CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS
VENTILACIÓN
CONECTE LAS MANGUERAS DE ENTRADA
NIVELE LA SECADORA
LISTA DE CONTROL DE LA INSTALACIÓN TERMINADA........23
PUERTA DE LA SECADORA (EN ALGUNOS MODELOS)
INVERSIÓN DE LA PUERTA (EN ALGUNOS MODELOS)
CUIDADO DE LA SECADORA
REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACIÓN TENGA
UN BUEN FLUJO DE AIRE .......................................................30
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS..........................33
OBTENER LA APLICACIÓN MAYTAG APP
Y CONECTARSE ......................................................................34
REFORZAR LA POTENCIA DE SECADO EN EL CICLO
SELECCIONADO
GUÍA DE CICLOS
GUÍA DE CICLOS: CICLOS MANUALES
GUÍA DE CICLOS: CICLOS STEAM REFRESH (REFRESCAR
CON VAPOR) (SOLO MODELOS CON VAPOR)
ÍCONOS DE LA SECADORA
CÓMO USAR LA SECADORA DE ALTO RENDIMIENTO
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CERTIFICADO DE GARANTÍA
TECHNICAL SPECIFICATIONS
DRYER SAFETY
INSTALLATION REQUIREMENTS
LOCATION REQUIREMENTS
ELECTRICAL REQUIREMENTS
ELECTRIC DRYER POWER HOOKUP - CANADA ONLY
GAS DRYER POWER HOOKUP
MAKE ELECTRICAL CONNECTION
MAKE GAS CONNECTION
VENTING
CONNECT INLET HOSES
CONNECT VENT
LEVEL DRYER
COMPLETE INSTALLATION CHECKLIST
DRYER DOOR (ON SOME MODELS)
DOOR REVERSAL (ON SOME MODELS)
DRYER CARE
CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIR FLOW
CONTROL PANEL AND FEATURES
GET THE MAYTAG APP AND GET CONNECTED
BOOST DRYING POWER ON SELECTED CYCLE...................70
Le agradecemos por su compra de un electrodoméstico
MAYTAG. Debido a que su vida es cada vez más activa y
ocupada, las secadoras MAYTAG están fabricadas para que
pueda usarlas fácilmente, lo que le permite ahorrar tiempo y
hacer de su hogar un lugar mucho más funcional.
Elaboramos este Manual de uso y cuidado para garantizar
que su secadora funcione sin problemas durante muchos
años. Contiene información valiosa sobre cómo operar y
cuidar su secadora debidamente y sin peligro. Por favor, léalo
detenidamente.
gía
Estas unidades se venden en varias regiones con requisitos
diferentes para medir la capacidad.
Capacidad de carga con artículos secos: Una medida de
peso en tamaño de carga que reeja el tamaño volumétrico
del tambor de la secadora.
Capacidad nominal: La medida de capacidad que representa
la capacidad máxima de artículos y telas secas que el fabricante
declara que pueden tratarse en un ciclo especíco.
2
– No almacene o use gasolina u otros líquidos y vapores inflamables cerca de éste u otro
aparato electrodoméstico.
– PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
•
No trate de encender ningún aparato electrodoméstico.
•
No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en su edificio.
•
Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o área.
•
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
•
Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento
de bomberos.
– La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una
agencia de servicio o por el proveedor de gas.
ADVERTENCIA:
PELIGRO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
Si no se siguen las advertencias de seguridad con exactitud, se podrían producir lesiones
graves, muertes o daños a la propiedad.
SEGURIDAD DE LA SECADORA
3
4
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
PELIGRO
morir o sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
IMPORTANTE: La instalación de gas debe cumplir con los códigos locales y en la ausencia de códigos locales, con el Código
nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54 o el Código de instalación de gas natural y
propano, CSA B149.1.
La secadora deberá estar conectada a tierra de acuerdo con los códigos locales, o en la ausencia de códigos locales, con el
Código nacional eléctrico (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70 o el Código canadiense de electricidad (Canadian Electrical
Code), Parte 1, CSA C22.1.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
5
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
HERRAMIENTAS Y PIEZAS
Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de
comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas
con cualquiera de las herramientas detalladas aquí.
Herramientas necesarias para todas las instalaciones:
Herramientas necesarias para las instalaciones a gas:
Destornillador de cabeza
plana
NivelAbrazaderas para ducto
Cuchillo plástico para
masilla
Llave ajustable que se abra
a 1" o llave de cubo de
cabeza hexagonal
Pistola y compuesto para
calafateo (para instalar el
nuevo ducto de escape)
Llave para tubos de 8" o 10"Llave ajustable de 8" o 10"
(para conexiones de gas)
Compuesto para unión de
tuberías resistente a gas
propano
Piezas suministradas (todos los modelos):
Patas niveladoras (4)
Piezas necesarias (modelos con vapor):
Tijeras cortachapa
(instalaciones del nuevo
ducto de escape)
Use un juego de cable de suministro eléctrico que esté en la lista
de UL, para ser usado con secadoras de ropa. El juego deberá
incluir:
■Un cable de suministro eléctrico de 30 A que esté en la lista
de UL, clasificado para 120/240 V como mínimo, con una
temperatura nominal mínima de 140°F (60°C). El cable
deberá ser del tipo SRD o SRDT, y tener por lo menos
4 pies (1,22 m) de largo. Los alambres que lo conectan a la
secadora deben acabar en terminales de anillo o de horquilla
con los extremos hacia arriba.
■Un protector de cables que esté en la lista de UL.
Piezas necesarias: (No se proveen con la secadora)
Verifique los códigos locales. Verifique el suministro eléctrico
y la ventilación existentes. Consulte “Requisitos eléctricos” y
“Requisitos de ventilación” antes de comprar las piezas.
Las instalaciones en casas rodantes requieren piezas para ducto
de escape de metal que están disponibles en la tienda al por
menor donde usted compró su secadora. Para obtener más
información, consulte la sección “Ayuda o servicio técnico” en la
“Guía de referencia rápida”.
REQUISITOS DE UBICACIÓN
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables, como
la gasolina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un mínimo de 460 mm sobre
el piso para la instalación en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
para reducir la transferencia de ruido. Si se instala una puerta de
clóset o tipo persiana, es necesario que tenga aberturas para el
aire en la parte superior e inferior de la puerta.
Verifique los requisitos de los códigos. Algunos códigos limitan
o no permiten la instalación de la secadora en garajes, clósets,
casas rodantes o dormitorios. Póngase en contacto con el
inspector de construcciones de su localidad.
Espacio para la instalación en un lugar empotrado o en
un clóset:
Las dimensiones que se ilustran son para el espacio
recomendado.
■Debe considerarse espacio adicional para facilitar la
instalación y el servicio técnico.
■Se podrían necesitar espacios libres adicionales para las
molduras de la pared, de la puerta y del piso.
■Se recomienda dejar un espacio adicional de 1" (25mm) en
todos los lados de la secadora para reducir la transferencia
de ruido.
■Para la instalación en clóset, con una puerta, se requieren
aberturas de ventilación mínimas en la parte superior e
inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con
aberturas de ventilación equivalentes.
■También se debe considerar espacio adicional para otro
electrodoméstico que le acompañe.
Necesitará:
■Una ubicación que permita una instalación adecuada del
ducto de escape. Consulte “Requisitos de ventilación”.
■Se necesita un circuito separado de 15 A o 20A para
las secadoras a gas, y uno de 30A para las secadoras
eléctricas.
■Si está usando un cable de suministro eléctrico, un
contacto con conexión a tierra ubicado a no más de
2 pies (610 mm) de cualquiera de los lados de la secadora.
Consulte “Requisitos eléctricos”.
■Un piso que soporte el peso de la secadora de
200 lb (90,7 kg). Tenga en cuenta también el peso de otro
electrodoméstico que le acompañe.
■Un piso nivelado con un declive máximo de 1" (25 mm)
debajo de la secadora completa. Si la pendiente es
mayor que 1" (25mm), es posible que la ropa no rote
adecuadamente y los ciclos con sensor automático
posiblemente no funcionen debidamente.
■Para realizar una instalación en el garaje, coloque la
secadora por lo menos a 18" (460 mm) por encima del piso.
■Solo para los modelos con vapor: Grifos de agua fría
ubicados a una distancia de no más de 4 pies (1,2 m) de las
válvulas de llenado de agua y una presión de agua de 20 a
100 lb/inch² (137,9 a 689,6 kPa). Puede usar el suministro
de agua de la lavadora al comprar las partes necesarias
indicadas en “Partes necesarias”.
IMPORTANTE: No utilice, instale ni guarde la secadora donde
estará expuesta al agua, a la intemperie o a temperaturas por
debajo de 45 °F (7 °C). Las temperaturas más bajas pueden
hacer que la secadora no se apague al final de los ciclos
automáticos con sensor, lo que resultará en tiempos de secado
más largos.
NOTA: No se puede instalar otro electrodoméstico que use
combustible en el mismo clóset en el que se encuentra la
secadora.
ESPACIOS LIBRES PARA LA INSTALACIÓN
Para cada disposición, considere dejar más espacio para facilitar
la instalación y el servicio técnico, así como espacio para
electrodomésticos que le acompañen y espacios libres para las
molduras de la pared, de la puerta y del piso. El espacio debe ser
lo suficientemente grande para permitir que la puerta se abra por
completo. Agregue espacio en todos los lados de la secadora
14"
(356 mm)
máximo
6"/0"*
(152 mm/0 mm)
(25 mm/0 mm)
1"/0"*
18"
(460 mm)
(25 mm)
3"
(76 mm)
3"
(76 mm)
1"
2
48 in
(310 cm2)
2
24 in
(155 cm
2
)
*Espacios mínimos/recomendados
Requisitos de instalación adicionales para las casas
rodantes:
Esta secadora es apropiada para instalaciones en casas rodantes.
La instalación debe ajustarse al Manufactured Home
Construction and Safety Standard (Estándar de seguridad
y construcción de casas fabricadas), Título 24 CFR, Parte
3280 (anteriormente conocido como Federal Standard for
Mobile Home Construction and Safety (Estándar federal para
la seguridad y construcción de casas rodantes), Título 24,
HUD Parte 280) o al Estándar CAN/CSA-Z240 MH.
Las instalaciones en casas rodantes necesitan:
Todas las secadoras:
■Piezas para el sistema de escape de metal, que están
disponibles con su distribuidor. Para obtener más
información, consulte la sección “Ayuda o servicio técnico”
en la “Guía de referencia rápida”.
7
■Se deben tomar medidas especiales en el caso de casas
rodantes para introducir el aire del exterior a la secadora.
Las aberturas (como la de una ventana adyacente) deberán
ser por lo menos del doble de tamaño que la abertura de
ventilación de la secadora.
Para las instalaciones de secadoras a gas en casas
rodantes:
■Está disponible para ordenar el Juego de sujeción para
instalaciones en casas rodantes. Para obtener más
información, consulte la sección “Ayuda o servicio técnico”
en la “Guía de referencia rápida.”
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Es su responsabilidad:
■Ponerse en contacto con un instalador eléctrico calificado.
■Asegurarse de que la conexión eléctrica sea adecuada y de
conformidad con el Código Nacional Eléctrico, ANSI/NFPA 70
(última edición) y con todos los códigos y ordenanzas locales.
El Código Nacional Eléctrico requiere una conexión de
suministro de energía eléctrica de 4 cables para aquellos
hogares construidos después de 1996, para los circuitos de
secadora que se hayan reformado después de 1996 y todas
las instalaciones de casas rodantes.
Puede obtener una copia de las normas de los códigos
antes indicados en: National Fire Protection Association,
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
■Proveer el suministro eléctrico requerido de 3 o 4 hilos,
monofásico, de 120/240V, 60Hz, CA solamente (o un
suministro eléctrico de 3 o 4 hilos, de 120/208V, si se especifica
en la placa indicadora de clasificación/de la serie) en un circuito
separado de 30A, protegido con fusibles en ambos lados de la
línea. Conéctelo a un circuito derivado individual. No tenga un
fusible en el circuito neutro o de conexión a tierra.
■No use un cable eléctrico de extensión.
■Si los códigos lo permiten y se emplea un cable de conexión
a tierra separado, se recomienda que un electricista calificado
determine si la trayectoria de descarga a tierra es adecuada.
Conexión eléctrica:
Para instalar su secadora adecuadamente, usted debe
determinar el tipo de conexión eléctrica que va a usar y seguir las
instrucciones que aquí se proveen para el caso.
■Esta secadora ha sido manufacturada lista para ser instalada
en una conexión de suministro de energía eléctrica de 3
hilos. El cable conductor de enlace neutro está
permanentemente conectado al conductor neutro (cable
blanco) dentro de la secadora. Si los códigos eléctricos
locales requieren el uso de un interruptor de circuito de falla
a tierra, se requiere una conexión de suministro eléctrico de
4 cables. El cable conductor de enlace neutro de la carcasa
se debe quitar del conductor de puesta, El cable conductor
de enlace neutro se debe quitar del conector de conexión a
tierra exterior (tornillo verde) y se debe ajustar debajo de la
terminal neutra (cable central o blanco) del bloque de
terminal. Cuando el cable conductor de enlace neutro esté
ajustado debajo de la terminal neutra (cable central o
blanco) del bloque de terminal, el gabinete de la secadora
queda aislado del conductor neutro.
■Si los códigos locales no permiten la conexión de un cable
neutro de conexión a tierra al cable neutro, consulte la
sección “Conexión opcional de 3 cables.”
■Deberá usarse una conexión con suministro de energía de
4 hilos cuando el aparato esté instalado en una ubicación
en la cual esté prohibida la conexión a tierra a través del
conductor neutro. Está prohibido hacer la puesta a tierra a
través del conductor neutro para (1) las nuevas instalaciones
de circuito derivado, (2) casas rodantes, (3) vehículos de
recreación y (4) áreas donde los códigos locales prohíben la
conexión a tierra a través del conductor neutro.
Si emplea un cable de suministro eléctrico:
Use un juego de cable de suministro eléctrico que esté en la lista
de UL, para ser usado con secadoras de ropa. El juego deberá
incluir:
■Un cable de suministro eléctrico de 30 A que esté en la
lista de UL, clasificado para 120/240 V como mínimo, con
una temperatura nominal mínima de 140°F (60°C). El
cable deberá ser del tipo SRD o SRDT y tener por lo menos
4pies (1,22m) de largo. Los alambres que lo conectan a la
secadora deben acabar en terminales de anillo o de horquilla
con los extremos hacia arriba.
■Un protector de cables que esté en la lista de UL.
Si el contacto de pared luce como éste:
Entonces elija un cable de suministro
eléctrico de 4 hilos con terminales de anillo
o de horquilla y con protector de cables
que esté en la lista de UL. El cable de
suministro de energía de 4 hilos, de por
lo menos 4 pies (1,22 m) de largo, debe
tener 4 hilos de cobre sólido de calibre 10
Tomacorriente
para 4 hilos
(14-30R)
y encajar en un tomacorriente para 4 hilos
tipo NEMA de 14-30R. El cable de puesta
a tierra (conductor a tierra) puede ser verde
o desnudo. El conductor neutro debe ser
identificado con una cubierta blanca.
Si el contacto de pared luce como éste:
Entonces elija un cable de suministro
eléctrico de 3 hilos con terminales de anillo
o de horquilla y con protector de cables
que esté en la lista de UL. El cable de
suministro eléctrico de 3 hilos, de por lo
menos 4 pies (1,22 m) de largo, debe tener
3 hilos de cobre de calibre 10 y encajar en
Tomacorriente
para 3 hilos
(10-30R)
un tomacorriente para 3 hilos tipo NEMA
de 10-30R.
8
Si hace la conexión con cableado directo:
El cable de suministro eléctrico debe ser igual al suministro
eléctrico (de 4 hilos o de 3 hilos) y debe ser:
■Cable blindado flexible o cable de cobre forrado no metálico
(con cable de conexión a tierra), cubierto con un conducto
metálico flexible. Todos los cables conductores de corriente
deben estar aislados.
■Hilos de cobre sólido de calibre 10 (no use aluminio) de por
lo menos 5 pies (1,52 m) de largo.
■Asegurarse de que la conexión eléctrica sea adecuada
y de conformidad con el Código eléctrico canadiense,
C22.1 (última edición) y con todos los códigos locales.
Usted puede obtener una copia de todas las normas arriba
indicadas en: Asociación canadiense de normalización
(Canadian Standards Association), 178 Rexdale Blvd.,
Toronto, ON M9W 1R3 CANADÁ.
■Proveer el suministro eléctrico requerido de 4 cables,
monofásico, de 120/240V, 60Hz, CA solamente en un
circuito separado de 30A, protegido con fusibles en ambos
lados de la línea. Se recomienda un fusible retardador o un
disyuntor. Conéctelo a un circuito derivado individual.
■La secadora está equipada con un cable de
suministro eléctrico certificado por CSA
International y UL para ser enchufado en un
tomacorriente de pared estándar tipo
14-30R. El cable tiene 5 pies (1,52 m) de
largo. Cerciórese de que haya un
tomacorriente de pared al alcance de la
ubicación final de la secadora.
Para obtener más información, tenga como referencia los
números de servicio ubicados en la sección “Ayuda o servicio
técnico” del “Manual de uso y cuidado.”
Tomacorriente
para 4 hilos
(14-30R)
CONEXIÓN PARA SECADORA
ELÉCTRICA – SOLAMENTE EN CANADÁ
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
Es su responsabilidad:
■Ponerse en contacto con un instalador eléctrico calificado.
9
CONEXIÓN DE ENERGÍA DE LA SECADORA A GAS
REQUISITOS ELÉCTRICOS
REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE GAS
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
■Se requiere un suministro eléctrico de 120V, 60 Hz,
CA solamente, con fusibles de 15 o 20A. Se recomienda un
fusible retardador o un disyuntor. Asimismo se recomienda
el uso de un circuito independiente que preste servicio
únicamente a esta secadora.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use una línea de suministro de gas nueva con
aprobación CSA Internacional.
Instale una válvula de cierre.
Apriete firmemente todas las conexiones de gas.
Si se conecta a un suministro de gas propano, la
presión no debe exceder una columna de agua de
330 mm (13 pulgada) y debe ser verificada por una
persona calificada.
Ejemplos de una persona calificada incluyen:
personal de servicio del sistema de calefacción con
licencia,
personal autorizado de la compañía de gas, y
personal autorizado para dar servicio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
TIPO DE GAS
Gas natural:
Esta secadora está equipada para uso con gas natural. Cuenta
con la certificación de UL para el uso con gas propano con la
conversión adecuada.
■Su secadora debe tener el quemador adecuado para el
tipo de gas que tiene en su casa. La información respecto
al quemador está ubicada en la placa de clasificación
que está en la cavidad de la puerta de su secadora. Si
esta información no está de acuerdo con el tipo de gas
disponible, póngase en contacto con el distribuidor o llame a
los números de teléfono mencionados en la sección “Ayuda
o servicio técnico” de su Manual de uso y cuidado.
Conversión a gas propano:
IMPORTANTE: La conversión deberá llevarla a cabo un técnico
calificado.
No se deberá hacer intento alguno para convertir la secadora del
gas especificado en la placa indicadora del modelo/de la serie
para utilizar un gas distinto sin consultar con la compañía de gas.
LÍNEA DE SUMINISTRO DE GAS
Opción 1 (Método recomendado)
Conector de gas flexible de acero inoxidable:
■Si los códigos locales lo permiten, use un conector de gas
flexible nuevo de acero inoxidable (diseño certificado por la
Asociación americana de gas o CSA International) para conectar
su secadora a la línea rígida de suministro de gas. Use un codo
y un accesorio adaptador abocinado NPT de 3/8" x 3/8" entre
el conector de gas de acero inoxidable y el tubo de gas de la
secadora según sea necesario para evitar que se doblen.
10
Opción 2 (Método alternativo)
Tubería aprobada de aluminio o de cobre
■Debe incluir una derivación tapada NPT de por lo menos
1/8" accesible para la conexión del manómetro de prueba,
inmediatamente arriba de la conexión de suministro de gas a
la secadora.
■Se recomienda un tubo IPS de 1/2".
■Es aceptable una tubería aprobada de aluminio o cobre
de 3/8" para las longitudes menores a 20 pies (6,1 m) si lo
permiten los códigos locales y del proveedor de gas.
■Si usted está usando gas natural, no use tubería de cobre.
■Para las longitudes mayores de 20 pies (6,1 m) se deben
usar tuberías más largas y un accesorio adaptador de
tamaño distinto.
■Si su secadora ha sido convertida para usar gas LP, se
puede usar una tubería de cobre compatible de 3/8". Si la
longitud total de la línea de suministro es mayor que 20 pies
(6,1 m), use un tubo más largo.
NOTA: Deben usarse compuestos para uniones de tubería
que sean resistentes a la acción del gas propano. No utilice
cinta TEFLON†.
■Debe tener una válvula de cierre.
Se debe instalar una válvula de cierre individual manual a un
máximo de seis (6) pies (1,8 m) de la secadora, de acuerdo
con el Código nacional de gas combustible, ANSI Z223.1.
La válvula deberá ubicarse en un lugar donde se pueda
alcanzar con facilidad para cerrarla y abrirla.
En Canadá:
Se deberá instalar una válvula de cierre individual manual que
esté de acuerdo con el Código de instalación de gas natural y
propano (Natural Gas and Propane Installation Code) B149.1.
Se recomienda instalar una válvula de cierre individual
manual a una distancia de no más de seis (6) pies (1,8 m) de
la secadora. La válvula deberá ubicarse en un lugar donde se
pueda alcanzar con facilidad para cerrarla y abrirla.
C
E
REQUISITOS PARA LA CONEXIÓN DEL SUMINISTRO
DE GAS
■De ser necesario, use un codo y un accesorio adaptador
abocinado NPT de 3/8" x 3/8" entre el conector de gas
flexible y el tubo de gas de la secadora, para evitar que se
doblen.
■Use solamente compuesto para unión de tuberías. No utilice
cinta TEFLON†.
■Esta secadora debe conectarse a la línea de suministro de
gas con un conector aprobado de gas flexible que cumpla
con las normas para conectores de electrodomésticos a gas,
ANSI Z21.24 o CSA 6.10.
REQUISITOS DE ENTRADA DEL QUEMADOR
Elevaciones por encima de 2000 pies (610 m):
■Si se instala la secadora a un nivel superior a los 2000 pies
(610 m) de altitud, se requiere una reducción del 4% de la
clasificación de BTU del quemador, que se muestra en la
placa del número de modelo/serie, por cada incremento de
1000 pies (305 m) de altitud.
Prueba de presión del suministro de gas:
■Durante pruebas de presión a presiones mayores de
1/2 lb/inch², la secadora debe ser desconectada del sistema
de tubería del suministro de gas.
TUBO DE GAS DE LA SECADORA
■El tubo de gas que sale por la parte posterior de su secadora
tiene una rosca macho de 3/8".
BA
A. Conector flexible de gas de 3/8"
B. Accesorio adaptador abocinado para tubo de 3/8"
C. Derivación tapada NTP por lo menos de 1/8"
D. Línea de suministro de gas NPT de 1/2"
E. Válvula de cierre de gas
†TEFLON es una marca comercial registrada de Chemours.
