonmetallic sheathed copper cable (with ground wire), protected with flexible metallic conduit. All current-carrying wires must be insulated.
10-gauge solid copper wire (do not use aluminum).
Page 8
[] Atleast5ft(1.52m)long.
GROUNDING INSTRUCTIONS
[] For a grounded, cord-connected dryer: This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This dryer uses a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances. [] For a permanently connected dryer:
This dryer must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the dryer.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug on the power supply cord: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
To supply the required 4 wire, single phase, 120/240 volt, 60 Hz., AC only electrical supply on a separate 30-amp circuit, fused on both sides of the line. A time-delay fuse or
circuit breaker is recommended. Connect to an individual branch circuit.
This dryer is equipped with a CSA International Certified Power Cord intended to be plugged into a standard 14-30R wall receptacle. The cord is 5 ft (1.52 m) in length. Be sure wall receptacle is within reach of dryer's final location.
4-wire receptacle 14-30R
[] Do not use an extension cord. If you are using a replacement power supply cord, it is
recommended that you use Power Supply Cord Replacement Part Number 9831317. For further information, please reference the service numbers located in the "Assistance or Service"
section of this manual.
GROUNDING iNSTRUCTiONS
[] For a grounded, cord-connected dryer: This dryer must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current. This dryer is equipped with a cord having an equipment- grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 4 prong outlet. Failure to do so can result in death or electrical shock.
It is your responsibility
[] To contact a qualified electrical installer. [] To be sure that the electrical connection is adequate and in
conformance with the Canadian Electrical Code, C22.1 -latest edition and all local codes. A copy of the above codes standard may be obtained from: Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W 1R3
CANADA.
WARNING: Improper connection of the equipment- grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is properly grounded. Do not modify the plug provided with the dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 9
Power Supply Cord
Direct Wire
Fire Hazard
Use a new UL listed 30 amp power supply cord. Use a UL listed strain relief.
Disconnect power before making electrical connections. Connect neutral wire (white or center wire) to center
terminal (silver).
Ground wire (green or bare wire) must be connected to green ground connector.
Connect remaining 2 supply wires to remaining 2 terminals (gold).
Securely tighten all electrical connections. Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
1. Disconnect power. 3.
2. Remove the hold-down screw and terminal block cover.
Fire Hazard
Use 10 gauge solid copper wire. Use a UL listed strain relief.
Disconnect power before making electrical connections. Connect neutral wire (white or center wire) to center
terminal (silver).
Ground wire (green or bare wire) must be connected to green ground connector.
Connect remaining 2 supply wires to remaining 2 terminals (gold).
Securely tighten all electrical connections. Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
Install strain relief. Style 1: Power supply cord strain relief
Remove the screws from a 3/4"(1.9 cm) UL listed strain relief (UL marking on strain relief). Put the tabs of the two clamp sections into the hole below the terminal block opening so that one tab is pointing up and the other is pointing down, and hold in place. Tighten strain relief screws just enough to hold the two clamp sections together.
A. Neutral ground wire B. External ground conductor screw
C. Center, silver-colored terminal block screw D. Terminal block cover and hold-down screw
f --,,
..............................................C
!,. .......!j........................
A. Strain relief tab pointing up B. Hole below terminal block opening C. Clamp section D. Strain relief tab pointing down
Page 10
Put power supply cord through the strain relief. Be sure that the wire insulation on the power supply cord is inside the strain relief. The strain relief should have atight fit with the dryer cabinet and be in a horizontal position. Do not further tighten strain relief screws at this point.
Style 2: Direct wire strain relief
Unscrew the removable conduit connector and any screws from a %" (1.9 cm) UL listed strain relief (UL marking on strain relief). Put the threaded section of the strain relief through the hole below the terminal block opening. Reaching inside the terminal block opening,
screw the removable conduit connector onto the strain relief threads.
Electrical Connection Options If your home has: And you will be Go to Section
connecting to:
4-wire receptacle A UL listed, 120/ 4-wire connection: (NEMA Type 14-30R) 240-volt Power supply cord
30-amp, dryer power supply
minimum, cord*
4-wire direct A fused 4-wire connection:
disconnect or Direct Wire
circuit breakerbox*
(12.7 cm)
3-wire receptacle A UL listed, 120/ (NEMA type 10-30R) 240-volt
3-wire connection:
Power supply cord
30-amp, dryer power supply
minimum, cord*
3-wire direct A fused 3-wire connection:
disconnect or Direct Wire box*
circuit breaker
A
B
A. Removable conduit connector B. Hole below terminal block opening
C. Strain relief threads
Put direct wire cable through the strain relief. The strain relief should have a tight fit with the dryer cabinet and be in a horizontal position. Tighten strain relief screw against
the direct wire cable.
*If local codes do not permit the connection of a cabinet-ground
conductor to the neutral wire, go to "Optional 3-wire connection" section.
4-wire connection: Power supply cord
IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes
and where local codes do not permit the use of 3-wire connections.
F
C D
A. 4-wire receptacle (NEMA type 14-30R) B. 4-prong plug C. Ground prong D. Neutral prong
E.Spade terminals with upturned ends F. 3_,,(1.9 cm) UL Iisted strain relief
G. Ring terminals
1=
Remove center silver-colored terminal block screw.
2.
Remove neutral ground wire from external ground conductor screw. Connect neutral ground wire and the neutral wire (white or center wire) of power supply cord under center, silver-colored terminal block screw. Tighten screw.
E G
4=
Now complete installation following instructions for your type of electrical connection:
4-wire (recommended) 3-wire (if 4-wire is not available)
10
Page 11
A. External ground conductor screw - Dotted line shows
position of NEUTRAL ground wire before being moved to
center silver-colored terminal block screw.
B. Center silver-colored terminal block screw
C. Neutral ground wire
D. Neutral wire (white or center wire) E. 3/4,, (1.9 cm) UL listed strain relief
3=
Connect ground wire (green or bare) of power supply cord to external ground conductor screw. Tighten screw.
4-wireconnection:Directwire
IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes and where local codes do not permit the use of 3-wire
connections. Direct wire cable must have 5 ft (1.52 m) of extra length so dryer
can be moved if needed. Strip 5" (12.7 cm) of outer covering from end of cable, leaving
bare ground wire at 5" (12.7 cm), Cut 11/2'' (3.8 cm) from 3 remaining wires. Strip insulation back 1" (2.5 cm), Shape ends of wires into a hook shape.
(12. 7 cnl
When connecting to the terminal block, place the hooked end of the wire under the screw of the terminal block (hook facing right), squeeze hooked end together and tighten screw, as shown.
A. External ground conductor screw B. Ground wire (green or bare) of power supply cord C. ,_" (1.9 cm) UL ilsted strain relief
D. Center silver-colored terminal block screw
E.Neutral ground wire
F Neutral wire (white or center wire)
4.
Connect the other wires to outer terminal block screws. Tighten screws.
!! !!
5. Tighten strain relief screws.
6. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-down screw.
7. You have completed your electrical connection. Now go to "Venting Requirements."
1=
Remove center silver-colored terminal block screw.
2.
Remove neutral ground wire from external ground conductor screw. Connect neutral ground wire and place the hooked end (hook facing right) of the neutral wire (white or center wire) of direct wire cable under the center screw of the
terminal block. Squeeze hooked ends together. Tighten screw.
A. External ground conductor screw - Dotted line shows
position of NEUTRAL ground wire before being moved to
center silver-colored terminal block screw.
B. Center silver-colored terminal block screw
C. Neutral ground wire D. Neutral wire (white or center wire)
E. 3/4"(1.9 cm) UL listed strain relief
11
Page 12
3.
Connect ground wire (green or bare) of direct wire cable to external ground conductor screw. Tighten screw.
A. External ground conductor screw B. Ground wire (green or bare) of power supply cable
C. 3/4"(1.9 cm) UL listed strain relief D. Center silver-colored terminal block screw
E, Neutral ground wire
F Neutral wire (white or center wire)
4. Place the hooked ends of the other direct wire cable wires
under the outer terminal block screws (hooks facing right). Squeeze hooked ends together. Tighten screws.
1.
Loosen or remove center silver-colored terminal block screw.
2.
Connect neutral wire (white or center wire) of power supply cord to the center, silver-colored terminal screw of the terminal block. Tighten screw.
A. External ground conductor screw
B. Neutral ground wire
C. Center silver-colored terminal block screw D. Neutral wire (white or center wire)
E. _" (1.9 cm) UL Iisted strain relief
3. Connect the other wires to outer terminal block screws. Tighten screws.
D
!! !!
5. Tighten strain relief screw.
6. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-down screw.
7. You have completed your electrical connection. Now go to "Venting Requirements."
3-wire connection: Power supply cord
Use where local codes permit connecting cabinet-ground conductor to neutral wire.
B
C G F
A. 3-wire receptacle (NEMA type 10-30R)
B. 3-wire plug C. Neutral prong D. Spade terminals with up turned ends E. _" (1.9 cm) UL Iisted strain relief
E Ring terminals
G. Neutral (white or center wire)
D E
!! !!
4. Tighten strain relief screws.
5. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-down screw.
6. You have completed your electrical connection. Now go to "Venting Requirements."
3-wire connection: Direct wire
Use where local codes permit connecting cabinet-ground conductor to neutral wire.
Direct wire cable must have 5 ft (1.52 m) of extra length so dryer can be moved if needed.
Strip 31/2'' (8.9 cm) of outer covering from end of cable. Strip insulation back 1" (2.5 cm). If using 3-wire cable with ground wire, cut bare wire even with outer covering. Shape ends of wires into a hook shape.
12
Page 13
When connecting to the terminal block, place the hooked end of the wire under the screw of the terminal block (hook facing right), squeeze hooked end together and tighten screw, as shown.
1=
Loosen or remove center silver-colored terminal block screw.
2.
Place the hooked end of the neutral wire (white or center wire) of direct wire cable under the center screw of terminal block
(hook facing right). Squeeze hooked end together. Tighten screw.
Optional 3-wire connection
Use for direct wire or power supply cord where local codes do not permit connecting cabinet-ground conductor to
neutral wire.
1. Remove center silver-colored terminal block screw.
2. Remove neutral ground wire from external ground conductor screw. Connect neutral ground wire and the neutral wire (white or center wire) of power supply cord/cable under center, silver-colored terminal block screw. Tighten screw.
D
A.External ground conductor screw
B.Neutral ground wire C.Center silver-colored terminal block screw
D.Neutral wire (white or center wire) E. _" (1.9 cm) UL listed strain relief
3=
Place the hooked ends of the other direct wire cable wires under the outer terminal block screws (hooks facing right).
Squeeze hooked ends together. Tighten screws.
!! !!
4. Tighten strain relief screw.
5. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-down screw.
6. You have completed your electrical connection. Now go to "Venting Requirements."
A. External ground conductor screw
B. Center silver-colored terminal block screw C. Neutral ground wire
D. Neutral wire (white or center wire) E. _" (1.9 cm) UL listed strain relief
F Grounding path determined by a qualified electrician
3=
Connect the other wires to outer terminal block screws. Tighten screws.
!! !!
4. Tighten strain relief screws.
5. Connect a separate copper ground wire from the external ground conductor screw to an adequate ground.
6. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-down screw.
13
Page 14
Fire Hazard
Use a heavy metal vent. Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent. Failure to fellow these instructions can result in death
or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE
EXHAUSTED OUTDOORS. IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
The dryer exhaust must not be connected into any gas vent, chimney, wall, ceiling or a concealed space of a building.
If using an existing vent system
Clean lint from the entire length of the system and make sure exhaust hood is not plugged with lint.
Replace any plastic or metal foil vent with rigid or flexible heavy metal vent.
Review Vent system chart. Modify existing vent system if necessary to achieve the best drying performance.
If this is a new vent system
Rigid metal vent
For best drying performance, rigid metal vents are recommended.
Rigid metal vent is recommended to avoid crushing and kinking.
Flexible metal vent
Flexible metal vents are acceptable only if accessible for cleaning.
Flexible metal vent must be fully extended and supported when the dryer is in its final location.
Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and kinking that may result in reduced airflow and poor performance.
Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings or floors.
Elbows
45° elbows provide better airflow than 90° elbows.
Good Better
Clamps
Use clamps to seal all joints. Exhaust vent must not be connected or secured with screws
or other fastening devices that extend into the interior of the duct. Do not use duct tape.
Vent material
Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent.
4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be used.
4" (10.2cm) heavymetal exhaust vent
Vent products can be purchased from your dealer or by calling Maytag Services. For more information, see the
"Assistance or Service" section of this manual.
Clamp
Exhaust
Recommended hood styles are shown here.
B
(10.2 cm)
A. Louvered hood style
B.Box hood style
14
Page 15
The angled hood style (shown here) is acceptable.
4"
(1 0.2 cm)__
w_,_ 21/2''
(6.4 cm)
An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and insects from entering the home.
Exhaust hood must be at least 12" (30.5 cm) from the ground or any object that may be in the path of the exhaust (such as flowers, rocks or bushes, snow line, etc.).
Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.
Improper venting can cause moisture and lint to collect indoors, which may result in:
[] Moisture damage to woodwork, furniture, paint, wallpaper,
carpets, etc.
[] Housecleaning problems and health problems.
Optional exhaust installations
This dryer can be converted to exhaust out the right side, left side or through the bottom. If you prefer, you may contact your local dealer to have the dryer converted.
Fire Hazard
Cover unused exhaust holes with one of the
following kits:
279818 (white) 279820 (black) Contact your local dealer.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, electrical shock, or serious injury.
Choose your exhaust installation type
Recommended exhaust installations
Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer. Other installations are possible.
B
A .......
..................................F
.......................................G
A. Dryer B. Elbow
C. Wall D. Exhaust hood
E. Clamps
F. Rigid metal or flexible metal vent
G. Vent length necessary to connect elbows H. Exhaust outlet
A B
A. Standard rear offset exhaust installation B. Left or right side exhaust installation
C. Bottom exhaust installation
Alternate installations for close clearances Venting systems come in many varieties. Select the type best for
your installation, Two close-clearance installations are shown. Refer to the manufacturer's instructions.
i "i.... i i
I "_?jzz_z_
i i
i ii
I u
u
A B
A. Over-the-top installation (also available with one
offset elbow)
B. Periscope installation
15
Page 16
NOTE: The following kits for close clearance alternate installations are available for purchase. Please see the
"Assistance or Service" section of this manual to order.
Over-the-Top Installation: Part Number 4396028
Periscope Installation (For use with dryer vent to wall vent mismatch):
Part Number 4396037 - 0" (0 cm) to 18" (45.72 cm) mismatch Part Number 4396011 - 18" (45.72 cm) to 29" (73.66 cm)
mismatch Part Number 4396014 - 29" (73.66 cm) to 50" (127 cm)
mismatch
Special provisions for mobile home installations The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible
portion of the mobile home structure and must not terminate beneath the mobile home. Terminate the exhaust vent outside.
Determine vent path
Vent system chart NOTE: Side and bottom exhaust installations have a 90° turn
inside the dryer. To determine maximum exhaust length, add one 90° turn to the chart.
Number of Type of Box or Angled 90° turns vent Iouvered hoods
or elbows hoods 0 Rigid metal 64 ft (20 m) 58 ft (17.7 m)
Flexible metal 36 ft (11 m) 28 ft (8.5 m)
1 Rigid metal 54 ft (16.5 m) 48 ft (14.6 m)
Flexible metal 31 ft (9.4 m) 23 ft (7 m)
2 Rigid metal 44 ft (13.4 m) 38 ft (11.6 m)
Flexible metal 27 ft (8.2 m) 19 ft (5.8 m)
3 Rigid metal 35 ft (10.7 m) 29 ft (8.8 m)
Flexible metal 25 ft (7.6 m) 17 ft (5.2 m)
4 Rigid metal 27 ft (8.2 m) 21 ft (6.4 m)
Flexible metal 23 ft (7 m) 15 ft (4.6 m)
1.
Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior wall opening around exhaust hood.
2.
Connect vent to exhaust hood. Vent must fit inside exhaust hood. Secure vent to exhaust hood with 4" (10.2 cm) clamp.
3.
Run vent to dryer location. Use the straightest path possible. See "Determine vent path" in "Plan Vent System." Avoid 90° turns. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape, screws or other fastening devices that extend into the interior
of the vent to secure vent.
Select the route that will provide the straightest and most direct path outdoors.
Plan the installation to use the fewest number of elbows and turns.
When using elbows or making turns, allow as much room as possible.
Bend vent gradually to avoid kinking.
Use the fewest 90 ° turns possible.
Determine vent length and elbows needed for best drying performance
Use the following Vent system chart to determine type of vent material and hood combinations acceptable to use.
NOTE: Do not use vent runs longer than those specified in the Vent system chart. Exhaust systems longer than those
specified will:
Shorten the life of the dryer.
Reduce performance, resulting in longer drying times and
increased energy usage.
The Vent system chart provides venting requirements that will help to achieve the best drying performance.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer. Failure to do so can result in back or other injury.
1. To protect the floor, use a large flat piece of cardboard from the dryer carton. Place cardboard under the entire back edge of the dryer.
2. Firmly grasp the body of the dryer (not the console panel). Gently lay the dryer on the cardboard. See illustration.
16
Page 17
3=
Examine the leveling legs. Find the diamond marking.
4. Screw the legs into the leg holes by hand. Use a wrench to finish turning the legs until the diamond marking is no longer
visible.
5. Place a carton corner post from dryer packaging under each of the 2 dryer back corners. Stand the dryer up. Slide the dryer on the corner posts until it is close to its final location. Leave enough room to connect the exhaust vent.
Check the levelness of the dryer. Check levelness first side to side, then front to back.
If the dryer is not level, prop up the dryer using a wood block. Use a wrench to adjust the legs up or down and check again for
levelness.
2. Lift and pull forward on the door so that the keyhole clears the screw head. Remove the door.
3. Lay the dryer door on a flat, protected surface with the inside door assembly facing up. Remove the last screw from Step 1. Remove the 2 screws holding the handle to the door.
4. Remove the 6 screws to release the outer door assembly from the inner door assembly (see illustration). It is important that you remove only the 6 indicated screws.
1. Using a 4" (10.2 cm) clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer. If connecting to existing vent, make sure the vent is clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust outlet
and inside the exhaust hood. Check that the vent is secured to exhaust hood with a 4" (10.2 cm) clamp.
2. Move dryer into its final location. Do not crush or kink vent.
3. (On gas models) Check that there are no kinks in the flexible gas line.
4. Once the exhaust vent connection is made, remove the corner posts and cardboard.
You can change your door swing from a right-side opening to a left-side opening, if desired.
Remove the door
1. Open the dryer door. Remove the 4 screws that hold the door hinge on the front panel of the dryer. Loosen, but do not remove, the screw with the top keyhole opening last (second from the top).
5=
Lift the inner door assembly off of the outer door assembly. Unsnap the handle from the outer door assembly, move it to
the other side, and snap in. Set the outer door assembly aside.
\
Reverse the hinge and hinge bracket
1. Place the inner door, screw head side up, on the work surface.
2. Remove the 4 screws that hold the hinge to the door.
/
A. Dryer B. Do not remove.
C. Dryer door
° ,
17
Page 18
3. Remove the 2 screws that hold the handle bracket to the
door.
\
4. Move hinge to the other side and reattach with the 4 screws removed in Step 2.
5. Move handle bracket to the other side and reattach with the 2 screws removed in Step 3.
6. Set the inner door assembly aside.
Reinstalling the door
1. Check for fingerprints on the glass. Clean if necessary.
2. Place the inner door assembly into the outer door assembly. Align the hinge in the opening on the side. To fit correctly, the inside door assembly edge is completely inside the outside door assembly edge.
3. Reassemble the inner and outer door assemblies with the 6 screws.
Style 2: Remove the label.
Peel off the label located on the opposite side of the door opening covering the hinge mounting holes. Apply the label over the original hinge holes.
6.
Insert a screw in the second opening from the top of the hinge opening and partially tighten. Hang the door by placing the top hinge keyhole over the second screw head and tighten the screw. By putting this screw in first, the door will hang in place while you insert and tighten the remaining
4 screws.
\
A. Dryer door B. Dryer
C. Insert this screw first.
4. Replace the 2 handle screws for the door handle of the door assembly.
5. Remove the plug strip or label. Style 1: Remove the plug strip.
Use a small flat-blade screwdriver to remove the plug strip in the door opening. Slide the head of the screwdriver under the top portion of the plug strip, being certain not to scratch the dryer surface. Lift up. Repeat in the middle and at the bottom. Remove the plug strip in the door opening and insert in the opposite side.
7. Close the door and check that it latches securely.
Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped.
2.
Check that you have all of your tools.
3.
Dispose of/recycle all packaging materials.
4.
Check the dryer's final location. Be sure the vent is not crushed or kinked.
5.
Check that the dryer is level. See "Level Dryer."
6.
In the U.S.A.
For power supply cord installation, plug into a grounded outlet. For direct wire installation, turn on power.
In Canada
Plug into a grounded 4 prong outlet. Turn on power.
7.
Remove any protective film or tape remaining on the dryer.
8.
Read "Dryer Use."
g.
Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to remove any dust.
10.
Set the dryer on a full heat cycle (not an air cycle) for 20 minutes and start the dryer.
If the dryer will not start, check the following:
Controls are set in a running or "On" position.
Start button has been pushed firmly.
Dryer is plugged into a grounded outlet and/or electrical supply is on.
Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has not tripped.
Dryer door is closed.
18
Page 19
11. When the dryer has been running for 5 minutes, open the dryer door and feel for heat. Ifyou feel heat, cancel cycle and
close the door. If you do not feel heat, turn off the dryer and check the
following:
There may be 2 household fuses or circuit breakers for the dryer. Check that both fuses are intact and tight, or that both circuit breakers have not tripped. If there is still no heat, contact a qualified technician.
NOTE: You may notice a burning odor when the dryer is first heated. This odor is common when the heating element is first used. The odor will go away.
DRYER USE
F
CONTROLON O AUTOMATIC MANUAL EstlmatedTirne ¢O High
Wet 0 Casu Rapid Dry Less Air On(y Off
Cycle Complete O
Extra Care O LEVEL CARE END
m ooo0 ,oj o o o o
Control Locked O Hold {or 3
%. j
Heavy Duty CYCL_$ Timed Dry Rema n_ng IO Medium
DRYNESS TEMP EXTRA CYCLE
SIGNAL
seconds to
_ock / un!ock Pause
control
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance.
This manual covers several different models. Your dryer may not have all of the cycles and features described.
Follow these basic steps to start your dryer. Please refer to specific sections of this manual for more detailed information.
1. Clean lint screen before or after each cycle. See "Cleaning the Lint Screen."
2. Place laundry in dryer and shut door.
3. Rotate the dial to select either an Automatic or Manual Cycle then press the CONTROL ON button. The preset settings and drying time for the cycle chosen will be displayed.
To use an Automatic Cycle
Point the dial to an Automatic Cycle.
Fire Hazard
No washer can completely remove oil. Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils). items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using an Air Cycle. Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Select DRYNESS LEVEL to adjust how dry you want the load to be. The time displayed is an estimated length of the cycle based on the Dryness Level selected. As the cycle runs, the control senses the dryness of the load and adjusts the time automatically for the selected Dryness
Level.
Less
I ore
O
DRYNESS
LEVEL
NOTE: Time is not adjustable for Automatic Cycles. Pressing
the Manual Dry Time (- or +) buttons will cause a triple beep, indicating that the time cannot be changed.
Press the EXTRA CARE feature button if this option is desi red.
19
Page 20
Press the CYCLE END SIGNAL button to set signal volume to desired level.
Press and hold HOLD TO START button until dryer starts (about 1second).
Once an Automatic cycle has started, the Extra Care feature and the Cycle End Signal level can be adjusted. Press the OFF button twice to stop the dryer and clear the settings, allowing you to select another cycle and Dryness Level.
How Automatic Cycles Work This feature improves drying performance with Auto Moisture
Sensing Plus, which advances the cycle as moisture is extracted from clothing. A thermistor (electronic temperature sensor) and moisture sensing strips in the dryer drum help measure the amount of moisture in the clothes as they tumble. An electronic control determines the load type to help save time, avoid overdrying, and increase the accuracy of the end dryness level. After the first 5 minutes of an automatic cycle, the estimated time display will adjust based on the approximate load size, cycle, dryness level selected and
amount of moisture left in the clothes. When the clothes have reached approximately 80% of the dryness level selected, the
estimated time display will adjust again, showing the final drying time. Auto Moisture Sensing Plus takes the guesswork out of drying time and enhances fabric care.
To use a Manual Cycle
Rotate the dial to select a Manual Cycle.
Press MANUAL DRY TIME (- or +) buttons until the desired drying time is displayed. Tap - or + and the time will change by 1-minute intervals. Press and hold - or + and the time will change by 5-minute intervals. The initial time displayed is the actual drying time.
NOTE: The Manual Dry Time feature can be used only with Manual Cycles.
Press TEMP until the desired temperature illuminates.
NOTE: Pressing the Dryness Level button will cause the triple beep indicating that this option is not selectable. Also, a
Dryness Level is not indicated.
Press the EXTRA CARE feature button if this option is desired.
Press the CYCLE END SIGNAL button to set volume to desired level.
Press and hold HOLD TO START button until dryer starts (about 1second).
While a Manual Cycle is running, you can change the settings for Time, Temperature, the Extra Care feature, and the Cycle End Signal. Press the OFF button twice to stop the dryer and
clear the settings, allowing you to select another cycle.
To stop your dryer at any time Press OFFtwice or open the door.
To pause the dryer at any time
Open the door or press OFF once.
To restart the dryer
Close the door and press and hold HOLD TO START button until dryer starts.
NOTE: Drying will continue from where the cycle was interrupted if you close the door and press Start within 5 minutes. Ifthe cycle is interrupted for more than 5 minutes, the dryer will shut off. Select new cycle settings before restarting the dryer.
This feature allows you to lock your settings to avoid unintended use of the dryer. You can also use the Control Locked feature to avoid unintended cycle or option changes during dryer operation.
To enable the Control Locked feature when dryer is running:
Press and hold the CYCLE END SIGNAL button for 3 seconds. The control is locked when a single beep is heard and the Control
Locked status light is on.
When the dryer is off, it is not necessary to press the Control On button before activating the Control Locked feature.
To unlock:
Press and hold the CYCLE END SIGNAL button for 3 seconds to turn this feature off.
NOTE: When the dryer is running and Control Locked is on, the dryer can be stopped by pressing the Off button, but can't be
restarted until the control is unlocked.
Select the correct cycle and dryness level or temperature for your load. If an Automatic Cycle is running, the display shows the
estimated cycle time when your dryer is automatically sensing the dryness level of your load. If a Manual Cycle is running, the
display shows the exact number of minutes remaining in the cycle.
Cool Down tumbles the load without heat during the last few minutes of all cycles. Cool Down makes the loads easier to handle and reduces wrinkling. The length of the Cool Down depends on the load size and dryness level.
Drying tips
Follow care label directions when they are available.
If desired, add a fabric softener sheet. Follow package instructions.
Remove the load from the dryer as soon as tumbling stops to reduce wrinkling. This is especially important for permanent press, knits and synthetic fabrics.
Avoid drying heavy work clothes with lighter fabrics. This could cause overdrying of lighter fabrics, leading to increased shrinking or wrinkling.
Cycle tips
Dry most loads using the preset cycle settings.
Refer to the Automatic or Manual Preset Cycle Settings chart (in the "Cycles" section) for a guide to drying various loads.
Drying temperature and Dryness Level are preset when you choose an Automatic Cycle. You can choose a different dryness level, depending on your load by pressing the DRYNESS LEVEL button to select MORE or
LESS.
If you wish to adjust the cycle length of a Manual Cycle,
you must press the MANUAL DRY TIME (- or +) buttons. Adjust the temperature of a Manual Cycle by pressing
TEMP until the desired temperature is selected.
NOTE: You cannot choose a Dryness Level with Manual Cycles.
20
Page 21
You may follow the progress of your dryer with the drying status indicator lights.
Sensing O
Wet O
Select the drying cycle that matches the type of load you are drying. See Automatic preset or Manual preset cycle settings
charts.
AUTOMATIC MANUAL
Heavy Duty Timed Dry
Damp O
Cool Down O
CycleComplete O
ExtraCare O
Control Locked O
Sensing
When a cycle is first turned on, the Sensing light illuminates until a wet item is detected.
In an Automatic Cycle, if a wet item has not been detected within 10 minutes, the Sensing light will turn off and the dryer
will shut down.
In a Manual Cycle, if a wet item is not detected after 10 minutes the Wet light turns on and the selected cycle
continues.
Wet The Wet light will turn on when a wet item has been detected in
the dryer. The Wet light will remain on until:
The damp dry point is reached in an Automatic Cycle.
The dryer enters the cool down period in a Manual Cycle.
Damp
The Damp light indicates that the load has reached the damp dry level.
NOTE: The Damp light is not used with Manual Cycles.
Cool Down
The Cool Down light illuminates during the cool down part of the cycle. Laundry is cooling down for ease in handling.
Cycle Complete
The Cycle Complete light illuminates when a drying cycle is finished. If the Extra Care feature has been selected, the Extra Care feature indicator light will also be on.
The Cycle Complete light turns off 1 hour after the end of a drying cycle (including the Extra Care cycle of 2 hours), when Off is pressed, or when the door is opened.
Normal _ Touchup
Casuam _ 1 Rapid Dry
Demicate
Cycle Control knob
Automatic Cycles
Automatic Cycles allow you to match the cycle to the load you are drying. See the following Automatic preset cycle settings
chart. Each cycle dries certain fabrics at the recommended temperature. A sensor detects the moisture in the load and
automatically adjusts the drying time for optimal drying.
Heavy Duty
Use this cycle to get High heat for heavyweight mixed loads, cotton towels or jeans.
Normal
Use this cycle to get Medium heat for drying sturdy fabrics such as work clothes and sheets.
Casual
Use this cycle to get Medium heat for drying no-iron fabrics such as sport shirts, casual business clothes and permanent press
blends.
Delicate
Use this cycle to get Low heat for drying synthetic fabrics, washable knit fabrics and no-iron finishes.
Super Delicate Use this cycle to get Extra-Low heat to gently dry items such as
lingerie, exercise wear or sheer curtains.
Extra Care Feature The Extra Care feature light illuminates when this option is
selected. This indicator stays on with the Cycle Complete light.
Control Locked TheControl Locked light illuminates when this option is enabled.
Indicator lights
Other indicator lights on the control panel show Cycle, Temperature and Cycle End Signal settings selected.
The time display will indicate the estimated or actual time remaining in a cycle.
21
Page 22
Automatic preset cycle settings
Automatic Cycles Temp. Time*
Load Type (Minutes) HEAVY DUTY High 40
Heavyweight mixed loads, towels,
jeans
NORMAL Medium 34 Corduroys, work clothes, sheets
CASUAL Medium 36 Permanent press, synthetics
DELICATE Low 28 Lingerie, blouses, washable
woolens SUPER DELICATE Extra Low 22
Exercise wear, sheer curtains, lace
*Estimated Time with Dryness Level (medium) setting.
Manual Cycles
Use Manual Cycles to select a specific amount of drying time and a drying temperature. When a Manual Cycle is selected, the ESTIMATED TIME REMAINING display shows the actual time remaining in your cycle. You can change the actual time in the cycle by pressing the Manual Dry Time (- or +) buttons.
Timed Dry
Use this cycle to complete drying if items are still damp after an Automatic Cycle. Timed Dry is also useful for drying heavyweight and bulky items, such as bedspreads and work clothes.
Touchup
Use this setting to help smooth out wrinkles from such items as clothes packed in a suitcase or items wrinkled from being left in the dryer too long.
Rapid Dry
Use this cycle for drying small loads or loads that need a short drying time.
Manual preset cycle settings
Manual Cycles Temp. Default Time Load Type (Minutes)
TIMED DRY High 40
Heavyweight, bulky items,
bedspreads, work clothes TOUCHUP Medium 20
Helps to smooth out
wrinkles
RAPID DRY High 27
Small loads
Extra Care Feature When you are unable to remove a load of clothes from the dryer
as soon as it stops, wrinkles can form. The Extra Care feature periodically tumbles, rearranges and fluffs the load to help reduce wrinkling.
Press the Extra Care feature to get up to 120 minutes of heat- free, periodic tumbling at the end of a cycle.
Stop at any time by pressing the Extra Care feature or opening the dryer door.
For the Casual Cycle, the Extra Care feature is preset to "On." The other Automatic Cycles will retain the Extra Care feature setting. (For example, if you select the Extra Care feature in the Normal cycle, the Extra Care feature will be on the next time you select the Normal cycle.)
NOTE: If you do not select the Extra Care feature, the dryer stops after the cool down period.
Temperature Temperature settings are used with the Manual Cycles. Press
TEMP until the desired temperature setting illuminates. Temperature settings cannot be used with the Automatic Cycles.
cO Medium
Low Extra Low
IOO High
Air Only
O
TEMP
Air Only
Use the Air Only setting for items that require drying without heat such as rubber, plastic and heat-sensitive fabrics. This chart shows examples of items that can be dried using Air Only.
Type of Load Time*
(Minutes)
Foam rubber - pillows, padded bras, 20 - 30 stuffed toys
Plastic - Shower curtains, tablecloths 20 - 30 Rubber-backed rugs 40 - 50
Olefin, polypropylene, sheer nylon 10 - 20
*Reset time to complete drying, if needed.
When using Air Only
Check that coverings are securely stitched.
Shake and fluff pillows by hand periodically during the cycle.
Dry item completely. Foam rubber pillows are slow to dry.
NOTE: Automatic Cycles are not available when using the Air Only setting.
22
Page 23
Cycle End Signal
The Cycle End Signal produces an audible sound when the drying cycle is finished. Promptly removing clothes at the end of the cycle reduces wrinkling.
off
L°ud 1
NOTE: Do not allow items to hang over the edge of the rack.
0
CYCLE
END
SIGNAL
Hold for 3
seconds to
Jack / unlock
control
Press and release the CYCLE END SIGNAL to adjust the sound level or turn off the signal. Your dryer may vary from the model shown and may not have the same feature as shown here.
NOTE: When the Extra Care feature is selected and the Cycle End Signal is on, an audible sound will emit every 5 minutes until the clothes are removed, or the Extra Care feature is finished.
The drying rack is useful for drying items you would not necessarily want to tumble dry or that you would normally line dry
(for example, sweaters).
To use the drying rack
Do not remove the lint screen.
1. Open dryer door.
4. Close the door.
5. Select a Manual cycle, and choose a temperature or Air Only (see following chart). Items containing foam, rubber or plastic
must be dried on a clothesline or by using the Air Only temperature setting.
6. You must select a time by pressing the MANUAL DRY TIME (- or +) buttons. Reset time as needed to complete drying.
Refer to the following table.
7. Press (and hold) HOLD TO START button (about 1 second).
NOTE: You must remove rack for normal tumbling. Do not use automatic cycles with the drying rack.
This chart shows examples of items that can be rack dried and the suggested cycle, temperature setting and drying time. Actual drying time will depend on the amount of moisture items hold.
Rack Dry Setting Temp. Time*
Wool Sweaters Timed Low 60
Block to shape and lay flat on Dry the rack
Stuffed toys or pillows Timed Low 60 Cotton or polyester fiber filled Dry
Stuffed toys or pillows Timed Air Only 90 Foam rubber filled Dry (no heat)
Sneakers or canvas shoes Timed Air Only 90
Dry (no heat)
A. Front edge
2. Place drying rack inside dryer drum, positioning the back wire on the ledge of the inner dryer back panel. Push down on front edge of drying rack to secure over the lint screen.
A
A. Dryer rack front edge
B.Dryer back panel
3.
Put the wet items on top of the rack. Leave space between the items so air can reach all the surfaces.
*(Minutes) Reset time to complete drying, if needed.
23
Page 24
DRYER CARE
Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the flow of combustion and ventilation air.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer,
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Every load cleaning
The lint screen is located in the door opening of the dryer. A screen blocked by lint can increase drying time.
To clean
1. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet
lint is hard to remove.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub lint screen with the brush to remove residue buildup.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with aclean towel. Replace screen in dryer.
?
To clean dryer drum
1. Make a paste with powdered laundry detergent and very warm water.
2. Apply paste to a soft cloth. OR
Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the stained area and rub with a soft cloth until all excess dye and
stains are removed.
3. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
4. Tumble a load of clean cloths or towels to dry drum.
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim blue
jeans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and will not stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside out to avoid dye transfer.
2. Push the lint screen firmly back into place. IMPORTANT:
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged, blocked, or missing. Doing so can cause overheating and damage to both the dryer and fabrics.
If lint falls off the screen into the dryer during removal, check the exhaust hood and remove the lint. See "Venting Requirements."
As needed cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the lint screen. This buildup can cause longer drying times for your clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely dry. The screen is probably clogged if lint falls off while the screen is in the dryer.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months, or more frequently, if it becomes clogged due to a residue buildup.
To wash
1. Roll lint off the screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
From Inside the Dryer Cabinet Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.
From the Exhaust Vent Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage.
Vacation care
Operate your dryer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your dryer for an extended period of time,
you should: f. Unplug dryer or disconnect power.
2. Clean lint screen. See "Cleaning the Lint Screen."
Moving care
For power supply cord-connected dryers:
1. Unplug the power supply cord.
2. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
3. Use masking tape to secure dryer door.
24
Page 25
Fordirect-wireddryers:
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock.
1. Disconnect power.
2. Disconnect wiring.
3. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
4. Use masking tape to secure dryer door.
The dryer light automatically turns on inside the dryer drum when you open the door.
To change the drum light
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the back wall of the dryer. Remove the screw located in the lower right
corner of the cover. Remove the cover.
3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with a 10-watt appliance bulb only. Replace the cover and secure with the screw.
4. Plug in dryer or reconnect power.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
Dryer will not run
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
There may be 2 household fuses or circuit breakers for the dryer. Check that both fuses are intact and tight, or that both circuit breakers have not tripped. Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an
electrician. is the correct power supply available?
Electric dryers require 240-volt power supply. Check with a qualified electrician.
Was a regular fuse used?
Use a time-delay fuse.
Is the dryer door firmly closed?
Was the Start button firmly pressed?
Large loads may require pressing and holding the Start button for 2-5 seconds.
No heat
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
The drum may be turning, but you may not have heat. Electric dryers use 2 household fuses or circuit breakers. Replace the fuse or reset the circuit breaker. Ifthe problem continues, call
an electrician.
Unusualsounds
Has the dryer had a period of non-use? If the dryer hasn't been used for a while, there may be a thumping sound during the first few minutes of operation.
is a coin, button, or paper clip caught between the drum and front or rear of the dryer? Check the front and rear edges of the drum for small objects. Clean out pockets before laundering.
Are the four legs installed, and is the dryer level front to back and side to side?
The dryer may vibrate if not properly installed. See the Installation Instructions.
Is the clothing knotted or balled up? When balled up, the load will bounce, causing the dryer to vibrate. Separate the load items and restart the dryer.
Dryer displaying code message
"PF" (power failure), check the following: Was the drying cycle interrupted by a power failure? Press and hold START to restart the dryer.
"E" Variable (El, E2, E3) service codes: Call for service.
25
Page 26
Clothesarenotdryingsatisfactorily,dryingtimesaretoo long,or loadistoohot
Is the lint screen clogged with lint? Lint screen should be cleaned before each load.
Fire Hazard Use a heavy metal vent. Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent. Failure to fellow these instructions can result in death
or fire.
Is the dryer located in a closet?
Closet doors must have ventilation openings at the top and bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum of 1" (2.5 cm) of airspace, and, for most installations, the rear of the dryer requires 5" (12.7 cm). See the Installation
Instructions.
Has the Air Only temperature setting been selected? Select the right temperature for the types of garments being
dried. See "Additional Features."
Is the load too large and heavy to dry quickly? Separate the load to tumble freely.
Cycle time too short
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer. Failure to do so can result in back or other injury.
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with lint, restricting air movement? Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the outside exhaust hood to check air movement. If you do not feel air movement, clean exhaust system of lint or replace exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. See the
Installation Instructions. Are fabric softener sheets blocking the grille?
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
Is the exhaust vent the correct length?
Check that the exhaust vent is not too long or has too many turns. Long venting will increase drying times. See the
Installation Instructions.
Is the exhaust vent diameter the correct size?
Use 4" (10.2 cm) diameter vent material.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Is the dryer located in a room with temperature below 45°F (7°0)? Proper operation of dryer cycles requires temperatures above 45°F (7°C).
Is the automatic cycle ending early? The load may not be contacting the sensor strips. Level the dryer.
Change the dryness level setting on Automatic Cycles. Increasing or decreasing the dryness level will change the amount of drying time in a cycle.
Lint on load
Is the lint screen clogged? Clean lint screen. Check for air movement.
Stains on load or drum
Was dryer fabric softener properly used?
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle. Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain your garments.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans). This will not transfer to other clothing.
Loads are wrinkled
Was the load removed from dryer at the end of the cycle?
Was the dryer overloaded? Dry smaller loads that can tumble freely.
Odors
Have you recently been painting, staining or varnishing in the area where your dryer is located?
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the area, rewash and dry the clothing.
Is the dryer being used for the first time? The new electric heating element may have an odor. The odor
will be gone after the first cycle.
26
Page 27
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. Factory specified parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new MAYTAG _ appliance.
To locate factory specified parts in your area, call the following customer assistance telephone number or your nearest designated service center.
Call the Maytag Services, LLC Customer Assistance toll free:
1-800-688-9900. Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service companies. Maytag ®appliances designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in the United States.
To locate the Maytag _ appliances designated service company in your area, you can also look in your telephone directory Yellow Pages.
For further assistance If you need further assistance, you can write to Maytag ®
appliances with any questions or concerns at:
Maytag Services, LLC ATTN: CAIR®Center
RO. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Call the Whirlpool Canada LP Customer Interaction Centre toll free: 1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies. Whirlpool Canada LP designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Canada LP with any questions or concerns at:
Customer Interaction Centre Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
27
Page 28
MAYTAG CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag Corporation or Maytag Limited (hereafter "Maytag") will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.
ITEMS MAYTAG WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was purchased.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATETO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call f-800-888-9900. In Canada, call
1-800-807-6777. 9/06
Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide proof of purchase or installation date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance to better help you obtain assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number Serial number
Purchase date
28
Page 29
SEGURIDAD DE LA SECADORA
Su seguridad y la seguridad de los dembs es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este simbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a usted y a los dem_.s. Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuacidn del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le dir_.n el peligro potencial, le dir_.n como reducir las posibilidades de sufrir una lesion y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENClA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o de dai_o a las personas que usen
la secadora, deben seguirse las precauciones basicas, incluidas las siguientes: [] Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora. [] No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar
en su secadora. Los objetos expuestos a aceites para cocinar pueden contribuir a una reacci6n quimica que
podrfa causar que una carga se inflame.
[] No seque articulos que ya se hayan limpiado, lavado,
remojado o manchado con gasolina, disolventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o
explosivas ya que despiden vapores que pueden encenderse o causar una explosi6n.
[] No permita que jueguen los nines sobre o dentro de la
secadora. Es necesaria la cuidadosa vigilancia de los niSos toda vez que se use la secadora cerca de ellos.
[] Quite la puerta de la secadora al compartimiento de secado
antes de ponerla fuera de funcionamiento o de descartarla.
[] No introduzca las manes en la secadora cuando el tambor
esta en movimiento.
[] No instale o almacene esta secadora donde estara
expuesta a agua o a la intemperie.
[] No trate de forzar los controles.
[] No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora ni
trate de repararla a menos que esto se recomiende especificamente en el Manual del propietario o en
instrucciones de reparaci6n publicadas para el usuario que usted comprenda y s61o si cuenta con la experiencia
necesaria para Ilevar a cabo dicha reparaci6n.
[] No utilice suavizadores de tejidos o productos para eliminar
el estatico de prendas a menos que Io recomiende el fabricante del suavizador de tejidoso las instrucciones del
producto en uso.
[] No utilice calor para secar prendas que contengan espuma
de caucho o materiales de caucho con textura similar.
[] Limpie el filtro de pelusa antes o depues de cada carga
de ropa.
[] Mantenga el area alrededor de la apertura de ventilaci6n
y lasb, reas adyacentes a esta apertura sin pelusa, polvo o tierra.
[] La parte interior de la secadora y el ducto de escape se
deben limpiar peri6dicamente. Esta limpieza la debe Ilevar a cabo un reparador calificado.
[] Vea la instrucciones de instalaci6n para los requisitos de
conexi6n a tierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
29
Page 30
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
ReQna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalaci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aqui.
Destornillador de hoja plana
Destornillador Phillips #2 Llave de tuercas ajustable
que se abra a 1" (2,5 cm) o una Ilave de cube de
cabeza hexagonal (para regular las patas de la secadora)
Desforrador de alambre (instalaciones de cableado
directo)
Piezas suministradas
Retire los paquetes de piezas del tambor de la secadora. Verifique que esten todas las piezas.
4patas niveladoras
NOTA: No use patas niveladoras si va a instalar la secadora sobre un pedestal.
Nivel
Abrazaderas para ducto
Pistola y masilla para calafateo (para instalar el nuevo ducto de escape)
Tijeras de lata
(instalaciones del nuevo ducto de escape)
Llave para tuercas de 1A" (se recomienda)
Cinta para medir
Para realizar una instalaci6n en el garage, necesitara ubicar el pedestal al menos 3,5" (8,9 cm) per encima del piso.
Pedestal opcional
Para encargar, Ilame al distribuidor en donde compr6 la secadora o refierase a la secci6n "Ayuda o servicio tecnico" de este
manual.
Altura del pedestal Color N_mero de
pieza
15,5" (39,4 cm) Blanco WHP15O0SQ 15,5" (39,4 cm) Negro WHP1500SB
Juego para apilar
_.Esta usted planeando apilar la lavadora y secadora? Para hacer eso, necesitara comprar un juego para apilar.
Para encargar, Ilame al distribuidor en donde compr6 la secadora o refierase a la secci6n "Ayuda o servicio tecnico" de este manual. Pida la pieza nQmero 8212640.
Piezas para adquirir
Verifique los c6digos locales; verifique el suministro electrico existente y la ventilaci6n. Vea "Requisitos electricos" y "Requisitos de ventilaci6n" antes de comprar las piezas.
Para instalaciones de espacio limitado entre 31,5" (80,01 cm) y 37" (93,98 cm), vea la secci6n "Planificaci6n del sistema de ventilaci6n" para obtener los requisitos de ventilaci6n.
I_- 37" --_1
(93,98 cm)
Las instalaciones en casas rodantes necesitan articulos de ferreter(a para sistemas de ventilaci6n de metal que se pueden
comprar con el distribuidor en donde compr6 la secadora. Para obtener mils informaci6n, s(rvase referirse a la secci6n "Ayuda o
servicio tecnico" de este manual.
Pedestal
_.Vaa colocar la secadora en un pedestal? Usted tiene la opci6n de comprar un pedestal per separado para esta secadora. Puede
seleccionar un pedestal de 15,5" (39,4 cm). Este pedestal se agregara a la altura total de la secadora para Ilegar a una altura
total de aproximadamente 53,5" (135,9 cm).
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores infiamabiee, como la gasolina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un m(nimo de 46 cm sobre
el piso para la instalaci6n en un garaje.
No seguir estas inetrucciones puede ocasionar la muerte, explosibn o incendio.
Usted necesitarfi
Una ubicaci6n que permita una instalaci6n adecuada del ducto de escape. Consulte "Requisitos de ventilaci6n".
Un circuito separado de 30 amperios.
Siesta usando un cable de suministro de energia, un contacto con conexi6n a tierra ubicado a no mas de
2 pies (61 cm) de cualquiera de los lados de la secadora. Vea "Requisitos electricos'.
Un piso resistente para soportar la secadora con un peso total de 200 Ibs (90,7 kg). Asimismo se debe considerar el peso de otro artefacto que la acompa_e.