Tubo de gas NPT de 3/8" de la secadora
NOTA: Para realizar una instalación en el garaje, la tubería de
gas deberá tener una altura adicional de 18" (460 mm) desde el
piso.
D
11
INSTALACIÓN DE LAS PATAS NIVELADORAS
Atornille las patas niveladoras
2.
Prepare la secadora para las
1.
patas niveladoras
Sujete con firmeza el cuerpo de la secadora (no el panel de la
consola) y coloque la secadora suavemente sobre esquineros
con la parte trasera de cartón.
IMPORTANTE: Si apoya la secadora sobre la parte trasera, use
los esquineros con los que estaba empacada la secadora para
evitar daños en la parte trasera de la secadora.
Con una llave y una cinta para medir, atornille las patas
niveladoras dentro de los orificios para las patas hasta que
la base del pie esté a aproximadamente 1" (25 mm) de la
base de la secadora.
Ahora coloque la secadora en posición vertical. Deslice la
secadora cerca de su ubicación final. Deje suficiente espacio
para conectar el ducto de escape.
Para uso en casas rodantes
Las secadoras a gas deberán sujetarse firmemente al piso.
Las instalaciones en casas rodantes
requieren un juego de sujeción para la instalación en casas
rodantes. Para obtener información sobre pedidos, consulte la
“Guía de referencia rápida”.
CÓMO HACER LA CONEXIÓN DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO – SOLO EN EE.UU.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Cable de suministro eléctrico:
Opciones para la conexión eléctrica
1.Seleccione el tipo de conexión
eléctrica
Tomacorriente del cable de suministro
de energía de 4 hilos
(tipo NEMA 14-30R):
Vaya a Conexión por cable de
suministro eléctrico.
12
Tomacorriente del cable de suministro
de energía de 3 hilos
(tipo NEMA 10-30R):
Vaya a Conexión por cable de
suministro eléctrico.
Conexión directa de 4 hilos:
Vaya a Conexión de cable directo.
Conexión directa de 3 hilos:
Vaya a Conexión de cable directo.
NOTA: Si los códigos locales no permiten la conexión
de un conductor para conexión a tierra de la carcasa al
cable neutro, vaya a “Conexión opcional de 3 hilos”. Esta
conexión se puede utilizar con un cable de suministro
eléctrico o un cable directo.
Quite la tapa del bloque de terminal
2.
Si el contacto de pared luce como éste:
Tomacorriente de 4 hilos (Tipo NEMA 14-30R)
para cable de suministro eléctrico:
Vaya a la sección “Conexión por cable de
suministro eléctrico de 4 hilos”.
Tomacorriente de 3 hilos (Tipo NEMA 10-30R)
para cable de suministro eléctrico:
Vaya a la sección “Conexión por cable de
suministro eléctrico de 3 hilos”.
Quite el tornillo de sujeción y la cubierta de la caja de terminal.
CONEXIÓN POR CABLE DE SUMINISTRO ELÉCTRICO
Protector del cable de suministro eléctrico:
Sujete el protector de cables del
1.
cable de suministro eléctrico
A
B
C
D
Quite los tornillos de un protector de cables de 19 mm (3/4") que
esté en la lista de UL. Coloque las lengüetas de las dos
secciones de la abrazadera (C) en el orificio que está debajo de
la abertura del bloque de terminal (B) de manera que una
lengüeta esté apuntando hacia arriba (A) y la otra esté apuntando
hacia abajo (D), y sujételas en su lugar. Apriete los tornillos del
protector de cables solo lo suficiente para mantener las dos
secciones de la abrazadera (C) juntas.
Conexión con cable de suministro eléctrico de 4 hilos:
IMPORTANTE: Se necesita una conexión de 4 hilos para las
casas rodantes y donde los códigos locales no permitan el uso
de conexiones de 3 hilos.
Tomacorriente de 4 hilos
(NEMA tipo 14-30R)
Terminales de horquilla
con extremos hacia
arriba
Prepárese para conectar el Cable
1.
Enchufe de 4 terminales
Terminales de anillo
de enlace neutro y el cable neutro
Sujete el protector de cables del
2.
cable de suministro de energía
Haga pasar el cable de suministro eléctrico a través del protector
de cables. Asegúrese de que el aislamiento de cables del cable
de suministro eléctrico esté dentro del protector de cables. El
protector de cables deberá encajar de manera ajustada con el
gabinete de la secadora y estar en posición horizontal. Apriete el
tornillo del protector de cables contra el cable de suministro
eléctrico. No ajuste más los tornillos del protector de cables
E
Quite el tornillo central del bloque de terminal (B). Saque el cable
de enlace neutro (E) del tornillo conductor a tierra externo (A).
B
A
13
B
E
C
2.
Conecte el cable de enlace
neutro y el cable neutro
Conexión con cable de suministro eléctrico de 3 hilos
Úselo donde los códigos locales permitan la conexión del
conductor de tierra de la carcasa al cable neutro.
Conecte el hilo neutro de puesta a tierra (E) y el cable neutro (hilo
blanco) (C) del cable de suministro eléctrico debajo del tornillo
central del bloque de terminal (B). Apriete el tornillo.
3.Conecte el cable a tierra
F
A
Conecte el cable a tierra (F) (verde o desnudo) del cable de
suministro eléctrico al tornillo conductor a tierra externo (A).
Apriete el tornillo.
4.
Conecte los hilos restantes
Tomacorriente de 3 hilos
(NEMA tipo 10-30R)
Terminales de horquilla
con extremos hacia
arriba
Enchufe de 3 terminales
Terminales de anillo
1.Quite el tornillo central
Quite el tornillo central del bloque de terminal (B).
B
Conecte los hilos restantes a los tornillos externos del bloque
de terminal. Apriete los tornillos. Por último vuelva a insertar la
lengüeta de la tapa del bloque de terminal dentro de la ranura del
panel posterior de la secadora. Asegure la tapa con un tornillo de
sujeción. Ahora vaya a “Requisitos de ventilación.”
2.Conecte el cable neutro
C
B
Conecte el cable neutro (hilo blanco o central) (C) del cable de
suministro eléctrico al tornillo central del bloque de terminal (B).
Apriete el tornillo.
14
3.Conecte los hilos restantes
C
B
A
Conecte los hilos restantes a los tornillos externos del bloque
de terminal. Apriete los tornillos. Por último vuelva a insertar la
lengüeta de la tapa del bloque de terminal dentro de la ranura del
panel posterior de la secadora. Asegure la tapa con un tornillo de
sujeción. Ahora vaya a “Requisitos de ventilación.”
CONEXIÓN POR CABLE DIRECTO
Desatornille el conector de conducto extraíble (A) y cualquier
tornillo del protector de cables de 3/4" (19mm) que está en la
lista de UL.
Haga pasar la sección trenzada del protector de cables (C) a
través del orificio que está debajo de la abertura del bloque de
terminal (B). Busque dentro de la abertura del bloque de terminal
y atornille el conector de conducto removible (A) sobre las roscas
del protector de cables.
2.Sujete el cable directo al protector
de cables
Haga pasar el cable directo a través del protector de cables.
El protector de cables deberá encajar de manera ajustada con el
gabinete de la secadora y estar en posición horizontal. Apriete el
tornillo del protector de cables contra el cable directo.
Protector de cables para cable directo:
1.Sujete el protector de cables para
cable directo
Si el cableado luce como éste:
Conexión directa de 4 hilos:
Vaya a “Conexión por cable directo de 4
hilos” en esta página.
Conexión directa de 3 hilos:
Vaya a “Conexión por cable directo de 3
hilos” en la página 16.
Conexión por cable directo de 4 hilos:
IMPORTANTE: Se necesita una conexión de 4 hilos para las
casas rodantes y donde los códigos locales no permitan las
conexiones de 3 hilos.
1.Prepare el cable de 4 hilos para la
conexión directa
1"
(25 mm)
5"
(127 mm)
El cable del hilo directo deberá tener 5 pies (1,52 m) de largo
adicional, para poder mover la secadora si es necesario.
Pele 5" (127 mm) de la cubierta exterior del extremo del cable,
dejando el cable a tierra desnudo a 5" (127 mm). Corte
1½" (38 mm) de los 3 hilos restantes. Pele el aislamiento
1" (25 mm). Dé forma de gancho a los extremos de los alambres.
15
2.Prepárese para conectar el cable
A
F
B
neutro de conexión a tierra y el
cable neutro
5.Conecte los hilos restantes
E
Quite el tornillo central del bloque de terminal (B). Saque el cable
de enlace neutro (E) del tornillo conductor a tierra externo (A).
B
A
3.Conecte el Cable de enlace neutro
y el cable neutro
E
C
Conecte el cable de enlace neutro (E) y
coloque el extremo en forma de gancho
(gancho mirando hacia la derecha) del
cable neutr
cable de conexión directa debajo del
tornillo central del bloque de terminal (B).
Apriete los extremos en forma de gancho
y apriete el tornillo.
o (blanco o central) (C) del
B
4.Conecte el hilo a tierra
Coloque los extremos en forma de gancho de los hilos restantes
del cable de conexión directa debajo de los tornillos exteriores
del bloque de terminal (con los ganchos mirando hacia la
derecha). Apriete los extremos en forma de gancho y apriete los
tornillos. Por último vuelva a insertar la lengüeta de la tapa del
bloque de terminal dentro de la ranura del panel posterior de la
secadora. Asegure la tapa con un tornillo de sujeción. Ahora vaya
a “Requisitos de ventilación.”
Conexión por cable directo de 3 hilos
Úselo donde los códigos locales permitan la conexión del
conductor de tierra de la carcasa al cable neutro.
1.Prepare el cable de 3 hilos para la
conexión directa
1"
(25 mm)
3½"
(89 mm)
El cable del hilo directo deberá tener 5 pies (1,52 m) de largo
adicional, para poder mover la secadora si es necesario.
Pele 3½" (89 mm) de la cubierta exterior del extremo del cable.
Pele el aislamiento 1" (25 mm). Si va a usar el cable de 3 hilos
con cable a tierra, corte el cable desnudo alineado con la
cubierta exterior. Dé forma de gancho a los extremos de los
alambres.
Conecte el cable a tierra (verde o desnudo) (F) del cable directo
al tornillo conductor a tierra externo (A). Apriete el tornillo.
16
2.Quite el tornillo central
Quite el tornillo central del bloque de terminal (B).
A
G
3.Conecte el cable neutro
2.
Conecte el cable de enlace
neutro y el cable neutro
C
Coloque el extremo en forma de gancho
del cable neutro (blanco o central) (C) del
cable directo debajo del tornillo central (B)
del bloque de terminal. Apriete y junte el
extremo en forma de gancho. Apriete el
tornillo.
4.
Conecte los hilos restantes
B
C
Conecte el cable de enlace neutro (E) y el cable neutro (hilo
blanco o central) (C) del cable de suministro eléctrico debajo del
tornillo central del bloque de terminal (B). Apriete el tor
3.
Conecte los hilos restantes
E
B
nillo.
Coloque los extremos en forma de gancho de los hilos restantes
del cable de conexión directa debajo de los tornillos exteriores
del bloque de terminal (con los ganchos mirando hacia la
derecha). Apriete los extremos en forma de gancho y apriete los
tornillos. Por último vuelva a insertar la lengüeta de la tapa del
bloque de terminal dentro de la ranura del panel posterior de la
secadora. Asegure la tapa con un tornillo de sujeción. Ahora vaya
a “Requisitos de ventilación”.
Conexión opcional de 3 cables:
Antes de hacer la conexión, usted deberá verificar con un
electricista competente que este método de conexión a tierra sea
aceptable.
1.Prepárese para conectar el cable
neutro de conexión a tierra y el cable
neutro
E
B
Conecte los hilos restantes a los tornillos externos del bloque de
terminal. Ajuste los tornillos.
Conecte el hilo externo a tierra
4.
Conecte un hilo a tierra de cobre separado (G) desde el tornillo
conductor a tierra externo (A) a una conexión a tierra adecuada.
Por último vuelva a insertar la lengüeta de la tapa del bloque de
terminal dentro de la ranura del panel posterior de la secadora.
Asegure la tapa con un tornillo de sujeción. Ahora vaya a
“Requisitos de ventilación”.
A
Quite el tornillo central del bloque de terminal (B). Saque el cable de
enlace neutro (E) del tornillo conductor a tierra externo (A).
17
A
B
B
A
D
C
A
B
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use una línea de suministro de gas nueva con
aprobación CSA Internacional.
Instale una válvula de cierre.
Apriete firmemente todas las conexiones de gas.
Si se conecta a un suministro de gas propano, la
presión no debe exceder una columna de agua de
330 mm (13 pulgada) y debe ser verificada por una
persona calificada.
Ejemplos de una persona calificada incluyen:
personal de servicio del sistema de calefacción con
licencia,
personal autorizado de la compañía de gas, y
personal autorizado para dar servicio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
1.
Conecte la línea de suministro
de gas a la secadora
2.
Planifique la conexión del
accesorio para la tubería
A. Conector flexible de gas de
3/8"
B. Tubo de la secadora de 3/8"
Se debe usar una combinación de accesorios para tuberías para
conectar la secadora a la línea de suministro de gas existente.
Se muestra una conexión recomendada. Su conexión puede ser
distinta, de acuerdo con el tipo de línea de suministro, su tamaño
y ubicación.
3.
Abra la válvula de cierre
Válvula cerrada
C. Codo para tubo de 3/8" a 3/8"
D. Accesorio adaptador abocinado
para tubo de 3/8"
Válvula
abierta
Accesorio
macho
abocinado
Quite la tapa roja del tubo de gas. Utilizando una llave de tuercas
para ajustar, conecte el suministro de gas a la secadora. Use
compuesto para unión de tubos en las roscas de todos los
accesorios macho no abocinados. Si se usa tubería flexible de
metal, asegúrese de que no hayan partes retorcidas.
NOTA: Para las conexiones de gas propano, debe usar un
compuesto para unión de tuberías resistente a la acción del gas
propano. No utilice cinta TEFLON†.
Accesorio
macho no
abocinado
18
Abra la válvula de cierre en la línea de suministro; la válvula está
abierta cuando la manija está paralela al tubo de gas. Luego
pruebe todas las conexiones aplicando con un cepillo una
solución aprobada para detección de fugas que no sea corrosiva.
Se observarán burbujas si hay fugas. Corrija todas las fugas que
encuentre.
REQUISITOS DE VENTILACIÓN
VENTILACIÓN
Capotas de ventilación:
■ Deberán estar a por lo menos 12" (305 mm) desde el piso
o cualquier objeto que pueda obstruir la salida (tales como
flores, rocas, arbustos o nieve).
Estilos recomendados:
ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de incendio, esta
secadora DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR.
IMPORTANTE:Respete todos los códigos y las ordenanzas
vigentes.
El ducto de escape de la secadora no debe conectarse a ningún
ducto de gas, chimenea, pared, techo, desván, espacio angosto
o el espacio oculto de un edificio. Deberá usarse solamente un
ducto de metal rígido o flexible para la ventilación.
4"
(102 mm)
Ducto de escape de metal pesado de 4" (102 mm)
■ Sólo puede usarse un ducto de escape de metal pesado de
4" (102 mm) y abrazaderas.
■ No utilice un ducto de escape de plástico ni de aluminio.
Ducto de escape de metal rígido:
■ Se recomienda para un mejor desempeño en el secado y para
evitar que se aplaste o se tuerza.
Ducto de escape de metal flexible: (Es aceptable solo si es
accesible para la limpieza)
■ Deberá extenderse por completo y tener soporte en la
ubicación final de la secadora.
■ Quite el exceso del mismo para evitar que se doble y se
tuerza, lo cual podría dar lugar a una reducción del flujo de
aire y a un rendimiento insuficiente.
■ No instale un ducto de escape de metal flexible en paredes,
techos o pisos encerrados.
■ La longitud total no deberá exceder los 7
■ El largo del ducto metálico flexible que se va a utilizar debe
3
/4 pies (2,4 m).
incluirse en el diseño completo del sistema de ventilación,
como se muestra en los “Cuadros del sistema de ventilación”.
NOTA: Si se usa un sistema de ventilación existente, limpie la
pelusa de toda la longitud del sistema y asegúrese de que la
capota de ventilación no esté obstruida con pelusa. Reemplace
los ductos de escape de plástico o de hoja de metal por ductos
de metal rígido o de metal flexible. Consulte “Cuadros del
sistema de ventilación” y, si es necesario, modifique el sistema
de ventilación existente para lograr el mejor desempeño de
secado.
Capota tipo persiana
Capota tipo caja
Estilo aceptable:
Capota angular
Codos:
■ Los codos de 45° proveen un mejor flujo de aire que los codos
de 90°.
Estilos recomendados:
Bien Mejor
Abrazaderas:
■ Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas.
■ No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con
tornillos ni con ningún otro dispositivo de sujeción que se
extienda hacia el interior de dicho ducto y atrape pelusa. No
utilice cinta para ductos.
Los productos de ventilación se pueden comprar con su
distribuidor. Para obtener más información, consulte la sección
“Ayuda o servicio técnico” en la “Guía de referencia rápida”.
19
PLANIFICACIÓN DEL SISTEMA DE VENTILACIÓN
I
Instalaciones recomendadas de ventilación:
Las instalaciones típicas tienen la ventilación de la secadora en la
parte posterior de la misma. Otras instalaciones son posibles.
B
C
D
E
A
A. Secadora
B. Codo
C. Pared
D. Capota de
ventilación
E. Abrazaderas
F. Ducto de escape de metal rígido o
flexible
G. Longitud necesaria del ducto de escape
para conectar los codos
H. Salida de escape
I. Salida de escape lateral opcional
F
G
B
H
Instalaciones opcionales de escape:
Previsiones especiales para casas rodantes:
El ducto de escape deberá sujetarse firmemente en un lugar no
inflamable de la casa rodante y no debe terminar debajo de la
casa rodante. El ducto de escape debe terminar en el exterior.
Instalación del ducto de escape en casas rodantes
Determinación de la vía del ducto de escape:
■ Seleccione la vía que proporcione el trayecto más recto y
directo al exterior.
■ Planifique la instalación a fin de usar el menor número posible
de codos y vueltas.
■ Cuando use codos o vueltas, deje todo el espacio que sea
posible.
■ Doble el ducto gradualmente para evitar torceduras.
■ Use la menor cantidad posible de vueltas de 90°.
Si lo prefiere, la secadora puede convertirse para la ventilación
por la parte inferior y los costados. Deberá ponerse en contacto
con su distribuidor local para hacer convertir la secadora.
A B C
A. Instalación estándar con ventilación por la parte posterior y
conexión indirecta
B. Instalación de ventilación lateral a la izquierda o a la derecha
C. Instalación con ventilación por la parte inferior
Determinación de la longitud del ducto de escape y el
número de codos necesarios para obtener un óptimo
rendimiento de secado:
■ Use el cuadro del sistema de ventilación a continuación para
determinar las combinaciones aceptables de tipo de material
para ducto y capota a usar.
NOTA: No use tendidos de ducto de escape más largos que
los especificados en el cuadro del sistema de ventilación. Los
sistemas de ventilación más largos que los especificados:
■ Acortarán la vida útil de la secadora.
■ Reducirán el rendimiento, dando lugar a tiempos de secado
más largos y un aumento en el consumo de energía.
Los cuadros del sistema de ventilación indican los requisitos de
ventilación que le ayudarán a obtener el mejor rendimiento de
secado.
Cuadro del sistema de ventilación
Número de
vueltas de 90°
o codos
0
1
2
3
4
Tipo de ducto
de escape
Capotas
angulares
Metal rígido64pies (20m)
Metal rígido54pies (16,5m)
Metal rígido44pies (13,4m)
Metal rígido35pies (10,7m)
Metal rígido27pies (8,2m)
20
NOTA: Las instalaciones de ventilación inferiores tienen una
vuelta de 90° dentro de la secadora. Para determinar la longitud
máxima de ventilación, agregue una vuelta de 90° a los cuadros.
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE VENTILACIÓN
12" mínimo
(305 mm)
12" mínimo
(305 mm)
1.
Instale la capota de ventilación
Instale la capota de ventilación y use compuesto para calafateo
para sellar la abertura exterior de la pared alrededor de la capota
de ventilación.
CONECTE LAS MANGUERAS DE ENTRADA
Para los modelos sin vapor, vaya a “Conexión del ducto de
escape”.
La secadora debe conectarse al grifo de agua fría usando las
mangueras de entrada nuevas. No use mangueras viejas.
1. Cierre el grifo de agua fría, quite y
reemplace la arandela de goma
2.
Conecte el ducto de escape a la
capota de ventilación
El ducto de escape debe encajar sobre la capota de ventilación.
Asegure el ducto de escape a la capota de ventilación con una
abrazadera de 4" (102 mm). Extienda el ducto de escape a la
ubicación de la secadora usando la trayectoria más recta que
sea posible. Evite giros de 90°. Utilice abrazaderas para sellar
todas las juntas. Para asegurar el ducto de escape, no use cinta
para ductos, tornillos ni otros dispositivos de fijación que se
extiendan hacia el interior de dicho ducto, ya que pueden atrapar
pelusa.
Fije la manguera de entrada de 2 pies (0,6 m) al grifo de agua
fría. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que quede
asentado en el grifo. Luego sujete el conector en “Y” al extremo
macho de la manguera de entrada de 2 pies (0,6 m). Atornille
el acoplamiento con la mano hasta que quede asentado en el
conector.
3. Apriete los acoplamientos
Cierre el grifo de agua fría y quite la manguera de entrada de la
lavadora.
Quite la arandela vieja de goma de la manguera de entrada y
reemplácela por la arandela nueva de goma.
2. Sujete la manguera corta y el
conector en “Y”.
Con las pinzas, apriete los acoplamientos dos tercios de vuelta
adicional.
NOTA: No apriete demasiado. Se puede dañar el acoplamiento.
21
4. Sujete la manguera larga al
Válvula de gas
Válvula de
llenado
conector en “Y” y apriete los
acoplamientos
Fije los extremos de la manguera de entrada de 5 pies (1,5 m) de
la secadora al conector en “Y”. Fije la manguera de entrada de
agua fría de la lavadora al otro lado del conector en “Y”. Atornille
el acoplamiento con la mano hasta que quede asentado en el
conector. Con las pinzas, apriete los acoplamientos dos tercios
de vuelta adicionales.
NOTA: No apriete demasiado. Se puede dañar el acoplamiento.
5. Sujete la manguera larga a la
válvula de llenado de la secadora y
apriete el acoplamiento
7.
Revise si hay fugas
Revise si hay fugas alrededor del conector en “Y”, de los grifos y
de las mangueras.
CONEXIÓN DEL DUCTO DE ESCAPE
1. Conecte el ducto de escape
a la salida de escape
Sujete el otro extremo de la
manguera larga a la válvula de
llenado en la parte inferior del
panel posterior de la secadora.
Atornille el acoplamiento con la
mano hasta que quede asentado
en el conector de la válvula de
llenado. Con las pinzas, apriete
los acoplamientos dos tercios de
vuelta adicionales.
NOTA: No apriete demasiado.
Se puede dañar el acoplamiento.
6.