30
Page 31
Un piso nivelado con un declive maximo de 1" (2,5 cm) debajo de la secadora completa. Si el declive es mayor que 1" (2,5 cm), instale el juego de extensi6n de patas de la secadora, Pieza No. 279810. La ropa quizas no rote adecuadamente y los ciclos del sensor automatico posiblemente no funcionen debidamente si la secadora no
esta nivelada. Para realizar una instalaci6n en el garage, necesitara ubicar la
secadora al menos 18" (46 cm) por encima del piso. Siva a usar un pedestal, necesitara 18" (46 cm) hasta la parte
inferior de la secadora.
No ponga a funcionar su secadora a temperaturas inferiores a 45°F (7°C). A temperaturas inferiores, es posible que la secadora no se apague al final de un ciclo automatico. Los tiempos de secado pueden prolongarse.
No debe instalarse ni guardarse la secadora en un Area en donde pueda estar expuesta al agua y/o a la intemperie.
Verifique los requisitos de los c6digos. Algunos c6digos limitan, o no permiten, la instalaci6n de la secadora en garajes, cl6sets, casas rodantes o en dormitories. P6ngase en contacto con el inspector de construcciones de su Iocalidad.
Espacios para la instalaci6n La ubicaci6n debe ser Io suficientemente grande para poder abrir
completamente la puerta de la secadora.
Dimensiones de la secadora
Se debe considerar agregar espacio adicional en todos los lades de la secadora para reducir la transferencia de ruido.
Para la instalaci6n en cl6set, con una puerta, se requieren aberturas de ventilaci6n minimas en la parte superior e inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con aberturas de ventilaci6n equivalentes.
Tambien se debe considerar espacio adicional para otro electrodomestico que le acompaSe.
Instalacibn a medida debajo del mostrador - S61o para la secadora
6" _l=
I"* _ _-_ 27"-9_ _-- I"*
2,5 cm 68,6 cm (2,5 cm)
*Espacio necesario Instalaci6n en un cl6set - S61o para la secadora
_'_48 puig. 2._
(7,6 cm}
f
38"
(96,82 Cm)
*La mayor[a de las instalaciones requieren un espacio libre
minimo de 5" (12,7 cm) detras de la secadora para acomodar el
ducto de escape con codo. Vea "Requisites de ventilaci6n".
Espacio para la instalacibn en un lugar empotrado o en un clbset
Se recomiendan las siguientes medidas de espacio para esta secadora. Esta secadora ha sido puesta a prueba para espacios de 0" (0 cm) en los costados yen la parte posterior. El espacio recomendado debe ser considerado por los siguientes motivos:
Debe considerarse espacio adicional para facilitar la instalaci6n y el servicio tecnico.
Se podrian necesitar espacios libres adicionales para las molduras de la pared, de la puerta y del piso.
(310cm2)
24 pulg. 2._
(155cm2)
I1"*1_31,/_"_18"**1
(2,6cm) (8Ocm) (12,7cm)
A
A. Vista lateral - cldset o lugar confinado B. Puerta del cldset con oriflcios de ventilacidn
*Espacio necesario
**Para la ventilaci6n lateral o por la parte inferior, se permite 0"
(0 cm) de espacio.
Instalacibn en un cl6set o lugar empotrado - Secadora sobre un pedestal
B
3"*
(7,6cm)
3-
olo
1" 1"-27"- 1 I*- 1"
(2,5 cm)
(68,6 cm) (2,8 cm) (2,5 cm) (80cm) {12,7 cm)
A B
A. Lugar empotrado B. Vista lateral - cldset o lugar conflnado
*Espacio necesario
**Para la ventilaci6n lateral o por la parte inferior, se permite 0"
(0 cm) de espacio.
31
Page 32
Recomendaciones de espacios para la instalacibn en un armario
Para la instalaci6n en un armario, con una puerta, se requieren aberturas de ventilaci6n minimas en la parte
superior del,,armarirr_. 7"*(17,8cm)
J_,
Requisitos de instalacibn adicionales para las casas rodantes
Esta secadora es apropiada para instalaciones en casas rodantes. La instalaci6n debe ajustarse al Manufactured Home Construction and Safety Standard (Estandar de seguridad y construcci6n de casas fabricadas), Tftulo 24 CFR, Parte 3280 (anteriormente conocido como Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety [Estandar federal para la seguridad y construcci6n de casas rodantes], Tftulo 24, HUD Parte 280).
Las instalaciones en casas rodantes necesitan:
Herramientas para el sistema de escape de metal, que estan disponibles con su distribuidor.
Se deben tomar medidas especiales en el caso de casas rodantes para introducir el aire del exterior en la secadora. La abertura (como la de una ventana adyacente) debera ser per Io menos el doble de tamaSo que la abertura de ventilaci6n
de la secadora.
(12,7cm) (80,Ocrn) (2,Scrn) (2,Scm)(68,6cm)(2,Scrn)
*Espacio necesario
1" 27" 1"
**Para laventilaci6n lateral o pot la parte inferior, se permite 0"
(0 cm)de espacio.
Recomendaciones de espacios de instalacibn para instalacibn empotrada o en el armario, con lavadora y
secadora apiladas
Las dimensiones que se muestran son para los espacios recomendados.
48 pulg. 2 *
(310crn2)
3"* (7,6 cm)
T
o
±
3"* (7,6 cm)
24 pulg. 2 *
(155crn2)
Espacio necesario
6"*(15,2crn)
!
1
1"*(2,5cm)
..... ......................... _;,
sis _: " /
Usted es responsable de
Ponerse en contacto con un instalador electrico calificado.
Asegurarse de que la conexi6n electrica sea adecuada y de conformidad con el C6digo Nacional Electrico, ANSl/NFPA 70 - t]ltima edici6n y con todos los c6digos y ordenanzas
locales. El C6digo Nacional Electrico requiere una conexi6n de
suministro de energia electrica de 4 hilos para aquellos hogares construidos despues de 1996, para los circuitos de secadora que se hayan reformado despues de 1996 y todas
las instalaciones de casas rodantes. Usted puede obtener una copia de todas las normas arriba
indicadas en: National Fire Protection Association, One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Proveer el suministro electrico requerido de 3 6 4 alambres, monofasico, de 120/240 voltios, 60 Hz, CA solamente (o un suministro electrico de 3 6 4 alambres, de 120/208 voltios, si se especifica en la placa indicadora de corriente/de la serie) en un circuito separado de 30 amperios, protegido con
fusibles en ambos lades de la linea. Se recomienda un fusible retardador o un cortacircuitos. Conectela a un circuito
derivado individual. No tenga un fusible en el circuito neutro o de conexi6n a tierra.
No use un cable electrico de extensi6n. Si los c6digos Io permiten y se emplea un alambre de
conexi6n a tierra separado, es recomendable que un electricista calificado determine si la trayectoria de conexi6n
a tierra es adecuada.
Conexibn el_ctrica
Para instalar su secadora adecuadamente, usted debe determinar el tipo de conexi6n electrica que va a usar y seguir las instrucciones que aquf se proveen para el caso.
-- (193 cm)
*Espacio necesario
32
76"
5"*--_" "1[-- 1" --_"
(2,5 cm}
i
27,,__ / _L 1"
(65,6 cln} (2,5 cm}(12,7cm}
Page 33
Esta secadora ha side manufacturada lista para ser instalada en una conexi6n de suministro de energfa electrica de 3 hilos. El conductor neutral de puesta a tierra esta permanentemente conectado al conductor neutral (cable blanco) dentro de la secadora. Si la secadora esta instalada con una conexidn de suministro electrico de 4 hilos, el conductor neutral de puesta a tierra se debe quitar del conector de puesta a tierra exterior (tornillo verde) y ajustar debajo del terminal neutral (cable central o blanco) del bloque de terminales. Cuando el conductor neutral de puesta a tierra este ajustado debajo del terminal neutral (cable central o blanco) del bloque de terminal, el gabinete de la secadora queda aislado del conductor neutral.
Si los c6digos locales no permiten la conexi6n de un conector para conexi6n a tierra al alambre neutro, vea la secci6n "Conexidn opcional de 3 hilos".
Debera usarse una conexi6n con suministro de energfa de 4 hilos cuando el aparato este instalado en una ubicaci6n en la cual este prohibida la conexi6n a tierra a traves del conductor neutro. Esta prohibido hacer la puesta a tierra a traves del conductor neutro para (1) las nuevas instalaciones de circuito derivado, (2) casas rodantes, (3) vehiculos de recreaci6n y (4) Areas donde los c6digos locales prohiben la
conexi6n a tierra a traves de conductores neutros.
Si emplea un cable de suministro el_ctrico: Use un juego que este en la lista de UL para cable de suministro
electrico que este marcado para ser usado en secadoras de ropa. El juego debera contener:
[] Un cable de suministro electrico de 30 amperios que este en
la lista de UL, con 120/240 voltios minimo. El cable debera set del tipo SRD o SRDT y debera tener un largo de per Io menos 4 pies (1,22 m). Los hilos que conectan con la
secadora deberan terminar en terminales de anillo o de
horquilla con los extremes hacia arriba. [] Un protector de cables que este en la lista de UL. Si el contacto de pared luce como _ste:
Contacto de 4 alarnbres (!4-30R)
Entonces elija un cable de suministro electrico de 4 alambres con terminales de anillo o de horquilla y con protector de cables que este en la lista de UL. El cable de suministro electrico de 4 hilos, de per Io menos 4 pies (1,22 m) de largo, debera tener 4 hilos de cobre de calibre 10 y coincidir con un receptaculo de 4 hilos tipo NEMA 14-30R. El hilo de conexi6n a tierra (conductor a tierra) puede ser verde o desnudo. El conductor neutro debe ser
identificado con una cubierta blanca.
Si hace la conexi6n con cableado directo:
El cable de suministro electrico debe ser igual al del suministro electrico (de 4 alambres o de 3 alambres) y debe ser:
[] Cable blindado flexible o cable de cobre forrado no metalico
(con alambre puesto a tierra), protegido con un conducto metalico flexible. Todos los alambres conductores de
corriente deben estar aislados.
[] Alambre de cobre s61ido de calibre 10. (No utilice aluminio.) [] Per Io menos 5 pies (1,52 m) de largo.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION A TIERRA
[] Para la conexidn de una secadora mediante cable
electrico conectado a tierra:
Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de funcionamiento defectuoso o averia, la conexidn a tierra
reducira el riesgo de choque electrico al proporcionar una vfa de menor resistencia para la corriente electrica. Esta secadora usa un cable que cuenta con un conductor para la conexidn a tierra del equipo y un enchufe de conexidn a
tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto apropiado, que este debidamente instalado y conectado a
tierra de acuerdo con todos los codigos y ordenanzas locales.
[] Para la conexidn permanente de una secadora: Esta secadora debe estar conectada a un sistema de
cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se debe tender un conducto para la conexidn a tierra del equipo con los conductores de circuito y conectado al terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro de
la secadora.
ADVERTENCIA: ha conexion indebida del
conductor para la conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de choque electrico. Verifique con un electricista, representante o personal de servicio tecnico
calificado para asegurarse de que la conexion a tierra de la secadora sea apropiada. No modifique el enchufe que viene con el cable electrico. Si no encaja en el contacto, contrate un electricista calificado para que instale un contacto
adecuado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Si el contacto de pared luce como _ste:
Contacto de 3 alambres (10-30R)
Entonces elija un cable de suministro electrico de 3 alambres con terminales de anillo o de horquilla y con protector de cables que este en la lista de UL. El cable de suministro electrico de 3 hilos, de per Io menos 4 pies (1,22 m) de largo, debera tener 3 hilos de cobre de calibre 10 y coincidir con un receptaculo de 3 hilos tipo NEMA 10-30R.
33
Page 34
_ _-_y_/ _ _,_ _ ,_:_ C_ _ ..... _i_ _- _ -f
Cable de suministro el_ctrico
Peligro de Incendio
Use un cable de suministro electrico nuevo de
30 amperes que est_ en la lista de UL.
Use un protector de cables que est_ en la lista de UL. Desconecte el suministro el_ctrico antes de hacer las
conexiones el_ctricas. Conecte el alambre neutro (el blanco o el del centro)
al terminal central (plateada). El alambre de tierra (el verde o el no aislado) se debe
conectar con el conector verde de tierra. Conecte los 2 alambres de suministro restantes con
las 2 terminales restantes (las doradas).
Apriete firmemente todas las cone×Jones ei_ctricas.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio, o choque electrico.
Cable directo
Peligro de Incendio
Utilice alambres de cobre sblido de ancho 10. Use un protector de cables que este en la lista de UL.
Desconecte el suministro electrico antes de hacer las conexiones el_ctricas.
Conecte el alambre neutro (el blanco o el del centro) al terminal central (plateada).
El alambre de tierra (el verde o el no aislado) se debe conectar con el conector verde de tierra.
Conecte los 2 alambres de suministro restantes con las 2 terminales restantes (las doradas).
Apriete firmemente todas las cone×iones el_ctricas.
No seguir estas instrucciones puede causar la muerte,
incendio o choque el_ctrico.
1. Desconecte el suministro de energ[a.
2. Quite el tornillo de sujeci6n y la tapa del bloque de terminal.
A. Alambre de conexidn a tierra neutro B. Tornillo conductor a tierra extemo
C. Tornillo de bloque de terminal de color plateado, del centre D. Tapa del bloque de terminal y tornillo de sujecidn
3. Instale el protector de cables. Estilo 1: Protector de cables del cable de suministro
el_ctrico
Quite los tornillos de un protector de cables de 3A" (1,9 cm) que este en la lista de UL (con la marca UL en el protector de cables). Coloque las lengQetas de las dos secciones de la abrazadera en el orificio que esta debajo de la abertura del bloque de terminal de manera que una lengQeta este apuntando hacia arriba y la otra este apuntando hacia abajo, y sujetelas en su lugar. Apriete los tornillos del protector de cables s61o Io suficiente para mantener las dos secciones de la abrazadera juntas.
/i ..............i..............................B
__J ..............................D
A. LengOeta del protector de cables
apuntando hacia arriba
B. Orificio debajo de la abertura del
bloque de terminal
C. Seccidn de la abrazadera D. Lengi_eta del protector de cables
apuntando hacia abajo
34
Page 35
Haga pasar el cable de suministro electrico a traves del protector de cables• AsegQrese de que el aislamiento de
alambre del cable de suministro electrico este dentro del protector de cables. El protector de cables debera
encajar bien con el gabinete de la secadora y estar en posici6n horizontal. No ajuste mas los tornillos del protector de cables en este momento.
Estilo 2: Protector de cables para cable directo
Desatornille el conector del conducto removible y cualquier tornillo del protector de cables de 3A"(1,9 cm) que este en la lista de UL (con lamarca UL en el protector de cables). Haga pasar la secci6n roscada del protector de cables a traves del orificio que esta debajo de la abertura del bloque de terminal. Busque dentro de la abertura del bloque de terminal y atornille el conector del conducto removible sobre las roscas del protector de
cables.
4. Ahora termine la instalaci6n siguiendo las instrucciones para el tipo de su conexidn electrica:
Alambre de 4 hilos (se recomienda)
Alambre de 3 hilos (si no dispone de alambre de 4 hilos)
Opciones para la conexi6n el_ctrica
Si su casa tiene: Y usted va a Vaya a la seccibn
conectar con:
Un contacto de 4 hilos Un cable de Conexi6n de (tipo NEMA suministro 4 hilos: 14-30R) electrico para Cable de
aprobado de UL,
(_ secadora, suministro electrico
de 120/240 voltios minimo y
30 amperios*
Cable directo de Un Conexi6n de 4 hilos desconectador 4 hilos:
con fusible o una Cable directo caja de
(_2,7_,,,) disyuntor*
Contacto de 3 hilos (Tipo NEMA 10-30R)
Un cable de suministro
electrico para secadora,
Conexi6n de 3 hilos:
Cable de suministro electrico
aprobado de UL, de 120/240
voltios minimo y 30 amperios*
A
B
Cable directo de Un Conexi6n de 3 hilos desconectador 3 hilos:
con fusible o una Cable directo disyuntor*
caja de
A. Conector del conducto removible
B. Orificio debajo de la abertura del
bloque de terminal
C. Roscas del protector de cables
Haga pasar el cable de suministro de energ[a a traves del protector de cables. El protector de cables debera encajar bien con el gabinete de la secadora y estar en posici6n horizontal. Apriete el tornillo del protector de
cables contra el cable de cableado directo.
*Si los c6digos locales no permiten la conexi6n de un conductor
de conexi6n a tierra del gabinete al cable neutro, prosiga a la secci6n "Conexi6n opcional de 3 hilos".
Conexibn de 4 hilos: Cable de suministro el_ctrico
IMPORTANTE: Se necesita una conexi6n de alambre de 4 hilos
para las casas rodantes y para los casos en que los c6digos locales no permitan el uso de conexiones de 3 hilos.
B F
C D E G
A. Contacto de cuatro alambres (tipo NEMA !4-30R) B. Enchufe de 4 terminales
C. Terminal de conexidn a tierra D. Terminal neutro
E. Terminales de horquilla con los extremos hacia arriba F. Protector de cables que est_ en la lista de UL, de
3/4"(1,9 crn)
G. Terminales anulares
1. Saque el tornillo central de color plateado del bloque de terminal•
_,
35
Page 36
2,
Saque el hilo neutro de puesta a tierra del aparato del tornillo conductor de tierra externo. Conecte el hilo neutro de puesta a tierra y el hilo neutro (hilo blanco o central) del cable de suministro de energfa debajo del tornillo central de color plateado del bloque de terminal. Apriete el tornillo.
Conexi6n de 4 hilos: Cable directo
IMPORTANTE: Se necesita una conexi6n de alambre de 4 hilos para las casas rodantes y para los casos en que los c6digos
locales no permitan el uso de conexiones de 3 hilos. El cable de conexi6n directa debe tener 5 pies (1,52 m) extra de
largo para poder mover la secadora si fuese necesario. Pele 5" (12,7 cm) de la cubierta exterior desde el extremo del
cable, dejando el hilo de tierra desnudo a 5" (12,7 cm). Corte 11/2" (3,8 cm) de los 3 hilos restantes. Pele el aislamiento 1" (2,5 cm) hacia atras. Doble los extremos de los hilos para formar un gancho.
A. Tomillo conductor de tierra externo - La Ifnea punteada ilustra
la posicidn del hflo de tierra NEUTRO antes de moverlo al tornillo central de color plateado del bloque de terminal.
B. Tomillo central de color plateado del bloque de terminal C. Hilo neutro de puesta a tierra
D. Hilo neutro (hilo blanco o central)
E.Protector de cables de 3/4"(1,9 cm), que est_ en la Iista de UL
3,
Conecte el hilo de tierra (verde o desnudo) del cable de suministro el@ctrico al tornillo conductor de tierra externo.
Apriete el tornillo.
.....b
B
--------_ ,,,,_.....
C _ _ ...................................F
A.Tornillo conductor de tierra externo B.Hilo de tierra (verde0 desnudo)del cablede suministro el_ctrico
C.Protector de cables que est_ en la lista de UL de 3/4"(1,9cm) D.Tornillo central decolor plateado del bloque de terminal E.Hilo neutro de puesta a tierra
F Hilo neutro (hilo blanco 0 central)
4.
Conecte los otros hilos a los tornillos exteriores del bloque de terminal. Apriete los tornillos.
AI conectar el hilo al bloque de terminal, coloque el extremo del hilo en forma de gancho debajo del tornillo del bloque de terminal (con el gancho mirando hacia la derecha). Apriete yjunte el extremo en forma de gancho y apriete el tornillo, como se
muestra.
1,
E
Saque el tornillo central de color plateado del bloque de terminal.
2.
Saque el hilo neutro de puesta a tierra del tornillo conductor de tierra externo. Conecte el hilo neutro de puesta a tierra y coloque el extremo en forma de gancho (con el gancho mirando hacia la derecha) del hilo neutro (blanco o central) del cable de conexi6n directa debajo del tornillo central del bloque de terminal. Apriete y junte los extremos enganchados. Apriete el tornillo.
D
!! !!
5,
Apriete los tornillos del protector de cables.
6.
Introduzca la lengQeta de la cubierta del bloque de terminal en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la cubierta con el tornillo de sujeci6n.
7.
Usted ha completado la conexi6n electrica. Ahora vaya a "Requisitos de ventilaci6n".
36
A. Tomillo conductor de tierra externo - La Ifnea punteada ilustra la
posicidn del hilo de tierra NEUTRO antes de moverlo al tornillo
central de color plateado del bloque de terminal B. Tornillo central de color plateado del bloque de terminal C. Hilo neutro de puesta a tierra D. Hilo neutro (hflo blanco o central)
E.Protector de cables que est_ en la Iista de UL de 3/4"(1,9 cm)
Page 37
3. Conecte el hilo de tierra (verde o desnudo) del cable de conexi6n directa al tornillo del conductor de tierra externo.
Apriete el tornillo.
A. Tornillo conductor de tierra extemo
B. Hilo de tierra (verde o desnudo) del cable de suministro el_ctrico
C. Protector de cables que est# en la Iista de UL de 3/4,,(!,9 cm) D. Tomillo central de color plateado del bloque de terminal
E. Hilo neutro de puesta a tierra EHilo neutro (hilo blanco o central)
4.
Coloque los extremos enganchados de los otros hilos del cable de conexi6n directa debajo de los tornillos exteriores del bloque de terminal (con los ganchos mirando hacia la derecha). Apriete y junte los extremes enganchados. Apriete
los tornillos.
2. Conecte el hilo neutro (hilo blanco o central) del cable de suministro electrico al tornillo central de color plateado del bloque de terminal. Apriete el tornillo.
A. Tomillo conductor de tierra extemo B. Hilo neutro de puesta a tierra
C. Tomillo central de color plateado del bloque de terminal D. Hilo neutro (hilo blanco o central)
E. Protector de cables que est_ en la Iista de UL de _/4" (!,9 cm)
3. Conecte los otros hilos a los tornillos exteriores del bloque de terminal. Apriete los tornillos.
!! !!
!! !!
5. Apriete los tornillos del protector de cables.
6. Introduzca la lengQeta de la cubierta del bloque de terminal en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la cubierta con el tornillo de sujeci6n.
7. Usted ha completado la conexi6n electrica. Ahora vaya a "Requisites de ventilaci6n".
Conexibn de 3 hilos: Cable de suministro el_ctrico
Use cuando los cbdigos locales permitan la conexi6n del conductor de tierra del gabinete al hilo neutro.
A
/ _ i¸
C G F
A. Tomacorriente de 3 hilos (tipo NEMA 10-30R) B. Enchufe de 3 hilos
C. Terminal neutro D. Terminales de horquilla con extremos hacia arriba
E. Protector de cables que est_ en la Iista de UL de 3/4"(1,9 cm)
F. Terminales anulares
G. Hflo neutro (hilo blanco o central)
4. Apriete los tornillos del protector de cables.
5. Introduzca la lengQeta de la cubierta del bloque de terminal en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la cubierta con eltornillo de sujeci6n.
6. Usted ha completado la conexi6n electrica. Ahora vaya a "Requisitos de ventilaci6n".
Conexibn de 3 hilos: Cable directo
Use cuando los cbdigos locales permitan la conexi6n del conductor de tierra del gabinete al hilo neutro.
El cable de conexi6n directa debe tenet 5 pies (1,52 m) extra de largo para poder mover la secadora si fuese necesario.
Pele 31/2'' (8,9 cm) de la cubierta exterior desde el extremo del cable. Pele el aislamiento 1" (2,5 cm) hacia atras. Si usa un cable
trifilar con hilo de tierra, corte el hilo desnudo para que quede nivelado con la cubierta exterior. Doble los extremes de los hilos
para formar un gancho.
1. Afloje o saque el tornillo central de color plateado del bloque de terminal.
37
Page 38
AI conectar el hilo al bloque de terminal, coloque el extreme del hilo en forma de gancho debajo del tornillo del bloque de terminal (con el gancho mirando hacia la derecha). Apriete y junte el extreme en forma de gancho y apriete el tornillo, come se
muestra.
1=
Afloje o saque el tornillo central de color plateado del bloque de terminal.
2.
Coloque el extreme en forma de gancho del hilo neutro (blanco o central) del cable de conexi6n directa debajo del tornillo central del bloque de terminal (con el gancho mirando hacia la derecha). Apriete y junte el extremo enganchado. Apriete el tornillo.
Conexibn opcional de 3 hilos
Use para cable directo o cable de suministro de corriente donde los c6digos locales no permitan la conexi6n del conductor de tierra del gabinete con el hilo neutro.