Abra el grifo del agua fría
Usando una abrazadera de 4" (102 mm), conecte el ducto de
escape a la salida de aire en la secadora. Si se conecta a un
ducto de escape existente, asegúrese de que el mismo esté
limpio. El ducto de escape de la secadora debe encajar sobre la
salida de aire de la secadora y dentro de la capota de ventilación.
Cerciórese de que el ducto de escape esté asegurado a la
capota de ventilación con una abrazadera de 4" (102 mm).
Traslade la secadora hacia su
2.
ubicación final
Traslade la secadora hacia su ubicación final. Evite aplastar o
retorcer el ducto de escape.
Verifique que esté abierto el grifo de agua.
22
1.
Clavijas de
Nivele la secadora
NIVELE LA SECADORA
Contramarco (en algunos modelos)
3.
Coloque el
nivel aquí
Coloque el
nivel aquí
Revise la nivelación de la secadora de lado a lado. Repita el
procedimiento de adelante hacia atrás.
NOTA: La secadora debe estar nivelada para que el sistema de
detección de humedad funcione correctamente.
Para instalar:
ubicación
Coloque el contramarco en el fondo de la secadora y
haga coincidir las clavijas de ubicación con los orificios.
Presione con firmeza el contramarco hacia arriba hasta
que quede colocado a presión en su lugar.
Para desinstalar:
2
1
En cada esquina. 1) Empuje hacia abajo la parte
superior del contramarco. 2) Gírela en dirección opuesta
a la secadora y quítela.
Características
de bloqueo
No nivelado NIVELADO No nivelado
Regule las patas niveladoras
2.
Si la secadora no está nivelada, apuntálela con un bloque de
madera. Use una llave para regular las patas hacia arriba o hacia
abajo y verifique nuevamente si la secadora está nivelada.
LISTA DE CONTROL DE LA
INSTALACIÓN TERMINADA
Verifique que todas las piezas estén ahora instaladas. Si
q
sobra alguna pieza, vuelva a revisar todos los pasos para ver
qué se omitió.
Verifique que tenga todas las herramientas.
q
Deseche o recicle todos los materiales de embalaje.
q
Revise la ubicación final de la secadora. Asegúrese de que el
q
ducto de escape no esté aplastado ni retorcido.
Verifique que la secadora esté nivelada. Vea “Nivelación de la
q
secadora”.
Quite la película que está en la consola y cualquier cinta
q
adhesiva que haya quedado en la secadora.
Limpie el interior del tambor de la secadora meticulosamente
q
con un paño húmedo para quitar residuos de polvo.
Lea “Uso de la secadora” en la “Guía de referencia rápida”.
q
Modelos eléctricos:
Para una instalación con cable de suministro eléctrico, enchufe
q
en un tomacorriente con conexión a tierra. Para una instalación
con cableado directo, encienda el suministro eléctrico.
Modelos a gas:
Verifique que el suministro de gas esté abierto.
q
Revise si hay fugas.
q
23
Solo para los modelos con vapor:
Verifique que los grifos de agua estén abiertos.
q
Revise si hay fugas alrededor del conector en “Y”, del grifo y
q
de las mangueras.
Si vive en una zona donde hay agua dura, se recomienda
q
usar ablandador de agua para controlar la acumulación
de sarro en el sistema de agua en la secadora. Conforme
pasa el tiempo, la acumulación de depósitos calcáreos
puede obstruir diferentes partes del sistema de agua, lo
cual reducirá el rendimiento del producto. La acumulación
excesiva de sarro puede ocasionar la necesidad de
reemplazar o reparar ciertas piezas.
Todos los modelos:
Seleccione un ciclo de Secado por Tiempo con calor y
q
ponga la secadora en marcha. No seleccione el ajuste de
temperatura de Solo aire.
Si la secadora no funciona, revise lo siguiente:
■ Que los controles estén jados en una posición de
funcionamiento u Encendido.
PUERTA DE LA SECADORA (EN ALGUNOS MODELOS)
■ Que se haya presionado con rmeza el botón de Inicio.
■Que la secadora esté enchufada en un tomacorriente
y/o el suministro eléctrico esté conectado.
■ Que el fusible de la casa esté intacto y ajustado, o que
no se haya disparado el disyuntor.
■ Que la puerta de la secadora esté cerrada.
Esta secadora hace funcionar automáticamente una rutina de
diagnóstico de instalación al comienzo del primer ciclo.
Si el calentador de la secadora no se enciende, es posible que tenga
un problema de suministro eléctrico en su hogar. Recibirá un código
L2 para este problema. Consulte “Solución de problemas”.
Si en la pantalla Flujo de aire aparece el mensaje Revise la vent.,
el ducto de escape de la secadora puede estar prensado o
bloqueado. Consulte “Solución de problemas”.
NOTA: Podrá notar un olor cuando la secadora se calienta por
primera vez. Este olor es común cuando se usa por primera vez
el elemento calefactor. El olor desaparecerá.
Para el uso normal de la secadora, se sugiere no retirar la puerta.
Sin embargo, si es necesario quitarla, asegúrese de que la
secadora esté apagada y fría. Después, siga estas instrucciones.
La puerta de la secadora es pesada.
Para desinstalar:
1. Abra por completo la puerta de la secadora.
2. Use un destornillador de cabeza plana para abrir la traba de
la bisagra.
3. Pellizque la traba de la bisagra con 2 dedos y tire hacia
adelante. Repita en el otro lado de la puerta de la secadora.
4. Cierre la puerta de la secadora tanto como sea posible.
5. Levante la puerta de la secadora sosteniéndola de ambos
lados.
Continúe empujando la puerta de la secadora para cerrarla y
sáquela del marco.
Para colocarla:
1. Inserte los dos brazos de suspensión en el panel frontal.
2. Abra la puerta de la secadora.
Debería escuchar un chasquido cuando la puerta queda en
su lugar.
3. Mueva las palancas de la bisagra nuevamente a la posición
trabada. Verifique que la puerta pueda abrirse y cerrarse
bien. De lo contrario, repita los procedimientos para retirar e
instalar la puerta.
A
24
1
2
INVERSIÓN DE LA PUERTA (EN ALGUNOS MODELOS)
Las siguientes instrucciones son para los modelos con puertas
de apertura lateral.
Herramientas necesarias:
4. Quite los 2 tapones de plástico (A) ubicados fuera de la
abertura de la puerta de la secadora.
A
A
Destornillador de cabeza
plana
Destornillador TORX† T20 de
Cuchillo plástico para
masilla
Destornillador Phillips N° 2
8" de largo como mínimo
Usted puede invertir el cierre de la puerta de la abertura hacia la
derecha a la abertura hacia la izquierda, si lo desea.
1. Coloque una toalla o un paño suave en la parte superior de
la secadora o de la superficie de trabajo, para evitar dañar la
superficie.
Quite la puerta del gabinete de la secadora:
1. Abra la puerta de la secadora.
2. Use un destornillador T20 para quitar los tornillos (A) y luego
los tornillos (B) de cada una de las dos bisagras que unen
la puerta de la secadora al panel frontal de la secadora.
Coloque los tornillos de las bisagras a un lado para cuando
vuelva a instalar la puerta.
A
A
5. Instale los 2 tapones de plástico (A) en los orificios de los
tornillos en los que se quitaron las bisagras en el Paso 4.
Cómo invertir el tope:
1. Quite el tope de la puerta (A) de la abertura de la puerta de la
secadora.
2. Quite el tornillo de adorno (B) (en algunos modelos) del lado
opuesto del tope de la puerta (A).
B
A
A
B
A
B
3. Para quitar la puerta de la secadora, levántela y retírela hacia
afuera del gabinete. Coloque la puerta sobre una superficie
plana y cubierta, con el lado interior de la puerta mirando
hacia arriba.
†TORX y T20 son marcas comerciales de Acument Intellectual
Properties, LLC.
A. Tope de la puerta
B. Tornillo de adorno (en algunos modelos)
3. Vuelva a instalar el tope de la puerta y el tornillo de adorno
(en algunos modelos) en el lado opuesto de la abertura de la
puerta de la secadora de donde se quitaron.
NOTA: El tope de la puerta y los tapones deben estar del
mismo lado de la abertura de la puerta de la secadora.
25
Quite el ensamblaje de la puerta:
1. Coloque la puerta sobre una superficie plana y cubierta, con
el lado interior de la puerta mirando hacia arriba. Quite los
3 tapones con un cuchillo de plástico para masilla. Hay un
recorte donde se puede introducir el cuchillo para masilla a
fin de hacer presión.
3. Para quitar la puerta interna, use un cuchillo de plástico
para masilla y separe los lados y la parte inferior de la puerta
y el borde de la secadora. Hay 2 broches a presión en los
lados izquierdo y derecho, y en la parte inferior de la puerta.
Inserte el cuchillo para masilla junto a los broches a presión.
2. Quite de la puerta de la secadora los 8 tornillos y los tornillos
fijos. Colóquelos a un lado.
4. Cuando la puerta está separada del marco, use un cuchillo
para masilla para elevarla en la lengüeta central y luego tirar
de la puerta hacia usted y hacia afuera.
26
5. Quite el tapón del tope de la puerta con un destornillador
de cabeza plana. Para quitar el tope de la puerta, pellizque
los sujetadores del panel interno de la puerta y luego gire
y empuje hacia afuera el lado delantero. Para insertar el
tapón de la puerta, ubicado del otro lado de la puerta de la
secadora, empújelo hacia adentro y luego agregue el tapón
de tope de la puerta.
8. Levante la puerta y gire las piezas del borde al lado opuesto
del que se quitaron. A continuación, vuelva a atornillar las
piezas del borde.
9. Coloque las bisagras en el lado derecho de la puerta y, a
continuación, invierta la bisagra etiquetada con el número
1 al lado inferior derecho y la etiquetada con el número 2 al
lado superior derecho de la puerta.
6. Retire las bisagras de la puerta y colóquelas a un lado.
7. Quite los 3 tornillos en los lados inferior izquierdo y derecho
de la puerta para retirar las piezas del borde externo.
27
10. Vuelva a colocar la parte posterior del panel interno en la
puerta de la secadora. Para hacerlo, deslice la parte superior
en la pieza del borde superior y luego haga descender la
puerta. A continuación, presione hacia abajo las esquinas
para colocarlas a presión en las bisagras alineadas con los
orificios de bisagra.
11. Instale 6 tornillos de bisagra y los otros 2 tornillos.
12. Instale las cubiertas y los tapones de las bisagras. Las
cubiertas de las bisagras deben introducirse de costado
para luego girarse a 90° y colocarse a presión en su lugar.
13. Para colgar la puerta, coloque un pasador de ajuste en el
orificio del gabinete de la secadora y deslice la puerta hacia
abajo. Con un destornillador T20, instale tornillos (A) y luego
tornillos (B). Apriete todos los tornillos de las bisagras.
A
B
A
B
28
CUIDADO DE LA SECADORA
LIMPIEZA DEL LUGAR DONDE
ESTÁ LA SECADORA
Mantenga el área donde está la secadora despejada y
libre de artículos que puedan obstruir el flujo de aire para
el funcionamiento adecuado de la secadora. Esto incluye
retira las pilas de ropa que haya delante de la secadora.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables, como
la gasolina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un mínimo de 460 mm sobre
el piso para la instalación en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE PELUSA
Limpieza en cada carga
El filtro de pelusa está en la abertura de la puerta de la
secadora. Un filtro obstruido con pelusa puede aumentar el
tiempo de secado.
Para limpiarlo:
Estilo 1
1. Jale el filtro de pelusa directamente hacia arriba para
extraerlo. Presione la lengüeta del frente para abrir
el filtro de pelusa. Quite la pelusa enrollándola con
los dedos. No enjuague ni lave el filtro para quitar la
pelusa. La pelusa mojada es difícil de sacar.
Estilo 2
1. Jale el filtro de pelusa fuera del receptáculo. Quite la
pelusa enrollándola con los dedos. No enjuague ni
lave el filtro para quitar la pelusa. La pelusa mojada es
difícil de sacar.
LIMPIEZA DEL INTERIOR DE LA SECADORA
Para limpiar el tambor de la secadora
1. Use un detergente suave para lavar vajilla a mano
mezclado a una concentración baja con agua muy tibia
y frote con un paño suave.
2. Enjuague bien con una esponja o una toalla húmeda.
3. Haga rotar una carga de ropa limpia o toallas para secar
el tambor.
O
Use un paño de microfibra y agua caliente en una
botella de rociado para limpiar el tambor y otro paño de
microfibra para secarlo.
NOTA: Las prendas de colores que destiñen, los
pantalones de jean o los artículos de algodón de colores
vivos pueden teñir el interior de la secadora. Estas
manchas no dañan la secadora ni mancharán las cargas
futuras de ropa. Seque los artículos de colores que
destiñen del revés para evitar la transferencia del tinte.
CÓMO QUITAR LA PELUSA ACUMULADA
En el interior del gabinete de la secadora
Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa
cada 2 años o con más frecuencia. La limpieza debe estar
a cargo de personal de servicio para electrodomésticos
competente o de un limpiador de sistemas de ventilación.
En el ducto de escape
Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada
2 años o con más frecuencia.
2. Empuje el filtro de pelusa con firmeza nuevamente en
su lugar.
IMPORTANTE:
■
No ponga a funcionar la secadora con el filtro de pelusa
flojo, dañado, obstruido o sin él. Eso puede causar
sobrecalentamiento y dañar tanto la secadora como las
prendas.
■
Si al quitar la pelusa del filtro ésta cae dentro de la
secadora, revise la capota de ventilación y quite la
pelusa. Consulte “Requisitos de ventilación” en las
Instrucciones de instalación.
■
Limpie el espacio donde se
encuentra el filtro de pelusa
según sea necesario. Use una
aspiradora para retirar con
suavidad toda la pelusa que
se haya acumulado fuera del
filtro de pelusa.
Limpieza según la necesidad:
Los residuos de detergente y suavizante de telas pueden
acumularse en el filtro de pelusa. Esta acumulación puede
dar lugar a que se prolongue el tiempo de secado de la
ropa, o a que la secadora se detenga antes de que la ropa
esté completamente seca. El filtro probablemente esté
obstruido si cae pelusa del filtro mientras está dentro de la
secadora.
Limpie el filtro de pelusa con un cepillo de nylon cada 6
meses, o con más frecuencia, si se obstruye debido a la
acumulación de residuos.
29
LIMPIEZA DEL FILTRO DE PELUSA (CONT.)
Para lavar:
1. Quite la pelusa enrollándola con los dedos.
2. Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente.
3. Moje un cepillo de nylon con agua caliente y detergente
líquido. Frote el filtro de pelusa con el cepillo para quitar
la acumulación de residuos.
Estilo 1Estilo 2
4. Enjuague el filtro con agua caliente.
5. Seque minuciosamente el filtro de pelusa con una toalla
limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora.
CAMBIO DE LA LUZ DEL TAMBOR
(EN ALGUNOS MODELOS)
REVISE QUE EL SISTEMA DE
VENTILACIÓN TENGA UN BUEN FLUJO
DE AIRE
BUEN FLUJO DE AIRE
1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro
eléctrico.
2. Abra la puerta de la secadora. Localice la cubierta del
foco de luz en la pared posterior de la secadora. Con
una llave de tuercas o llave de tubo hexagonal de
1/4” (6 mm), retire el tornillo ubicado en la esquina
inferior derecha de la cubierta. Quite la cubierta.
3. Gire el foco en sentido contrario a las manecillas
del reloj. Reemplácelo únicamente por un foco para
electrodomésticos de 10 W. Vuelva a colocar la cubierta
y asegúrela con un tornillo.
4. Enchufe en un contacto de conexión a tierra o
reconecte el suministro eléctrico.
Además de calor, las secadoras también necesitan un buen
flujo de aire para secar las prendas de manera eficiente.
La ventilación adecuada reducirá la duración del secado y
mejorará su ahorro de energía. Consulte las Instrucciones
de instalación.
El sistema de ventilación conectado a la secadora
desempeña una función muy importante para el flujo de
aire adecuado. Los ductos de ventilación bloqueados
o aplastados, así como una instalación con ventilación
inadecuada, disminuirán el flujo de aire y el rendimiento de
la secadora.
Las visitas de servicio debidas a la ventilación inadecuada
no están cubiertas por la garantía y correrán por cuenta
del cliente, sin importar quién haya instalado la secadora.
Para limpiar o reparar la ventilación, comuníquese con un
especialista en ventilación.
30
PARA MANTENER UN BUEN FLUJO DE
AIRE, HAGA LO SIGUIENTE:
■
Limpiar el filtro de pelusa antes de cada carga.
■
Reemplazar el material del ducto de
plástico u hoja de metal con uno de
metal pesado rígido de 4" (102mm)
de diámetro.
CUIDADO DURANTE PERÍODOS SIN USO,
ALMACENAMIENTO Y MUDANZAS
Solo para los modelos con vapor: Instale y guarde la
secadora en un lugar donde no se congele. Debido a
que puede quedar un poco de agua en la manguera, el
congelamiento puede dañar la secadora. Si va a guardar o
trasladar la secadora durante una temporada de invierno
riguroso, acondiciónela para el invierno.
■
Usar un ducto con la longitud más corta posible.
■
No utilice más de cuatro codos de 90° en un sistema de
ventilación; cada ángulo y curva reduce el flujo de aire.
Bien Mejor
■
Quitar la pelusa y los desechos de la capota de
ventilación.
■
Quitar la pelusa de toda la longitud del sistema de
ventilación al menos cada 2 años. Cuando se haya
terminado la limpieza, revise por última vez el producto
asegurándose de seguir las Instrucciones de instalación
que acompañan a su secadora.
■
Retirar los artículos que estén frente a la secadora.
Cuidado durante la falta de uso o el
almacenamiento
Ponga la secadora a funcionar solo cuando esté en casa.
Si va a salir de vacaciones o no va a usar la secadora por
un tiempo prolongado, debe hacer lo siguiente:
1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro
eléctrico.
2. Limpie el filtro de pelusa. Vea “Limpieza del filtro de
pelusa”.
3. Interrumpa el suministro de agua a la secadora. Esto
ayuda a evitar inundaciones accidentales (debido a
aumentos en la presión del agua) en su ausencia.
Cuidados en caso de mudanza
Para las secadoras conectadas con cable de
suministro eléctrico:
1. Desenchufe el cable de suministro eléctrico.
2. Solo los modelos a gas: Cierre la válvula de cierre en la
línea de suministro de gas.
3. Solo los modelos a gas: Desconecte el tubo de la línea
de suministro de gas y quite los accesorios sujetos al
tubo de la secadora.
4. Solo los modelos a gas: Coloque una tapa en la línea
abierta del suministro de combustible.
5. Solo para los modelos con vapor: Cierre el grifo de
agua.
6. Solo para los modelos con vapor: Desconecte la
manguera de entrada de agua del grifo y elimine el
agua de la manguera. Transporte la manguera en forma
separada.
7. Asegúrese de que las patas niveladoras estén fijas en la
base de la secadora.
8. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la
secadora.
9. En modelos con contramarco: Quite el contramarco
antes de mover la secadora. Consulte “Contramarco”.
31
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque eléctrico.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
PARA MODELOS CON VAPOR
Manguera de entrada de agua
Reemplace la manguera de entrada y el filtro de la
manguera después de 5 años de uso para reducir el
riesgo de que fallen. Inspeccione periódicamente y cambie
la manguera de entrada si encuentra protuberancias,
torceduras, cortes, desgaste o pérdidas de agua.
Cuando reemplace la manguera de entrada, anote la fecha
de reposición.
Para acondicionar la secadora para el invierno
1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro
eléctrico.
2. Cierre el grifo de agua.
3. Desconecte la manguera de entrada de agua del grifo y
elimine el agua.
Para secadoras con cable directo:
1. Desconecte el suministro eléctrico.
2. Desconecte el cableado de la secadora y asegure los
extremos de los cables.
3. Solo para los modelos con vapor: Cierre el grifo de
agua.
4. Solo para los modelos con vapor: Desconecte la
manguera de entrada de agua del grifo y elimine el
agua de la manguera. Transporte la manguera en forma
separada.
5. Asegúrese de que las patas niveladoras estén fijas en la
base de la secadora.
6. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la
secadora.
7. En modelos con contramarco: Quite el contramarco
antes de mover la secadora. Consulte “Contramarco”.
Cómo volver a instalar la secadora
Siga las Instrucciones de instalación para ubicar, nivelar y
conectar la secadora.
Para usar nuevamente la secadora
1. Deje correr agua por las tuberías. Vuelva a conectar la
manguera de entrada del agua al grifo. Abra el grifo del
agua.
2. Enchufe la secadora o vuelva a conectar la electricidad
como se describe en las Instrucciones de instalación.
32
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS
1
6
4
3
2
5
6
3
1
La apariencia puede variar según el modelo.
ENCENDER/CANCELAR
1
Toque esta opción para encender/apagar o para detener/
cancelar un ciclo.
PERRILLA DE CICLO
2
Gire la perilla para seleccionar el ciclo deseado.
EXTRA POWER (Potencia extra)
Presione esta opción para reforzar la potencia en cualquier
ciclo de secado agregando más tiempo, calor y rotación.
PANTALLA LCD
3
La pantalla LCD muestra los ajustes de ciclo y el tiempo
restante estimado. Agregar o modicar las opciones por
defecto afectará el tiempo que se muestra en la pantalla.
INICIAR/PAUSAR
4
Mantenga presionado, el ciclo comenzará al nalizar la cuenta
regresiva.
Toque INICIAR/PAUSAR durante un ciclo para pausar. Toque
nuevamente para reanudar.
MODIFICADORES DE CICLOS (No todos los modicadores
5
están disponibles con todos los ciclos. Para obtener más
información, consulte la Guía de ciclos).
NOTA: La secadora recuerda el último ciclo completado y los
ajustes de este. La próxima vez que encienda la secadora,
estará congurada para funcionar con el último ciclo.
TEMP (Temperatura)
Toque esta opcion para modicar las temperaturas del ciclo
disponible (Sólo Aire, Bajo, Medio, Medio Alto, Alto).
NIVEL DE SECADO
Toque para modicar los niveles de secado disponibles en los
ciclos con sensor (Menos, Normal, Más).
PREVENCIÓN DE ARRUGAS
Toque para encender/apagar y para encender con vapor
(modelos seleccionados). Prevención de Arrugas agrega
hasta 150 minutos de rotación periódica y calor para ayudar a
reducir las arrugas. Prevención de Arrugas con vapor agrega
un ciclo breve con vapor después de 60 minutos para ayudar
a alisar las arrugas.
6
OPCIONES DE CICLO (No todas las opciones están
disponibles en todos los ciclos).
ILLUMINACIÓN INTERIOR
Toque para encender/apagar la luz del tambor.
CONECTA (CONTROL REMOTO)
Toque esta opción cada vez que desee controlar de manera
remota a través de la aplicación de Maytag. Siga las
instrucciones que aparecen en la sección “OBTENER LA
APLICACIÓN DE MAYTAG Y CONECTARSE” a continuación
para obtener más detalles. Abrir la puerta de la secadora
cancela la función Conecta (Control Remoto).
NOTA:
Una vez que se haya seleccionado Conecta (Control
Remoto), ciertas interacciones con la secadora harán que cancele
Conecta (Control Remoto). Ejemplo: Al abrir la puerta.