1. Saque el tornillo central de color plateado del bloque de terminal.
2. Saque el hilo de tierra neutro del aparato del tornillo conductor de tierra externo. Conecte el hilo neutro de puesta a tierra del aparato y el hilo neutro (hilo blanco o central) del cord6n/cable de suministro electrico debajo del tornillo central de color plateado del bloque de terminal. Apriete el
tornillo.
D
A. Tornilloconductor de tierraexterno
B.Hilo neutro de puesta a tierra
C. Tornillocentral de color plateado del bloque de terminal D.Hilo neutro (hilo blanco o central)
E.Protector de cables que est_ en la lista de UL de 3/4"(!,9 cm)
3=
Coloque los extremos enganchados de los otros hilos del cable de conexi6n directa debajo de los tornillos exteriores del bloque de terminal (con los ganchos mirando hacia la derecha). Apriete y junte los extremes enganchados. Apriete
los tornillos.
!! !!
4. Apriete los tornillos del protector de cables.
5. Introduzca la lengQeta de la cubierta del bloque de terminal en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la cubierta con el tornillo de sujeci6n.
6. Usted ha completado la conexi6n electrica. Ahora vaya a "Requisites de ventilaci6n".
A. Tornillo conductor de tierra externo
B. Tornillo central de color plateado del bloque de terminal C. Hilo neutro de puesta a tierra D. Hilo neutro (hilo blanco o central) E. Protector de cables de 3/4. (1,9 cm), que est_ en la Iista de UL P Camino de puesta a tierra determinado por un electricista capacitado
3=
Conecte los otros hilos a los tornillos exteriores del bloque de terminal. Apriete los tornillos.
!! !!
4. Apriete los tornillos del protector de cables.
5. Conecte un hilo de tierra de cobre separado desde el tornillo conductor de tierra externo a tierra adecuada.
6. Introduzca la lengQeta de la cubierta del bloque de terminal en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la cubierta con eltornillo de sujeci6n.
38
Page 39
Peligro de Incendio
Use un ducte de escape de metal pesade. No use un ducto de escape de pl_stico,
No use un ducto de escape de aluminio. No seguir estas instrucciones puede ecasienar
la muerte o incendie.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, esta
secadora DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR. IMPORTANTE: Observe todas las normas y ordenanzas
vigentes. El ducto de escape de la secadora no debe conectarse en ningQn
ducto de escape de gas, chimenea, pared, techo o el espacio oculto de un edificio.
Ducto de escape de metal flexible
Los ductos de escape de metal flexible son aceptables Onicamente si se puede acceder a los mismos para limpiarlos.
El ducto de escape de metal flexible debe extenderse y sostenerse per complete cuando la secadora esta en su
ubicaci6n final.
Quite el exceso del ducto de metal flexible para evitar que se doble y se tuerza, Io cual podria dar lugar a una reducci6n del flujo de aire y a un rendimiento insuficiente.
No instale el ducto de escape de metal flexible en paredes, techos o pisos encerrados.
Codes
Los codes de 45°p_veen un m_orflujo de aire quelos codes de 90°.
Bien Meier
Si usa un sistema de ventilacibn existente
Limpie la pelusa que esta en toda la Iongitud del sistema y asegL_rese de que la capota de ventilaci6n no este obstruida
con pelusa. Reemplace cualquier ducto de escape de plastico o de hoja
de metal per uno de metal pesado rigido o flexible. Vuelva a consultar el cuadro del sistema de ventilaci6n.
Modifique el sistema de ventilaci6n existente si fuera necesario para Iograr el mejor rendimiento de la secadora.
Si 6ste es un nuevo sistema de ventilacibn
Material de ventilaci6n
Use un ducto de escape de metal pesado. No use ducto de escape de plastico o de hoja de metal.
Se debe usar un ducto de escape de metal pesado de 4" (10,2 cm) y abrazaderas.
Ducto de escape de metal pesado de 4" (10,2 crn)
Los productos de ventilaci6n pueden adquirirse con su distribuidor o Ilamando a Maytag Services. Para mas informaci6n, vea la secci6n "Ayuda o servicio tecnico" de
este manual.
Ducto de escape de metal rigido
Para un 6ptimo rendimiento de secado, se recomiendan ductos de escape de metal rfgido.
Se recomienda el ducto de escape de metal rfgido para evitar que se aplaste o se tuerza.
Abrazaderas
Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas. No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con
tornillos ni con ningQn otro dispositivo que se extienda hacia el interior de dicho ducto. No utilice cinta adhesiva para
conductos.
Abrazadera
Respiradero
Los estilos recomendados de capotas de ventilaci6n se
ilustran aquf.
B
(10,2 cm)
(10,2 cm)
A.Esti/o de capota con ventilacidn tipo persiana B.Estilo de capota con ventilacidn tipo caja
39
Page 40
El estilo de capota de ventilacidn angular (que se ilustra aqu0 es aceptable.
4"
(10,2 c__
I_ 21/2"
(6,4cm)
Una capota de ventilaci6n debe tapar el ducto de escape para evitar el ingreso de roedores e insectos a la casa.
La capota de ventilaci6n debe estar por Io menos a 12" (30,5 cm) de distancia del piso o de cualquier objeto que pudiese estar en el trayecto del ducto de escape (come flores, rocas o arbustos, limite de nieve, etc).
No use capotas de ventilaci6n con pestillos magneticos.
La ventilacion inadecuada puede ocasionar la acurnulacion de humedad y pelusa en la casa, Io cual puede dar como resultado:
[] Danos de humedad en la carpinteria, muebles, pintura,
empapelado, alfombras, etc.
[] Problemas en la limpieza de la casa y de salud.
Instalaciones opcionales de escape
Esta secadora puede ser adaptada con el escape hacia el lado derecho, hacia el lado izquierdo o en la parte inferior. Si Io prefiere, p6ngase en contacto con su distribuidor local para
hacer convertir su secadora.
Peligro de Incendio
Cubra los orificios de escape con uno de los juegos siguientes:
279818 (blanco) 279820 (negro) Comuniquese con su distribuidor local.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio, cheque electrico, o lesiones graves.
Seleccione su tipo de instalacibn de ventilacibn
Instalaciones recomendadas de escape
Las instalaciones tfpicas tienen la ventilaci6n en la parte posterior de la secadora. Otras instalaciones son posibles.
B
............. C
A ....
.................................F
.......................................G
A. Secadora B. Code C. Pared
D. Capota de ventilacidn
E.Abrazaderas
F. Ducto de metal rfgido o de metal flexible
G. Longitud necesaria del ducto de escape
para conectar los codes
H. Salida de ventilacidn
A B
A. Instalacidn estbndar con desviacidn de la
ventilacidn en la parte posterior
B. Instalacidn de ventilacidn lateral a la izquierda
e a la derecha
C. Instalacidn de ventilacidn inferior
Instalaciones alternas para espacios limitados
Los sistemas de ventilaci6n vienen en una amplia gama. Seleccione eltipo mas apropiado para su instalaci6n. A continuaci6n se ilustran dos tipos de instalaci6n para espacios
limitados. Consulte las instrucciones del fabricante.
A B
A. Instalacidn en la parte superior (tambi_n est_
disponible con un codo de desviacidn)
B. Instalacidn de periscopio
40
Page 41
NOTA: Se pueden adquirir los siguientes juegos para instalaciones alternas en espacios limitados. Para pedir las piezas, sirvase referirse a la secci6n "Ayuda o servicio tecnico"
de este manual.
Instalaci6n en la parte superior: Pieza nOmero 4396028
Instalaci6n de periscopio (para usar si hay desacoplo entre el ducto de escape de la pared y el ducto de escape de la secadora):
Pieza nQmero 4396037 - Desacoplo de 0" (0 cm) a 18" (45,72 cm)
Pieza nOmero 4396011 - Desacoplo de 18" (45,72 cm) a 29" (73,66 cm)
Pieza nOmero 4396014 - Desacoplo de 29" (73,66 cm) a 50" (127 cm)
Previsiones especiales para las instalaciones en casas
rodantes
El ducto de escape debera sujetarse firmemente en un lugar no inflamable de la estructura de la casa rodante y no debe terminar debajo de la casa rodante. El ducto de escape debe terminar en
el exterior.
Determinacibn de la via del ducto de escape
Seleccione la via que proporcione el trayecto mas recto y directo al exterior.
Planifique la instalaci6n a fin de usar el menor nQmero posible de codes y vueltas.
Cuando use los codos o haga vueltas, deje todo el espacio que sea posible.
Doble el ducto gradualmente para evitar torceduras.
Use la menor cantidad posible de vueltas de 90°.
Determinacibn de la Iongitud del ducto de escape y de los codos necesarios para obtener un bptimo
rendimiento de secado
Use el cuadro del sistema de ventilaci6n a continuaci6n para determinar eltipo de material para ducto y la combinaci6n de
capota aceptable a usar. NOTA: No use tendidos de ducto de escape mas largos que
los especificados en el cuadro del sistema de ventilaci6n. Los sistemas de ventilaci6n mas largos que los especificados:
Acortaran la vida de la secadora.
Reduciran el rendimiento, dando lugar a tiempos de
secado mas largos y un aumento en el consume de energia.
El cuadro del sistema de ventilaci6n indica los requisitos de ventilaci6n que le ayudaran a alcanzar el mejor rendimiento de
secado.
Cuadro del sistema de ventilacibn NOTA: Las instalaciones de ventilaci6n laterales e inferiores
tienen una vuelta de 90° dentro de la secadora. Para determinar la Iongitud maxima de ventilaci6n, agregue una vuelta de 90° al
cuadro.
No. de Tipo de ducto Capotas de Capotas vueltas ventilacibn de angulares de 90 ° o caja o tipo codos persianas
0 Metal rigido 64 pies (20 m) 58 pies (17,7 m)
Metal flexible 36 pies (11 m) 28 pies (8,5 m)
1 Metal rigido 54 pies (16,5 m) 48 pies (14,6 m)
Metal flexible 31 pies (9,4 m) 23 pies (7 m)
2 Metal rigido 44 pies (13,4 m) 38 pies (11,6 m)
Metal flexible 27 pies (8,2 m) 19 pies (5,8 m)
3 Metal rigido 35 pies (10,7 m) 29 pies (8,8 m)
Metal flexible 25 pies (7,6 m) 17 pies (5,2 m)
4 Metal rigido 27 pies (8,2 m) 21 pies (6,4 m)
Metal flexible 23 pies (7 m) 15 pies (4,6 m)
I. Instale la capota de ventilaci6n. Emplee una masilla de
calafateo para sellar la abertura de la pared externa alrededer
de la capota de ventilaci6n.
2. Conecte el ducto de escape a la capota de ventilaci6n. El ducto de escape debe encajar dentro de la capota de ventilaci6n. Asegure el ducto de escape a la capota de ventilaci6n con una abrazadera de 4" (10,2 cm).
3. Extienda el ducto de escape a la ubicaci6n de la secadora. Use la trayectoria mas recta posible. Vea "Determinaci6n de la via del ducto de escape" en "Planificaci6n del sistema de ventilaci6n". Evite giros de 90°. Use abrazaderas para sellar todas las juntas. No use cinta adhesiva para conductos, tornillos ni otros dispositivos de fijaci6n que se extiendan dentro del ducto de escape, para fijar el mismo.
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o m_s personas para mover e instalar la secadora.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una lesi6n en la espalda u otro tipo de lesiones.
1. Para proteger el piso, use un pedazo grande y piano de cart6n del empaque de la secadora. Coloque el cart6n debajo de todo el borde posterior de la secadora.
41
Page 42
2. Sujete con firmeza el cuerpo de la secadora (no el panel de la consola). Coloque la secadora cuidadosamente sobre el
cart6n. Vea la ilustraci6n.
3.
Examine las patas niveladoras. Localice la marca en forma de diamante.
4.
Atornille con la mano las patas en cada orificio de las patas. Use una Ilave de tuercas para terminar de atornillar las patas hasta que la marca en forma de diamante no quede visible.
5.
Coloque un esquinal de cartdn del empaque de la secadora debajo de cada una de las 2 esquinas posteriores de la secadora. Ponga la secadora en pie. Deslfcela sobre los esquinales hasta que este cerca de su ubicacidn final. Deje suficiente espacio para conectar el ducto de escape.
Revise la nivelaci6n de la secadora. Verifique primero de lado a lade y luego del frente hacia atras.
Usted puede invertir el cierre de la puerta de la abertura a la derecha a la abertura a la izquierda, si Io desea.
Cbmo quitar la puerta
1. Abra la puerta de la secadora. Quite los 4 tornillos que
sostienen la bisagra de la puerta sobre el panel frontal de la secadora. Afloje el tornillo que tiene la abertura superior de la Ilave por 01timo (el segundo de la parte superior), pero no Io quite.
A. Secadora B. No Io quite.
C. Puerta de la secadora
2.
Levante y jale la puerta hacia adelante de manera que el ojo de la cerradura despeje la cabeza del tornillo. Quite la puerta.
3.
Coloque la puerta de la secadora sobre una superficie plana y protegida con el ensamblaje interior de la puerta mirando hacia arriba. Quite el @timo tornillo del paso 1. Quite los 2 tornillos que sujetan la agarradera a la puerta.
Si la secadora no esta nivelada, apuntale la secadora, usando un bloque de madera. Use una Ilave de tuercas para regular las
patas hacia arriba o hacia abajo y verifique nuevamente si la secadora esta nivelada.
e ........ ...................
1. Usando una abrazadera de 4" (10,2 cm), conecte el ducto de escape a la salida de aire de la secadora. Si se conecta a un ducto de escape existente, aseg0rese de que el mismo este limpio. El ducto de escape de la secadora debe encajar sobre la salida de aire de la secadora y dentro de la capota de ventilaci6n. Cerci6rese de que el ducto de escape este asegurado a la capota de ventilaci6n con una abrazadera de 4" (10,2 cm).
2. Mueva la secadora a su posici6n final. No aplaste ni retuerza el ducto de escape.
3. (En modelos a gas) Aseg0rese de que no hayan torceduras en la linea de gas flexible.
4. Una vez que la conexi6n del ducto de escape este lista, quite los esquinales y el cart6n.
42
4. Quite los 6 tornillos para liberar el ensamblaje exterior de la puerta del ensamblaje interior de la puerta (vea la ilustraci6n). Es importante que quite solamente los 6 tornillos indicados.
Page 43
5. 3. Vuelva a colocar los ensamblajes interior y exterior de la
Levante el ensamblaje interior de la puerta y saquelo del ensamblaje exterior de la puerta. Desenganche la manija del
puerta con los 6 tornillos.
ensamblaje exterior de la puerta, muevala hacia el otro lade y enganchela. Coloque a un lado el ensamblaje exterior de la puerta.
4. Vuelva a colocar los 2 tornillos para la manija del ensamblaje de la puerta.
5. Quite la cinta de tap6n o etiqueta. Estilo 1: Quite la cinta de tapbn.
Use un peque_o destornillador de hoja plana para quitar
Cbmo invertir la bisagra y el soporte de la bisagra
1. Coloque la puerta interior sobre la superficie de trabajo con la cabeza del tornillo mirando hacia arriba.
2. Quite los 4 tornillos que sujetan la bisagra a la puerta.
la cinta de tap6n en la abertura de la puerta. Deslice la cabeza del destornillador debajo de la parte superior de
la cinta de tap6n, siendo cuidadoso de no rayar la superficie de la secadora. Levantela. Repita el proceso en
el medio yen la parte inferior. Quite la cinta de tapdn en la abertura de la puerta e insertela en el lade opuesto.
3=
Quite los 2 tornillos que sujetan el soporte de la agarradera a la puerta.
\
4. Mueva la bisagra hacia el otro lado y vuelva a sujetarla con los 4 tornillos que quit6 en el paso 2.
5. Mueva el soporte de la agarradera hacia el otro lade y vuelva a sujetarlo con los 2 tornillos que quit6 en el paso 3.
6. Deje a un lade el ensamblaje interior de la puerta.
Estilo 2: Quite la etiqueta.
Despegue la etiqueta que esta ubicada en el lade opuesto de la abertura de la puerta, cubriendo los orificios de montaje de la bisagra. Coloque la etiqueta sobre los orificios de bisagra originales.
6=
Inserte un tornillo en la segunda abertura de la parte superior de la abertura de la bisagra y apriete parcialmente. Cueigue la puerta colocando el ojo de la cerradura de la bisagra superior sobre la segunda cabeza de tornillo y apriete el tornillo. Colocando primero este tornillo, la puerta permanecera en su lugar mientras usted inserta y aprieta los
4 tornillos restantes.
\
Cbmo volver a instalar la puerta
1. Fijese si hay huellas digitales en el vidrio. Limpieias si es
neoesario.
2=
Coloque el ensamblaje interior de la puerta dentro del ensamblaje exterior de la puerta. Alinee la bisagra con la
abertura lateral. Para que encaje correctamente, el borde del ensamblaje interior de la puerta esta completamente dentro
del borde del ensamblaje exterior de la puerta.
A. Puerta de la secadora B. Secadora
C. Inserte primero este tornillo.
7.
Cierre la puerta y fijese que se cierre con seguridad.
43
Page 44
1. Revise para cerciorarse de que todas las piezas esten instaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver cual se omiti6.
2. Verifique si tiene todas las herramientas.
3. Deshagase de todos los materiales de embalaje o rec[clelos.
4. Revise la ubicaci6n final de la secadora. AsegQrese de que el ducto de escape no este aplastado o retorcido.
5. Verifique si la secadora esta nivelada. Vea "Nivelaci6n de la secadora".
6. Para una instalaci6n con cable de suministro de energia, enchufe en un contacto con conexi6n a tierra. Para una
instalaci6n con cableado directo, encienda el suministro de energ[a.
7. Quite la pelicula protectora azul que esta en la consola y cualquier cinta adhesiva que haya quedado en la secadora.
8. Lea "Use de la secadora".
g. Limpie el interior del tambor de la secadora meticulosamente
con un patio hQmedo para quitar residues de polvo.
10. Fije la secadora en un ciclo completo de calor (no en un ciclo de aire) por 20 minutes y p6ngala en marcha.
Si la secadora no funciona, revise Io siguiente:
Que los controles esten fijados en una posicidn de
funcionamiento u "On" (encendido).
Que se ha presionado con firmeza el bot6n de puesta en
marcha.
Que la secadora este enchufada en un contacto con
conexi6n a tierra y/o el suministro de energia electrica este encendido.
Que el fusible de la casa este intacto y ajustado, o que no
se haya disparado el cortacircuitos.
Que la puerta de la secadora este cerrada.
11.
Despues de que la secadora haya estado funcionando durante 5 minutos, abra la puerta y fijese siesta caliente. Si siente calor, cancele el ciclo y cierre la puerta.
Si no esta caliente, apague la secadora y revise Io
siguiente:
Posiblemente hayan 2 fusibles o disyuntores domesticos
para la secadora. Revise para asegurarse de que ambos fusibles esten intactos y ajustados, o que ambos disyuntores no se hayan disparado. Si despues de esto todavia no calienta, pdngase en contacto con un tecnico competente.
NOTA: Cuando caliente la secadora per primera vez quizas sienta un olor a quemado. Este olor es comQn cuando se usa por primera vez el elemento de calefacci6n. El olor desaparecera.
44
Page 45
USO DE LA SECADORA
f
CONTROLON O AUTOMATIC MANUAL EsdmatedTime IOO High
Wet O Casu Rapid Dry Less Air Oll[y Off
Damp O DelicateJl(tO_f// U _'_ _/ hO °r_
Cool Down 0 Delicate
Extra Care 0 DRY TIME LEVEL CARE END
Control Locked O Hold for 3
Mantenga los materiales y vapores inflarnables, tales
como la gasoline, alejados de la secadorao
No seque ningfin art{culo que haya tenido alguna vez
cualquier substancia inflamable (aun despu6s de
lavarlo)o No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
Heavy Duty_ CYCLES /Timed Dry Rema n_ng Medium
Super 0
_MANUAL_ DRYNESS TEMP EXTRA CYCLE
o o o o@
..... <'*_'s::?_ ...... _ ,, ,, ( ;} ; ?_:f°; (
Peligro de Explosi6n
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ningun articulo que haya tenido alguna vez cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de
cocina). Los articulos que contengan espuma, hule o plastico
deben secarse en un tendedero o usando un
Peligro de Incendio
SIGNAL
seconds to
lock / unlock Pause
control
Ciclo de Aireo No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de cheque el_ctrico o de da_os personales, lea las
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar el aparato.
Este manual cubre varios modelos diferentes. Es posible que su secadora no tenga todos los ciclos y las caracterfsticas descriptos.
Siga estos pasos basicos para poner la secadora en marcha. Pot favor consulte las secciones especificas de este manual para
obtener informaci6n mas detallada.
1. Limpie el filtro de pelusa antes o despues de cada ciclo. Vea "Limpieza del filtro de pelusa".
2. Coloque la ropa en la secadora y cierre la puerta.
3. Gire el selector para seleccionar un ciclo Manual o Automatico, luego presione el bot6n de Control encendido (CONTROL ON). Apareceran en la pantalla los ajustes y el tiempo de secado prefijados pare el ciclo elegido.
Para usar un ciclo Automatico
Dirija el selector hacia un ciclo Automatico.
Seleccione el Nivel de sequedad (DRYNESS LEVEL) pare ajustar la sequedad de la carga seg0n desee. El tiempo que aparece en la pantalla es la duraci6n estimada del ciclo basada en el nivel de sequedad seleccionado. A medida que el ciclo funciona, el control detecta la sequedad de la carga y ajusta el tiempo automaticamente pare el nivel de sequedad seleccionado.
Less
I ore
O
DRYNESS
LEVEL
NOTA: No puede ajustarse el tiempo para los ciclos
automaticos. AI presionar los botones (- o +) de Tiempo de secado manual, se escuchara un sonido triple de pitido que indica que no puede cambiarse el tiempo.
Presione el bot6n de la caracter[stica Cuidado adicional (EXTRA CARE) si desea esa opci6n.
45
Page 46
Presione el bot6n de la SePal de fin de ciclo (CYCLE END SIGNAL) para fijar el volumen de la sepal en el nivel
deseado.
Presione y sostenga el bot6n de Sostenga para poner en marcha (HOLD TO START) (per mas o menos 1 segundo) hasta que comience a funcionar la secadora.
Una vez que haya comenzado un ciclo Automatico, podran ajustarse la caracteristica Cuidado adicional y la Serial de fin de ciclo. Presione dos veces el bot6n de Apagado (OFF) para detener la secadora y despejar los ajustes, Io que le permitira seleccionar otro ciclo y nivel de sequedad.
Cbmo funcionan los ciclos automaticos Esta caracteristica mejora el rendimiento de secado con la
detecci6n automatica de la humedad "plus", Io que hace avanzar el ciclo al extraer la humedad de las prendas. Una resistencia termica (sensor electr6nico de temperatura) y
bandas sensoras de humedad en el tambor de la secadora ayudan a medir la cantidad de humedad en la ropa cuando
esta rota. Un control electr6nico determina el tipo de carga para ayudar a ahorrar tiempo, evitar el exceso de secado y mejorar la precisi6n del nivel de secado final. Despues de los primeros 5 minutos de un ciclo automatico, el tiempo estimado de la pantalla se ajustara basado en el tamaSo de carga aproximado, el ciclo, el nivel de sequedad seleccionado y la cantidad de humedad que quede en las prendas. Cuando las prendas hayan alcanzado un 80% aproximadamente del nivel de sequedad seleccionado, el tiempo estimado de la pantalla se ajustara nuevamente, mostrando el tiempo final de secado. La detecci6n automatica de la humedad "plus" elimina el calculo para el tiempo de secado y mejora el cuidado de la tela.
Para usar un ciclo Manual
Gire el selector para seleccionar un ciclo Manual.
Presione los botones (- o +) de Tiempo de secado manual (MANUAL DRY TIME) hasta que eltiempo de secado deseado aparezca en la pantalla. Toque - o + y el tiempo cambiara en intervalos de 1 minuto. Presione y sostenga
- o + y el tiempo cambiara en intervalos de 5 minutos. El
tiempo que aparece inicialmente en la pantalla es el tiempo real de secado.