2
5
4
OPCIONES CON VAPOR
Toque para agregar las opciones Vapor, Reducción de
Estática, Vapor ó Menor Estática a un ciclo seleccionado.
Vapor agrega vapor al nal de determinados ciclos con
sensor para ayudar a alisar las arrugas. Reducción de
Estática hará que la secadora gire, haga una pausa e
introduzca una pequeña cantidad de humedad en la carga de
forma automática para ayudar a reducir la estática.
MÁS TIEMPO (Solo Secado por tiempo y Express)
Toque esta opción para aumentar la duración de un ciclo
Secado por tiempo y Express.
MENOS TIEMPO (Solo Secado por tiempo y Express)
Toque esta opción para disminuir la duración de un ciclo
Secado por tiempo y Express.
ALARMA FIN DE CICLO
Use esta opción para poner el volúmen de la señal que indica
el n de un ciclo de secado en Alto, Medio, Bajo o Apagado.
NOTA: Mantenga presionado Alarma Fin de Ciclo para
seleccionar el volumen.
SEÑAL CASI SECO
Toque Señal Casi Seco o mantenga presionado Iluminación
Interior (según el modelo) durante al menos 3 segundos para
encender o apagar Señal Casi Seco. El usuario escuchará un
sonido y aparecerá una noticación en la pantalla que indica
que “Los artículos están húmedos. Puede poner pausa y
reubicarlos para obtener mejores resultados”.
REVISE LA VENT. (REVISE LA VENTILACIÓN)
La alerta de Revise la vent. (Revise la Ventilación) es una
función que está disponible solo para los ciclos automáticos.
Esta alerta mostrará el estado del ujo de aire a través de
la secadora y el sistema de ventilación de la secadora para
la vida útil de la secadora. Durante la fase de detección
al comienzo del ciclo y, si detecta un ducto de ventilación
bloqueado o si la presión es baja, en la pantalla aparecerá
Revise la vent. (Revise la Ventilación). Limpie el ltro de
pelusa o el ducto de ventilación para un mejor desempeño”.
RECUERDE: La secadora seguirá funcionando incluso
cuando se muestre la noticación Revise la vent. (Revise
la Ventilación), pero un mal ujo de aire puede afectar los
tiempos de secado y el rendimiento general.
El mensaje en pantalla se puede eliminar apretando cualquier
tecla, excepto la de Encendido, que hará que se cancele el
ciclo.
33
OBTENER LA APLICACIÓN DE MAYTAG Y CONECTARSE
Descargue la aplicación de Maytag en su dispositivo móvil. Puede acceder a las
instrucciones de registro y conectividad, los términos de uso y la política de
privacidad en www.maytag-latam.com/conecta
Una vez instalada, inicie la aplicación y será guiado por los pasos
para registrarse y crear su cuenta de usuario para conectar su
CONECTAR LA UNIDAD
1
AINTERNET
HABILITAR INTERACCIÓN
2
YCONTROL REMOTO
electrodoméstico. Si tiene consultas o problemas, comunicarse
al teléfono De acuerdo a su país que se encuentra en el
certicado de garantía.
Cuando la unidad se enciende por primera vez, le pedirá
que seleccione un idioma antes de ver el mensaje Download
APP (descargar la aplicación) o presionar cualquier tecla para
congurar el WiFi después.
Para conectar la unidad a Internet,
descargue la aplicación de Maytag
y presione Conecta (Control
Remoto).
Que debe presionar Conecta
(Control Remoto) cuando esté
conectado para poder habilitar la
interacción y el control remoto.
REFORZAR LA POTENCIA DE SECADO EN EL CICLO SELECCIONADO
Opción EXTRA POWER (Potencia extra)
■ Presione la perilla para seleccionar EXTRA POWER (Potencia
extra).
■ Si la perilla de control de ciclos está iluminada, signica
que Extra Power (Potencia extra) está activada. Si se activa
luego de que haya comenzado el ciclo, es posible que no se
agregue tiempo adicional de manera automática.
■ Presione esta opción para reforzar la potencia en cualquier
ciclo de secado agregando más tiempo, calor y rotación.
GUÍA DE CICLOS
(Use los ciclos con sensor para un mejor cuidado de las telas y ahorro de energía)
La secadora detecta la humedad en la carga o la temperatura del aire y se apaga cuando la carga alcanza el nivel de sequedad
seleccionado. El tiempo exacto de los ciclos variará según el tamaño y el tipo de carga.
Los ajustes que se muestran son los ajustes por defecto para ese ciclo. Una vez que haya seleccionado un ciclo, los modicadores
predeterminados o los que se ajustaron anteriormente para ese ciclo se mostrarán en la pantalla LCD. Para un cuidado óptimo de las
telas, elija el ciclo que sea más adecuado para la carga que va a secar. No todos los ciclos y opciones están disponibles en todos los
modelos. Consulte las instrucciones de la etiqueta de las prendas para saber cuál es la mejor manera de cuidarlas.
Artículos
para secar:Ciclo:
Artículos pesados
como toallas o
ropa de trabajo
pesada
Ropa de trabajo,
informal, mezclas
de algodón,
sábanas y pana
Camisas,
blusas, prendas
de planchado
permanente,
prendas sintéticas
y artículos de
peso ligero
Ropa interior,
blusas, lencería y
ropa resistente
*Modelos con vapor únicamente.
IntensoAlto
NormalAlto
Control de
Arrugas
DelicadosAlto
34
Temperatura
de secado:
Medio Alto
Medio
Bajo
Medio Alto
Medio
Bajo
Alto
Medio Alto
Medio
Bajo
Medio Alto
Medio
Bajo
Nivel de
sequedad:Opciones disponibles:Detalles de los ciclos:
Menos
Normal
Más
Menos
Normal
Más
Menos
Normal
Más
Menos
Normal
Más
Prevención de Arrugas
(Protecció contra arrugas)
Reducir Estática*
Opción con Vapor*
Alarma Fin de Ciclo
Extra Power (Potencia Extra)
Prevención de Arrugas
(Protecció contra arrugas)
Reducir Estática*
Opción con Vapor*
Alarma Fin de Ciclo
Extra Power (Potencia Extra)
Prevención de Arrugas
(Protecció contra arrugas)
Reducir Estática*
Opción con Vapor*
Alarma Fin de Ciclo
Extra Power (Potencia Extra)
Prevención de Arrugas
(Protecció contra arrugas)
Reducir Estática*
Alarma Fin de Ciclo
Extra Power (Potencia Extra)
Usa la opción de calor Medio Alto
y un tiempo de ciclo más largo
para secar grandes cargas de
artículos pesados y difíciles de
secar.
Usa una temperatura media alta
para secar cargas grandes de
telas y artículos mixtos. Usa el
ciclo Normal para aumentar el
ahorro de energía en comparación
con el ciclo Regular, para ello
usa un nivel de temperatura
ligeramente más bajo.
Usa una temperatura de secado
media para una mejor eliminación
de la humedad y un mayor
cuidado de las telas.
Usa una temperatura más baja
para secar con suavidad las
prendas delicadas.
Artículos
para secar:Ciclo:
Cargas grandes
de artículos
pesados
Chaquetas,
edredones y
almohadas
Camisas,
blusas, prendas
de planchado
permanente,
prendas sintéticas
y artículos de
peso ligero
Telas blancas y
resistentes
Pantalones y
jeans
Cargas grandes
de toallas de
algodón, artículos
pesados
SanitizarAltoMásPrevención de Arrugas
VoluminososAlto
RegularAlto
Ropa BlancaAlto,
JeansAlto,
ToallasAlto,
Temperatura
de secado:
Medio Alto
Medio
Bajo
Medio Alto
Medio
Bajo
Medio Alto,
Medio,
Bajo
Medio Alto,
Medio,
Bajo
Medio Alto,
Medio,
Bajo
Nivel de
sequedad:Opciones disponibles:Detalles de los ciclos:
Este es un ciclo largo con
temperatura Alta que se ha
demostrado que reduce las
bacterias del hogar. Esteciclo no es
recomendable para todas las telas.
Úselo para cargas grandes de telas
pesadas.
Úselo para secar artículos grandes
y voluminosos; no llene en exceso
el tambor de la secadora. Después
de un tiempo de comenzado el
ciclo, la señal sonará para indicar
cuando se deba volver a acomodar
los artículos para un secado
óptimo.
Usa una temperatura media alta
para secar cargas grandes de
telas y artículos mixtos. A la hora
de elegir entre los ciclos Regular
y Normal, para obtener un mayor
ahorro de energía, use el Normal.
Para ahorrar más tiempo, use el
Regular.
Usa una temperatura Alta para
secar prendas y telas blancas y
resistentes.
Usa una temperatura media alta
y está diseñado para eliminar la
humedad difícil de remover de
pantalones y jeans.
Esta es un ciclo largo con
temperatura Alta. Este ciclo no
es recomendable para todas las
telas. Úselo para cargas grandes
de telas pesadas.
Menos
Normal
Más
Menos
Normal
Más
Menos,
Normal,
Más
Menos,
Normal,
Más
Menos,
Normal,
Más
(Protecció contra arrugas)
Extra Power (Potencia Extra)
Prevención de Arrugas
(Protecció contra arrugas)
Opción con Vapor*
Alarma Fin de Ciclo
Extra Power (Potencia Extra)
Prevención de Arrugas
(Protecció contra arrugas)
Reducir Estática*
Opción con Vapor*
Alarma Fin de Ciclo
Extra Power (Potencia Extra)
Prevención de Arrugas
(Protecció contra arrugas)
Reducir Estática*
Opción con Vapor*
Alarma Fin de Ciclo
Extra Power (Potencia Extra)
Prevención de Arrugas
(Protecció contra arrugas)
Reducir Estática*
Opción con Vapor*
Alarma Fin de Ciclo
Extra Power (Potencia Extra)
Prevención de Arrugas
(Protecció contra arrugas)
Reducir Estática*
Opción con Vapor*
Alarma Fin de Ciclo
Extra Power (Potencia Extra)
*Modelos con vapor únicamente.
35
GUÍA DE CICLOS: CICLOS MANUALES
Secado por Tiempo: Hará funcionar la secadora durante el tiempo especicado en el control. No todos los ciclos y opciones están
disponibles en todos los modelos.
Artículos para
secar:
Ciclo:Temperatura
de secado:
Opciones
disponibles:
Detalles de los ciclos:
Cualquier carga
NOTA: Seleccione
Solo aire para
secar espuma,
goma, plástico o
telas sensibles al
calor
Cargas pequeñas
yropa deportiva
Secado por
Tiempo
ExpressAlto
Medio Alto
Solo Aire
Medio Alto
Solo Aire
Alto
Medio
Bajo
Medio
Bajo
Prevención
de Arrugas
(Protecció contra
arrugas)
Extra Power
(Potencia Extra)
Prevención
de Arrugas
(Protecció contra
arrugas)
Extra Power
(Potencia Extra)
GUÍA DE CICLOS: CICLOS STEAM REFRESH
(REFRESCAR CON VAPOR)(SOLO MODELOS CON VAPOR)
No todos los ciclos y opciones están disponibles en todos los modelos.
Artículos para
revitalizar:
Camisas, blusas y
pantalones
Ciclo:
Steam
Refresh
(Refrescar
con Vapor)
Temperatura
de secado:
Medio Alto
Alto
Opciones
disponibles:
Prevención
de Arrugas
(Protecció contra
arrugas)
Extra Power
(Potencia Extra)
Úselo para secar los artículos hasta dejarlos semisecos para
artículos que no necesitan un ciclo de secado completo.
Seleccioneuna temperatura de secado según el tipo de telas
de la carga. Sitiene dudas respecto de la temperatura que debe
seleccionar para una carga de ropa, elija el ajuste más bajo en
lugar del ajuste más alto.
Para cargas pequeñas de 3 a 4 artículos.
Detalles de los ciclos:
Úselo para reducir los olores y las arrugas ligeras. No agregue
hojas de suavizante para secadora.
Recomendaciones sobre el tamaño de la carga
Para obtener los mejores resultados, siga las recomendaciones
dadas sobre el tamaño de la carga para cada ciclo.
Carga pequeña: Llene el tambor de la secadora con 3 o
4artículos, no más de 1/4 de la capacidad.
Carga mediana: Llene el tambor de la secadora hasta
1/2de la capacidad aproximadamente.
Carga grande: Llene el tambor de la secadora hasta 3/4
dela capacidad aproximadamente.
No cargue de manera apretada. Los artículos deben girar
libremente.
Modelos 7230 y 8230
NOTA: Las certicaciones de energía gubernamentales de esta secadora de ropa se basaron en el ciclo Normal, Ajuste de
temperatura de secado más alto, Nivel de secado normal, Eco Strategy Encendido. Se utilizaron los ajustes predeterminados de
fábrica Prevención de Arrugas, Apagado, Conecta (Control Remoto) Apagado, Eco Strategy Encendido.
36
ÍCONOS DE LA SECADORA
ImageDescripciónEstado
Encendido
Control
Remoto
Apagado
VaporEncendido
Reducción
de Estática
Vapor y Menor
Estática
Iluminación
Interior
Encendido
Encendido
Encendido
ImageDescripciónEstado
Ciclo Favorito
Ciclo Favorito
Bajo
Medio
Alarma Fin de Ciclo
Alto
Apagado
WIFI Indicador de
estatus Conecta
NOTA: Cuando se
desconecta el WiFi,
la prioridad pasa a
la primera opción,
luego, a medida
que se agregan
otras opciones,
vuelve a la última
nuevamente.
Apagado
Conectado
Desconectado
Encendido
Señal Casi Seco
Apagado
37
CÓMO USAR LA SECADORA DE ALTO RENDIMIENTO
ADVERTENCIA
Peligro de Incendio
Ninguna lavadora puede eliminar completamente el
aceite.
No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de
cocina).
Los artículos que contengan espuma, hule o plástico
deben secarse en un tendedero o usando un Ciclo de
Aire.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o incendio.
LIMPIE EL FILTRO
1
DE PELUSA
2
CARGUE LA
SECADORA
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como la gasolina, alejados de la secadora.
No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez
cualquier substancia inflamable (aún después de
lavarlo).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, explosión o incendio.
PARA ENCENDER/
3
CANCELAR LASECADORA,PRESIONE EL BOTÓNDE ENCENDIDO
SELECCIONE EL
4
CICLO DESEADOPARA SU CARGA*
Limpie el ltro de pelusa antes de
cada carga. Además, limpie el ducto
de escape por lo menos cada 2 años.
AJUSTE LA
5
CONFIGURACIÓN
DEL CICLO,
SILODESEA*
Si accidentalmente seleccionó un idioma equivocado durante el proceso de desempaque o si desea volver a las conguraciones de
fábrica, entonces realice un Restablecimiento de fábrica.
REINICIO DE FÁBRICA
Mantenga presionadas las teclas Temp (Temperatura) y Prevención de Arrugas al mismo tiempo hasta que la cuenta regresiva de la
pantalla se haya completado. La unidad se volverá a encender con el mensaje “Select Language” (Seleccionar idioma) en pantalla.
*NOTA: Consulte la “Guía de ciclos” para obtener más información sobre ciclos, ajustes y opciones. No todos los ciclos, ajustes y
opciones están disponibles con todos los modelos. Lea todos los manuales para obtener más información acerca de su unidad.
SELECCIONE
6
CUALQUIERA DE
LAS OPCIONES
ADICIONALES*
HABILITE LA OPCIÓN
7
CONECTA (CONTROL
REMOTO), SI LO
DESEA
MANTENGA
8
PRESIONADO
INICIAR/PAUSAR
PARA COMENZAR
EL CICLO
38
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o consulte la hoja de garantia incluida en la secadora
para obtener asistencia y posiblemente evitar una visita de servicio.
Si usted experimenta
lo siguiente
Las prendas no se secan
satisfactoriamente, los
tiempos de secado son
demasiado largos
Causas posibles
Filtro de pelusa obstruido con
pelusa.
Se seleccionó el ajuste de
temperatura Solo Aire Sin Calor o el
ciclo Solo Aire Sin Calor.
La carga es demasiado voluminosa
y pesada para secarse con rapidez.
Está obstruido con pelusa el ducto
de escape o la capota de ventilación
exterior, restringiendo el ujo del aire.
Las hojas del suavizante de telas
están bloqueando la rejilla.
El ducto de escape no tiene el largo
correcto.
El ducto de escape no tiene el
diámetro correcto.
Secadora ubicada en una habitación
cuya temperatura está por debajo de
los 45 ºF (7 ºC).
La secadora se encuentra en un
clóset sin la abertura apropiada.
Solución
El ltro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.
Seleccione el ciclo correcto para el tipo de prendas que se van
a secar. Vea “Guía de ciclos”.
Separe la carga de modo que pueda rotar libremente.
Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos. Ponga su
mano debajo de la capota de ventilación exterior para vericar el
movimiento del aire. Si no lo siente, limpie la pelusa del sistema
de ventilación o reemplace el ducto de escape con uno de metal
pesado o de metal exible. Asegúrese de que el ducto de escape
no esté aplastado ni retorcido. Consulte las “Instrucciones de
instalación”.
Use únicamente una hoja de suavizante de telas y úsela una
sola vez.
Controle el ducto de escape para vericar que no sea
demasiado largo ni dé demasiadas vueltas. Una ventilación
con un ducto largo aumentará el tiempo de secado. Asegúrese
de que el ducto de escape no esté aplastado ni retorcido.
Consulte las “Instrucciones de instalación”.
Use un material de ventilación de 4" (102 mm) de diámetro.
El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora
requiere temperaturas superiores a 45 ºF (7 ºC).
Las puertas del armario deben tener aberturas de ventilación en
la parte superior e inferior de la puerta. La parte anterior de la
secadora necesita un mínimo de 1" (25 mm) de espacio y, para
la mayoría de las instalaciones, la parte posterior necesita
5" (127 mm). Vea “Instrucciones de instalación”.
La secadora no funciona
Sonidos raros
La puerta no está cerrada por
completo.
No se presionó con rmeza o por
suciente tiempo el botón de
presione para iniciar.
Hay un fusible de la casa fundido
o se disparó el cortacircuitos.
Fuente de suministro eléctrico
incorrecto.
Tipo de fusible equivocado.
La secadora no se utilizó por cierto
tiempo.
Una moneda, un botón o un
sujetapapeles está atrapado entre el
tambor y la parte frontal o trasera de
la secadora.
Es una secadora a gas.El chasquido de la válvula de gas es un sonido de
Cerciórese de que la puerta de la secadora esté bien cerrada.
Presione la perilla de presione para iniciar hasta que escuche el
tambor de la secadora moviéndose.
Las secadoras eléctricas utilizan 2 fusibles o cortacircuitos
domésticos. El tambor quizás rote pero sin calor. Reemplace
ambos fusibles o reposicione el cortacircuitos. Si el problema
continúa, llame a un electricista.
Las secadoras eléctricas requieren un suministro eléctrico de
220-240 V. Verique con un electricista calicado.
Use un fusible retardador.
Si la secadora ha estado en desuso por una temporada, podrá
oírse un ruido de golpeteo durante los primeros minutos de
funcionamiento.
Revise los bordes frontales y posteriores del tambor para
vericar si hay objetos pequeños. Limpie los bolsillos antes
del lavado.
funcionamiento normal.
39
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si usted experimenta
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o consulte la hoja de garantia incluida en la secadora,
para obtener asistencia y posiblemente evitar una visita de servicio.
Causas posibles
lo siguiente
Sonidos raros (cont.)
Sin calorHay un fusible de la casa fundido
El tiempo del ciclo es
demasiado corto
No están instaladas las cuatro patas
ni la secadora está nivelada de
frente hacia atrás ni de lado a lado.
La ropa está enredada o hecha
un ovillo.
o se disparó el cortacircuitos.
Válvula de la línea de suministro
cerrada.
Fuente de suministro eléctrico
incorrecto.
El ciclo automático termina muy
rápido.
Solución
La secadora puede vibrar si no está instalada adecuadamente.
Vea “Instrucciones de instalación”.
Si la carga está hecha un ovillo, ésta rebotará haciendo vibrar
a la secadora. Separe los artículos de la carga y reinicie
la secadora.
El tambor quizás rote pero sin calor. Las secadoras eléctricas
utilizan 2 fusibles o cortacircuitos domésticos. Reemplace el
fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa,
llame a un electricista.
Para secadoras a gas, asegúrese de que la válvula de la línea
de suministro esté abierta.
Las secadoras eléctricas requieren un suministro eléctrico de
220-240 V. Verique con un electricista calicado.
Quizás la carga no esté haciendo contacto con las bandas del
sensor. Nivele la secadora.
Use los Ciclos por Tiempo para cargas muy pequeñas. Cambie
el ajuste de nivel de sequedad en los Ciclos Automáticos.
Aumentar o disminuir el ajuste de nivel de secado cambiará la
cantidad de tiempo de secado en un ciclo.
Pelusa en la carga
Manchas en la carga o
en el tambor
Las cargas están
arrugadas
Olores
La carga está demasiado
caliente
El ltro de pelusa está obstruido.El ltro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.
No se usó de modo apropiado
el suavizante de telas para
secadoras.
Se ha cargado la secadora de
manera apretada.
Se sobrecargó la secadora.
Ha estado pintando, tiñendo o
barnizando recientemente en
el área donde se encuentra su
secadora.
La secadora eléctrica se está
usando por primera vez.
Se han quitado los artículos de
lavado de la secadora antes del
nal del ciclo.
Se usó un ciclo con temperatura
alta o se jó un control separado
de temperatura en Alta Pesados.
Agregue las hojas del suavizante de telas para secadora al
comienzo del ciclo. Las hojas del suavizante de telas que
se agregan a una carga parcialmente seca pueden manchar
las prendas.
Las manchas en el tambor son causadas por los tintes en las
prendas (habitualmente los pantalones de mezclilla). Éstas no
se transferirán a otras prendas.
Seleccione la característica de prevención de arrugas para
hacer girar la carga sin calor, para evitar las arrugas.
Seque cargas más pequeñas que puedan girar libremente
y reducir la formación de arrugas.
Si es así, ventile el área. Cuando los olores y el humo se hayan
ido del área, vuelva a lavar la ropa y luego séquela.
El nuevo elemento calentador eléctrico puede emitir un olor.
El olor desaparecerá después del primer ciclo.
Deje que termine el ciclo Enfriar antes de quitar las prendas de
la secadora. La carga se enfría lentamente en todos los ciclos
para reducir las arrugas y hacer que la carga sea más fácil de
manipular. Es posible que los artículos que se han quitado
antes del ciclo Enfriar queden muy calientes al tacto.
Seleccione una temperatura más baja y use un ciclo de Secado
automático. Estos ciclos detectan el nivel de humedad en la
carga y se apagan cuando la carga alcanza el grado de
sequedad seleccionado. Esto reduce el exceso de secado.
40
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Models 7MMED7230LW
7MMGD7230LW
7MMED7230LC
7MMGD7230LC
Operating Frequency60 Hz
Power Supply Voltage
7MMGD7230LW
7MMGD7230LC
7MMED7230LW
7MMED7230LC
CapacityDry Linen
7MMGD7230LW
7MMGD7230LC
CapacityDry Linen
Capacity
28 kg
28 kg
Capacity
Rated
Capacity
7.4 kg
7.4 kg
Rated
Capacity
110-127 V~
110-127 V~
220-240 V 2N~
220-240 V 2N~
Power use
Power use
6 A
6 A
Importer
WHIRLPOOL MÉXICO, S.de R.L. de C.V.
Antigua Carretera A Roma KM 9 SN
Col.EL Milagro; Apodaca
Nuevo León, México C.P. 66634
Tel +52 81 83 29 21 00
Exporter
WHIRLPOOL CORPORATION
Benton Harbor, Michigan
USA
Message for the user
Thank you for purchasing a MAYTAG household appliance.
Because your life is becoming increasingly more active and
busier, MAYTAG dryers are manufactured to be easier to use,
save time and make the home much more functional.
We have designed this Use and Care Guide to ensure that your
dryer will operate smoothly for many years. It contains valuable
information about how to operate and look after your dryer
properly and safely. Please read it carefully.
7MMED7230LW
7MMED7230LC
7MMED7230LW
7MMGD7230LW
7MMED7230LC
7MMGD7230LC
These units are sold in multiple regions with different
requirements for measuring capacity.
Dry Linen Capacity: A weight measure in load size that
reflects the volumetric size of the dryer drum.
Rated Capacity: The capacity measure that represents the
maximum capacity of dry linens and textiles which the
manufacturer declares can be treated in a specific cycle.
28 kg
28 kg
Height109 cm
Width68.6 cm
Depth76 cm
7.4 kg
7.4 kg
23-24 A
23-24 A
41
DRYER SAFETY
WARNING:
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
Failure to follow safety warnings exactly could result in serious injury, death, or property
damage.
Do not store or use gasoline or other ammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
–
–
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
•
Do not try to light any appliance.
•
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
•
Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
•
If you cannot reach your gas supplier, call the re department.
–
Installation and service must be performed by a qualied installer, service agency, or
the gas supplier.
•
Clear the room, building, or area of all occupants.
42
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
DANGER
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
follow instructions.
You
can be killed or seriously injured if you don't
instructions.
follow
IMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, or the Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.
The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or the Canadian Electrical Code, Part 1, CSA C22.1.
43
INSTALLATION REQUIREMENTS
TOOLS AND PARTS
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Tools needed for all installations:
Tools needed for gas installations:
Flat-blade screwdriverAdjustable wrench that
opens to 1" or hex-head
socket wrench
LevelVent clamps
Plastic putty knifeCaulking gun and compound
(for installing new exhaust
vent)
8" or 10" pipe wrench8" or 10" adjustable wrench
(for gas connections)
Pipe-joint compound
resistant to propane gas
Parts supplied (all models):
Leveling legs (4)
Parts needed (steam models):
Tin snips (new vent
installations)
#2 Phillips screwdriverWire stripper (direct wire
Tape measurePliers
1/4" nut driver
(recommended)
installations)
“Y”
connector
Short inlet hoseRubber washer
(4)
Inlet hose
If using a power supply cord:
Use a UL listed power supply cord kit marked for use with
clothes dryers. The kit should contain:
■A UL listed 30 A power supply cord, rated 120/240 V
minimum, with a temperature rating of 140°F (60°C)
minimum. The cord should be type SRD or SRDT and be at
least 4 ft (1.22 m) long. The wires that connect to the dryer
must end in ring terminals or spade terminals with upturned
ends.
■A UL listed strain relief
Parts needed: (Not supplied with dryer)
Check local codes. Check existing electrical supply and venting.
See “Electrical Requirements” and “Venting Requirements”
before purchasing parts.
Mobile home installations require metal exhaust system hardware
available for purchase from the dealer from whom you purchased
your dryer. For further information, please refer to the “Assistance
or Service” section in your “Quick Reference Guide.”
44
LOCATION REQUIREMENTS
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion,
or fire.
Spacing for recessed area or closet installation
The dimensions shown are for the recommended spacing
allowed.
■Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
■Additional clearances might be required for wall, door,
and oor moldings.
■Additional spacing of 1" (25 mm) on all sides of the
dryer is recommended to reduce noise transfer.
■For closet installation, with a door, minimum ventilation
openings in the top and bottom of the door are required.
Louvered doors with equivalent ventilations openings
are acceptable.
■Companion appliance spacing should also be considered.
14"
(356 mm)
maximum
You will need:
■A location allowing for proper exhaust installation.
See “Venting Requirements.”
■A separate 15 A or 20 A circuit needed for gas dryers and
30 A circuit needed for electric dryers.
■If using power supply cord, a grounded electrical outlet
located within 2 ft (610 mm) of either side of dryer.
See “Electrical Requirements.”
■Floor must support dryer weight of 200 lbs (90.7 kg).
Also consider weight of companion appliance.
■Level oor with maximum slope of 1" (25 mm) under entire
dryer. If slope is greater than 1" (25 mm), clothes may not
tumble properly and automatic sensor cycles may not
operate correctly.
■For garage installation, place dryer at least 18" (460 mm)
above oor.
■Steam models only: Cold water faucets located within
4 ft (1.2 m) of the water ll valves, and water pressure of
20-100 psi (137.9-689.6 kPa). You may use your washer’s
water supply by purchasing the necessary parts noted in
“Parts needed.”
IMPORTANT: Do not operate, install, or store dryer where
it will be exposed to water, weather, or at temperatures below
45°F (7°C). Lower temperatures may cause dryer not to
shut off at end of automatic sensor cycles, resulting in longer
drying times.
NOTE: No other fuel-burning appliance can be installed in the
same closet as a dryer.
INSTALLATION CLEARANCES
For each arrangement, consider allowing more space for ease of
installation and servicing, spacing for companion appliances and
clearances for walls, doors, and oor moldings. Space must be
large enough to allow door to fully open. Add spacing on all sides
of dryer to reduce noise transfer. If a closet door or louvered door
is installed, top and bottom air openings in door are required.
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit,
installation of the dryer in garages, closets, mobile homes, or
sleeping quarters. Contact your local building inspector.
6"/0"*
(152 mm/0 mm)
(25 mm/0 mm)
3"
(76 mm)
18"
(460 mm)
3"
(76 mm)
1"
(25 mm)
1"/0"*
2
48 in
(310 cm2)
24 in
(155 cm
2
2
)
*Recommended/Minimum spacing
Mobile home - Additional installation requirements:
This dryer is suitable for mobile home installations.
The installation must conform to the Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
(formerly the Federal Standard for Mobile home construction and
Safety, Title 24, HUD Part 280) or Standard CAN/CSA-Z240 MH.
Mobile home installations require:
All dryers:
■Metal exhaust system hardware, available for purchase
from your dealer. For further information, see “Assistance
or Service” section in your “Quick Reference Guide.”
■Special provisions must be made in mobile homes to
introduce outside air into dryer. Openings (such as a
nearby window) should be at least twice as large as
dryer exhaust opening.
For gas dryers mobile home installations:
■Mobile Home Installation Hold-down Kit is available to order.
For further information, see “Assistance or Service” section
in your “Quick Reference Guide.”
45
ELECTRICAL REQUIREMENTS
It is your responsibility:
■To contact a qualied electrical installer.
■To be sure that the electrical connection is adequate and in
conformance with the National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70 - latest edition and all local codes and
ordinances.
The National Electrical Code requires a 4-wire power supply
connection for homes built after 1996, dryer circuits involved
in remodeling after 1996, and all mobile home installations.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association, One Batterymarch Park,
Quincy, MA 02269.
■To supply the required 3 or 4-wire, single phase, 120/240 V,
60 Hz, AC only electrical supply (or 3 or 4-wire, 120/208 V
electrical supply, if specied on the serial/rating plate) on a
separate 30 A circuit, fused on both sides of the line. Connect
to an individual branch circuit. Do not have a fuse in the
neutral or grounding circuit.
■Do not use an extension cord.
■If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualied electrician determine that
the ground path is adequate.
Electrical Connection
To properly install your dryer, you must determine the type of
electrical connection you will be using and follow the instructions
provided for it here.
■This dryer is manufactured ready to install with a 3-wire
electrical supply connection. The neutral bond conductor
is permanently connected to the neutral conductor (white
wire) within the dryer. If the local electrical codes require the
use of a ground-fault circuit interrupter, then a 4 wire
electrical supply connection is required. The neutral bond
conductor must be removed from the external ground
connector (green screw), and secured under the neutral
terminal (center or white wire) of the terminal block. When the
neutral bond conductor is secured under the neutral terminal
(center or white wire) of the terminal block, the dryer cabinet
is isolated from the neutral conductor.
■If local codes do not permit the connection of a neutral bond
wire to the neutral wire, see “Optional 3-wire connection”
section.
■A 4-wire power supply connection must be used when the
appliance is installed in a location where grounding through
the neutral conductor is prohibited. Grounding through the
neutral is prohibited for (1) new branch-circuit installations,
(2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas
where local codes prohibit grounding through the neutral
conductors.
If your outlet looks like this:
Then choose a 4-wire power supply cord with
ring or spade terminals and UL listed strain
relief. The 4-wire power supply cord, at least
4 ft (1.22 m) long, must have 4 10-gauge solid
copper wires and match a 4-wire receptacle of
NEMA Type 14-30 R. The ground wire (ground
conductor) may be either green or bare. The
4-wire
receptacle
(14-30R)
neutral conductor must be identied by a
white cover.
If your outlet looks like this:
Then choose a 3-wire power supply cord with
ring or spade terminals and UL listed strain
relief. The 3-wire power supply cord, at least
4 ft (1.22 m) long, must have 3 10-gauge solid
copper wires and match a 3-wire receptacle of
NEMA Type 10-30 R.
3-wire
receptacle
(10-30R)
If connecting by direct wire:
Power supply cable must match power supply (4-wire or 3-wire)
and be:
■Flexible armored cable or nonmetallic sheathed copper cable
(with ground wire), covered with exible metallic conduit. All
current-carrying wires must be insulated.
■10-gauge solid copper wire (do not use aluminum) at
least 5 ft (1.52 m) long.
If using a power supply cord:
Use a UL listed power supply cord kit marked for use with
clothes dryers. The kit should contain:
■A UL listed 30 A power supply cord, rated 120/240 V
minimum, with a temperature rating of 140°F (60°C)
minimum. The cord should be type SRD or SRDT, and
be at least 4 ft (1.22 m) long. The wires that connect to
the dryer must end in ring terminals or spade terminals
with upturned ends.
■A UL listed strain relief.
46
ELECTRIC DRYER POWER HOOKUP -
CANADA ONLY
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 4 prong outlet.
Failure to do so can result in death or
electrical shock.
It is your responsibility:
■To contact a qualied electrical installer.
■To be sure that the electrical connection is adequate and in
conformance with Canadian Electrical Code, C22.1-latest
edition and all local codes. A copy of above codes standard
may be obtained from: Canadian Standards Association,
178 Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W 1R3 CANADA.
■To supply the required 4-wire, single phase, 120/240 V,
60 Hz, AC only electrical supply on a separate 30 A circuit,
fused on both sides of the line. A time-delay fuse or circuit
breaker is recommended. Connect to an individual branch
circuit.
■This dryer is equipped with a UL listed
and/or CSA International Certied Power
Cord intended to be plugged into a
standard 14-30R wall receptacle.The cord
is 5 ft (1.52 m) long. Be sure wall
receptacle is within reach of dryer's
nal location.
For further information, please reference service numbers located
in “Assistance or Service” section of your “Quick Reference
Guide.”
4-wire receptacle
(14-30R)
GAS DRYER POWER
HOOKUP
ELECTRICAL REQUIREMENTS
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
■120 V, 60 Hz, AC only, 15 A or 20 A fused electrical
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is
recommended. It is also recommended that a separate
circuit serving only this dryer be provided.
47
GAS SUPPLY REQUIREMENTS
WARNING
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to propane, have a qualified person make
sure gas pressure does not exceed 13" (330 mm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
■Lengths over 20 ft (6.1 m) should use larger tubing and a
different size adapter tting.
■If your dryer has been converted to use LP gas, 3/8" propane
compatible copper tubing can be used. If the total length of
the supply line is more than 20 ft (6.1 m), use larger pipe.
NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of
propane gas must be used. Do not use TEFLON† tape.
■Must include shut-off valve
An individual manual shut-off valve must be installed within
six (6) ft (1.8 m) of the dryer in accordance with the National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. The location should be easy to
reach for opening and closing.
In Canada:
An individual manual shut-off valve must be installed in
accordance with the B149.1, Natural Gas and Propane
Installation Code. It is recommended that an individual
manual shutoff valve be installed within six (6) ft (1.8 m) of
the dryer. The location should be easy to reach for opening
and closing.
C
E
GAS TYPE
Natural Gas:
This dryer is equipped for use with Natural gas. It is certied by
UL for use with propane gas with appropriate conversion.
■Your dryer must have the correct burner for the type of gas
in your home. Burner information is located on the rating
plate in the door well of your dryer. If this information does
not agree with the type of gas available, contact your dealer
or call the phone numbers referenced in the “Assistance or
Service” section of your “Quick Reference Guide.”
Propane Gas Conversion:
IMPORTANT: Conversion must be made by a qualied
technician.
No attempt shall be made to convert the dryer from the gas
specied on the model/serial rating plate for use with a
different gas without consulting your gas company.
GAS SUPPLY LINE
Option 1 (Recommended Method)
Flexible stainless steel gas connector:
■If local codes permit, use a new exible stainless steel gas
connector (Design Certied by the American Gas Association
or CSA International) to connect your dryer to the rigid
gas supply line. Use an elbow and a 3/8" are x 3/8" NPT
adapter tting between the stainless steel gas connector and
the dryer gas pipe as needed to prevent kinking.
BA
A. 3/8" exible gas connector
B. 3/8" pipe to are adapter tting
C. 1/8" NPT minimum plugged tapping
D. 1/2" NPT gas supply line
E. Gas shutoff valve
GAS SUPPLY CONNECTION REQUIREMENTS
■Use an elbow and a 3/8" are x 3/8" NPT adapter tting
between the exible gas connector and the dryer gas pipe,
as needed to avoid kinking.
■Use only pipe-joint compound. Do not use TEFLON
■This dryer must be connected to the gas supply line with a
listed exible gas connector that complies with the standard
for connectors for gas appliances, ANSI Z21.24 or CSA 6.10.
†
tape.
BURNER INPUT REQUIREMENTS
Elevations above 2,000 ft (610 m):
■When installed above 2,000 ft (610 m) a 4% reduction of the
burner BTU rating shown on the model/serial number plate is
required for each 1,000 ft (305 m) increase in elevation.
Gas supply pressure testing
■The dryer must be disconnected from the gas supply piping
system during pressure testing at pressures greater than
1/2 psi.
D
Option 2 (Alternate Method)
Approved aluminum or copper tubing
■Must include 1/8" NPT minimum plugged tapping accessible
for test gauge connection, immediately upstream of the gas
connection to the dryer.
■1/2" IPS pipe is recommended.
■3/8" approved aluminum or copper tubing is acceptable for
lengths under 20 ft (6.1 m) if local codes and gas supplier
permit.
■If you are using Natural gas, do not use copper tubing.
48
†TEFLON is a registered trademark of Chemours.
DRYER GAS PIPE
■The gas pipe that comes out through the rear of your dryer
has a 3/8" male pipe thread.
3/8" NPT dryer pipe
NOTE: For a garage installation, the gas pipe height must be an
additional 18" (460 mm) from the oor.
INSTALL LEVELING LEGS
Prepare dryer for leveling legs
1.
MAKE ELECTRICAL CONNECTION
ELECTRICAL CONNECTION
Power Supply Cord
WARNING
Fire Hazard
Use a new UL listed 30 amp power supply cord.
Use a UL listed strain relief.
Disconnect power before making electrical connections.
Connect neutral wire (white or center wire) to center
terminal (silver).
Ground wire (green or bare wire) must be connected to
green ground connector.
Connect remaining 2 supply wires to remaining
2 terminals (gold).
Securely tighten all electrical connections.
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
Firmly grasp dryer body (not console panel) and gently lay dryer
down on back cardboard corner posts.
IMPORTANT: If laying dryer on its back, use the cardboard
corner posts the dryer was packed with to avoid damaging the
back of the dryer.
Screw in leveling legs
2.
Using a wrench and tape measure, screw leveling legs into leg
holes until bottom of foot is approximately 1" (25 mm) from
bottom of dryer.
Now stand the dryer on its feet. Slide the dryer until it is close
to its nal location. Leave enough room to connect the exhaust
vent.
For mobile home use
Gas dryers must be securely fastened to the oor.
Mobile home installations require a Mobile
Home Installation Hold-down Kit. For
ordering information please reference
the “Quick Reference Guide.”
Electrical Connection Options
1.Choose electrical connection type
Power supply cord 4-wire receptacle
(NEMA Type 14-30R):
Go to Power Supply Cord Connection.
Power supply cord 3-wire receptacle
(NEMA Type 10-30R):
Go to Power Supply Cord Connection.
4-wire direct connection:
Go to Direct Wire Connection.
3-wire direct connection:
Go to Direct Wire Connection.
NOTE: If local codes do not permit connection of a
cabinet-ground conductor to neutral wire, go to “Optional
3-wire connection.” This connection may be used with
either a power supply cord or a direct wire connection.
49
Remove terminal block cover
2.
If your outlet looks like this:
Power supply cord 4-wire receptacle
(NEMA Type 14-30R):
Go to “4-Wire Power Supply Cord
Connection”.
Power supply cord 3-wire receptacle
(NEMA Type 10-30R):
Go to “3-Wire Power Supply Cord
Connection.”
Remove hold-down screw and terminal block cover.
POWER SUPPLY CORD CONNECTION
Power Supply Cord Strain Relief
Attach power supply cord strain
1.
relief
A
B
C
D
Remove the screws from a 3/4" (19 mm) UL Listed strain relief.
Put the tabs of the two clamp sections (C) into the hole below the
terminal block opening (B) so that one tab is pointing up (A) and
the other is pointing down (D), and hold in place. Tighten strain
relief screws just enough to hold the two clamp sections (C)
together.
Attach power supply cord strain
2.
relief
4-wire Power Supply Cord Connection
IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile
homes and where local codes do not permit the use of 3-wire
connections.
4-wire receptacle
(NEMA type 14-30R)
Spade terminals with
upturned ends
Prepare to connect neutral
1.
4-prong plug
Ring terminals
bond wire and neutral wire
Put power supply cord through the strain relief. Be sure that the
wire insulation on the power supply cord is inside the strain relief.
The strain relief should have a tight fit with the dryer cabinet and
be in a horizontal position. Tighten the strain relief against the
power supply cord. Do not overtighten the strain relief screws.
50
E
Remove center terminal block screw (B). Remove neutral bond
wire (E) from external ground conductor screw (A).
B
A
B
E
C
2.
Connect neutral bond wire
and neutral wire
3-wire Power Supply Cord Connection
Use where local codes permit connecting cabinet-ground
conductor to neutral wire.
Connect neutral bond wire (E) and neutral wire (white) (C) of
power supply cord under center terminal block screw (B).
Tighten screw.
3.Connect ground wire
F
A
Connect ground wire (F) (green or bare) of power supply cord to
Connect remaining wires to outer terminal block screws. Tighten
screws. Finally, reinsert tab of terminal block cover into slot of
dryer rear panel. Secure cover with hold-down screw. Now, go to
“Venting Requirements.”
2.Connect neutral wire
C
B
Connect neutral wire (white or center) (C) of power supply cord to
center terminal block screw (B). Tighten screw.
51
3.Connect remaining wires
C
B
A
Connect remaining wires to outer terminal block screws. Tighten
screws. Finally, reinsert tab of terminal block cover into slot of
dryer rear panel. Secure cover with hold-down screw. Now, go to
“Venting Requirements.”
Put the threaded section of the strain relief (C) through the hole
below the terminal block opening (B). Reaching inside the
terminal block opening, screw the removable conduit connector
(A) onto the strain relief threads.
2.Attach direct wire cable to strain
relief
DIRECT WIRE CONNECTION
WARNING
Fire Hazard
Use 10 gauge copper wire.
Use a UL listed strain relief.
Disconnect power before making electrical connections.
Connect neutral wire (white or center wire) to center
terminal (silver).
Ground wire (green or bare wire) must be connected to
green ground connector.
Connect remaining 2 supply wires to remaining
2 terminals (gold).
Securely tighten all electrical connections.
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
Put direct wire cable through the strain relief. The strain relief
should have a tight t with the dryer cabinet and be in a
horizontal position. Tighten strain relief screw against the direct
wire cable.
If your wiring looks like this:
4-wire direct connection:
Go to “4-Wire Direct Connection”
on this page.
3-wire direct connection:
Go to “3-Wire Direct Connection”
on page 53.
4-wire Direct Wire Connection
IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes
and where local codes do not permit 3-wire connections.
1.Prepare your 4-wire cable for
direct connection
1"
(25 mm)
Direct Wire Strain Relief
1.Attach direct wire strain relief
Unscrew the removable conduit connector (A) and any screws
from a 3/4" (19 mm) UL Listed strain relief.
52
5"
(127 mm)
Direct wire cable must have 5 ft (1.52 m) of extra length so dryer
may be moved if needed.
Strip 5" (127 mm) of outer covering from end of cable, leaving
bare ground wire at 5" (127 mm). Cut 1½" (38 mm) from
remaining 3 wires. Strip insulation back 1" (25 mm). Shape ends
of wires into hooks.
2.Prepare to connect neutral
A
F
B
bond wire and neutral wire
5.Connect remaining wires
E
Remove center terminal block screw (B). Remove neutral bond
wire (E) from external ground conductor screw (A).
B
A
3.Connect neutral bond wire
and neutral wire
E
C
Connect neutral bond wire (E) and place
hooked end (hook facing right) of neutral
wire (white or center wire) (C) of direct wire
cable under center screw of terminal block
(B). Squeeze hooked ends together and
tighten screw.
B
4.Connect ground wire
Place hooked ends of remaining direct wire cable wires under
outer terminal block screws (hooks facing right). Squeeze hooked
ends together and tighten screws. Finally, reinsert tab of terminal
block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with holddown screw. Now, go to “Venting Requirements.”
3-wire Direct Wire Connection
Use where local codes permit connecting cabinet-ground
conductor to neutral wire.
1.Prepare your 3-wire cable for
direct connection
1"
(25 mm)
3½"
(89 mm)
Direct wire cable must have 5 ft (1.52 m) of extra length so dryer
may be moved if needed.
Strip 3½" (89 mm) of outer covering from end of cable. Strip
insulation back 1" (25 mm). If using 3-wire cable with ground
wire, cut bare wire even with outer covering. Shape wire ends
into hooks.
Connect ground wire (green or bare) (F) of direct wire cable to
external ground conductor screw (A). Tighten screw.
2.Remove center screw
Remove center terminal block screw (B).
53
3.Connect neutral wire
A
G
2.
Connect neutral bond wire
and neutral wire
C
Place hooked end of neutral wire (white
or center) (C) of direct wire cable under
center terminal block screw (B). Squeeze
hooked end together. Tighten screw.
4.
Connect remaining wires
B
E
C
Connect neutral bond wire (E) and neutral wire (white or center
wire) (C) of power supply cord or cable under center terminal
block screw (B). Tighten screw.