Para detener su secadora en cualquier momento
PresioneOFF dos veces o abra la puerta.
Para hacer una pausa en cualquier momento
Abra la puerta u oprima OFF una vez.
Para reanudar la marcha de la secadora
Cierre la puerta y presione y sostenga el bot6n de HOLD TO START hasta que comience a funcionar la secadora.
NOTA: El secado continuara desde la etapa en que se interrumpi6 el ciclo si usted cierra la puerta y presiona puesta en
marcha dentro de los 5 minutos siguientes. Si se interrumpe el ciclo durante mas de 5 minutos, la secadora se apagara. Seleccione nuevos ajustes de ciclo antes de volver a poner la
secadora en marcha.
Esta caracter[stica le permite bloquear los ajustes para evitar el uso accidental de la secadora. Asimismo puede usar la
caracter[stica Control bloqueado (Control Locked) para evitar cambios accidentales de ciclo o de opci6n durante el
funcionamiento de la secadora.
Para activar la caracteristica de control bloqueado cuando est_ funcionando la secadora:
Presione y sostenga el bot6n CYCLE END SIGNAL por 3 segundos. El control esta bloqueado cuando se escucha un solo pitido y esta encendida la luz de estado de control bloqueado.
Cuando este apagada la secadora, no sera necesario presionar el bot6n de control encendido antes de activar la caracteristica de control bloqueado.
Para desbloquear:
Presione y sostenga el bot6n CYCLE END SIGNAL por 3 segundos para apagar esta caracteristica.
NOTA: Cuando este funcionando la secadora y este encendido Control bloqueado, podra detenerse la secadora presionando el bot6n de Apagado, pero no puede volver a comenzar hasta que
el control este desbloqueado.
NOTA: La caracteristica de Tiempo de secado manual (Manual Dry Time) puede ser usada s61ocon ciclos
manuales.
Presione Temperatura (TEMP) hasta que la temperatura deseada se ilumine.
NOTA: El presionar el bot6n de nivel de sequedad causara un sonido triple de pitido que indica que no puede seleccionarse esa opci6n. Tampoco se indicara el nivel de sequedad.
Presione el bot6n de la caracteristica Cuidado adicional (EXTRA CARE) si desea esa opci6n.
Presione el bot6n de la SePal de fin de ciclo (CYCLE END SIGNAL) para fijar el volumen de la sepal en el nivel
deseado.
Presione y sostenga el bot6n de Sostenga para poner en marcha (HOLD TO START) (mas o menos per I segundo) hasta que comience a funcionar la secadora.
Mientras este funcionando el ciclo Manual, podra cambiar los ajustes de tiempo, temperatura, la caracter[stica de Cuidado adicional y la sepal de fin de ciclo. Presione dos veces el bot6n de Apagado (OFF) para detener la secadora y despejar los ajustes, Io que le permitira seleccionar otro ciclo.
46
Seleccione el ciclo y el nivel de sequedad o temperatura correctos para su carga. Siesta funcionando un ciclo automatico, la pantalla muestra el tiempo estimado del ciclo
cuando su secadora detecta automaticamente el nivel de sequedad de su carga. Si esta funcionado un ciclo manual, la
pantalla muestra el nQmero exacto de minutos restantes en el ciclo.
El enfriamiento (Cool Down) hace rotar la ropa sin calor durante los Qltimos minutos de todos los ciclos. El enfriamiento hace que las prendas se puedan manejar con mas facilidad y reduce la formaci6n de arrugas. La duraci6n del enfriamiento depende del tama_o de la carga y el nivel de sequedad.
Sugerencias de secado
Siga las instrucciones de cuidado de la etiqueta cuando esten disponibles.
Si desea, agregue una hoja de suavizante de telas. Siga las instrucciones del paquete.
Quite la carga de ropa de la secadora tan pronto se detenga la rotaci6n para evitar que las prendas se arruguen. Esto es de singular importancia para las prendas de planchado permanente, tejidos de punto y fibras sinteticas.
Page 47
Evite secar la ropa de trabajo gruesa junto con telas livianas. Esto podfia ocasionar un secado excesivo de las telas livianas, dando lugar a un mayor encogimiento o formaci6n de arrugas de las mismas.
Enfriamiento (Cool Down)
La luz de Cool Down se ilumina durante la porci6n de enfriamiento del ciclo. La ropa se enffia para que sea mas facil manipularla.
Sugerencias de ciclos
Sequela mayorfa de las cargas usando los ajustes prefijados de ciclos.
Consulte el cuadro de Ajustes de ciclos prefijados manuales o de secado automatico (en la secci6n "Ciclos") a fin de obtener una gufa para el secado de diversas cargas de ropa.
La temperatura de secado y el nivel de secado estan
prefijados cuando usted elije un ciclo automatico. Usted puede seleccionar un nivel de sequedad distinto, segOn su carga de ropa, al presionar el bot6n de Nivel de sequedad (DRYNESS LEVEL) para seleccionar Mas (MORE) o Menos (LESS).
Si desea regular la duracidn de un ciclo manual, tiene que
presionar los botones de (- o +) del Tiempo de secado manual (MANUAL DRY TIME). Ajuste la temperatura de un ciclo manual presionando TEMP hasta que la temperatura deseada este seleccionada.
NOTA: Usted no puede elegir el Nivel de sequedad con ciclos manuales.
Con las luces indicadoras de secado puede vigilar el progreso de su secadora.
Sensing O
Wet O
Ciclo completo (Cycle Complete) La luz de Cycle Complete se ilumina cuando se ha terminado un
ciclo. Si se ha seleccionado la caracteristica Cuidado adicional (Extra Care), la luz indicadora del Cuidado adicional tambien
estara encendida. La luz indicadora de ciclo completo se apagara 1 hora despues
de que termine el ciclo de secado (incluido el ciclo Extra Care de 2 horas) cuando se presione apagado (Off) o cuando se abra la puerta.
Caracteristica Cuidado adicional (Extra Care)
La luz de la caractefistica Extra Care se enciende cuando se selecciona esta opci6n. Este indicador permanece encendido
con la luz de ciclo completo.
Control bloqueado (Control Locked)
La luz de Control Locked se enciende cuando se activa esta opci6n.
Luces indicadoras
Otras luces indicadoras en el panel de control muestran los ajustes seleccionados de ciclo, temperatura y sepal de fin de
ciclo. La pantalla de tiempo indicara el tiempo restante estimado o real
en un ciclo.
Damp O
Cool Down O
Cycle Complete 0
Extra Care 0
Control Locked 0
Detecci6n (Sensing)
Cuando se inicie un ciclo por primera vez, se encendera la luz de Sensing hasta que se detecte un articulo hOmedo.
En un ciclo Automatico, si no se ha detectado un artfculo hOmedo dentro de 10 minutos, la luz de detecci6n y la secadora se apagaran.
En un ciclo Manual, si no se detecta un artfculo hQmedo despues de 10 minutos, se iluminara la luz de Wet y
continuara el ciclo seleccionado.
Humedo (Wet)
La luz de Wet se encendera cuando se haya detectado un artfculo h0medo en la secadora. La luz de h0medo permanecera encendida hasta que:
Se alcance el punto de casi seco en un ciclo Automatico.
La secadora entre en el periodo de enfriamiento en un ciclo Manual.
Casi seco (Damp)
La luz de Damp indica que la carga ha alcanzado el nivel de casi
seco.
NOTA: La luz de Casi seco no se usa con los ciclos manuales.
Seleccione el ciclo de secado de acuerdo con el tipo de carga que va a secar. Vea los cuadros de Ajustes de ciclos prefijados
manuales o de secado automatico.
AUTOMATIC MANUAL
Casual
Delicate
Super
Delicate
Heavy Duty
Normal
Timed Dry
_I Rapid Dry
Touchup
d
Perilla de control de ciclos
Ciclos autom&ticos
Los ciclos automaticos le permiten regular el ciclo segOn la carga que va a secar. Vea el siguiente cuadro de Ajustes de ciclos prefijados automaticos. Cada ciclo seca determinadas telas a la temperatura recomendada. Un sensor detecta la humedad de la carga y regula automaticamente el tiempo de secado para Iograr un secado 6ptimo.
Secado intenso (Heavy Duty)
Use este ciclo para obtener calor alto para las cargas de mezclas de ropa pesada, toallas de algod6n o tela de mezclilla.
Normal
Use este ciclo para obtener calor medio para secar tejidos resistentes, tales como ropa de trabajo y sabanas.
47
Page 48
Informal (Casual)
Use este ciclo para obtener calor medio para secar telas que no necesitan planchado como camisas deportivas, ropa de oficina informal y mezclas de planchado permanente.
Retoque (Touchup) Use este ajuste para ayudar a alisar las arrugas de ropa que ha
estado empacada en una valija o artfculos que se han arrugado por haber permanecido mucho tiempo en la secadora,
Ropa delicada (Delicate)
Use este ciclo para obtener calor bajo para telas sinteticas, de tejido de punto lavables y de acabado inarrugable.
Super delicado (Super Delicate)
Use este ciclo para obtener calor muy bajo para secar cuidadosamente articulos como lencerfa, ropa de ejercicio o cortinas muy finas.
Ajustes de ciclos prefijados autom&ticos
Ciclos automaticos Temperatura Tiempo* Tipo de carga (Minutos)
Secado intenso Alta 40 (HEAVY DUTY)
Cargas mixtas de ropa pesada, toallas, pantalones de mezclilla
NORMAL Mediana 34 Pana, ropa de trabajo,
sabanas
Informal (CASUAL)
Fibras de planchado
permanente, fibras sinteticas
Ropa delicada
(DELICATE)
Lencerfa, blusas, artfculos
lavables de lana Super delicado Muy baja 22
(SUPER DELICATE)
Ropa de ejercicio, cortinas
muy finas, encaje
*Tiempo estimado con el ajuste de Nivel de secado (Dryness
Level) (mediano),
Mediana 36
Baja 28
Ciclos manuales
Use los ciclos manuales para seleccionar una cantidad especifica de tiempo de secado y temperatura de secado. AI
seleccionar un ciclo manual, la pantalla de Tiempo estimado restante (ESTIMATED TIME REMAINING) muestra el tiempo real restante del ciclo. Usted puede cambiar el tiempo real del ciclo al presionar los botones de (- o +) del tiempo de secado manual.
Secado programado (Timed Dry) Use este ciclo para terminar el secado de artfculos que todavfa
estan h0medos despues de un ciclo Automatico. El secado programado es tambien 0til para secar articulos pesados y voluminosos como cubrecamas y ropa de trabajo.
Secado rapido (Rapid Dry) Use este ciclo para el secado de cargas pequefias o cargas que
necesitan un tiempo de secado corto.
Ajustes de ciclos prefijados manuales
Ciclos manuales Temperatura Tiempo por Tipo de carga omisibn
(Minutos)
Secado programado Alta 40
(TIMED DRY)
Ropa pesada, ropa
voluminosa, cubrecamas,
ropa de trabajo
Retoque (TOUCHUP)
Ayuda a alisar las arrugas Secado rapido Alta 27
(RAPID DRY)
Cargas pequefias
Mediana 20
(}a s4<te;{s as a c xaes
Caracteristica de Cuidado adicional (Extra Care)
Si no es posible retirar la carga de la secadora tan pronto como esta se detenga, se pueden formar arrugas, La caracterfstica de cuidado adicional da vueltas, reacomoda y esponja peri6dicamente la ropa para ayudar a reducir las arrugas,
Presione la caracterfstica de Extra Care para obtener hasta un maximo de 120 minutos de rotaci6n peri6dica sin calor al
final de un ciclo, Detengala en cualquier momento presionando la
caracteristica Extra Care o abriendo la puerta de la secadora. Para el ciclo Informal, la caracteristica de Cuidado adicional
esta prefijada en Encendido ("On"). Los otros ciclos automaticos retendran el ajuste de la caracterfstica de Cuidado adicional, (Por ejemplo, si usted selecciona la caracteristica de Cuidado adicional en el ciclo Normal, la misma estara encendida la pr6xima vez que seleccione el ciclo Normal.)
NOTA: Si usted no selecciona la caracterfstica de Extra Care, la secadora se detiene despues del perfodo de enfriamiento,
Temperatura
Los ajustes de temperatura se usan con los ciclos manuales. Presione Temperatura (TEMP) hasta que el ajuste deseado de temperatura se ilumine. Los ajustes de temperatura no se pueden usar con los ciclos automaticos.
_ edium
Low
Extra Low
IOOHigh
Air Onty
48
O
TEMP
Page 49
$61o aire (Air Only)
Use el ciclo de $61o aire para articulos que requieren secado sin color, tales como articulos de goma, plastico y tejidos sensibles al calor. Este cuadro muestra ejemplos de articulos que pueden
secarse usando el ciclo de s61o aire.
Tipo de carga Tiempo*
(Minutos)
Goma espuma - almohadas, brasieres 20 - 30 acolchados, juguetes de peluche
Plastico - cortinas de ducha, manteles 20 - 30 Alfombras con reverso de goma 40 - 50 Olefina, polipropileno, nailon diafano 10 - 20
*Vuelva a fijar el tiempo para terminar el secado, si es necesario.
Cuando use $61o aire
Revise para vet silas cubiertas estan debidamente cosidas.
Sacuda y ahueque las almohadas a mano peri6dicamente durante el ciclo.
Seque el articulo por completo. Las almohadas de goma espuma tardan en secar.
NOTA: Los ciclos automaticos no estan disponibles cuando se este usando el ajuste de $61o aire.
El estante de secado es Qtil para secar a maquina artfculos que usted no quiere secar necesariamente con rotaci6n o que normalmente colgaria en el tendedero (pot ejemplo, sueteres).
Para usar el estante de secado No quite el filtro de pelusa.
1. Abra la puerta de la secadora.
A. Borde anterior
2,
Coloque el estante de secado dentro del tambor de la secadora, colocando el alambre posterior sobre la saliente
del panel posterior del interior de la secadora. Empuje hacia abajo sobre el borde anterior del estante de secado para
asegurarlo sobre el filtro de pelusa.
Sehal de Fin de Ciclo (Cycle End Signal) La sepal de fin de ciclo emite un sonido audible una vez que el
ciclo de secado ha terminado. El quitar la ropa con prontitud al final del ciclo reduce la formaci6n de arrugas.
Soft
off
Loud 1
0
CYCLE
END
SIGNAL Hold for 3
seconds to
lock / unlock
control
Presione y suelte CYCLE END SIGNAL para regular el nivel de sonido o para apagar la sepal. Su secadora puede ser diferente
del modelo que se ilustra yes posible que no tenga las mismas caracteristicas que se muestran aquf.
NOTA: Siempre que se seleccione la caracteristica de Extra Care y la serial de fin de ciclo este encendida, se escuchara un sonido
audible cada 5 minutos hasta que se saque la ropa, o se termine la acci6n de Cuidado adicional.
A. Borde anterior del estante de la secadora B. Panelposterior de la secadora
3. Ponga los artfculos mojados sobre el estante de secado. Deje espacio entre los articulos para que el aire pueda Ilegar a
todas la superficies.
NOTA: No permita que los articulos se cuelguen del borde del estante.
4. Cierre la puerta.
5. Seleccione un ciclo manual y elija una temperatura o S61o aire (Air Only) (vea el cuadro a continuaci6n). Los articulos que contengan espuma, hule o plastico deben secarse en un tendedero o usando el ajuste de temperatura de s61o aire (Air Only).
6. Usted debe seleccionar un tiempo, presionando los botones de (- o +) del Tiempo de secado manual (MANUAL DRY TIME). Vuelva a fijar el tiempo para terminar el secado, si es
necesario. Consulte el cuadro a continuaci6n.
7. Presione (y sostenga) el botdn de Sostenga para poner en marcha (HOLD TO START) (per aproximadamente 1 segundo).
NOTA: Usted debe quitar el estante para un secado normal con rotaci6n. No use ciclos automaticos con el estante de secado.
49
Page 50
Este cuadro muestra ejemplos de articulos que pueden secarse en el estante y el tiempo de secado, ciclo y el ajuste de temperatura sugeridos. El tiempo real de secado dependera de la cantidad de humedad en la carga.
Secado con estante Ajuste Temp. Tiempo* Su6teres de lana Secado Baja 60
Darles la forma original y progra- colocarlos extendidos sobre mado
el estante de secado
Juguetes de peluche o Secado Baja 60 almohadas progra-
Rellenos de fibras de mado algod6n o poliester
Juguetes de peluche o Secado $61o aire 90 almohadas progra- (sin calor)
Rellenos con hule espuma mado
Zapatos tenis o zapatos Secado S61o aire 90 de Iona progra- (sin calor)
made
*(Minutes) Vuelva a fijar el ciclo para terminar el secado, si es
necesario.
CUIDADO DE LA
SECADORA
Mantenga el firea donde esta la secadora despejada y libre de
arlculos que pudieran obstruir el flujo de aire para la combusti6n
y la ventilaci6n.
Peligro de Explosibn
Mantenga los materiales y vaporee inflamables, como la gaeolina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un minimo de 46 cm eobre
el piso para la instalacibn en un garaje.
No seguir estas instruccionee puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
Limpieza de cada carga
El filtro de pelusa esta Iocalizado en la abertura de la puerta de la secadora. Un filtro obstruido con pelusa puede aumentar el tiempo de secado.
Para limpiar
1. Jale el filtro de pelusa en sentido recto hacia arriba. Quite la pelusa del filtro enrollandola con sus dedos. No enjuague ni lave el filtro para quitar la pelusa. La pelusa mojada es dificil de quitar.
2. Empuje el filtro de pelusa firmemente de vuelta en su lugar.
IMPORTANTE:
No ponga a funcionar la secadora con un filtro de pelusa flojo, dafiado, obstruido o sin el. El hacerlo puede causar un sobrecalentamiento y dafiar tanto la secadora como la ropa.
Sial quitar la pelusa del filtro, esta cae en la secadora, revise la capota de ventilaci6n y quite la pelusa. Vea "Requisites de
ventilaci6n".
Limpieza seg0n la necesidad
Los residues de detergente de lavandeHa y suavizante de telas pueden acumularse en el filtro de pelusa. Esta acumulaci6n puede ocasionar tiempos de secado mas prolongados para su ropa, o hacer que la secadora se detenga antes que su carga este completamente seca. Si la pelusa se cae del filtro cuando este esta en la secadora, es probable que el filtro este obstruido.
Limpie el filtro de pelusa con un cepillo de nailon cada 6 meses o con mas frecuencia si se obstruye debido a la acumulaci6n de
residuos.
Para lavar
1. Quite la pelusa del filtro enrollandola con sus dedos.
2. Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente.
3. Moje un cepillo de nailon con agua caliente y detergente lquido. Refriegue el filtro de pelusa con el cepillo para quitar
la acumulaci6n de residuos.
50
4. Enjuague el filtro con agua caliente.
5. Seque meticulosamente el filtro de pelusa con una toalla limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora.
Page 51
Para limpiar el tambor de la secadora
1. Haga una pasta con un detergente de lavandena en polvo y
agua tibia.
2. Aplque la pasta a un patio suave. O
Aplique al area manchada un producto de limpieza domestico liquido, no inflamable y fr6telo con un patio suave hasta quitar todo el exceso de tinte y manchas.
3. Limpie el tambor meticulosamente con un patio hOmedo.
4. Ponga afuncionar la secadora con una carga de ropa limpia o toallas para secar el tambor.
NOTA: Las prendas que contienen tintes destefiibles, tales come los pantalones de mezclilla o art[culos de algoddn de colores vivos, pueden te_ir el interior de la secadora. Estas manchas no da_an su secadora y no mancharan las cargas de ropa futuras. Seque al rew£s los artfculos que destifien para evitar la
transferencia de tintes.
En el interior del gabinete de la secadora
Seg0n el use de la secadora, se debe quitar ia pelusa cada 2 a_os, o con mils frecuencia. La limpieza debera efectuarla
una persona calificada.
En el ducto de escape
La pelusa debe ser quitada nuevamente cada 2 aSos, o con mas frecuencia, de acuerdo con el uso de la secadora.
("' ;:_; :_ I :y;,: _.' i:I I II;I(i/ III]i
Cuidado para las vacaciones
Ponga la secadora a funcionar s61o cuando este en casa. Siva a salir de vacaciones o no va a usar su secadora per un tiempo
prolongado, usted deberfi:
1. Desenchufar ia secadora o desconectar el suministro de energia.
2. Limpiar el filtro de pelusa. Vea "Limpieza del filtro de pelusa".
Para secadoras con cableado directo:
Peligro de Choque El_ctrico
Deeconecte el suministro de energia antes de darle
mantenimiento. Vuelva a colocar todoe los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar. No eeguir eetae instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque electrico.
1. Desconecte el suministro de energfa.
2. Desconecte el cableado.
3. Aseg0rese de que las patas niveladoras esten fijas en la base de la secadora.
4. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.
(_,iII _I}I0.... " II 1}I?01"
La luz de la secadora se enciende automiticamente en el interior del tambor de la secadora cuando usted abre la puerta.
Para cambiar la luz del tambor
1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro de
energia.
2. Abra la puerta de la secadora. Localice la cubierta del foco de luz en la pared posterior de la secadora. Quite el tornillo ubicado en la esquina inferior derecha de la cubierta. Quite la
cubierta.
Cuidado para la mudanza
Para secadoras conectadas al cable de suministro el_ctrico:
1. Desenchufe el cable de suministro de energia.
2. AsegOrese de que las patas niveladoras est_£nfijas en la base de la secadora.
3. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.
3. Gire el foco en sentido contrario alas manecillas del reloj. Reemplacelo Onicamente con un foco para
electrodom_£sticos de 10 W. Vuelva a colocar ia cubierta en su lugar y asegOrela con un tomillo.
4. Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energia.
51
Page 52
SOLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio t_cnico...
La secadora no funciona
&Hay un fusible de la casa fundido o se disparb el cortacircuitos?
Es posible que la secadora tenga 2 fusibles o cortacircuitos. AsegQrese de que ambos fusibles esten intactos y ajustados, o de que ambos cortacircuitos no se hayan disparado. Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos, Si el problema continQa, Ilame a un electricista.
&Es el suministro de energia el correcto? Las secadoras electricas requieren un suministro electrico de 240 voltios. Verifique con un electricista calificado.
&Se us6 un fusible regular? Use un fusible retardador.
&Est_i cerrada con firmeza la puerta de la secadora? &Se oprimib con firmeza el bot6n de Inicio? Para cargas
mas grandes puede ser necesario presionar y sostener el bot6n de Inicio (Start) per 2 a 5 segundos.
Sin calor
&Hay un fusible de la casa fundido o se disparb el cortacircuitos?
El tambor quizas rote pero sin calor. Las secadoras electricas utilizan 2 fusibles o cortacircuitos. Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continQa, Ilame a
un electricista.
Sonidos raros
&Ha estado la secadora sin uso por una temporada? Si no se ha usado la secadora per una temporada, es posible que se escuche un sonido fuerte durante los primeros
minutes de funcionamiento. &Hay una moneda, bot6n o sujetapapeles entre el tambor
y la parte frontal o trasera de la secadora? Revise los bordes frontales y traseros del tambor para verificar si hay objetos pequefios. Limpie los bolsillos antes
del lavado. &Est_in las cuatro patas instaladas y est_i la secadora
nivelada de frente hacia atr_is y de lade a lado? La secadora puede vibrar si no esta instalada
adecuadamente. Vea las Instrucciones de instalaci6n. &Las prendas est_in enredadas o hechas un ovillo?
Si la carga esta hecha un ovillo, rebotara haciendo vibrar a la secadora, Separe los artfculos de la carga y reinicie la
secadora.
Las prendas no se secan satisfactoriamente, los tiempos de secado son demasiado largos o la carga
est&demasiado caliente
&Esta el filtro de pelusa obstruido con pelusa? El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.
Peiigro de Incendie
Use un ducto de escape de metal pesado. No use un ducto de escape de piastico.
No use un ducto de escape de aiuminio. No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
&Est_i obstruido con pelusa el ducto de escape o la
capota de ventilacibn, restringiendo el flujo del aire?
Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutes. Ponga su mano debajo de la capota de ventilaci6n para verificar el movimiento del aire, Si no Io siente, limpie la pelusa del sistema de ventilaci6n o reemplace el ducto de escape con uno de metal pesado o de metal flexible. Vea las
Instrucciones de instalaci6n. &Estan las hojas del suavizante de telas bloqueando la
rejilla?
Use t]nicamente una hoja del suavizante de telas y L_selauna sola vez,
&Tiene el ducto de escape el largo correcto? Controle el ducto de escape para verificar que no sea demasiado largo o no de demasiadas vueltas. Una ventilaci6n larga aumentara el tiempo de secado. Vea las
Instrucciones de instalaci6n.
&Esel di_imetro del ducto de escape del tamafio
correcto? Use un material de ventilaci6n de 4" (10,2 cm) de diametro.
La secadora muestra mensajes codificados
"PF" (corte de corriente), revise Io siguiente: _,Seha interrumpido el ciclo de secado per un corte de corriente? Presione y sostenga Puesta en marcha (START) para reanudar la marcha de la secadora,
"E" C6digos de servicio t_cnico variables (El, E2, E3): Llame solicitando servicio tecnico.
52
Page 53
Pelusa en la ropa
&Esta obstruido el filtro de pelusa? Limpie el filtro de pelusa. Verifique si hay movimiento de aire.
Manchas en la carga o en el tambor
Peligro de Explosi6n
IVlantenga los materiales y vapores inflamables, como la gasolina_ lejos de la seeadora.
Coloque [a secadora a un minimo de 46 em sobre
el piso para la instalaci6n en un garajeo
No seguir estas instruceiones puede ocasionar la muerte, explosi6n o ineendio.
8Esta la secadora ubicada en una habitaci6n cuya temperatura esta debajo de 7°C (45°F)?
El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora requiere temperaturas superiores a 7°C (45°F).
&Esta la secadora ubicada en un armario? Las puertas del armario deben tener aberturas de ventilaci6n
en la parte superior e inferior de la puerta. La parte anterior de la secadora necesita un mfnimo de 1" (2,5 cm) de espacio y, para la mayoria de las instalaciones, la parte trasera necesita 5" (12,7 cm). Vea las Instrucciones de instalaci6n.
&Se ha seleccionado el ajuste de temperatura de s61o aire
(Air Only)?
Seleccione la temperatura correcta para el tipo de prendas que se esten secando. Vea "Caracteristicas adicionales".
&Esta la carga demasiado voluminosa y pesada para
secarse con rapidez?
Separe la carga de modo que pueda rotar libremente.
&Se ha empleado adecuadamente el suavizante de telas? Agregue hojas de suavizante de telas al comienzo del ciclo.
Las hojas del suavizante de telas que se agregan a una carga parcialmente seca pueden manchar las prendas.
Las manchas en el tambor estan causadas per los tintes en las prendas (habitualmente los pantalones de mezclilla). Esto
no se transferira a otras prendas.
Ropa arrugada
&Se ha sacado la ropa de la secadora al final del ciclo?
&Se ha sobrecargado la secadora? Seque cargas mas peque_as que puedan rotar con libertad.
Olores
&Ha estado pintando, tifiendo o barnizando recientemente el area donde se encuentra la secadora?
De ser asi, ventile el area. Cuando los olores o humos se hayan esfumado del area, vuelva a lavar y secar la ropa.
&Se esta usando la secadora por primera vez? El nuevo elemento calefactor electrico puede despedir un olor. El olor desaparecera despues del primer ciclo.
Eltiempo del ciclo es demasiado corto
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar la seeadorao
No seguir esta instrucei6n puede ocasionar una
lesi6n en la espalda u otto tipo de lesiones.
&Esta terminando mas rapido el ciclo automatico? Quizas la carga no esta haciendo contacto con las bandas
del detector. Nivele la secadora. Cambie el ajuste del nivel de secado en ciclos automaticos.
Aumentar o disminuir el nivel de secado cambiara la cantidad de tiempo de secado en un ciclo.
53
Page 54
AYUDA O SERVICIO TI CNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio tecnico, por favor consulte la secci6n "Soluci6n de problemas". Esto le podrfa ahorrar el costo
de una visita de servicio tecnico. Si considera que aOn necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuaci6n.
Cuando Ilame, tenga a mano la fecha de compra y el nOmero completo del modelo y de la serie de su electrodomestico. Esta informaci6n nos ayudari a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use L_nicamente piezas especificadas de fibrica. Estas piezas encajarfin bien y funcionarin bien ya que estfin confeccionadas con la misma precisi6n empleada en la fabricaci6n de cada
electrodomestico nuevo de MAYTAG° . Para encontrar piezas especificadas de fibrica en su Iocalidad,
Ilame al siguiente n0mero de telefono de ayuda al cliente o al centro de servicio designado mils cercano a su Iocalidad.
Llame al n0mero de telefono de Maytag Services, LLC sin costo alguno al: 1-800-688-9900.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
Caracteristicas y especificaciones de nuestra linea completa de electrodomesticos.
Informaci6n sobre instalaci6n.
Procedimiento para el uso y mantenimiento. Venta de accesorios y piezas para reparaci6n. Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana,
problemas de audici6n, visi6n limitada, etc.). Recomendaciones con distribuidores locales, compafiias que
dan servicio y distribuidores de piezas para reparaci6n. Los tecnicos de servicio designados por Maytag _ estin entrenados para cumplir con la garant[a del producto y ofrecer servicio una vez que la garantfa termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos.
Para Iocalizar a una compafiia de servicio designada por Maytag ®en su irea, tambien puede consultar la secci6n amarilla de su guia telef6nica.
Para obtener mils asistencia Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Maytag ° con
sus preguntas o dudas a:
Maytag Services, LLC ATTN: CAIR®Center
RO. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370
Favor de incluir un nOmero telefdnico de dfa en su correspondencia.
54
Page 55
GARANTIA DE LOS ELECTRODOMI STICOS PRINCIPALES
DE MAYTAG CORPORATION
GARANTJA LIMITADA DE UN AI_IO
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Maytag Corporation o Maytag Limited (en Io sucesivo denominado "Maytag") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera ser suministrado por una compaS[a de servicio designada por Maytag. Esta garantfa limitada se aplica s61ocuando el electrodomestico principal se use en el pals en donde se compr6.
MAYTAG NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES ARTJCULOS
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para enser_arle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos estan excluidos de la cobertura de la garantfa.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia.
4. Da_os causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta, instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados pot Maytag.
5. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodomesticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
7. Recogida y entrega. Este electrodomestico principal esta diseSado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodomestico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remoci6n e instalaci6n de su electrodomestico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
11. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n cuando el electrodomestico principal se use en un pais diferente del pals en donde se compr6.
EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLICITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL UNICO Y EXCLUS.IVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TERMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTiAS IMPLiC.ITAS, INCLUYENDO LAS GARANTiAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVlNCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DEMODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECiFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIEN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA.
Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de Maytag para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a Maytag. En
EE.UU., flame al 1-800-688-9900. En CanadA, flame al 1-800-807-6777. 9/o6
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Usted debera proporcionar el comprobante de la compra o una fecha de instalaci6n para obtener servicio bajo la garantia.
Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez Ilegara a necesitarlo. Debera tenet a mano el nt]mero completo del modelo y de la serie. Usted puede encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el nt_mero de modelo y de serie ubicada en el producto.
Nombre del distribuidor
Direcci6n Nt_mero de tel_fono
Nt_mero de modelo
Nt_mero de serie
Fecha de compra
55
Page 56
St CURITt DE LA St CHEUSE
Votre s6curit6 et celle des autres est tr6s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de securite et de vous y conformer.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves &vous et & d'autres.
Voici le symbole d'alerte de securit6.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT'. Ces roots signifient :
Risque possible de d6c_s ou de blessure grave si vous ne euivez pas immediatement les instructions.
Risque possible de d6c_s ou de blessure grave si vous ne euivez pas lee instructions.
Tous les messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES iNSTRUCTiONS DE S_:CURITE
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessure Iors de I'utilisation de
la secheuse, il convient d'observer certaines precautions elementaires dent les suivantes : [] Life toutes les instructions avant d'utiliser la s&cheuse. [] Ne pas r@arer ni remplacer une piece de lasecheuse ou
[] Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson
dans votre secheuse. Les articles contamines par des huiles de cuisson peuvent contribuer a une reaction
chimique qui pourrait causer a la charge de s'enfiammer.
[] Ne pas faire secher dans la machine des articles qui ont
deja et6 nettoyes, laves, imbibes, ou taches d'essence, de solvants pour nettoyage a sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles degagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
[] Ne pas permettre a des enfants de jouer sur ou
I'interieur de la secheuse. Une surveillance etroite est necessaire Iorsque la s&cheuse est utilisee pres d'eux.
[] Avant d'enlever la secheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de sechage.
[] Ne pas mettre la main dans la secheuse si le tambour est
en mouvement.
[] Ne pas installer ni entreposer la secheuse o0 elle sera
exposee aux intemperies.
[] Ne pas jouer avec les commandes.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
essayer d'en faire I'entretien & moins d'une recommandation specifique dans le guide d'utlilisation et d'entretien, ou
publiee dans les instructions de reparation par I'utilisateur que vous comprenez et pouvez ex&cuter avec competence.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour eliminer la statique & moins qu'ils ne soient recommandes par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriques avec du caoutchouc mousse ou des mat@iaux semblables.
[] Nettoyer le filtre a charpie avant et apres chaque charge. [] Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salete
s'accumuler autour du systeme d'evacuation ou autour de I'appareil.
[] Un nettoyage periodique de I'int@ieur de la secheuse et du
conduit d'evacuation dolt _tre effectue par une personne qualifiee.
[] Voir les instructions d'installation pour les exigences de
liaison de I'appareil & la terre.
56
Page 57
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiques ici.
Tournevis & lame plate
Tournevis Phillips n° 2
Cle a molette avec ouverture jusqu'a
1" (2,5 cm) ou cle a douille hexagonale (pour ajuster
les pieds de la secheuse)
Niveau
Clapets d'evacuation
Pi_ces fournies
Retirer les sachets de pieces du tambour de la secheuse. Verifier que toutes les pi_ces de la liste sont presentes.
4 plods de nivellement
REMARQUE : Ne pas utiliser les pieds de nivellement si la secheuse dolt _tre installee sur un piedestal.
Pistolet a calfeutrage et compose de calfeutrage (pour I'installation d'un
nouveau circuit d'evacuation)
Cisaille de ferblantier (pour I'installation d'un nouveau
conduit)
Tourne-ecrou de 1A"
(recommande)
Metre ruban
Pour I'installation dans un garage, il faut placer le piedestal a au moins 3,5" (8,9 cm) au-dessus du sol.
Pi_destal facultatif
Pour commander, telephoner au marchand chez qui vous avez achete votre secheuse ou consulter la section "Assistance ou
service" de ce manuel.
Hauteur du pi_destal Couleur Piece n° 15,5" (39,4 cm) Blanc WH P1500SQ 15,5" (39,4 cm) Noir WH P1500SB
N_cessaire de superposition
Prevoyez-vous superposer votre laveuse et votre secheuse? Pour ce faire, vous devrez acheter un necessaire de superposition.
Pour commander, telephoner au marchand chez qui vous avez achete votre secheuse ou se referer a la section "Assistance ou
service" de ce manuel. Demander la piece numero 8212640.
Pi_ces n_cessaires
Consulter les codes Iocaux. Verifier I'alimentation electrique et le circuit d'evacuation existants. Voir "Specifications electriques" et "Exigences concernant I'evacuation" avant d'acheter les pieces.
Pour les installations a faible espacement entre 31,5" (80,01 cm) et 37" (93,98 cm), voir la section "Planification du syst_me d'evacuation" pour les exigences
d'evacuation.
I_- 37" --_1
(93,98 cm)
Les installations pour maison mobile necessitent un systeme d'evacuation en metal disponible a I'achat chez le marchand chez qui vous avez achete votre secheuse. Pour plus de renseignements, veuillez consulter la section "Assistance ou
service" de ce manuel.
Pi_destal
Installez-vous la secheuse sur un piedestal? Vous pouvez acheter un piedestal separement pour cette secheuse. Vous
pouvez choisir un piedestal de 15,5" (39,4 cm). Ce piedestal s'ajoutera a la hauteur de la secheuse pour une hauteur totale
d'environ 53,5" (135,9 cm).
Risque d'explosion
Garder lee mati_res et lee vapeurs inflammables, telle que I'essence, loin de la s_cheuse.
Placer la secheuee au moins 46 cm (18 po) au-dessus du plancher pour une installation darts un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer un d_c_s, une explosion ou un incendie.
II vous faudra
Un emplacement permettant une installation d'evacuation correcte. Voir "Exigences concernant I'evacuation".
Un circuit separe de 30 amperes.
Une prise electrique avec liaison a la terre situee a moins de 2 pi (61 cm) de Fun des c6tes de la secheuse. Voir "Specifications electriques".
Un plancher robuste capable de supporter le poids total de 200 Ib (90,7 kg) de la secheuse. Le poids combine d'un appareil assorti dolt aussi _tre considere.
57
Page 58
Un plancher de niveau avec une pente maximale de 1" (2,5 cm) sous I'ensemble de la secheuse. Si la pente est superieure a 1" (2,5 cm), installer I'ensemble de pieds longs n° de piece 279810. Si la secheuse n'est pas d'aplomb, le linge peut ne pas culbuter convenablement et les programmes commandes par des detecteurs automatiques peuvent ne pas fonctionner correctement.
Pour I'installation dans un garage, vous devez placer la secheuse a au moins 18" (46 cm) au-dessus du sol. En cas d'utilisation d'un piedestal, il faudra 18" (46 cm) jusqu'au fond
de la secheuse.
Ne pas faire fonctionner la secheuse I& ou la temperature est inferieure & 45°F (7°C). ,&,des temperatures inferieures, la secheuse risque de ne plus s'arr_ter & la fin d'un programme automatique. Les temps de sechage risquent alors d'augmenter.
La secheuse ne doit pas _tre installee ou remisee dans un endroit ou elle sera exposee a I'eau et/ou aux intemperies.
Verifier les r_glements Iocaux, Certains codes limitent ou n'autorisent pas I'installation des secheuses dans un garage, un placard, une maison mobile ou une chambre &coucher. Communiquer avec I'inspecteur des b&timents local.
D_gagements de s_paration & respecter L'emplacement doit _tre assez grand pour permettre d'ouvrir
completement la porte de la secheuse.
Dimensions de la s_cheuse
Un espace supplementaire de tousles c6tes de la secheuse est recommande pour reduire le transfert du bruit.
Pour I'installation dans un placard avec porte, on doit prevoir des orifices d'entree d'air en haut et en bas de la porte. Les portes a claire-voie offrant une surface equivalente de passage de I'air sont acceptables.
II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les appareils voisins.
Installation personnalis_e sous un comptoir - s_cheuse seulement
'°T°%'' '' I
I"* -_- -_-_27"---_-I_-- I"*
2,5 crn 68,6 crn (2,5 crn)
*Espacement requis Installation dans un placard - S_cheuse seulement
48p02'
(310cm2)
38"
(96,52 crn)
*La plupart des installations requierent un espace minimum de
5" (12,7 cm) derriere la secheuse pour le conduit d'evacuation avec coude. Voir "Exigences concernant I'evacuation'.
Espacement minimum pour une installation darts un encastrement ou darts un placard
On recommande les dimensions d'espacement suivantes pour cette secheuse. Cette secheuse a et6 testee pour une installation avec degagement de 0" (0 cm) sur les c6tes eta I'arriere. L'espacement recommande doit _tre consider6 pour les raisons
suivantes :
On prevoira un peu plus d'espace pour faciliter I'installation et I'entretien.
Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures de porte et de plancher et pour les plinthes.
24 po 2.
(188cm2) "_ -
II"*N- 31,J2"_13"**1
(2,5cm) (80cm) (12,7cm}
A
A. Vuelat_rale - placard ou endroit exigu B.Porte de placard avec orifices d'entr_e d'air
*Espacement requis
**Pour une evacuation par le c6te ou par le fond, un espacement
de 0" (0 cm) est permis.
Installation dans un encastrement ou placard - s_cheuse sur
pi_destal
IH
olo
{2,5 crn) (68,6 crn) {2,5 cm) {2,5 crn)
A
A. Encastrement B. Vuelat_rale - placard ou endroit exigu
"--1"
H
1".1I_- 31,J2"-_18"**1
(80 crn) (12,7 cm)
B
58
*Espacement requis
**Pour une evacuation par le c6te ou par le fond, un espacement
de 0" (0 cm) est permis.
Page 59
Espacement recommand_ pour I'installation dans un placard
Pour installation dans un placard avec porte, on dolt prevoir des ouvertures minimums d'entree d'air au sommet du
plac ard"A._._"I (17,6cm) 7"*(17,8crn)
I
Exigences suppl_mentaires pour rinstallation dans une maison mobile
Cette secheuse peut _tre installee dans une maison mobile. L'installation dolt satisfaire les criteres de norme CAN/CSA-
Z240MH Manufactured Home Construction and Safety Standard.
L'installation dans une maison mobile exige :
Un systeme d'evacuation en metal qui peut _tre achete chez votre marchand.
IIfaut prendre des dispositions speciales pour I'apport d'air de I'exterieur dans la secheuse. Uouverture (telle qu'une fen_tre a proximite) devrait _tre au moins deux fois plus grande que I'ouverture de decharge de la secheuse.
....5" 31W' 1"
(12,7crn) (80,0crn) (2,5cm) (2,Scm)(68,6crn)(2,Scm)
*Espacement requis
**Pour une evacuation par le c6te ou par le fond, un espacement
de 0" (0 cm) est permis.
Espacement recommand_ pour une installation darts un encastrement ou darts un placard, avec une laveuse et une s_cheuse superpos_es
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommande.
3"*(7,6crn)
o
-I _ I
1" 27" 1"
J_
3"* (7,6 cm)
24 po2.
(168crn_)
*Espacement requis
1"* (2,5 crn)
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 4 alveoles reli_e a la terre. Le non-respect de cette instruction peut causer
un decks ou un choc _lectrique.
C'est & rutilisateur qu'incombe la responsabilit_ de
Communiquer avec un electricien qualifie. S'assurer que les connexions electriques sont adequates et
conformes au Code canadien de I'electricite, C22.1 - derniere edition eta tousles codes Iocaux. Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-dessus, contacter : Association canadienne de normalisation, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON
M9W 1R3 CANADA. Alimenter I'appareil uniquement par un circuit monophase de
120/240 volts CA seulement, 60 Hz a 4 ills, sur un circuit separe de 30 amperes, fusionne aux deux extremites de la ligne. On recommande I'emploi d'un fusible temporise ou disjoncteur. On recommande egalement que cet appareil soit alimente par un circuit independant.
Cette secheuse est equipee d'un cordon electrique homologue par la CSA International a introduire dans une prise murale standard 14-30R. Le cordon mesure 5 pi (1,52 m). Veiller ace que la prise murale se trouve proximite de I'emplacement definitif de la secheuse.
m
-- (193cm)
(12,7cm) (2,6crn)
*Espacement requis
6"* (;,2 crn}
76"
i
....
2T' -_" _ 1"
68,6cm 2,6cm
Prise muralea 4 ills 14-30R
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
59
Page 60
Si on utilise un cordon d'alimentation de rechange, il est recommande d'utiliser le cordon d'alimentation de rechange numero de piece 9831317. Pour plus d'information, veuillez consulter les numeros de service qui se trouvent & la section
"Assistance ou service" de ce manuel.
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE
[] Pour une secheuse reliee &la terre et connectee par
un cordon :
Cette secheuse dolt _tre reliee & la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre reduira le
risque de choc electrique en offrant au courant electrique un acheminement d'evacuation de moindre resistance. Cette
secheuse est alimentee par un cordon electrique comportant un conducteur relie & la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche dolt _tre branchee sur une prise appropriee qui est bien installee et
reliee & la terre conformement & tousles codes et reglements Iocaux.
AVERTISSEIVIENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter
un risque de choc electrique. En cas de doute quant & la qualite de liaison & la terre de la secheuse, consulter un
electricien ou un technicien ou un personnel qualifi& Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec la secheuse;
si la fiche ne correspond pas & la configuration de la prise de
courant, demander & un electricien qualifie d'installer une
prise de courant appropriee.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourd, Ne pas utilieer un conduit d'_vacuation en plaetique.
Ne pas utilieer un conduit d'_vacuation en feuille
de m_tal. Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_e ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie,
cette secheuse dolt CVACUER L'AIR A L'EXTERIEUR. IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
reglements en vigueur. Le conduit d'evacuation de la secheuse ne dolt pas _tre
connecte a une evacuation de gaz, une cheminee, un mur, un plafond ou un vide de construction.
En cas d'utilisation du syst_me d'_vacuation existant
121iminerla charpie sur toute la Iongueur du systeme et veiller
ce que le clapet de decharge ne soit pas obstrue par une
accumulation de charpie.
Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille metallique par un conduit de metal Iourd rigide ou souple.
Examiner le tableau de Iongueur du conduit d'evacuation. Apporter les modifications necessaires au syst_me d'evacuation pour atteindre le meilleur rendement de sechage.
En cas de nouveau syst_me d'_vacuation
Materiel pour I'_vacuation
Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourd. Ne pas utiliser un conduit de plastique ou en feuille metallique.
Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourd de 4" (10,2 cm) et des brides de serrage.
Conduit d'_vacuation en m_tal Iourd de 4" (10,2 cm)
On peut se procurer les produits d'evacuation aupres du marchand ou en telephonant &Maytag Services. Pour plus de
renseignements, voir la section "Assistance ou service" de ce manuel.
Conduit m_tallique rigide
Pour un meilleur rendement de sechage, on recommande d'utiliser des conduits metalliques rigides.
On recommande d'utiliser un conduit metallique rigide pour reduire les risques d'ecrasement et de deformation.
Conduit m_tallique flexible
Les conduits metalliques flexibles sent acceptables seulement dans la mesure 0(4ils sent accessibles en vue du
nettoyage.
Un conduit metallique flexible dolt _tre totalement deploye et soutenu Iorsque la secheuse est a sa position finale.
Enlever tout exces de conduit flexible pour eviter tout affaissement ou deformation susceptible de reduire la
capacite d'evacuation et le rendement.
Ne pas installer le conduit metallique flexible dans les cavites fermees des murs, plafonds ou planchers.
Coudes
Les coudes a 45° permettent une meilleure circulation de Fair que les coudes a 90°.
60
Bon Meilleur
Page 61
Brides de serrage
Utiliser des brides pour sceller tousles joints. Le conduit d'evacuation ne dolt pas _tre connecte ou fixe
avec des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se prolonge & I'interieur du conduit. Ne pas utiliser de ruban adhesif pour conduit.
Bride de serrage
I_vacuation
Les styles de clapets recommandes sont illustres ci-dessous.
B
_ (10,2 cm)
(10,2 cm)
A. Clapet a persiennes B. Clapet de type boFte
Le clapet incline de type bofte ci-dessous est acceptable.
4"
Choisir un type de syst_me d'_vacuation
Installations d'_vacuation recommand_es
Les installations typiques consistent a acheminer le conduit d'evacuation a I'arriere de la secheuse. D'autres installations sont
possibles.
B
A ............ i E
, .......................................G
.................................H
A. S_cheuse B. Coude C. Mur
D. Clapet de d_charge E. Brides
Installations d'_vacuation facultatives
Cette secheuse peut _tre convertie pour avoir un systeme d'evacuation par le c6te droit, par le c6te gauche ou par le bas.
Contacter votre marchand local pour faire convertir la secheuse.
F.Conduit m_tallique rigide ou souple
G.Longueur de conduit n_cessairepour
raccorder les ceudes
H. Bouche de d_charge
(10,2 cm)€_(_
I/'_ 21/2.
(6,4 cm)
Terminer le conduit d'evacuation par un clapet de decharge pour emp_cher les rongeurs et insectes d'entrer dans
I'habitation. Le clapet de decharge dolt _tre situe a au moins
12" (30,5 cm) au-dessus du sol ou de tout autre objet susceptible de se trouver sur le trajet de I'air humide rejete (par exemple, fleurs, roches ou arbustes, limite de la neige, etc.).
Ne pas utiliser un clapet d'evacuation & fermeture magnetique.