3.
Connect remaining wires
B
Place hooked ends of remaining direct wire cable wires under
outer terminal block screws (hooks facing right). Squeeze hooked
ends together and tighten screws. Finally, reinsert tab of terminal
block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with
hold-down screw. Now, go to “Venting Requirements.”
Optional 3-wire Connection
You must verify with a qualied electrician that this grounding
method is acceptable before connecting.
1.Prepare to connect neutral
bond wire and neutral wire
E
Remove center terminal block screw (B). Remove neutral bond
wire (E) from external ground conductor screw (A).
B
A
Connect remaining wires to outer terminal block screws Tighten
screws.
Connect external ground wire
4.
Connect a separate copper ground wire (G) from the external
ground conductor screw (A) to an adequate ground. Finally,
reinsert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel.
Secure cover with hold-down screw. Now, go to “Venting
Requirements.”
54
A
B
B
A
D
C
A
B
MAKE GAS CONNECTION
WARNING
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to propane, have a qualified person make
sure gas pressure does not exceed 13" (330 mm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
1.
Connect gas supply to dryer
2.
Plan pipe tting connection
A. 3/8" exible gas connector
B. 3/8" dryer pipe
A combination of pipe ttings must be used to connect dryer to
existing gas line. Recommended connection is shown. Your
connection may be different, according to supply line type, size,
and location.
3.
Open shut-off valve
Closed valve
C. 3/8" to 3/8" pipe elbow
D. 3/8" pipe-to-are adapter tting
Flared
male tting
Remove red cap from gas pipe. Using a wrench to tighten,
connect gas supply to dryer. Use pipe-joint compound on
threads of all non-ared male ttings. If exible metal tubing is
used, be sure there are no kinks.
NOTE: For propane gas connections, you must use pipe-joint
compound resistant to action of propane gas. Do not use
TEFLON† tape.
Non-ared
male tting
Open valve
Open shut-off valve in supply line; valve is open when handle is
parallel to gas pipe. Then, test all connections by brushing on
an approved noncorrosive leak-detection solution. Bubbles will
show a leak. Correct any leaks found.
55
VENTING
VENTING REQUIREMENTS
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in
death or fire.
WARNING: To reduce the risk of re, this dryer MUST BE
EXHAUSTED OUTDOORS.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Dryer exhaust must not be connected into any gas vent,
chimney, wall, ceiling, attic, crawl space, or a concealed space
of a building. Only rigid or exible metal vent shall be used for
exhausting.
Exhaust hoods:
■ Must be at least 12" (305 mm) from ground or any object
that may obstruct exhaust (such as owers, rocks, bushes,
or snow).
Recommended Styles:
Louvered Hood
Box Hood
Acceptable Style:
Angled Hood
Elbows:
■ 45° elbows provide better airow than 90° elbows.
Recommended Styles:
4"
(102 mm)
4" (102 mm) heavy metal exhaust vent
■ Only a 4" (102 mm) heavy metal exhaust vent and clamps
may be used.
■ Do not use plastic or metal foil vent.
Rigid metal vent:
■ Recommended for best drying performance and to avoid
crushing and kinking.
Flexible metal vent: (Acceptable only if accessible to clean)
■ Must be fully extended and supported in nal dryer location.
■ Remove excess to avoid sagging and kinking that may
result in reduced airow and poor performance.
■ Do not install in enclosed walls, ceilings, or oors.
■ The total length should not exceed 7
■ The length of exible metal vent used must be included in
the overall vent system design as shown in the “Vent
System Charts.”
3
/4 ft (2.4 m).
NOTE: If using an existing vent system, clean lint from
entire length of the system and make sure exhaust hood
is not plugged with lint. Replace plastic or metal foil vents
with rigid metal or exible metal vents. Review Vent System
Chart and, if necessary, modify existing vent system to
achieve best drying performance.
Good Better
Clamps:
■ Use clamps to seal all joints.
■ Exhaust vent must not be connected or secured with screws
or other fastening devices that extend into interior of duct
and catch lint. Do not use duct tape.
Vent products can be purchased from your dealer. For more
information, see “Assistance or Service” section in your “Quick
Reference Guide.”
56
PLAN VENT SYSTEM
I
Recommended exhaust installations:
Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer.
Other installations are possible.
B
C
D
E
A
A. Dryer
B. Elbow
C. Wall
D. Exhaust hood
E. Clamps
F. Rigid metal or exible metal vent
G. Vent length necessary to connect elbows
H. Exhaust outlet
I. Optional side exhaust outlet
F
G
B
H
Optional exhaust installations:
Special provisions for mobile homes:
Exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible
portion of mobile home and must not terminate beneath the
mobile home. Terminate exhaust vent outside.
Mobile Home Exhaust installation
Determine vent path:
■ Select route that will provide straightest and most direct
path outdoors.
■ Plan installation to use fewest number of elbows and turns.
■ When using elbows or making turns, allow as much room
as possible.
■ Bend vent gradually to avoid kinking.
■ Use as few 90° turns as possible.
If you prefer, dryer may be converted to exhaust through the
bottom and sides. You must contact your local dealer to have
dryer converted.
Determine vent length and elbows needed for best
drying performance:
■ Use following Vent System Chart to determine type of vent
material and hood combinations acceptable to use.
NOTE: Do not use vent runs longer than those specied
in Vent System Chart. Exhaust systems longer than those
specied will:
■ Shorten life of dryer.
■ Reduce performance, resulting in longer drying times
and increased energy usage.
The Vent System Charts provide venting requirements that will
help achieve best drying performance.
Vent System Chart
Number of
90° turns
or elbows
0
1
2
Type
of vent
Angled
hoods
Rigid metal64 ft (20 m)
Rigid metal54 ft (16.5 m)
Rigid metal44 ft (13.4 m)
A B C
A. Standard rear offset exhaust installation
B. Left or right side exhaust installation
C. Bottom exhaust installation
3
4
Rigid metal35 ft (10.7 m)
Rigid metal27 ft (8.2 m)
NOTE: Bottom exhaust installations have a 90° turn inside the
dryer. To determine maximum exhaust length, add one 90° turn
to the charts.
57
INSTALL VENT SYSTEM
12" minimum
(305 mm)
12" minimum
(305 mm)
1.
Install exhaust hood
Install exhaust hood and use caulking compound to seal exterior
wall opening around exhaust hood.
2. Attach short hose and “Y”
connector
Attach 2 ft (0.6 m) inlet hose to cold water faucet. Screw on
coupling by hand until it is seated on faucet. Then attach “Y”
connector to male end of the 2 ft (0.6 m) inlet hose. Screw on
coupling by hand until it is seated on connector.
2.
Connect vent to exhaust hood
Vent must t over the exhaust hood. Secure vent to exhaust
hood with 4" (102 mm) clamp. Run vent to dryer location using
straightest path possible. Avoid 90° turns. Use clamps to seal all
joints. Do not use duct tape, screws, or other fastening devices
that extend into interior of vent to secure vent, because they can
catch lint.
CONNECT INLET HOSES
For non-steam models, skip to “Connect Vent.”
The dryer must be connected to the cold water faucet using the
new inlet hoses. Do not use old hoses.
1. Turn cold water off, remove and
replace rubber washer
3. Tighten couplings
Using pliers, tighten the couplings with additional two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result.
4. Attach long hose to “Y” connector
and tighten couplings
Attach dryer 5 ft (1.5 m) inlet hose ends to the “Y” connector.
Attach washer cold inlet hose to other side of “Y” connector.
Screw on coupling by hand until it is seated on connector. Using
pliers, tighten the couplings an additional two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result.
Turn cold water faucet off and remove washer inlet hose.
Remove old rubber washer from inlet hose and replace with new
rubber washer.
58
5. Attach long hose to dryer ll valve
Gas Valve
Fill Valve
and tighten coupling
Attach other end of long hose
to ll valve at bottom of dryer
back panel. Screw on coupling
by hand until it is seated on ll
valve connector. Using pliers,
tighten the couplings an additional
two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten.
Damage to the coupling can result.
CONNECT VENT
1. Connect vent to exhaust outlet
Using a 4" (102 mm) clamp, connect vent to exhaust outlet
in dryer. If connecting to existing vent, make sure vent is clean.
Dryer vent must t over dryer exhaust outlet and inside exhaust
hood. Check that vent is secured to exhaust hood with a
4" (102 mm) clamp.
Move dryer to nal location
2.
6.
Turn on cold water faucet
Check that the water faucet is turned on.
7.
Check for leaks
Move dryer to nal location. Avoid crushing or kinking vent.
Check for leaks around “Y” connector, faucets, and hoses.
59
1.
Place
level here
Place
level here
Level Dryer
LEVEL DRYER
Base trim (on some models)
3.
To Install:
Check levelness of dryer from side to side. Repeat from
front to back.
NOTE: The dryer must be level for the moisture sensing
system to operate correctly.
Locating
Pins
Place the base trim to bottom of dryer and match the
locating pins with the holes. Press the base trim rmly
upwards until it snaps into place.
To Remove:
2
1
On each corner. 1) Push down on top of base trim.
2) Rotate away from dryer and remove.
Locking
Features
Not Level LEVEL Not Level
Adjust leveling legs
2.
If dryer is not level, prop up using a wood block. Use wrench to
adjust legs up or down, and check again for levelness.
60
COMPLETE INSTALLATION CHECKLIST
A
DRYER DOOR (ON SOME MODELS)
Check that all parts are now installed. If there is an extra
q
part, go back through steps to see what was skipped.
Check that you have all of your tools.
q
Dispose of/recycle all packaging materials.
q
Check dryer’s nal location. Be sure vent is not crushed
q
or kinked.
Check that dryer is level. See “Level Dryer.”
q
Remove lm on console and any tape remaining on dryer.
q
Wipe dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to
q
remove any dust.
Read “Dryer Use” in your “Quick Reference Guide.”
q
Electric Models:
For power supply cord installation, plug into a grounded
q
outlet. For direct wire installation, turn on Power.
Gas Models:
Check that gas supply is on.
q
Check for leaks.
q
Steam Models Only:
Be sure the water faucets are on.
q
Check for leaks around “Y” connector, faucet, and hoses.
q
If you live in a hard water area, use of a water softener is
q
recommended to control the buildup of scale through the
water system in the dryer. Over time, the buildup of lime
scale may clog different parts of the water system, which will
reduce product performance. Excessive scale buildup may
lead to the need for certain part replacement or repair.
All Models:
Select a Secado por Tiempo (Timed Dry) heated cycle, and
q
start dryer. Do not select Solo Aire (Air Only) Temperature
setting.
If dryer will not start, check the following:
■Controls are set in a running or Encendido (On) position.
■Start button has been pushed rmly.
■Dryer is plugged into an outlet and/or electrical supply is
connected.
■Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has
not tripped.
■Dryer door is closed.
This dryer automatically runs an installation diagnostic routine
at the start of its rst cycle.
If your dryer heater is not turning on, then you might have power
supply problem in your house. You will receive L2 code for this
problem. “See Troubleshooting.”
If your Airow screen reads Revise la vent. (Check Vent), your
dryer vent may be crushed or blocked. See “Troubleshooting.”
NOTE: You may notice an odor when dryer is rst heated. This
odor is common when heating element is rst used. The odor will
go away.
For normal dryer use, it is not suggested to remove the dryer
door. However, if removal is necessary, make sure the dryer is off
and cool. Then, follow these instructions. The dryer door is heavy.
To Remove:
1. Open dryer door all the way.
2. Use at head screw drive to open hinge latch.
3. Pinch the hinge latch between two ngers and pull forward.
Repeat on other side of dryer door.
A. Hinge latch
4. Close the dryer door as far as it will shut.
5. Lift the dryer door while holding both sides.
Continue to push the dryer door closed and pull it away from
the dryer door frame.
1
2
To Replace:
1. Insert both hanger arms into the front panel.
2. Open the dryer door.
You should hear a “click” as the door is set into place.
3. Move the hinge levers back to the locked position. Check
that the door is free to open and close. If it is not, repeat the
removal and installation procedures.
61
DOOR REVERSAL (ON SOME MODELS)
The following instructions are applicable for models with side
opening door.
Tools Needed:
Flat-blade screwdriverPlastic putty knife
Minimum 8" long TORX† T20
screwdriver
You can change your door swing from a right-side opening to a
left-side opening, if desired.
1. Place a towel or soft cloth on top of dryer or work space to
avoid damaging the surface.
Remove door from dryer cabinet:
1. Open the dryer door.
2. Using a T20 screwdriver, remove screws (A) and then (B)
screws from each of the two hinges that attach dryer door to
front panel of dryer. Set the hinge screws off to the side for
reinstalling the door.
#2 Phillips screwdriver
4. Remove the 2 plastic plugs (A) located outside the dryer
door opening.
A
A
A
A
5. Install 2 plastic plugs (A) into screw holes where the hinges
were removed in Step 4.
Reverse the strike:
1. Remove the door strike (A) from the dryer door opening.
2. Remove the cosmetic screw (B) (on some models) opposite
the door strike (A).
B
A
A
B
A
B
3. Remove the dryer door by lifting upward and out to lift
the door off the cabinet. Lay the door on a at, covered
surface,with the inside of the door facing up.
†TORX and T20 are trademarks of Acument Intellectual Properties, LLC.
62
A. Door strike
B. Cosmetic screw (on some models)
3. Reinstall the door strike and cosmetic screw (on some
models) on the opposite side of dryer door opening from
where they were removed.
NOTE: Door strike and plugs must be on the same side of
the dryer door opening.
Remove the door assembly:
1. Lay the door on a at, covered surface with the inside of
the door facing up. Remove the 3 plugs with a plastic putty
knife. There is a cut out to stick the putty knife under to pop
out.
3. Remove the inner door by using a plastic putty knife to
separate the sides and bottom of the dryer door and trim.
There are 2 snaps on left, right, and bottom of door. Insert
the putty knife next to the snaps.
2. Remove the 8 screws from the dryer door and setscrews off
to the side.
4. When you have the door separated from the frame, use
a putty knife to lift up in the center tab and then pull door
toward you and out.
63
5. Remove the door strike plug with a athead screwdriver.
Remove door strike by pinching the clips from the inside
door panel and then rotate and push out the front. Insert
door strike on the other side of dryer door by pushing in and
then add the door strike plug.
8. Lift door up and rotate trim pieces to the opposite side from
which they were removed. Then screw trim pieces back in.
9. Add the hinges to the right side of the door and then ip the
hinge labeled 1 to the bottom of the right side and the hinge
labeled 2 to the top of the right side of the door.
6. Remove the door hinges and set off to the side.
7. Remove the 3 screws down the left and right sides of the
door to remove the outer trim pieces.
64
10. Add inside door panel back into the dryer door by sliding the
top into the top trim piece and then lower door down. Then
press down on the corners to snap into place with the hinges
lined up with the hinge holes.
11. Install 6 hinge screws and the other 2 screws.
12. Install hinge covers and plugs. Hinge covers will go in
sideways to then rotate 90° and snap into place.
13. Hang door by placing set pin in dryer cabinet hole and slide
door down. Using a T20 screwdriver, install (A) screws and
then (B) screws. Tighten all hinge screws.
A
B
A
B
65
DRYER CARE
CLEANING THE LINT SCREEN
CLEANING THE DRYER LOCATION
Keep dryer area clear and free from items that would
block the airow for proper dryer operation. This includes
clearing piles of laundry in front of the dryer.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion,
or fire.
CLEANING THE DRYER INTERIOR
To clean dryer drum
1. Use a mild hand dish detergent mixed at a low
concentration with very warm water, and rub with a soft
cloth.
2. Rinse well with a wet sponge or towel.
3. Tumble a load of clean clothes or towels to dry drum
OR
Use a microber cloth and hot water in a spray bottle to
clean the drum and a second microber towel to dry.
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as
denim blue jeans or brightly colored cotton items, may
discolor the rear of the dryer interior. These stains are not
harmful to your dryer and will not stain future loads of
clothes. Dry unstable dye items inside out to avoid transfer
of dye.
REMOVING ACCUMULATED LINT
From Inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage. Cleaning should be done by a
qualied appliance servicer or ventilation system cleaner.
From the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage.
Every load cleaning
The lint screen is located in the door opening of the dryer.
A screen blocked by lint can increase drying time.
To clean:
Style 1
1. Pull the lint screen straight up and out. Press tab down
on front and open lint screen. Roll lint off the screen
with your ngers. Do not rinse or wash screen to
remove lint. Wet lint is hard to remove.
Style 2
1. Pull the lint screen out of its holder. Roll lint off the
screen with your ngers. Do not rinse or wash screen
to remove lint. Wet lint is hard to remove.
2. Push the lint screen rmly back into place.
IMPORTANT:
■
Do not run the dryer with the lint screen loose,
damaged, blocked, or missing. Doing so can cause
overheating and damage to both the dryer and fabrics.
■
If lint falls off the screen into the dryer during removal,
check the exhaust hood and remove the lint. See
“Venting Requirements” in the Installation Instructions.
■
Clean space where lint screen
is located, as needed. Using a
vacuum, gently remove any
lint that has accumulated
outside of the lint screen.
As-needed cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build
up on the lint screen. This buildup can cause longer drying
times for your clothes, or cause the dryer to stop before
your load is completely dry. The screen is probably clogged
if lint falls off while the screen is in the dryer.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months,
or more frequently, if it becomes clogged due to a residue
buildup.
To wash:
1. Roll lint off the screen with your ngers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent.
Scrub lint screen with the brush to remove residue
buildup.
Style 1Style 2
66
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Reinstall
screen in dryer.
CHANGING THE DRUM LIGHT
(ON SOME MODELS)
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the
back wall of the dryer. Using a 1/4" (6 mm) nut driver or
socket wrench, remove the screw located in the lower
right-hand corner of the cover. Remove the cover.
3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with a
10 W appliance bulb only. Replace the cover and secure
with the screw.
4. Plug into a grounded outlet or reconnect power.
GOOD AIR FLOW (CONTD.)
Service calls caused by improper venting are not covered
by the warranty and will be paid by the customer,
regardless of who installed the dryer. To clean or repair
venting, contact a venting specialist.
MAINTAIN GOOD AIR FLOW BY:
■
Cleaning your lint screen before each load.
■
Replace plastic or foil vent material
with 4" (102 mm) diameter heavy, rigid
vent material.
■
Use the shortest length of vent possible.
■
Use no more than four 90° elbows in a vent system;
each bend and curve reduces air ow.
Good Better
CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR
GOOD AIR FLOW
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in
death or fire.
GOOD AIR FLOW
Along with heat, dryers require good air ow to efciently
dry laundry. Proper venting will reduce your drying
times and improve your energy savings. See Installation
Instructions.
The venting system attached to the dryer plays a big role
in good air ow. Blocked or crushed vents as well as
improper venting installation will reduce air ow and dryer
performance.
■
Remove lint and debris from the exhaust hood.
■
Remove lint from the entire length of the vent system at
least every 2 years. When cleaning is complete, be sure
to follow the Installation Instructions supplied with your
dryer for nal product check.
■
Clear away items from the front of the dryer.
67
NON-USE, STORAGE, AND MOVING CARE
Steam models only: Install and store your dryer where it
will not freeze. Because some water may stay in the hose,
freezing can damage your dryer. If storing or moving your
dryer during freezing weather, winterize it.
Non-Use or Storage Care
If you will be on vacation or not using your dryer for an
extended period of time, you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Clean lint screen. See “Cleaning the Lint Screen.”
3. Turn off the water supply to the dryer. This helps to
avoid unintended ooding (due to a water pressure
surge) while you are away.
Moving Care
For power supply cord-connected dryers:
1. Unplug the power supply cord.
2. Gas models only: Close shut-off valve in gas supply line.
3. Gas models only: Disconnect gas supply line pipe and
remove ttings attached to dryer pipe.
4. Gas models only: Cap the open fuel supply line.
5. Steam models only: Shut off water faucet.
6. Steam models only: Disconnect the water inlet hose
from faucet, then drain the hose. Transport hose
separately.
7. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
8. Use tape to secure dryer door.
9. On models with base trim: Remove base trim before
moving dryer. See "Base trim".
SPECIAL INSTRUCTIONS
FOR STEAM MODELS
Water Inlet Hose
Replace inlet hose and hose screen after 5 years of use
to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and
replace inlet hose if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are
found.
When replacing your inlet hose, record the date of
replacement.
To Winterize the Dryer
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Shut off water faucet.
3. Disconnect water inlet hose from faucet and drain.
To Use the Dryer Again
1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hose to faucet.
Turn on water faucet.
2. Plug in dryer or reconnect power as described in the
Installation Instructions.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
For direct-wired dryers:
1. Disconnect power.
2. Disconnect wiring from dryer and secure wire ends.
3. Steam models only: Shut off water faucet.
4. Steam models only: Disconnect the water inlet hose from
faucet; then drain the hose. Transport hose separately.
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
6. Use tape to secure dryer door.
7. On models with base trim: Remove base trim before
moving dryer. See "Base trim".
Reinstalling the Dryer
Follow the Installation Instructions to locate, level, and
connect the dryer.
68
CONTROL PANEL AND FEATURES
1
6
4
3
2
5
Appearance may vary depending on model.
ENCENDER/CANCELAR (POWER/CANCEL)
1
Touch to turn on/off or to stop/cancel a cycle.
2
CYCLE KNOB
Turn knob to select desired cycle.
EXTRA POWER
Press to boost drying power on any drying cycle by adding
extending time, heat, and tumbling.
DISPLAY LCD
3
Display LCD will show the cycle settings and estimated
time remaining. Adding or changing default options will also
affect time shown in display.
INICIAR/PAUSAR (START/PAUSE)
4
Touch and hold cycle will start after countdown.
Touch INICIAR/PAUSAR (Start/Pause) during a cycle to
pause it. Touch again to resume.
5
CYCLE MODIFIERS (Not all modiers are available on all
cycles. See cycle guide for more information.)
NOTE: Dryer remembers the last completed cycle and cycle
settings. The next time you turn dryer on, it will be set to run
the last cycle.
TEMP (Temperature)
Touch to modify the cycle’s available temperatures. Alto
(High), Medio Alto (Medium High), Medio (Medium), Bajo
(Low), Solo Aire (Air Only).
NIVEL DE SECADO (DRYNESS)
Touch to modify the cycle’s available dry levels on the sensor
cycles Menos (Less), Normal (Normal), Más (More).
PREVENCIÓN DE ARRUGAS (WRINKLE PREVENT)
Touch to turn on/off and on with steam (select models).
Prevención De Arrugas (Wrinkle Prevent) adds up to 150
minutes of periodic tumbling and heat to help reduce
wrinkling. Prevención de Arrugas con vapor (Wrinkle Prevent
with Steam) will add a short steam cycle after 60 minutes to
help smooth wrinkles.
CYCLE OPTIONS (Not all options are available on all cycles).
6
ILUMINACIÓN INTERIOR (DRUM LIGHT)
Touch to turn the drum light on/off.
CONECTA (REMOTE ENABLE)
Touch each time you want to remotely control via the
Maytag app. Follow the instructions in the “GET THE
MAYTAG APP AND GET CONNECTED” section below for
more details.