Une mauvaise _vacuation de I'air peut causer de rhumidite et une accumulation de charpie a I'int6rieur de la maison, ce qui peut provoquer :
[] Dommages par I'humidite aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
[] Problemes de nettoyage dans la maison et problemes
de sant&
Risque d'incendie
Recouvrir tousles orifices d'evacuation non utilis6s avec I'une des trousses suivantes :
279818 (blanche) 279820 (noir)
Contacter votre marchand local. Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie, un choc _lectrique ou une blessure grave.
A B C
A. Acheminement standard du conduit d'_vacuation par
I'arriere
B. Acheminement du conduit d'_vacuation par la gauche
ou par la droite
C. Acheminement du conduit d'_vacuation parle bas
61
Page 62
Autres installations ou le d_gagement est rL=duit IIexiste de nombreux types de systemes d'evacuation. Choisir le
type qui convient le mieux & I'installation. Deux installations degagement reduit sont illustrees. Voir les instructions du
fabricant.
F ,_'"
Ji
A B
A. Installation au-dessus de la s_cheuse (aussi
disponible avec un coude d_cal_)
B. Installation de periscope
REMARQUE : On peut acheter les trousses suivantes pour les installations ou le degagement est reduit. Veuillez consulter la section "Assistance ou service" de ce manuel pour passer une
commande.
Installation au-dessus de la secheuse : Piece numero 4396028
Installation de periscope (Pour utilisation en cas de non- concordance de la bouche de decharge de la secheuse avec le clapet) :
Piece numero 4396037 - Non-concordance de 0" (0 cm) a 18" (45,72 cm)
Piece numero 4396011 - Non-concordance de 18" (45,72 cm) a 29" (73,66 cm)
Piece numero 4396014 - Non-concordance de 29" (73,66 cm) &50" (127 cm)
Dispositions sp_ciales pour les installations dans une maison mobile
Le syst_me d'evacuation dolt _tre solidement fixe a une section non combustible de la structure de la maison mobile et ne dolt
passe terminer endessous de la maison mobile. Faire en sorte que le systeme d'evacuation se termine a I'exterieur.
Si des coudes ou des changements de direction sont utilises, prevoir autant d'espace que possible.
Plier le conduit graduellement pour eviter de le deformer.
Utiliser le moins possible de changements de direction a 90°.
D_terminer la Iongueur du conduit et les coudes n_cessaires pour la meilleure performance de s_chage
Utiliser le tableau des systemes d'evacuation ci-dessous pour determiner le type de materiel a utiliser pour le conduit et les combinaisons de clapet acceptables.
REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de Iongueur superieure a la valeur specifiee dans le tableau des syst_mes
d'evacuation. Si la Iongueur du circuit est superieure & la valeur specifiee dans le tableau, on observera :
Une reduction de la Iongevite de la secheuse.
Une reduction du rendement, avec temps de sechage
plus longs et une plus grande consommation d'energie.
Le tableau des systemes d'evacuation fournit les exigences d'evacuation qui vous aideront a atteindre la meilleure
performance de sechage.
Tableau des syst_mes d'_vacuation REMARQUE : Les installations d'evacuation du conduit par le
c6te ou par le bas comportent un changement de direction a 90°
I'interieur de la secheuse. Pour etablir la Iongueur maximale du
conduit, ajouter un changement de direction a 90° au tableau.
Nombre de Type de Clapets de Clapets change- conduit type boite ou inclines ments de a persiennes
direction 90° ou coudes
0 Metallique 64 pi (20 m) 58 pi (17,7 m)
rigide
Metallique 36 pi (11 m) 28 pi (8,5 m)
souple Metallique 54 pi (16,5 m) 48 pi (14,6 m)
rigide
Metallique 31 pi (9,4 m) 23 pi (7 m)
souple Metallique 44 pi (13,4 m) 38 pi (11,6 m)
rigide
Metallique 27 pi (8,2 m) 19 pi (5,8 m)
souple
D_terminer I'itin_raim d'acheminement du conduit
Choisir I'itineraire d'acheminement vers I'exterieur qui sera le plus direct et le plus rectiligne.
Planifier I'installation pour introduire le hombre minimal de coudes et de changements de direction.
62
Metallique 35 pi (10,7 m) 29 pi (8,8 m) rigide
M_tallique 25 pi (7,6 m) 17 pi (5,2 m)
souple
4 Metallique 27 pi (8,2 m) 21 pi (6,4 m)
rigide
Metallique 23 pi (7 m) 15 pi (4,6 m)
souple
Page 63
1=
Installer le clapet d'evacuation. Calfeutrer au pistolet I'ouverture murale a I'exterieur autour du clapet d'evacuation.
2.
Raccorder le conduit d'evacuation au clapet. Le conduit dolt _tre insere a I'interieur du clapet. Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de 4" (10,2 cm).
3=
Acheminer le conduit d'evacuation jusqu'a I'emplacement de la secheuse. Utiliser I'itineraire le plus rectiligne possible. Voir
"Determiner I'itineraire d'acheminement du conduit" dans "Planification du systeme d'evacuation". €:viter les
changements de direction a 90°. Utiliser des brides pour sceller tous les joints. Ne pas utiliser de ruban adhesif pour conduit, des vis ou autres dispositifs de fixation qui se prolongent a I'interieur du conduit pour fixer celui-ci.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et installer la s_cheuseo
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.
1. Pour proteger le plancher, utiliser une grande piece de carton
de la boite de la secheuse. Placer la piece de carton sous toute la Iongueur du bord arriere de la secheuse.
2. Saisir fermement la secheuse par la caisse (et non par le tableau de console). Deposer delicatement la secheuse sur le
carton. Voir I'illustration.
Contr61er I'aplomb de la secheuse. Contr61er I'aplomb tout d'abord transversalement, puis dans le sens avant/arriere.
Si la secheuse n'est pas de niveau, la deposer sur un bloc de bois. Utiliser une cle & molette pour ajuster les pieds vers le haut ou vers le bas, et verifier a nouveau si erie est de niveau.
1. ,&,I'aide d'une bride de fixation de 4" (10,2 cm), relier le conduit d'evacuation a la bouche d'evacuation de la
secheuse. Si on utilise un systeme d'evacuation existant, s'assurer qu'il est propre. Le conduit d'evacuation de la
secheuse dolt _tre fixe sur la bouche d'evacuation de la secheuse et dans le clapet d'evacuation. S'assurer que le
conduit d'evacuation est fixe au clapet d'evacuation a I'aide d'une bride de fixation de 4" (10,2 cm).
2. Placer la secheuse a son emplacement final. Ne pas ecraser ni deformer le conduit d'evacuation.
3. (Sur les modeles a gaz) Verifier que letuyau de gaz flexible n'est pas deforme ou ecrase.
4. Une fois que le conduit d'evacuation est raccorde, retirer les cornieres et le carton.
3=
Examiner les pieds de nivellement. Trouver le symbole de reperage (Iosange).
4=
Engager manuellement les vis des pieds dans les trous. Utiliser une cle & molette pour visser les pieds jusqu'a ce que le symbole de reperage (Iosange) ne soit plus visible.
5=
Placer une corniere en carton sous chacun des deux coins arriere de la secheuse. Placer la secheuse debout. Glisser la
secheuse sur les cornieres jusqu'a ce que I'appareil soit proche de son emplacement final. Laisser assez d'espace pour connecter le conduit d'evacuation.
Le sens d'ouverture de la porte peut _tre change du c6te droit au c6t& gauche, si desire.
Enlever la porte
1. Ouvrir la porte de la secheuse. Enlever les 4 vis qui
maintiennent la charniere de la porte du panneau frontal de la secheuse. Desserrer, mais ne pas enlever, la visa trou de serrure superieur s'ouvrant en dernier (deuxieme en partant du haut).
A.S_cheuse B. Ne pas en_ve_
C. Por_deb s_cheuse
63
Page 64
2. Soulever la porte et la tirer vers I'avant de telle sorte que la t_te de la vis sorte du trou de serrure. Enlever la porte.
3. Poser la porte de la secheuse sur une surface plate protegee, c6te interieur vers le haut. Enlever la derniere vis de I'etape 1. Enlever les 2 vis retenant la poignee a la porte.
4=
Enlever les 6 vis pour separer la partie interne de la porte de la partie externe (voir I'illustration). II importe d'enlever
seulement les 6 vis indiquees.
Inverser la charni_re et son support
1. Placer la partie interne de la porte, c6te de la t_te des vis vers le haut, sur la surface de travail.
2. Enlever les 4 vis qui retiennent la charniere a la porte.
/
o °
3. Enlever les 2 vis qui retiennent le support de la poignee Ala porte.
\
\
5=
Soulever la partie interne de la porte et la sortir de la partie externe. Defaire la poignee de la partie externe de la porte, la deplacer de I'autre c6te et la reenclencher. Mettre la partie externe de la porte de c6te.
4. Deplacer la charniere de I'autre c6te et la reinstaller avec les 4 vis enlevees a I'etape 2.
5. Deplacer le support de la poignee de I'autre c6te et le reinstaller avec les 2 vis enlevees a I'etape 3.
6. Mettre la partie interne de la porte de c6te.
R_installation de la porte
1. Verifier s'il y a des traces de doigt sur le verre. Nettoyer au besoin.
2. Placer la partie interne de la porte darts la partie externe. Aligner la charniere darts I'ouverture sur le c6te. Pour une bonne installation, le bord de la partie interne de la porte se trouve completement a I'interieur du bord de la partie externe de la porte.
3. Assembler de nouveau les parties interne et externe de la porte avec les 6 vis.
64
Page 65
4=
Remettre les 2 vis de la poignee dans la porte.
5.
Retirer la tringle des pitons d'obturation des trous ou I'etiquette.
Style 1 : Retirer la tringle des pitons d'obturation des trous.
Utiliser un petit tournevis a lame plate pour enlever la tringle des pitons d'obturation des trous dans I'ouverture de la porte. Glisser la lame du tournevis sous le haut de la tringle, en prenant soin de ne pas egratigner la surface de la secheuse. Soulever. Rep6ter I'operation pour le milieu et le bas. Enlever la tringle des pitons d'obturation des trous dans I'ouverture de la porte et I'inserer du c6te oppose.
Style 2 : Retirer I'_tiquette.
Detacher I'etiquette situee sur le c6te oppose de I'ouverture de la porte et couvrant les trous de montage de la charniere. Apposer I'etiquette sur les trous de charniere originaux.
6=
Inserer une vis dans la deuxieme ouverture a partir du haut de
I'ouverture de la charniere et la serrer partiellement. Suspendre la porte en plagant le trou de serrure superieur de la charniere par-dessus la t_te de la deuxieme vis et serrer la vis. En plagant cette vis en premier, la porte sera suspendue en place pendant que vous inserez et serrez les 4 autres vis.
\
1. Verifier que toutes les pieces sont installees. S'il reste une piece, passer en revue les differentes etapes pour decouvrir laquelle aurait et& oubliee.
2. S'assurer d'avoir recuper6 tout I'outillage.
3. Jeter ou recycler tout le materiel d'emballage.
4. Verifier I'emplacement definitif de la secheuse. S'assurer que le conduit d'evacuation n'est pas ecrase ou deforme.
5. Verifier que la secheuse est de niveau. Voir "Mise a niveau de la secheuse".
6. Brancher la secheuse sur une prise a 4 alveoles reliee a la terre. Mettre le courant.
7. Retirer tout film de protection ou ruban adhesif reste sur la secheuse.
8. Lire "Utilisation de la secheuse'.
9. Essuyer soigneusement le tambour de la secheuse avec un chiffon humide pour eliminer toute trace de poussiere.
10. Regler la secheuse pour un programme de s&chage complet (pas le programme de sechage a Fair) de 20 minutes et
mettre la secheuse en marche.
Si la s_cheuse ne d_marre pas, v_rifier ce qui suit :
Les commandes sont reglees a la position de marche ou
"On".
Le bouton Start (mise en marche) a et6 enfonce
fermement.
La secheuse est branchee sur une prise reliee a la terre
et/ou I'alimentation electrique est allumee.
L'alimentation electrique est connectee.
Les fusibles sont intacts et serres, ou le disjoncteur n'est
pas declenche.
La porte de la secheuse est fermee.
11.
Apres 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte de la secheuse et voir s'il y a de la chaleur. Si de la chaleur est detectee, annuler le programme et fermer la porte.
Si la secheuse n'est pas chaude _ I'int_rieur, d_sactiver la s_cheuse et v_rifier ce qui suit :
II peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la secheuse.
Verifier que les fusibles sont intacts et serres ou que les deux disjoncteurs ne se sont pas declenches. S'il n'y a toujours pas de chaleur, contacter un technicien qualifie.
REMARQUE : II est possible que la secheuse degage une odeur de brQle Iors du chauffage initial. Cette odeur est normale Iorsque I'element chauffant est utilise pour la premiere fois. L'odeur disparaftra.
A. Por_de_ s_cheuse B. S_cheuse
C. lns_rer cet_ v_ en prem_
7=
Fermer la porte et verifier qu'elle s'enclenche solidement.
65
Page 66
UTIHSATION DE LA SI CHEUSE
CONTROLON0 AUTOMATIC MA.UAL E0t_motodT_mo _0 High
Heavy Duty Timed Dry Rema nlng IO Medium
Sensing O Normal Touchup _ O More IO Low Loud q
Wet O Casu Rapid Dry Onry
oampO
Cool Down 0 Dehcate
Extra Care 0 LEVEL CARE END
Control Locked 0 HoJd for 3
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle
Supe r 0
DRYNESS TEMP EXTRA CYCLE
Risque d'explosion
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut compietement enlever I'huile.
EIGNAL
seconds to
Jack / unlock Pause
control
que I'essence, loin de la secheuseo
Ne pas faire secher des articles qui ont 6t_ sails par
Ne pas faire s6cher un article qui a d_ja ete touche par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
un produit inflammable (m6me apres un lavage).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s, une explosion ou un incendie.
plastique doivent 6tre seches sur une corde a linge ou par le programme de sechage a I'air.
Le non-respect de ces instructions peut causer un decks ou un incendie.
,,J
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc
electrique ou de blessures cor.porelles, lire les IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE avant de faire fonctionner cet
appareil. Ce manuel couvre plusieurs modeles differents. Votre secheuse
peut ne pas comporter I'ensemble des programmes et caract@istiques decrits.
Suivre ces etapes de base pour mettre la secheuse en marche. Veuillez vous referer aux sections specifiques de ce manuel pour obtenir des renseignements plus detailles.
1. Nettoyer le filtre a charpie avant ou apr_s chaque programme. Voir "Nettoyage du filtre & charpie'.
2. Charger les v@ements dans la secheuse et fermer la porte.
3. Tourner le cadran pour selectionner un programme automatique ou manuel, puis appuyer sur le bouton
CONTROL ON (mise en marche). Les prereglages et la duree de sechage pour le programme choisi s'affichent.
Utilisation d'un programme automatique
Pointer le cadran sur un programme automatique.
Selectionner DRYNESS LEVEL (niveau de sechage) pour
regler le degre de sechage desir& La duree affichee est la duree prevue du programme en fonction du degre de sechage selectionn& Au cours du programme, la commande detecte le degre de sechage de la charge et
regle la duree automatiquement selon le degre de sechage selectionn&
Less
I ore
O
DRYNESS
LEVEL
REMARQUE : La duree n'est pas reglable pour les programmes automatiques. Le fait d'appuyer sur les boutons de duree de sechage manuel (- ou +) cause I'emission de trois signaux sonores indiquant que la duree ne peut 6tre changee.
Appuyer sur le bouton de la caracteristique EXTRA CARE (ultra soin) si cette option est desiree.
Appuyer sur le bouton CYCLE END SIGNAL (signal de fin de programme) pour regler le volume du signal au niveau
desi r& Appuyer (sans rel&cher) sur le bouton HOLD TO START
(Appuyer sans rel&cher pour mettre en marche)jusqu'a ce que la secheuse se mette en marche (environ 1 seconde).
66
Page 67
Lorsqu'un programme automatique a commenc& la caracteristique Extra Care (ultra soin) et le niveau du signal de fin de programme peuvent _tre ajustes. Appuyer deux fois sur le bouton OFF (arr6t) pour arr_ter la secheuse et annuler les reglages, ce qui permet de selectionner un autre programme et niveau de sechage.
Fonctionnement des programmes automatiques
Cette caracteristique ameliore le rendement de sechage avec la fonction de detection automatique de I'humidite plus, qui fait avancer le programme au fur eta mesure que I'humidite est extraite des v_tements. Une thermistance (capteur electronique de temperature) et des bandes de detection de
I'humidite dans le tambour de la secheuse aident a mesurer la quantite d'humidite dans les v_tements Iors du culbutage.
Une commande electronique determine le type de charge pour aider a gagner du temps, emp_cher un sechage excessif, et augmenter la precision du niveau de sechage final. Apres les 5 premieres minutes d'un programme automatique, I'affichage de la duree de sechage estimee se reglera selon le volume approximatif de la charge, le programme, le niveau de sechage choisi et le niveau d'humidite detect6 dans les v_tements. Lorsque la charge atteint environ 80 % du niveau de sechage choisi, la duree de sechage estimee se reglera a nouveau, affichant cette fois-ci la duree de s_chage finale. La caracteristique de detection automatique de I'humidite plus facilite le reglage de la duree du programme et protege les tissus.
Utilisation d'un programme manuel
Tourner le cadran pour selectionner un programme manuel.
Appuyer sur les boutons (- ou +) de MANUAL DRY TIME (duree de sechage manuel) jusqu'a ce que la duree de sechage desiree s'affiche. Appuyer legerement sur
- ou + et la duree changera par tranche de 1 minute. Appuyer
sans rel&cher sur - ou + et la duree changera par tranche de 5 minutes. La duree initiale affichee est la duree de sechage
reelle.
DRY TIME
REMARQUE : La caracteristique de duree de sechage
manuel peut _tre utilisee seulement avec les programmes manuels.
Appuyer sur TEMP (temperature) jusqu'a ce que la temperature desiree s'allume.
REMARQUE : Le fait d'appuyer sur le bouton Dryness Level (degre de sechage) cause I'emission de trois signaux sonores indiquant que cette option n'est pas disponible. De plus, aucun degre de sechage n'est indiqu&
Appuyer sur le bouton de la caracteristique EXTRA CARE (ultra soin) si cette option est desiree.
Appuyer sur le bouton CYCLE END SIGNAL (signal de fin de programme) pour regler le volume au niveau desir&
Appuyer (sans rel&cher) sur le bouton HOLD TO START (appuyer sans rel&cher pour mettre en marche)jusqu'& ce que la secheuse se mette en marche (environ 1 seconde).
Durant le fonctionnement d'un programme manuel, on peut changer les reglages de duree, de temperature, de la caracteristique Extra Care et du signal de fin de programme. Appuyer deux fois sur le bouton OFF (arr_t) pour arr_ter la secheuse et annulet les reglages, ce qui permet de selectionner un autre programme.
Pour arr6ter la s_cheuse & n'importe quel moment Appuyer sur OFF deux fois ou ouvrir la porte.
Pour mettre la s_cheuse en pause & n'importe quel moment
Ouvrir la porte ou appuyer sur OFF une fois.
Pour remettre la s_cheuse en marche
Fermer la porte et appuyer (sans rel&cher) sur le bouton HOLD TO START jusqu'a ce que la secheuse se mette en marche.
REMAROUE : Le sechage continuera &partir de la ou le programme a ete interrompu si on referme la porte et appuie sur Start dans les 5 minutes qui suivent Si le programme est interrompu pendant plus de 5 minutes, la secheuse s'arr_te. Selectionner les nouveaux reglages de programme avant de
remettre la secheuse en marche.
& 4
............ < [ ,, .....
Cette caracteristique permet de verrouiller les reglages et d'emp_cher I'utilisation non intentionnelle de la secheuse. On peut aussi utiliser la caracteristique de verrouillage des commandes pour emp_cher des changements non intentionnels de programme ou d'option durant le fonctionnement de la
secheuse.
Pour activer la caract_ristique Verrouillage des commandes Iorsque la s_cheuse est en marche :
Appuyer sur le bouton CYCLE END SIGNAL pendant trois secondes. La commande est verrouillee Iorsqu'un signal sonore unique est emis et que le temoin de verrouillage est allum&
Lorsque la secheuse est eteinte, il n'est pas necessaire d'appuyer sur le bouton Control On avant d'activer la caracteristique de verrouillage des commandes.
D_verrouillage :
Appuyer sur le bouton CYCLE END SIGNAL pendant trois secondes pour annuler cette caracteristique.
REMARQUE : Lorsque la secheuse fonctionne et que le verrouillage des commandes est active, il est possible d'arr_ter la secheuse en appuyant sur le bouton OFF, mais elle ne peut _tre remise en marche tant que la commande n'est pas deverrouillee.
Choisir le programme et le niveau de sechage ou la temperature corrects pour votre charge. Si un programme automatique est execute, I'affichage montre le temps estime du programme Iorsque votre secheuse detecte automatiquement le niveau de sechage de votre charge. Si un programme manuel est execute, I'affichage montre le nombre exact de minutes qui restent dans le
programme. La periode Cool Down (refroidissement) fait culbuter lacharge
sans chaleur au cours des quelques dernieres minutes de tous les programmes. La periode de refroidissement rend plus facile la manutention des charges et reduit le froissement. La duree de la periode de refroidissement depend du volume de la charge et du niveau de sechage.
Conseils de s_chage
Suivre les directives sur I'etiquette Iorsqu'elles sent disponibles.
Ajouter une feuille d'assouplissant de tissus, si desir& Suivre les instructions sur I'emballage.
67
Page 68
Retirer la charge de la secheuse aussit6t que le culbutage cesse pour reduire le froissement. Cette action est particulierement importante pour les tissus a pressage permanent, tricots et tissus synthetiques.
leviter de faire secher des v_tements de travail Iourds avec des tissus plus legers. Cette action pourrait causer un
sechage excessif des tissus legers, contribuant a un retrecissement ou a un froissement plus prononce.
Conseils pour les programmes
Faire secher la plupart des charges en utilisant les reglages de programmes preregles.
Se referer aux tableaux de Reglages de programmes automatiques ou manuels preregl6s (dans la section "Programmes") pour des directives sur le sechage de diverses charges.
La temperature de sechage et le niveau de sechage sont
preregles Iorsqu'on choisit un programme automatique. On peut choisir un niveau different de sechage, selon la charge en appuyant sur le bouton DRYNESS LEVEL (niveau de sechage) pour choisir MORE (plus) ou LESS (moins).
Si on desire ajuster la duree d'un programme manuel, il
faut appuyer sur les boutons (- ou +) de MANUAL DRY TIME (duree de sechage manuel). Ajuster la temperature d'un programme manuel en appuyant sur TEMP jusqu'a ce que la temperature desiree soit selectionnee.
REMARQUE : On ne peut pas choisir un niveau de sechage avec les programmes manuels.
On peut suivre le progr_s de la secheuse avec les temoins indicateurs du degre de sechage.
Sensing O
Wet O
Damp (humide)
Le temoin Damp indique que la charge a atteint le degre de sechage humide.
REMARQUE : Le temoin Damp n'est pas utilise avec les programmes manuels.
Cool Down (refroidissement)
Le temoin Cool Down s'allume pendant la periode de refroidissement du programme. La charge se refroidit pour en faciliter la manipulation.
Cycle Complete (programme termin_)
Ce t_moin s'allume Iorsqu'un programme de sechage est termine. Si la caracteristique Extra Care (ultra soin) a ete selectionnee, le temoin Extra Care s'allume egalement.
Le temoin Cycle Complete s'eteint 1 heure apres la fin d'un programme de sechage (y compris le programme Extra Care de 2 heures), Iorsqu'on appuie sur Off (arr_t) ou Iorsque la porte est
ouverte.
Caract_ristique Extra Care (ultra soin)
Le temoin de la caracteristique Extra Care s'allume Iorsque cette option est selectionnee. Cet indicateur reste allume avec le temoin Cycle Complete.
Control Locked (verrouillage des commandes)
Le temoin Control Locked s'allume Iorsque cette option est activee.
T_moins lumineux
D'autres temoins lumineux sur le tableau de commande indiquent les reglages de programmes, de temperature et de
signal de fin de programme selectionnes. La duree affichee indique la duree residuelle prevue ou reelle
dans un programme.
Damp O
Cool Down O
Cycle Complete 0
Extra Care O
Control Locked 0
Sensing (d_tection)
Lors de la mise en marche initiale de la secheuse, le temoin Sensing s'allume jusqu'a la detection d'un article mouille.
Dans un programme automatique, si un article mouille n'a pas et6 detecte en dega de 10 minutes, le temoin Sensing
s'eteint et la secheuse s'arr_te.
Dans un programme manuel, si un article mouille n'a pas ete detecte au bout de 10 minutes, le temoin Wet (mouille) s'allume et le programme selectionne continue.
Wet (mouill_)
Le temoin Wet s'allume Iorsqu'un article mouille a ete detecte dans la secheuse. Le temoin Wet reste allume jusqu'& ce que :
Le point de s_chage humide soit atteint dans un programme automatique.
La secheuse commence la periode de refroidissement dans un programme manuel.
Selectionner le programme de sechage qui correspond au type de charge a secher. Voir les tableaux des programmes preregles manuels ou automatiques.
AUTOMATIC MANUAL
Heavy Duty Timed Dry
Normal Touchup
Casual
De_icate
f Rapid Dry
)7
t
Bouton de commande des programmes
Programmes automatiques
Les programmes automatiques permettent d'assortir le programme a la charge a secher. Voir le tableau suivant "Reglages des programmes automatiques pr_regles". Chaque programme seche certains tissus a la temperature recommandee. Un capteur detecte I'humidite de la charge et regle automatiquement la duree pour un sechage optimal.
68
Page 69
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour le sechage & temperature elevee des charges mixtes Iourdes, des serviettes en coton ou des jeans.
Normal
Utiliser ce programme pour le sechage a temperature moyenne des tissus robustes tels que les v_tements de travail et les draps.
Casual (tout-aller)
Utiliser ce programme pour le sechage &temperature moyenne des tissus sans repassage tels que les chemises sport, les v_tements de travail tout-aller et les melanges de tissus &
pressage permanent.
Delicate (tiseus d61icats)
Utiliser ce programme pour le sechage &temperature basse des tissus synthetiques, tricots lavables et tissus sans repassage.
Touchup (rafraichissement)
Utiliser ce reglage pour aider & aplanir les faux plis des articles tels que les v_tements qui ont sejourn6 dans une valise ou les articles qui sont restes trop Iongtemps dans la secheuse a I'arr_t.
Rapid Dry (s6chage rapide)
Utiliser ce programme pour secher les petites charges ou les articles qui requierent un temps de sechage court.
R_glages des programmes manuels pr6r_gl_s
Programmes manuels Temp. Dur_e par Type de charge d_faut
(Minutes)
TIMED DRY (s_chage minute) Elevee 40
Articles Iourds et encombrants, couvre-lits, v_tements de travail
Super Delicate (tissus super d61icats)
Utiliser ce programme pour le sechage a temperature extra basse des articles tels que lingerie, v_tements de gymnastique ou voilages.
R_glages des programmes automatiques pr_rC=gl_s
Programmes automatiques Temp. Dur_e* Type de charge (Minutes)
HEAVY DUTY €levee 40
(service intense) Charges mixtes Iourdes, serviettes, jeans
NORMAL Moyenne 34 Velours c6tele, v_tements de travail, draps
CASUAL (tout-aller) Moyenne 36 Pressage permanent, synthetiques
DELICATE (tissus d_licats) Basse 28 Lingerie, chemisiers, lainages
lavables SUPER DELICATE Extra basse 22
(tissus super d_licats) V_tements de gymnastique, voilages, dentelle
*Duree prevue avec reglage de niveau de sechage (moyen).
Programmes manuels
Utiliser les programmes manuels pour selectionner une duree de sechage precise et une temperature de sechage. Lors de la
selection d'un programme manuel, I'affichage de ESTIMATED TIME REMAINING (duree residuelle prevue) montre la duree residuelle reelle du programme. II est possible de modifier la duree du programme en appuyant sur les boutons (- ou +) de duree de sechage manuel.
TOUCHUP (rafraichissement) Moyenne 20 Aide a aplanir les faux plis
RAPID DRY (s_chage rapide) Elevee 27 Petites charges
Caract_ristique Extra Care (ultra sein) Lorsqu'on ne peut pas enlever une charge de la secheuse des
qu'elle s'arr_te, des faux plis peuvent se former. La caracteristique Extra Care fait culbuter la charge periodiquement, la rearrange et I'aere pour reduire les faux plis.
Appuyer sur la caracteristique Extra Care pour obtenir jusqu'a 120 minutes de culbutage periodique sans chaleur la fin du programme.
Arr_ter le programme a tout moment en appuyant sur Extra Care ou en ouvrant la porte de la secheuse.
Pour le programme Casual (tout-aller), la caracteristique Extra Care est prer6gl6e a "On" (marche). Les autres programmes automatiques conservent le reglage de la caracteristique Extra Care. (Par exemple, si on selectionne la caracteristique Extra Care dans le programme Normal, elle sera activee la prochaine fois que ce programme sera s61ectionne.)
REMARQUE : Lorsqu'on ne choisit pas la caract_ristique Extra Care, la secheuse s'arr_te apres la periode de refroidissement.
Temperature (temperature) Les reglages de temperature sont utilises avec les programmes
manuels. Appuyer sur TEMP jusqu'a ce que le reglage de temperature desire s'allume. Les reglages de temperature ne peuvent pas _tre utilises avec les programmes automatiques.
oO Medium
Low Extra Low
IOOHigh
Air Only
Timed Dry (s_chage minute)
Utiliser ce programme pour completer le sechage si des articles sont encore humides apres un programme automatique. Le sechage minut& est egalement utile pour le sechage d'articles Iourds et encombrants tels que les couvre-lits et v6tements de
travail.
O
TEMP
69
Page 70
Air Only (air seulement)
Utiliser le reglage Air Only pour les articles qui doivent 6tre sech6s sans chaleur, tels que le caoutchouc, le plastique et les tissus sensibles & la chaleur. Ce tableau donne des exemples d'articles qui peuvent _tre seches au reglage Air Only.
Type de charge Dur6e*
(Minutes)
Caoutchouc mousse - oreillers, soutiens-gorge 20 - 30 rembourres, jouets rembourres
Plastique - rideaux de douche, nappes 20 - 30 Tapis renforces de caoutchouc 40 - 50 Plastique olefinique, polypropylene, nylon 10 - 20
diaphane
*Regler de nouveau la duree pour completer le sechage, si
necessaire.
Utilisation du r_glage Air Only
Verifierque les rev_tements sont bien cousus.
Secouer et faire bouffer les oreillers a la main periodiquement pendant le programme.
Secher I'article completement. Les oreillers en caoutchouc mousse sent lents a secher.
REMARQUE : Les programmes automatiques ne sont pas disponibles Iors de I'utilisation du reglage Air Only (Air seulement).
La grille de sechage est utile pour secher les articles que I'on ne ferait pas necessairement secher par culbutage ou que I'on ferait normalement secher sur une corde a linge (par exemple, les chandails).
Utilisation de la grille de s6chage
Ne pas retirer le filtre a charpie.
1. Ouvrir la porte de la secheuse.
A. Bord avant
2=
Placer la grille de sechage dans le tambour de la secheuse en positionnant la broche arriere sur le rebord du panneau
interne arriere de la secheuse. Baisser le bord avant de la grille de sechage pour bien la fixer par-dessus le filtre
charpie.
Cycle End Signal (signal de fin de programme)
Le signal de fin de programme emet un signal sonore qui indique la fin du programme. Sortir rapidement les v6tements a la fin du programme reduit le froissement.
Soft
off
Loud 1
O
CYCLE
END
SIGNAL
Hotd for 3
seconds to
lock / unlock
controS
Appuyer momentanement sur CYCLE END SIGNAL pour regler la sonorite ou desactiver le signal. Votre secheuse peut differer du modele illustre et ne pas comporter les m6mes caracteristiques.
REMARQUE : Lorsqu'on choisit Extra Care et que le signal de fin de programme est active, un signal sonore est emis a intervalles
de 5 minutes jusqu'a ce qu'on sorte les v6tements de la secheuse, ou jusqu'a ce que le programme Extra Care soit termin&
A. Bord avant de la grille de s_chage B. Panneau arriere de la s_cheuse
3. Placer les articles mouilles sur la grille de sechage. Laisser de I'espace entre les articles pour que I'air puisse atteindre
toutes les surfaces.
REMARQUE : Ne pas laisser un article pendre par-dessus le bord de la grille.
4. Fermer la porte.
5. Selectionner un programme manuel et une temperature ou un programme de sechage a I'air (voir le tableau suivant). Les articles contenant de la mousse, du caoutchouc ou du plastique doivent 6tre s6ches sur une corde & linge ou au moyen du reglage de temperature Air Only (Air seulement).
6. II faut selectionner une duree de sechage en appuyant sur les touches (- ou +) de MANUAL DRY TIME (duree de sechage manuel). Regler de nouveau la duree au besoin pour completer le sechage. Se rd6rer au tableau suivant.
7. Appuyer environ 1 seconde sur le bouton HOLD TO START (appuyer sans rel&cher pour mettre en marche).
REMARQUE : Vous devez enlever la grille pour le culbutage normal. Ne pas utiliser les programmes automatiques avec la grille de sechage.
70
Page 71
Ce tableau montre des exemples d'articles qui peuvent @re seches sur une grille et indique le programme, le reglage de temp@ature et la duree de sechage sugger6s. La duree de sechage reelle dependra du degre d'humidite retenu dans les
articles.
S6chage sur grille Reglage Temp. Dur6e*
Chandails en laine Sechage Basse 60
E_tirera la taille normale minute
et etaler a plat sur la grille
Jouets rembourr6s ou Sechage oreillers minute
Rembourrage de coton
ou de polyester
Jouets rembourr6s ou Sechage oreillers minute
Rembourrage en
caoutchouc mousse Chaussures de tennis Sechage Air 90
ou de toile minute seulement
*(Minutes) Regler de nouveau la duree pour completer le
sechage, si necessaire.
Basse 60
Air
seulement (sans
chaleur)
(sans chaleur)
9O
ENTRETIEN DE LA
SI CHEUSE
/_/ ....... _ ....... i _ _,_ ...... _ _ _ ,_•
Cviter de laisser des elements qui pourraient obstruer le debit de combustion et emp_cher une bonne ventilation autour de la
secheuse.
Nettoyage & chaque charge Le filtre a charpie se trouve dans la porte de la secheuse. Un filtre
obstrue de charpie peut augmenter le temps de sechage. Nettoyage
1. Enlever le filtre a charpie en le tirant directement vers le haut. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie
mouillee s'enleve difficilement.
2. Remettre le filtre a charpie fermement en place.
IMPORTANT :
Ne pas faire fonctionner la secheuse avec un filtre a charpie deplace, endommage, bloque ou manquant. Une telle action peut causer un echauffement ou des dommages pour la
secheuse et les tissus.
Si de la charpie tombe darts la secheuse au moment du retrait du filtre, verifier le conduit d'evacuation et retirer la
charpie. Voir "Exigences concernant I'evacuation'.
Nettoyage au besoin Les detergents et les assouplissants de tissu peuvent causer
une accumulation de residus sur le filtre a charpie. Cette accumulation peut augmenter les temps de sechage ou entrafner un arr_t de la secheuse avant que la charge ne soit s_che. Si de la charpie tombe du filtre, le filtre est probablement encrasse.
Nettoyer le filtre a charpie avec une brosse en nylon tousles 6 mois ou plus frequemment s'il devient obstrue par suite d'une
accumulation de residus,
Lavage
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux c6tes du filtre a charpie avec de I'eau chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et du detergent liquide; frotter le filtre avec la brosse pour enlever
I'accumulation de residus.
Risque d'explosion
Garder les matieree et les vapeurs inflammables, telle que I'essence, loin de la s6cheuse.
Placer la s6cheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du plancher pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, une explosion ou un incendie.
4. Rincer le filtre a I'eau chaude.
5. Bien secher le filtre a charpie avec une serviette propre. Replacer le filtre dans la secheuse.
..... :3
Nettoyage du tambour de la s6cheuse
1. Preparer une p&te avec un detergent a lessive en poudre et de I'eau tr_s chaude.
71
Page 72
2. Appliquer la p&te sur un linge doux. OU
Verser un nettoyant liquide domestique ininflammable sur la surface tachee et frotter avec un linge doux jusqu'& ce que
toute la teinture et les taches soient enlevees.
3. Essuyer completement le tambour avec un linge humide.
4. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres pour secher le tambour.
REMARQUE : Les v_tements contenant des teintures instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive, peuvent decolorer I'interieur de la secheuse. Ces taches ne sont pas nuisibles a votre secheuse et ne tacheront pas les v_tements dans les charges futures. Faire secher les articles a teinture instable en les tournant a I'envers pour emp_cher le transfert de
la teinture.
Dans la caisse de la s_cheuse
IIfaut retirer la charpie accumulee darts la caisse de la secheuse tous les 2 ans ou plus souvent, selon I'utilisation de la secheuse. Le nettoyage devrait _tre fait par une personne qualifiee.
Dans le conduit d'_vacuation
La charpie devrait _tre nettoyee tous les 2 ans ou plus souvent, selon I'utilisation de la secheuse.
Pr6cautions & prendre avant un d_m6nagement
1. Debrancher le cordon d'alimentation electrique.
2. Veiller a ce que les pieds de nivellement soient fixes solidement a la base de la secheuse.
3. Utiliser du ruban adhesif de masquage pour fixer la porte de la secheuse.
La lumiere de la secheuse s'allume automatiquement & I'interieur du tambour Iorsqu'on ouvre la porte.
Changement de rampoule du tambour
1. Debrancher la secheuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
2. Ouvrir la porte de la secheuse. Trouver le couvercle de I'ampoule d'eclairage sur la paroi arriere de la secheuse.
Enlever la vis situee au coin inferieur droit du couvercle. Enlever le couvercle.
P_riode de vacances
On ne doit faire fonctionner la secheuse que Iorsqu'on est present sur place. Si I'utilisateur doit partir en vacances ou n'utilise pas la s_cheuse pendant une periode prolongee, il convient d'executer les operations suivantes :
1. Debrancher la secheuse ou deconnecter la source de courant electrique.
2. Laver lefiltre a charpie. Voir "Nettoyage du filtre a charpie".
3. Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer I'ampoule seulement par une ampoule de 10 watts pour appareil electromenager. Reinstaller le couvercle et le fixer
avec la vis.
4. Brancher la secheuse ou reconnecter la source de courant electrique.
DflPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici, ce qui vous _vitera peut-_tre le co_t d'une visite de service...
La s_cheuse ne fonctionne pas Absence de chaleur
Un fusible est-il grille ou un disjoncteur s'est-il
declenche?
II peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la secheuse. Verifier que les deux fusibles sont intacts et serres ou que les
deux disjoncteurs ne sont pas declenches. Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le probleme
persiste, appeler un electricien.
Une alimentation _lectrique correcte est-elle disponible? Les secheuses electriques necessitent une alimentation
electrique de 240 V.Verifier avec un electricien qualifi&
A-t-on utilis_ un fusible ordinaire? Utiliser un fusible temporis&
La porte de la secheuse est-elle bien fermee?
A-t-on bien enfonc_ le bouton Start (mise en marche)? Pour les charges importantes, il peut _tre necessaire d'appuyer sur le bouton Start pendant 2 a 5 secondes.
Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il declench_?
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les secheuses electriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le probleme persiste, appeler un electricien.
Bruits inhabituels
La s_cheuse est-elle restee hers service pendant un certain temps?
Si la secheuse n'a pas ete utilisee depuis quelque temps, il est possible qu'elle emette des bruits saccades au cours des premieres minutes de fonctionnement.
72
Page 73
Une pibce de monnaie, un bouton ou un trombone sont- ils coinc_s entre le tambour et I'avant ou I'arribre de la
s_cheuse?
V_rifier les bords avant et arriere du tambour pour voir si de petits objets y sent coinces. Vider les poches avant de faire la
lessive.
Les quatre pieds sont-ils install_s et la s_cheuse est-elle d'aplomb de I'avant vers I'arribre et transversalement? La secheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement
installee. Voir les Instructions d'installation. Les v6tements sont-ils emm61_s ou en boule?
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la secheuse. Separer les articles de la charge et remettre la secheuse en
marche.
La s_cheuse afflche un message cod_
"PF" (panne de courant), v_rifier ce qui suit : Le programme de sechage a-t-il ete interrompu par une panne de courant? Appuyer sans rel&cher sur START pour
remettre la secheuse en marche.
Codes de service "E" (El, E2, E3) : Faire un appel de service.
Le conduit d'_vacuation a-t-il la Iongueur appropri_e? Verifier que le conduit d'evacuation n'est pas trop long ou ne comporte pas trop de changements de direction. Un long conduit augmentera les durees de sechage. Voir les
Instructions d'installation.
Le diambtre du conduit d'_vacuation a-t-il la taille
correcte?
Utiliser un composant de 4" (10,2 cm) de diametre.
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle que I'essence, loin de la s_cheuse.
Placer la secheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus du plancher pour une installation darts un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer un d_c_s, une explosion ou un incendie.
Le s_chage des v_tements n'est pas satisfaisant, les dur_es de s_chage sont trop Iongues, la charge est trop
chaude
Le filtre a charpie est-il obstru_ de charpie? Le filtre a charpie dolt _tre nettoye avant chaque charge.
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'_vacuation en metal Iourd. Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en feuille de m_tal.
Le non-respect de ces instructions peut causer un d_c_s ou un incendie.
Le conduit d'_vacuation ou le clapet d'_vacuation I'ext_rieur est-il obstru_ de charpie, restreignant le
mouvement de I'air? Faire fonctionner la secheuse pendant 5 a 10 minutes. Tenir la
main sous le clapet d'evacuation a I'exterieur pour verifier le mouvement de I'air. Si vous ne ressentez pas de I'air en mouvement, nettoyer le systeme d'evacuation ou remplacer le conduit d'evacuation par un conduit en metal Iourd ou
flexible. Voir les Instructions d'installation.
Des feuilles d'assouplissant de tissus bloquent-elles la grille de sortie?
Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge et ne I'utiliser qu'une seule fois.
La s_cheuse se trouve-t-elle dans une pibce o0 la temperature ambiante est inf_rieure a 45°F (7°C)?
Le ben fonctionnement des programmes de la secheuse necessite une temperature ambiante superieure a 45°F (7°C).
La s_cheuse est-elle installee dans un placard? Les portes du placard doivent comporter des ouvertures d'aeration au sommet et en bas de la porte. Un espace minimum de 1" (2,5 cm) est necessaire a I'avant de la secheuse et, pour la plupart des installations, un espace de 5" (12,7 cm) est necessaire a I'arriere de la secheuse. Voir les
Instructions d'installatien.
Le r_glage de temperature Air Only (air seulement) a-t-il
et_ selectionne? Choisir la temperature correcte pour les types de v_tements
secher. Voir "Caracteristiques supplementaires".
La charge est-elle trop grosse et trop Iourde pour s_cher
rapidement?
Separer la charge pour qu'elle culbute librement.
Temps de programme trop court
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et installer la s_cheuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.
Le programme automatique se termine-t-il trop t6t?
La charge n'est peut-_tre pas en contact avec les bandes de detection. Regler I'aplomb de la secheuse.
Modifier le reglage du degre de sechage pour les programmes automatiques. L'augmentation ou la diminution du degre de sechage modifiera la duree de sechage d'un
programme.
73
Page 74
Charpiesurlacharge Chargesfroiss_es
Le filtre a charpie est-il obstru_? Nettoyer le filtre a charpie. Verifier le mouvement de I'air.
Taches sur la charge ou sur le tambour
L'assouplissant de tissus pour s_cheuse a-t-il _t_ utilis_ correctement?
Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissus au debut du programme. Les feuilles d'assouplissant de tissus ajoutees
une charge partiellement seche peuvent tacher les v_tements.
Les taches sur letambour sont dues aux teintures contenues dans les v_tements (les jeans en general). II n'y aura pas de
transfert sur les autres v_tements.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la section "Depannage". Ce guide peut vous faire economiser le co(4t d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide,
suivre les instructions ci-dessous. Lors d'un appel, veuillez connaitre la date d'achat, le num_ro de
modele et le numero de serie au complet de I'appareil. Ces renseignements nous aideront a mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de mchange Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'employer uniquement des pieces specifi6es par I'usine. Les pieces specifiees par I'usine conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquees avec la m_me precision que celles utilisees dans la fabrication de chaque nouvel appareil MAYTAG ®.
Pour Iocaliser des pieces specifiees par I'usine dans votre region, composer le numero de telephone d'assistance a la clientele suivant ou appeler le centre de service designe le plus proche.
Veuillez appeler sans frais le Centre d'interaction avec la clientele de Maytag au : 1-800-688-2002.
La charge a-t-elle _t_ retiree de la s_cheuse a la fin du
programme?
La s_cheuse a-t-elle _t_ surcharg_e? Faire secher de plus petites charges qui peuvent culbuter
librement.
Odeurs
Avez-vous r_cemment employ_ peinture, teinture ou vernis dans la pibce oh est installee votre s_cheuse?
Si c'est le cas, aerer la piece. Une fois les odeurs ou emanations disparues, laver et secher a nouveau les
v_tements.
La s_cheuse est-elle utilisee pour la premibre lois? Le nouvel el6ment de sechage electrique peut emettre une
odeur. L'odeur disparaftra apres le premier programme.
Veuillez appeler sans frais le Centre d'interaction avec la clientele de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caracteristiques et specifications sur toute notre gamme d'appareils electromenagers.
Consignes d'utilisation et d'entretien.
Ventes d'accessoires et pieces de rechange. References aux marchands Iocaux, aux distributeurs de
pieces de rechange et aux compagnies de service. Les techniciens de service designes par Whirlpool Canada LP sont formes pour remplir la garantie des produits et fournir un service apr_s la garantie, partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez soumettre par ecrit toute question ou preoccupation a Whirlpool
Canada LP a I'adresse suivante :
Centre d'interaction avec la clientele Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure darts votre correspondance un num_ro de telephone 0(4 on peut vous joindre dans la journee.
74
Page 75
GARANTIE DES GROS APPAREILS MI NAGERS
MAYTAG CORPORATION
GARANTIE LIMITC:E DE UN AN
Pendant un an &compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, Maytag Corporation ou Maytag Limited (ci-apres designees "Maytag") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de mat@iaux ou de fabrication. Le service doit _tre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays
ou il a ete achete.
MAYTAG NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces pieces consomptibles ne sent pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'electricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Maytag.
5. Toute perte d'aliments due a une defaillance du refrig@ateur ou du congelateur.
6. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'ceuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est congu pour _tre repare a domicile.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'ceuvre Iorsque I'appareil est utilise dans un pays autre que le pays ou il a ete achete.
CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILIT¢ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢SENTE GARANTIE LIMITI2E CONSISTE EN LA RC:PARATION PRC:VUE CI-DESS, US. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARA.NTIES APPLICABLES DE QUALIT¢
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SO NT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISC:E PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITI 2MARCHANDE OU D'APTITUDE/_, UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CEFrE GARANTIE VOUS
CONFI2RE DES DROITS JURIDIQUES SP¢CIFIQUES ET VOUS POUVEZ CGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION/_, UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada et des 50 12tatsdes Ctats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Maytag autorise pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir v@ifie la section ".Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux
E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 9/06
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaitre le num@o de modele et le numero de s@ie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
NumCro de tdl_phone Num_ro de module
Num_ro de s_rie Date d'achat
75
Page 76
W10099070A
© 2006 All rights reserved.
Todos los derechos reservados. Tous droits reserves.
MAYTAG and the "M" Symbol are registered trademarks of Maytag Limited in Canada.
MAYTAG y el simbolo "M" son marcas registradas de Maytag Limited en Canada.
MAYTAG et le symbole "M" sont des marques deposees de Maytag Limited au Canada.
Todas las otras marcas son mamas de comercio de Maytag Corporation o sus compaiiias asociadas.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent _ Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliees.
All other marks are trademarks of Maytag Corporation or its related companies.
Printed in U.S.A.
Impreso en EE,UU.
Imprime aux E.-U.
11/06
Loading...