NOTE: Once Conecta (Remote Enable) has been selected,
certain interactions with the dryer will cause it to cancel
Conecta (Remote Enable). Example: Opening the door.
OPCIONES CON VAPOR (STEAM OPTIONS)
Touch to add Vapor or Reducción de Estática (Steam or
Reduce Static) to selected cycle. Vapor (Steam) adds steam
to the end of certain Sensor Cycle to help smooth wrinkles.
Reducción de Estática (Reduce Static) will automatically
tumble, pause, and introduce a small amount of moisture to
the load to help reduce static.
MÁS TIEMPO (MORE TIME) [Secado por Tiempo (Timed
Dry) & Express (Quick Dry) only]
Touch to increase the length of a Secado por tiempo (Timed
Dry) or Express (Quick Dry) Cycle.
MENOS TIEMPO (LESS TIME) [Secado por Tiempo (Timed
Dry) & Express (Quick Dry) only)
Touch to decrease the length of a Secado por tiempo (Timed
Dry) or Express (Quick Dry) Cycle.
ALARMA FIN DE CICLO (CYCLE SIGNAL)
Use this option to turn the signal indicating the end of a
drying cycle to Alto (High), Medio (Medium), Bajo (Low) or
Apagado (OFF).
NOTE: Press/hold Alarma Fin de Ciclo (Cycle Signal) to
select the volume.
SEÑAL CASI SECO (DAMP DRY SIGNAL)
Touch Señal Casi Seco (Damp Dry Signal) or touch and hold
Alarma n de Ciclo (Cycle Signal) (depending on the model)
for at least 3 seconds to turn the Señal Casi Seco (Damp
Dry Signal) on or off. User will get a sound and display
notication telling them “Items are damp. You can pause and
reposition for best results”.
REVISE LA VENT. (CHECK VENT)
The Revise la vent. (Check Vent) alert is a feature available
for Automatic cycles only. This alert will show the status of
airow through the dryer and the dryer vent system for the
dryer’s life. During the sensing phase at the beginning of
the cycle if it detects a blocked vent or low pressure it will
display Revise la vent. (Check vent). Clean lint screen or vent
for better performance.”
REMEMBER: The dryer will continue to operate even when
check vent notication is displayed, but poor airow can
impact dry times and overall performance.
Display message can be cleared by pressing any key with
the exception of Power which will cancel the cycle.
69
GET THE MAYTAG APP AND GET CONNECTED
With your mobile device download the Maytag app. You can get subscription
and connectivity instructions, terms or use, and privacy policy at
www.maytag-latam.com/conecta
Once installed, launch the app and you will be guided through
the steps to subscribe and create your user account to connect
to your appliance. If you have any problems or questions, call
the phone according to your country that is in the warranty
certicate.
When unit is rst powered on, it will prompt to select language
before they see message to download APP or press any other
key to setup WiFi later.
BOOST DRYING POWER ON SELECTED CYCLE
CONNECTING UNIT
1
TO INTERNET
ALLOWING
2
REMOTE CONTROL
AND INTERACTION
To connect your unit to the internet
please download the Maytag app
and press Conecta (Remote
Enable).
You must press Conecta (Remote
Enable) when connected in order
to allow remote control and
interaction.
EXTRA POWER Option
■ Press the knob to select EXTRA POWER.
■ EXTRA POWER is active if the cycle control knob is
illuminated. If activated after starting a cycle, additional time
may not be automatically added.
■ Press to boost drying power on any drying cycle by adding
extending time, heat, and tumbling.
CYCLE GUIDE
(Use sensor cycles for better fabric care and energy savings.)
The dryer senses moisture in the load or air temperature and shuts off when the load reaches the selected dryness level. The exact
cycle times will vary, depending on load size and type.
Settings shown are default settings for that cycle. Once you select a cycle, the default modiers or the previous set modiers for that
cycle will be shown in the Display LCD. For best fabric care, choose the cycle that best ts the load being dried. Not all cycles and
options are available on all models. Please refer to garment label instructions for best care.
Items to dry:Cycle:
Heavyweight
items such as
towels or heavy
work clothes
Work clothes,
casual wear,
mixed cottons,
sheets, corduroys
Uses Medio Alto (Medium High)
heat and longer cycle time to dry
large loads of heavy weight, hard
to dry items.
Uses Medio Alto (Medium High)
heat to dry large loads of mixed
fabrics and items. Use Normal
cycle to increase energy savings
versus Regular cycle by using a
slightly lower heat level.
Uses a Medio (Medium) drying
temperature for improved moisture
removal and enhanced and
enhanced fabric care.
This is a long cycle with High heat,
which has been proven to reduce
household bacteria. This cycle is not
recommended for all fabrics. Use for
large loads of heavyweight fabrics.
Use for drying large, bulky items;
do not overfill dryer drum. Partway
through the cycle, the signal will
sound to indicate when it is time to
rearrange items for optimal drying.
Uses Medium High heat to dry
large loads of mixed fabrics and
items. When choosing between
Regular and Normal cycle, for
optimal energy savings, use
Normal. For optimal time savings,
use Regular.
Uses High heat to dry large loads
of white, sturdy fabrics and items.
Uses a Medium High heat and is
designed to drive moisture from
difficult jeans and denim.
This is a long cycle with High heat.
This cycle is not recommended for
all fabrics. Use for large loads of
heavyweight fabrics.
Más (More)
Normal
Menos (Less)
Más (More)
Normal
Menos (Less)
Más (More)
Normal
Menos (Less)
Más (More)
Normal
Menos (Less)
Más (More)
Normal
Menos (Less)
(Wrinkle Prevent)
Extra Power
Prevención de Arrugas
(Wrinkle Prevent)
Opción con Vapor* (Steam)
Alarma Fin de Ciclo
(Cycle Signal)
Extra Power
Prevención de Arrugas
(Wrinkle Prevent)
Reducir Estatica*
(Reduce Static)
Opción con Vapor* (Steam)
Alarma Fin de Ciclo
(Cycle Signal)
Extra Power
Prevención de Arrugas
(Wrinkle Prevent)
Reducir Estatica*
(Reduce Static)
Opción con Vapor* (Steam)
Alarma Fin de Ciclo
(Cycle Signal)
Extra Power
Prevención de Arrugas
(Wrinkle Prevent)
Reducir Estatica*
(Reduce Static)
Opción con Vapor* (Steam)
Alarma Fin de Ciclo
(Cycle Signal)
Extra Power
Prevención de Arrugas
(Wrinkle Prevent)
Reducir Estatica*
(Reduce Static)
Opción con Vapor* (Steam)
Alarma Fin de Ciclo
(Cycle Signal)
Extra Power
CYCLE GUIDE - MANUAL CYCLES
Secado por Tiempo (Time Dry) - It will run the dryer for the specied time on the control. Not all cycles and options are available on
all models.
Items to dry:
Any load
NOTE: Select Air
Only to dry foam,
rubber, plastic, or
heat-sensitive fabrics
Small loads and
sportswear
Cycle:
Secado
por
Tiempo
(Timed
Dry)
Express
(Quick
Dry)
Drying
Temperature:
Alto (High)
Medio Alto
(Medium High)
Medio (Medium)
Bajo (Low)
Solo Aire
(Air Only)
Alto (High)
Medio Alto
(Medium High)
Medio (Medium)
Bajo (Low)
Solo Aire
(Air Only)
Available
Options:
Prevención de
Arrugas
(Wrinkle Prevent)
Extra Power
Prevención de
Arrugas
(Wrinkle Prevent)
Extra Power
Cycle Details:
Use to dry items to a damp level for items that do not require an
entire drying cycle. Select a drying temperature based on the
type of fabrics in your load. If you are unsure of the temperature
to select for a load, select the lower setting rather than the higher
setting.
Not all cycles and options are available on all models.
Items to
refresh:
Cycle:
Drying
Temperature:
Available
Options:
Cycle Details:
Shirts, blouses, and
slacks
Steam
Refresh
High (Alto)
Medium High
(Medio Alto)
Prevención de
Arrugas
(Wrinkle Prevent)
Extra Power
Use to reduce odors and light wrinkles. Do not add dryer sheets.
Load Size Recommendations
For best results, follow the load size recommendations noted
Medium load: Fill the dryer drum up to about 1/2 full.
for each cycle.
Small load: Fill the dryer drum with 3–4 items, not more
than 1/4 full.
Large load: Fill the dryer drum up to about 3/4 full.
Do not pack tightly. Items need to tumble freely.
Models 7230 & 8230
NOTE: These clothes dryer’s Government energy certications were based on the Normal Cycle, Maximum Drying Temperature
Setting, Normal Dryness Level, Eco Strategy ON. The as - shipped defaults of Prevención de Arrugas (Wrinkle Prevent) OFF, Eco
Strategy ON, were used.
DRYER ICONS
ImageDescriptionStatus
Encendido (ON)
Control Remoto
(Remote Enable)
Apagado (OFF)
Vapor (Steam)Encendido (ON)
ImageDescriptionStatus
WiFi Conecta
(WiFi Status
Indicator)
Conectado
(Connected)
*NOTE: When
the WiFi is
disconnected, the
priority goes to the
rst, then as other
options added, it
Desconectado
(Disconnected)
goes to the least
again.
Reducción de
Estática
(Reduce Static)
Vapor y Menor
Estática
(Reduce Static &
Steam)
Ciclo Favorito
(Favorite Cycle)
Ciclo Recibido
(Download &
Go Cycle)
Iluminación Interior
(Drum Light
Encendido (ON)
Encendido (ON)
Encendido (ON)
Apagado (OFF)
Bajo (Low)
Medio (Medium)
Alarma Fin de Ciclo
(Cycle Signal)
Alto (High)
Apagado (OFF)
Encendido (ON)
Señal Casi Seco
(Damp Dry Signal)
Apagado (OFF)
72
USING YOUR DRYER
WARNING
WARNING
Fire Hazard
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
CLEAN LINT
1
SCREEN
Clean the lint screen before each
load. Also, clean the exhaust vent at
least every 2 years.
ADJUST CYCLE
5
SETTINGS, IF
DESIRED*
LOAD DRYER
2
SELECT ANY
6
ADDITIONAL
OPTIONS*
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
PRESS
3
CANCELAR (CANCEL) TO TURN ON THE DRYER
SET UP FOR
7
CONECTA (REMOTE
ENABLE), IF DESIRED
ENCENDER/
POWER/
SELECT THE
4
DESIRED CYCLE FOR YOUR LOAD*
TOUCH AND HOLD
8
INICIAR/PAUSAR
(START/PAUSE) TO
BEGIN CYCLE
If you accidentally select wrong language during digital un-boxing and/or you want to get back to Factory settings then perform Factory
Reset.
FACTORY RESET
Press/Hold both Temp (Temperature) and Prevención de Arrugas (Wrinkle Prevent) keys until display count-down has completed. Unit
will power back on with “Select Language” display message.
*NOTE: See “Cycle Guide” for more information about cycles, settings, and options. Not all cycles, settings, and options are available
with all models. Read all your Manuals for more information on your unit.
73
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or consult the warranty sheet in the dryer
for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Clothes are not drying
satisfactorily, drying
times are too long
Possible Causes
Lint screen clogged with lint.Lint screen should be cleaned before each load.
Has the Air Only (No Heat) temperature
setting or cycle been selected.
Load too large and heavy to dry
quickly.
Exhaust vent or outside exhaust
hood clogged with lint, restricting air
movement.
Fabric softener sheets blocking
the grill.
Exhaust vent not the correct length.
Exhaust vent diameter not the
correct size.
Dryer located in a room with
temperature below 45ºF (7ºC).
Dryer located in a closet without
adequate opening.
Select the right cycle for the types of garments being dried.
See “Cycle Guide.”
Separate the load to tumble freely.
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the
outside exhaust hood to check air movement. If you do not feel
air movement, clean exhaust system of lint or replace exhaust
vent with heavy metal or exible metal vent. Make sure vent is
not crushed or kinked. See “Installation Instructions”.
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
Check that the exhaust vent is not too long or has too many
turns. Long venting will increase drying times. Make sure vent
is not crushed or kinked. See “Installation Instructions”.
Use 4" (102 mm) diameter vent material.
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above
45ºF (7ºC).
Closet doors must have ventilation openings at the top and
bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum
of 1" (25mm) of airspace, and, for most installations, the rear of
the dryer requires 5" (127mm). See “Installation Instructions.”
Solution
Dryer will not run
Unusual sounds
No heatHousehold fuse is blown or circuit
Door not closed completely.Make sure the dryer door is closed completely.
PUSH TO START knob not pressed
rmly or held long enough.
Household fuse is blown or circuit
breaker has tripped.
Incorrect power supply.
Wrong type of fuse.
Dryer had a period of non-use.
A coin, button, or paper clip is
caught between the drum and front
or rear of the dryer.
It is a gas dryer.
The four legs are not installed, or the
dryer is not level front to back and
side to side.
Clothing knotted or balled up.
breaker has tripped.
Supply line valve not open.For gas dryers, make sure the supply line valve is open.
Press and hold the PUSH TO START knob until you hear the
dryer drum moving.
Electric dryers use 2 household fuses or circuit breakers. The
drum may be turning, but you may not have heat. Replace both
fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call
an electrician.
Electric dryers require 220-240 V power supply.
Check with a qualied electrician.
Use a time-delay fuse.
If the dryer hasn’t been used for awhile, there may be a
thumping sound during the rst few minutes of operation.
Check the front and rear edges of the drum for small objects.
Clean out pockets before laundering.
The gas valve clicking is a normal operating sound.
The dryer may vibrate if not properly installed.
See “Installation Instructions”.
When balled up, the load will bounce, causing the dryer to
vibrate. Separate the load items and restart the dryer.
The drum may be turning, but you may not have heat. Electric
dryers use 2 household fuses or circuit breakers. Replace both
fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call
an electrician.
74
Incorrect power supply.
Electric dryers require 220-240 V power supply.
Check with a qualied electrician.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or consult the warranty sheet in the dryer
for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Cycle time too short
Lint on load
Stains on load or drum
Loads are wrinkled
Odors
Load is too hot
Possible Causes
Automatic cycle ending early.The load may not be contacting the sensor strips. Level the
dryer.
Use Timed Dry for very small loads. Change the Dry Level
setting on Automatic Cycles.
Increasing or decreasing the Dry Level setting will change the
amount of drying time in a cycle.
Lint screen clogged.
Dryer fabric softener not properly
used.
Load not removed from dryer at the
end of the cycle.
Dryer tightly packed.
You have recently been painting,
staining, or varnishing in the area
where your dryer is located.
The electric dryer is being used for
the rst time.
Laundry items removed from the
dryer before the end of the cycle.
A high temperature cycle was used,
or a separate temperature control
was set on high.
Lint screen should be cleaned before each load.
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain
your garments.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans).
These will not transfer to other clothing.
Select Wrinkle Shield feature to tumble the load without heat to
avoid wrinkling.
Dry smaller loads that can tumble freely reduce wrinkles from
forming.
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone
from the area, rewash and dry the clothing.
The new electric heating element may have an odor. The odor
will be gone after the rst cycle.
Allow Cool Down cycle to nish before removing laundry from
dryer. All cycles are cooled slowly to reduced wrinkling and
make it easier to handle. Items removed before Cool Down may
feel very warm.
Select a lower temperature and use an Automatic Cycle. These
cycles sense the temperature or the moisture level in the load
and shut off when the load reaches the selected dryness. This
reduces overdrying.
Solution
75
CERTIFICADO DE GARANTÍA ESPECIAL SUPERIOR EXTENDIDA
PIEZAS ORIGINALES AL MOMENTO DE COMPRA
IMPORTANTE: OFERTA Y GARANTÍA ESPECIAL ÚNICA SUPERIOR VÁLIDA SÓLO EN EL PAÍS DE ADQUISICIÓN DE LOS PRODUCTOS Y SOLO
PARA LAS PIEZAS ORIGINALES AL MOMENTO DE COMPRA DE LOS MISMOS, DETALLADAS EN ESTE DOCUMENTO.
10 AÑOS A PARTIR DE LA FECHA EN LA QUE EL USUARIO RECIBA DE CONFORMIDAD EL PRODUCTO.
MOTOR Y CANASTA.
ATENCIÓN:
garantizada – del producto adquirido. No comprende los costos de mano de obra por el reemplazo de Ia pieza garantizada, el traslado para reparación,
los costos de diagnóstico del producto. Lo anterior, exceptuando a los países de Guatemala, Honduras y República Dominicana en donde la piez
garantizada, los costos de mano de obra por el reemplazo y el eventual traslado del producto para reemplazo de la misma forman parte de la garantía. En
estos casos, los costos de diagnóstico del producto únicamente serán cubiertos en caso de que el resultado del mismo indique una falla en la pieza
garantizada.
Para todos los países no están incluidos en esta Garantía Especi
Esta Garantía Especial por ser superior a Ia normalmente otorgada (Ia que encuentra detallada en el Certificado de Garantía del producto adquirido), aplica
única y estrictamente a Ia pieza garantizada original, por lo que no incluye ni implica Ia renovación de esta Garantía Especial respecto de Ia eventual pieza
dada como reempl
Para hacer valer Ia presente Garantía Especial deberá presentarse Ia factura o boleta de compra original del producto al que corresponde Ia pieza
garantizada. Para Colombia, Ia factura será exigible sólo en los casos que Ia normativa local así lo permita.
A los efectos del presente Certificado de Garantía, revestirán el carácter de Garante respecto de Ia pieza garantizada:
En Guatemala: Whirlpool Guatemala, S.A.; en México Whirlpool México, S. de R.L. de C.V., en Colombia: Whirlpool Colom
Whirlpool Ecuador S.A.; en El Salvador: Whirlpool El Salvador S.A. de C.V.; en Puerto Rico: Whirlpool Corporation.
En los países mencionados en el párrafo anterior, Ia Garantía otorgada a través del presente Certificado de Garantía se limita sólo a las piezas originales
descritas en este documento de productos distribuidos y/o comercializados por las enti
En Costa Rica, Honduras y República Dominicana, revestirán el carácter de Garante respecto de esta Garantía, el distribuidor correspondiente, no siendo
válida Ia presente sin su firma y/o sello correspondiente.
2. Condiciones de validez de la Garantía:
Especial superior, plazo especial y derechos del Beneficiario /
quien a su vez se obliga a otorgar por única vez al Beneficiario /Titular, una nueva pieza sin costo y de iguales prestaciones a Ia original en reemplazo de
Ia pieza garantizada durante el plazo de vigencia de esta Garantía Especial, siempre que Ia pieza garantizada deba ser reemplazada debido a
inconvenientes o fallas de f
Esta oferta y Garantía Especial superior – en adelante Ia Garantía Especial – comprende a Ia pieza original – en adelante Ia pieza
al los componentes adicionales o accesorios a la pieza garantizada.
azo de Ia pieza garantizada, Ia que tendrá su propia e independiente garantía mínima legal, normal y habitual.
Lo invitamos a registrar su producto a través de los diferentes medios de contacto de nuestro Centro de Atención al Cliente.
bia S.A.S.; en Ecuador:
dades indicadas precedentemente en cada uno de los países.
Titular: El Beneficiario / Titular de esta Garantía Especial tiene derecho a exigir al Garante,
uncionamiento de Ia misma así como que falle en condiciones normales de uso del producto.
a
El plazo especial de vigencia de Ia Garantía Especial otorgada a través del presente es 10 años contados a partir de Ia fecha de compra original del
producto al que corresponde Ia pieza garantizada, por el consumidor final, y aplica única y estrictamente a Ia pieza garantizada original (y no a Ia eventual
pieza dada como reemplazo de Ia pieza garantizada). El Garante se compromete a otorgar Ia pieza de reemplazo – Ia que gozará de garantía mínima
legal, normal y habitual según la legislación vigente de cada país – en un plazo de treinta (30) días corridos, contados a partir de Ia fecha de ingreso de Ia
solicitud, salvo eventuales demoras en el embarque de repuestos, cuando los mismos provengan del extranjero o en I
los mismos por razones externas al Garante o por caso fortuito o de fuerza mayor.
Durante el primer año de vigencia, se aplicará lo dispuesto en el Certificado de Garantía del producto del que Ia pieza garantizada es parte.
La validez y vigencia de Ia Garantía Especial otorgada a través del presente, están sujetas a que el producto adquirido del que es parte Ia pieza
garantizada se destine a un uso exclusivamente doméstico conforme a las demás condiciones establecidas en este Certificado y a que se utilice en
condiciones normales en un todo de acuerdo con las especificaciones, términos y condiciones indicados en el Manual de Uso del producto adquirido.
Adicionalmente, Ia validez de esta Garantía Especial se encuentra sujeta a que el uso e instalació
conforme a las instrucciones y recomendaciones establecidas en el Manual de Uso.
Esta Garantía Especial finaliza una vez vencido el plazo de vigencia especial, cuando el producto al que pertenece Ia pieza garantizada haya sido
reemplazado o bien cuando se haya procedido a reemplazar Ia pieza original garantizada por una nueva. En tal sentido, en
nueva que se otorgue no continuará dentro de Ia vigencia especial de esta garantía ni contará con una renovación de Ia misma en los términos aquí
descritos. Es decir, se aplicará Ia garantía regular y mínima que indique Ia legislación. En el caso de que el producto sea reemplazado, el nuevo producto
gozará también de Ia garantía mínima legal según
La solicitud de cumplimiento de esta Garantía Especial se podrá efectuar de forma personal y/o telefónica y/o por correo electrónico al Centro de Atención
al Cliente del Garante.
Ia norma de cada país.
n del producto al que pertenece Ia pieza garantizada sea
3. Esta Garantía sobre Ia pieza garantizada no incluye:
o
Beneficiario/Titular de ésta, más derechos que aquellos expresamente señalados en este documento. Ello sin perjuicio de los derechos obligatorios que
cada país reconozca, los que serán efectivos según los términos y plazos de Ia ley local aplicable en caso de divergencias.
Ésta
los
únicamente en los países indicados.
La
ley
normativa aplicable en cada país por lo que dicho plazo especial y adicional se rige por los términos aquí descritos.
COLOMBIA
Garante: Whirlpool Colombia S.A.S.
Dirección: Calle 99 10-19 Piso 6, Bogotá D.C., Colombia. En Bogotá comuníquese con Ia línea 4048565 y desde el resto del país, a Ia línea 01 8000 112
365 ó 01 8000 115243. Horarios de atención: Llámenos de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. y sábados de 8:00 a.m. a 2:00 p.m. E-mail:
contactocolombia@whirlpool.com.
COSTA RICA
Por favor, lo invitamos a chequear los datos del Garante en el sello colocado por el Distribuidor. Si tiene alguna consulta respecto de los Distribuidores
oficiales o bien sus datos, contáctenos a través de los medios señalados a continuación.
Comuníquese en San
Horarios de atención: Llámenos de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. y sábados de 8:00 a.m. a 2:00 p.m.
E-mail: contactocostarica@whirlpool.com y kitchenaid_cam@whirlpool.com
Consulte también nuestros sitios web:
ECUADOR
Garante: Whirlpool Ecuador S.A.
Dirección: Av. De las Américas s/n Eugenio Almazán, Edificio las Américas, Guayaquil, Ecuador.
Comuníquese a línea telefónica gratuita nacional 1800 344782. Horarios de atención: Llámenos de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. y sábados
de 8:00 a.m. a 2:00 p.m. E-mail: contactoecuador@whirlpool.com Consulte también nuestros sitios web:
www.kitchenaid.com.ec
EL SALVADOR
Garante: Whirlpool El Salvador S.A. de C.V.
Dirección: Calle Alegría y Boulevard Santa Elena – Edificio lnteralia – Nivel 2 – Antiguo Cuscatlán, San Salvador, El Salvador.
Comuníquese a línea telefónica +503 22119002. Horarios de atención: Llámenos de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. y sábados de 8:00 a.m. a
2:00 p.m. E-mail: kitchenaid_cam@whirlpool.com y contactoelsalvador@whirlpool.com
Consulte también nuestros sitios web:
GUATEMALA
Garante: Whirlpool Guatemala S.A.
Dirección: 18 Calle 24 – 69 Zona 10 Empresarial Zona Pradera Torre 3 Nivel 14 - Ciudad de Guatemala, Guatemala
Comuníquese a línea única nacional: +502 2470 0858 .Horarios de atención: Llámenos de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. y sábados de 8:00 a.m.
a 2:00 p.m. E-mail: contactoguatemala@whirlpool.com y kitchenaid_cam@whirlpool.com
Consulte también nuestros sitios web: www.whirlpool-ca.com y www.kitchenaid-ca.com
HONDURAS
Por favor, lo invitamos a chequear los datos del Garante.
Si tiene alguna consulta respecto de los Distribuidores oficiales o bien sus datos, cont
contactohonduras@whirlpool.com y
Las excepciones de cobertura mencionadas en el Certificado de Garantía del producto al que corresponde Ia pieza garantizada y que lo hayan afectad
tales como los daños ocasionados por Ia instalación y/o uso incorrecto, inapropiado y/o ilegal del producto.
La mano de obra necesaria para el reemplazo de Ia pieza garantizada y/o para el diagnóstico técnico necesario ante Ia falla del producto del que Ia pieza
garantizada es parte, con excepción de Guatemala, Honduras y República Dominicana.
Fallas, daños y/o defectos causados y/o con origen en el transpo
autorizados p
técnicos y/o personas y/o terceros no autorizados por el Garante.
Los gastos de fletes I
Las piezas mecánicas y/o eléctricas accesorias a Ia pieza garantizada.
or el Garante sobre producto, Ia pieza garantizada y/o en relación a las piezas de reemplazo en el momento de su colocación por estos
transporte y/o entrega de Ia pieza de reemplazo, con excepción de Guatemala, Honduras y República Dominicana.
/o manipulación y/o intervención de técnicos y/ o persona y/o cualquier tercero no
rte y
NOTA IMPORTANTE:
por el Garante y/o por el uso de piezas no originales, Ia Garantía Especial otorgada quedará sin efecto alguno.
La presente Garantía Especial no constituye y en ningún caso podrá ser interpretada como una prórroga o plazo adicional en los términos y condiciones
de Ia gara
modelos de producto que en éste Certificado se indican y adquiridos en los locales indicados en el punto 1 del presente, con validez
Garantía Especial otorgada a través del presente Certificado de Garantía reviste el carácter de legal únicamente por el plazo estipulado localmente por
como tal. En tal sentido, reviste el carácter de convencional y voluntaria respecto del plazo otorgado más allá del término mínimo exigido por Ia
4. información de contacto con el Centro de Atención al Cliente del Garante:
ntía l
garantía Especial se otorga única y estrictamente para las piezas especiales garantizadas señaladas al principio de este documento, de
Cuando Ia reparación y/o manipulación del producto y/o pieza garantizada fuera realizado por servicios técnicos no autorizados
egal del producto y de sus componentes establecidas por Ia ley local. La presente Garantía Especial no extiende ni otorga al
Consulte también nuestros sitios web: www.whirlpool.com.co y www.kitchenaid.com.co
José al número 4000 1423 o a Ia línea gratuita nacional 8000 571023
www.whirlpool-ca.com y www.kitchenaid-ca.com
www.whirlpool.com.ec y
www.whirlpool-ca.com y www.kitchenaid-ca.com
kitchenaid_cam@whirlpool.com
áctenos a través de los medios señalados a continuación. E-mail:
77
únicamente en los países indicados.
LaGarantíaEspecial otorgadaatravésdel presenteCertificadode Garantía reviste el carácter de legal únicamente por el plazo estipulado localmente porleycomotal.Entalsentido,revisteelcarácterdeconvencionalyvoluntariarespectodelplazootorgadomásalládeltérminomínimoexigidopor Ianormativa aplicable en cada país por lo que dicho plazo especial y adicional se rige por los términos aquí descritos.
4.información de contacto con el Centro de Atención al Cliente del Garante:
COLOMBIA
Garante: Whirlpool Colombia S.A.S. Dirección: Calle 99 10-19 Piso 6, Bogotá D.C., Colombia. En Bogotá comuníquese con Ia línea 4048565 y desde el resto del país, a Ia línea 01 8000 112 365 ó 01 8000 115243. Horarios de atención: Llámenos de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. y sábados de 8:00 a.m. a 2:00 p.m. E-mail: contactocolombia@whirlpool.com. Consulte también nuestros sitios web: www.whirlpool.com.co y www.kitchenaid.com.co
COSTA RICA
Por favor, lo invitamos a chequear los datos del Garante en el sello colocado por el Distribuidor. Si tiene alguna consulta respecto de los Distribuidores oficiales o bien sus datos, contáctenos a través de los medios señalados a continuación. Comuníquese en San José al número 4000 1423 o a Ia línea gratuita nacional 8000 571023 Horarios de atención: Llámenos de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. y sábados de 8:00 a.m. a 2:00 p.m. E-mail: contactocostarica@whirlpool.com y kitchenaid_cam@whirlpool.com
Consulte también nuestros sitios web: www.whirlpool-ca.comy www.kitchenaid-ca.com
ECUADOR
Garante: Whirlpool Ecuador S.A. Dirección: Av. De las Américas s/n Eugenio Almazán, Edificio las Américas, Guayaquil, Ecuador. Comuníquese a línea telefónica gratuita nacional 1800 344782. Horarios de atención: Llámenos de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. y sábados
de 8:00 a.m. a 2:00 p.m. E-mail: contactoecuador@whirlpool.com Consulte también nuestros sitios web: www.whirlpool.com.ecy www.kitchenaid.com.ec
EL SALVADOR
Garante: Whirlpool El Salvador S.A. de C.V. Dirección: Calle Alegría y Boulevard Santa Elena – Edificio lnteralia – Nivel 2 – Antiguo Cuscatlán, San Salvador, El Salvador. Comuníquese a línea telefónica +503 22119002. Horarios de atención: Llámenos de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. y sábados de 8:00 a.m. a 2:00 p.m. E-mail: kitchenaid_cam@whirlpool.com y contactoelsalvador@whirlpool.com
Consulte también nuestros sitios web: www.whirlpool-ca.comy www.kitchenaid-ca.com
GUATEMALA
Garante: Whirlpool Guatemala S.A. Dirección: 18 Calle 24 – 69 Zona 10 Empresarial Zona Pradera Torre 3 Nivel 14 - Ciudad de Guatemala, Guatemala Comuníquese a línea única nacional: +502 2470 0858 .Horarios de atención: Llámenos de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. y sábados de 8:00 a.m. a 2:00 p.m. E-mail: contactoguatemala@whirlpool.com y kitchenaid_cam@whirlpool.com Consulte también nuestros sitios web: www.whirlpool-ca.com y www.kitchenaid-ca.com
HONDURAS
Por favor, lo invitamos a chequear los datos del Garante. Si tiene alguna consulta respecto de los Distribuidores oficiales o bien sus datos, contáctenos a través de los medios señalados a continuación. E-mail: contactohonduras@whirlpool.com y kitchenaid_cam@whirlpool.com
MÉXICO
Garante: Whirlpool México, S. de R.L. de C.V.
Dirección: Antigua Carretera a Roma Km. 9, Col. El Milagro, Apodaca N.L., México 66634
Centro de Contacto Whirlpool desde cualquier parte de la República al 8183-292100 y Soporte KitchenAid al 800 002 2767. Horarios de atención: de
lunes a viernes de 8:00 a 19:00 horas y sábados de 8:00 a 17:00 horas y domingos de 10:00 a 17:00 horas. Consulte también nuestro sitio web:
www.whirlpool.mx/servicio y www.kitchenaid.mx/servicio-y-soporte
NICARAGUA
Por favor, lo invitamos a chequear los datos del Garante en el lugar de adquisición del producto o bien comunicándose a través de los contactos aquí
señalados. E-mail: contactonicaragua@whirlpool.com ; kitchenaid_cam@whirlpool.com
PANAMÁ
Por favor, lo invitamos a chequear los datos del Garante en el lugar de adquisición del producto o bien comunicándose a través de los contactos aquí
señalados.
En la Ciudad de Panamá: 8336294. Para productos marca Whirlpool, comuníquese en Ciudad de Panamá a la línea 833 6294 y desde el resto del país a
línea telefónica gratuita nacional 0 8000 570058
Línea de atención para productos marca KitchenAid: 008000570081. Horarios de atención: Llámenos de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. y
sábados de 8:00 a.m. a 2:00 p.m. E-mail: contactopanama@whirlpool.com
Consulte también nuestros sitios web: www.whirlpool-ca.com y www.kitchenaid-ca.com
PUERTO RICO
Garante: Whirlpool Corporation
Dirección: Corporate Office Park #42 Road #20 Suite 203 Guaynabo-San Juan 00966
Comuníquese a la línea: 1+787+999+7400. Horarios de atención: llámenos de lunes a viernes de 8:00 am a 5:00 pm.
E-mail: contactopuertorico@whirlpool.com. Consulte también nuestro sitio web: www.kitchenaid.com
REPÚBLICA DOMINICANA
Por favor, lo invitamos a chequear los datos del Garante en el sello colocado por el Distribuidor.
Si tiene alguna consulta respecto de los Distribuidores oficiales o bien sus datos, cont
atención: Interior sin cargo al consumidor 1-809-200-9990; llamadas locales (Distrito Nacional) 809-412-7713. Horario de atención: llámenos de lunes a
viernes de 8:00 am a 5:00 pm
E-mail: contactorepublicadominicana@whirlpool.com. Consulte también nuestros sitios web: www.whirlpool.com.do y www.kitchenaid.com.do
; kitchenaid_cam@whirlpool.com
áctenos a través de los medios señalados a continuación. Línea de
78
EXTENDED SPECIAL SUPERIOR WARRANTY CERTIFICATE
I
O
O
F
T
o
a
I
p
S
F
I
E
I
i
I
v
S
G
r
i
T
t
r
a
p
t
D
T
d
w
W
r
T
p
w
a
T
S
ORIGINAL PIECES AT THE TIME OF PURCHASE
MPORTANT: SPECIAL OFFER AND SUPERIOR SPECIAL WARRANTY VALID ONLY IN THE COUNTRY OF ACQUISITION OF THE PRODUCTS AND
NLY FOR THE ORIGINAL PARTS AT THE TIME OF PURCHASE OF THEM, DETAILED IN THIS DOCUMENT.
RIGINAL WARRANTED PIECES:
MODELS: 7MMGD7230LW 7MMED7230LW 7MMED7230LC 7MMGD7230LC.
PARTS: MOTOR & BASKET.
YEARS: 10 YEARS FROM RECEIVING THE PRODUCT AT INVOICE ADDRESS.
ATTENTION: This offer and Superior Special Warranty- hereinafter the Special Warranty- comprises the original part - henceforth the warranted part - of
the purchased product. It does not include the labor costs for the replacement of the warranted part, the transfer for repair, the diagnostic costs of the
product. The foregoing, except for the countries of Guatemala, Honduras and the Dominican Republic where the warranted part, the labor costs for the
replacement and the eventual transfer of the product to replace it are part of the warranty. In these cases, the diagnostic costs of the product will only be
covered in case the result of the same indicates a failure in the warranted piece.
or all countries, the additional components or accessories to the warranted part are not included in this Special Warranty.
his Special Warranty, because it is superior to the one normally granted (the one found in the Certificate of Warranty of the purchased product), applies
nly and strictly to the original warranted part, so it does not include or imply the renewal of this Special Warranty with respect to Ia eventual piece given as
replacement of the warranted piece, Ia that will have its own independent minimum legal, normal and usual warranted..
n order to enforce this Special Warranty, the original invoice or purchase receipt of the product to which the warranted piece corresponds must be
resented. For Colombia, the invoice will be required only in the cases that local regulations permit.
UGGESTION: We invite you to register your product through the different contact methods of our Customer Service Center.
1.Manufacturer / importer / Marketer / Guarantor
or the purposes of this Warranty Certificate, they shall have the character of Guarantor with respect to the warranted piece:
n Guatemala: Whirlpool Guatemala, S.A .; in Mexico Whirlpool México, S. de R.L. de C.V., in Colombia: Whirlpool Colombia S.A.S .; in Ecuador: Whirlpool
cuador S.A .; in El Salvador: Whirlpool El Salvador S.A. of C.V .; in Puerto Rico: Whirlpool Corporation.
n the countries mentioned in the previous paragraph, the Warranty granted through this Warranty Certificate is limited only to the original parts described
n this document of products distributed and / or marketed by the entities indicated above in each of the countries.
n Costa Rica, Honduras and the Dominican Republic, the guarantor will be covered by this Warranty, the corresponding distributor, and the present is not
alid without its signature and / or corresponding stamp.
2.Conditions of validity of the Warranty
pecial superior, special term and the rights of the Beneficiary / Holder: The Beneficiary / Holder of this Special Warranty has the right to demand from the
uarantor, who in turn is obliged to grant once and for all the Beneficiary / Holder, a new piece without cost and same benefits to the original in
eplacement of the warranted piece during the term of validity of this Special Warranty, provided that the warranted piece must be replaced due to
nconveniences or malfunctions of the same as well as to fail under normal conditions of use of the product .
he special term of validity of the Special Warranty granted through this is from 10 years counted from the date of original purchase of the product to which
he warranted piece corresponds, by the final consumer, and applies only and strictly to The original warranted piece (and not the optional piece given as a
eplacement for the warranted piece). The Guarantor agrees to grant the replacement part - which will enjoy minimum legal, normal and usual warranty
ccording to the current legislation of each country - within a term of thirty (30) consecutive days, counted from the date of entry of The request, except for
ossible delays in the shipment of spare parts, when they come from abroad or in the lack of provision and / or existence of the same for reasons external
o the Guarantor or by fortuitous event or force majeure.
uring the first year of validity, the provisions of the Warranty Certificate of the product of which the warranted part is a part shall apply.
he validity and term of the Special Warranty granted through this, are subject to the fact that the purchased product of which the warranted piece is part is
estined to an exclusively domestic use in accordance with the other conditions established in this Certificate and that it is used in conditions normal in a
hole according to the specifications, terms and conditions indicated in the User Manual of the acquired product. Additionally, the validity of this Special
arranty is subject to the use and installation of the product to which the warranted part belongs, in accordance with the instructions and
ecommendations established in the User's Manual.
his Special Warranty ends once the special term expires, when the product to which the warranted part belongs has been replaced or when the original
art has been replaced with a new one. In this sense, in this last case, the new piece that is granted will not continue within the special validity of this
arranty nor will it have a renewal thereof in the terms described herein. That is, the regular and minimum warranty that the legislation indicates will be
pplied. In the event that the product is replaced, the new product will also enjoy the minimum legal warranty according to the regulations of each country.
he request for compliance with this Special Warranty may be made personally and / or by telephone and / or by email to the Guarantor's Customer
ervice Center.
:
:
79
This Special Warranty is granted only and strictly for the warranted special pieces indicated at the beginning of this document, of the product
m
T
o
s
4
P
G
A
C
H
E
5
Nombre del comprador/beneficiario de Ia garantía
N
thepurchasedproduct.Itdoesnotincludethelaborcostsforthereplacementofthewarrantedpart,thetransferforrepair,thediagnosticcostsoftheproduct.Theforegoing,exceptforthecountriesofGuatemala,HondurasandtheDominicanRepublicwherethewarrantedpart,thelaborcostsforthereplacementandtheeventualtransferoftheproducttoreplaceitarepartofthewarranty.Inthesecases,thediagnosticcostsoftheproductwillonlybecovered in case the result of the same indicates a failure in the warranted piece.
For all countries, the additional components or accessories to the warranted part are not included in this Special Warranty.
ThisSpecialWarranty,becauseitissuperiortotheonenormallygranted(theonefoundintheCertificateofWarrantyofthepurchasedproduct),appliesonlyandstrictlytotheoriginalwarrantedpart,soitdoesnotincludeorimplytherenewalofthisSpecialWarrantywithrespecttoIaeventualpiecegivenasa replacement of the warranted piece, Ia that will have its own independent minimum legal, normal and usual warranted..InordertoenforcethisSpecialWarranty,theoriginalinvoiceorpurchasereceiptoftheproducttowhichthewarrantedpiececorrespondsmustbepresented. For Colombia, the invoice will be required only in the cases that local regulations permit.
SUGGESTION: We invite you to register your product through the different contact methods of our Customer Service Center.
For the purposes of this Warranty Certificate, they shall have the character of Guarantor with respect to the warranted piece:InGuatemala:WhirlpoolGuatemala,S.A.;inMexicoWhirlpoolMéxico,S.deR.L.deC.V.,inColombia:WhirlpoolColombiaS.A.S.;inEcuador:WhirlpoolEcuador S.A .; in El Salvador: Whirlpool El Salvador S.A. of C.V .; in Puerto Rico: Whirlpool Corporation.Inthecountriesmentionedinthepreviousparagraph,theWarrantygrantedthroughthisWarrantyCertificateislimitedonlytotheoriginalpartsdescribedin this document of products distributed and / or marketed by the entities indicated above in each of the countries.InCostaRica,HondurasandtheDominicanRepublic,theguarantorwillbecoveredbythisWarranty,thecorrespondingdistributor,andthepresentisnotvalid without its signature and / or corresponding stamp.
2.Conditions of validity of the Warranty:
Specialsuperior,specialtermandtherightsoftheBeneficiary/Holder:TheBeneficiary/HolderofthisSpecialWarrantyhastherighttodemandfromtheGuarantor,whointurnisobligedtograntonceandforalltheBeneficiary/Holder,anewpiecewithoutcostandsamebenefitstotheoriginalinreplacementofthewarrantedpieceduringthetermofvalidityofthisSpecialWarranty,providedthatthewarrantedpiecemustbereplacedduetoinconveniences or malfunctions of the same as well as to fail under normal conditions of use of the product .
ThespecialtermofvalidityoftheSpecialWarrantygrantedthroughthisisfrom10yearscountedfromthedateoforiginalpurchaseoftheproducttowhichthewarrantedpiececorresponds,bythefinalconsumer,andappliesonlyandstrictlytoTheoriginalwarrantedpiece(andnottheoptionalpiecegivenasareplacementforthewarrantedpiece).TheGuarantoragreestograntthereplacementpart-whichwillenjoyminimumlegal,normalandusualwarrantyaccordingtothecurrentlegislationofeachcountry-withinatermofthirty(30)consecutivedays,countedfromthedateofentryofTherequest,exceptforpossibledelaysintheshipmentofspareparts,whentheycomefromabroadorinthelackofprovisionand/orexistenceofthesameforreasonsexternalto the Guarantor or by fortuitous event or force majeure.During the first year of validity, the provisions of the Warranty Certificate of the product of which the warranted part is a part shall apply.ThevalidityandtermoftheSpecialWarrantygrantedthroughthis,aresubjecttothefactthatthepurchasedproductofwhichthewarrantedpieceispartisdestinedtoanexclusivelydomesticuseinaccordancewiththeotherconditionsestablishedinthisCertificateandthatitisusedinconditionsnormalinawholeaccordingtothespecifications,termsandconditionsindicatedintheUserManualoftheacquiredproduct.Additionally,thevalidityofthisSpecialWarrantyissubjecttotheuseandinstallationoftheproducttowhichthewarrantedpartbelongs,inaccordancewiththeinstructionsandrecommendations established in the User's Manual.ThisSpecialWarrantyendsoncethespecialtermexpires,whentheproducttowhichthewarrantedpartbelongshasbeenreplacedorwhentheoriginalparthasbeenreplacedwithanewone.Inthissense,inthislastcase,thenewpiecethatisgrantedwillnotcontinuewithinthespecialvalidityofthiswarrantynorwillithavearenewalthereofinthetermsdescribedherein.Thatis,theregularandminimumwarrantythatthelegislationindicateswillbeapplied. In the event that the product is replaced, the new product will also enjoy the minimum legal warranty according to the regulations of each country.TherequestforcompliancewiththisSpecialWarrantymaybemadepersonallyand/orbytelephoneand/orbyemailtotheGuarantor'sCustomerService Center.
3
I
G
T
t
t
w
. This Warranty on the warranted piece does not include:
●The coverage exceptions mentioned in the Warranty Certificate of the product to which the warranted piece belongs and that have affected it such
as the damages caused by the installation and / or incorrect, inappropriate and / or illegal use of the product.
●The labor necessary for the replacement of the warranted part and / or for the necessary technical diagnosis before the failure of the product of
which the warranted part is a part, with the exception of Guatemala, Honduras and the Dominican Republic.
●Failures, damages and / or defects caused and / or originating in the transport and / or manipulation and / or intervention of technicians and / or
person and / or any third party not authorized by the Guarantor about the product, the warranted piece and / or relation to replacement parts at the
time of their placement by these technicians and / or persons and / or third parties not authorized by the Guarantor.
●The expenses of freight / transport and / or delivery of the replacement part, with the exception of Guatemala, Honduras and the Dominican
Republic.
●The mechanical and / or electrical parts accessory to the warranted piece.
MPORTANT NOTE:When the repair and / or manipulation of the product and / or warranted part is performed by technical services not authorized by the
uarantor and / or by the use of non-original parts, the Special Warranty granted will be without effect.
his Special Warranty does not constitute and under no circumstances may be interpreted as an extension or additional term in the terms and conditions of
he legal warranty of the product and its components established by local law. This Special Warranty does not extend or grant the Beneficiary / Owner
hereof more rights than those expressly indicated in this document. This is without prejudice to the mandatory rights that each country recognizes, which
ill be effective according to the terms and deadlines of the applicable local law in case of divergence.
odels indicated in this Certificate and acquired in the premises indicated in point 1 of this, valid only in the countries indicated.
he Special Warranty granted through this Warranty Certificate is legal only for the term stipulated locally by law as such. In this sense, it has the character
f conventional and voluntary respect to the term granted beyond the minimum term required by the regulations applicable in each country so that said
pecial and additional term is governed by the terms described here.
. Contact information with the Guarantor's Customer Service Center
UERTO RICO
uarantor: Whirlpool Corporation
ddress: Corporate Office Park # 42 Road # 20 Suite 203 Guaynabo-San Juan 00966
all the line: 1 + 787 + 999 + 7400
ours of Operation: Call us Monday through Friday from 8:00 a.m. to 5:00 p.m.
-mail: contactopuertorico@whirlpool.com - See also our website: www.kitchenaid.com
. Individualización del producto garantizado / Identification of the warranted product