מושב בטיחות זה לרכב מותקן על ידי חיבור שני מחברי ורצועה עליונה המכונה של
ﺍﻝﺱﻱﺍﺭﺓ ﻩﺫﺍ ﻉﻥ ﻁﺭﻱﻕ ﺭﺏﻁ ﺍﻝﻭﺍﺹﻝﺍﺕ
הרכב. ISOFIX בנקודות העיגון Top Tether ISOFIX
SL
Ta avtomobilski sedež se namesti s povezavo dveh ISOFIX spojnikov in tkanim trakom “Zgornji povodec” v
ISOFIX pritrdilnih točkah vozila.
HU
Ennek az autóülésnek a beszerelése a két ISOFIX csatlakozónak és a „Top Tether” szövetnek a jármű ISOFIX
rögzítési pontjaihoz történő csatlakoztatásával történik.
CZ
Tato autosedačka se připevňuje připojením dvou spojovacích dílů ISOFIX a uchycením „Top Tether”
(horního popruhu) do kotevních úchytů ISOFIX ve vozidle.
SK
Táto detská sedačka sa inštaluje spojením dvoch upínacích spôn ISOFIX a pásov “Top Tether” v upnutí
ISOFIX bodov.
4
Gr 1 Isofix
(9-18KG)
EL
Το κάθισμα αυτοκινήτου τοποθετείται συνδέοντας τους δύο ειδικούς συνδέσμους ISOFIX
μαζί με ένα τρίτο σημείο πρόσδεσης “Top Tether” (ζώνη για επιπρόσθετη στερέωση) στα
σημεία στερέωσης ISOFIX του οχήματος.
RO
Acest scaun auto este instalat prin conectarea celor doi conectori ISOFIX și a chingilor «TOP TETHER», în punctele
de ancorare ISOFIX ale vehiculului.
ET
See turvatool paigaldatakse kahe ISOFIX-ühendusega ja võrguga “Top Tether” sõiduki ankurdatud
ISOFIX-punktide külge.
BG
Това детско столче за кола се монтира чрез свързване на двата ISOFIX конектора и “Top Tether” ремъци в
точките за закрепване ISOFIX на превозното средство.
DK/DA
Dette bilsæde monteres ved at forbinde de 2 ISOFIX-klemmer og gjorden “Top Tether” til
ISOFIX-fastgørelsespunkterne i køretøjet.
UK
Це автокрісло встановлюється шляхом замикання двох кліпс ISOFIX і фіксуючого ременя “Top Tether” в
точках кріплення ISOFIX в автомобілі.
For the maximum protection and comfort of your
child, it is essential that you read through the entire
manual carefully and follow all instructions.
FR
Nous vous félicitons pour votre achat.
Nous vous félicitons pour votre achat.Pour une
protection maximale et un confort optimal de votre
bébé, il est essentiel de lire attentivement et
intégralement le mode d’emploi et de respecter les
instructions.
DE
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem Kauf.
Zum besten Schutz und optimalen Komfort Ihres
Baby ist es wichtig, die Gebrauchsanweisung
vollständig und orgfältig zu lesen und zu beachten.
NL
Gefeliciteerd met de aankoop.
Voor een maximale bescherming en een optimaal
comfort voor je kind is het essentieel de volledige
handleiding zorgvuldig door te lezen en op te volgen.
ES
Enhorabuena por su compra.
Para ofrecer la máxima protección y un óptimo
confort para su bebé, es muy importante que lea
el manual atentamente y siga las instrucciones de uso.
IT
Congratulazioni per il vostro acquisto.
Per la massima protezione e per un comfort ottimale
del vostro bambino è molto importante leggere e
seguire attentamente tutte le istruzioni.
PT
Felicitámo-lo pela sua compra.
Para uma máxima protecção conforto para o seu bebé,
é importante que leia atentamente e siga todas as
instruções de utilização.
PL
Gratulujemy zakupu.
Aby zapewnić dziecku najwyższy poziom
bezpieczeństwa i komfortu, należy uważnie zapoznać
się z niniejszą instrukcją i ściśle jej przestrzegać.
SV
Vi lyckönskar dig till ditt köp.
För att din baby ska få ett maximalt skydd och en
optimal komfort är det viktigt att läsa hela
bruksanvisningen noga och att följa anvisningarna.
DA
Tillykke med dit indkøb.
For maksimal beskyttelse og bekvemmelighed for dit
barn er det væsentligt, at du gennemlæser hele
brugervejledningen omhyggeligt og følger alle
instruktioner.
FI
Onnittelemme hankintaasi.
Maksimaalisen suojan ja mukavuuden saamiseksi
lapsellesi on tärkeää, että luet läpi koko käsikirjan
huolellisesti ja seuraat kaikkia ohjeita.
NO
Gratulerer med ditt kjøp.
For maksimal beskyttelse og komfort for barnet ditt, er
det viktig at du leser gjennom hele bruksanvisningen
nøye og følger alle anvisningene.
6
AR
RU
Поздравляем Вас с покупкой.
Для максимальной защиты и комфорта вашего
ребенка важно, чтобы вы прочитали данную
инструкцию и следовали всем рекомендациям.
TR
Satın aldığınız bu ürün için sizi tebrik ederiz.
Çocuğunuza maksimum koruma ve ideal konforu
sağlamak için, tüm kılavuzu dikkatlice okumanız ve
tüm talimatlara uymanız şarttır.
HE
אורקל יחרכה ,ךדליל תוחונו תילמיסקמ תוחיטב תחטבהל
.תוארוהה לכ יפ לע לועפלו תוארוהה ךירדמ לכ תא ןויעב
.השדחה השיכרה לע וניתוכרב
HR
Čestitamo vam na kupnji.
Da biste djetetu zajamčili maksimalnu zaštitu
i udobnost, morate pažljivo pročitati cijeli
priručnik i slijediti sve upute.
SL
Čestitke za vaš nakup.
Da bi vašemu otroku omogočili največjo možno
zaščito
in optimalno udobje, je bistvenega pomena,
da pozorno
preberete celoten priročnik in
upoštevate vsa navodila.
7
HU
Gratulálunk választásához. Gyermekének maximális
védelme és kényelme érdekében rendkívüli fontos,
kövesse a benne szereplő utasításokat.
CZ
Blahoprejeme vám k vašemu nákupu. Aby byla zajištena
maximální ochrana a pohodlí vašeho dítete, je nutné,
abyste si procetli celou tuto prírucku a rídili se všemi
pokyny.
SK
Blahoželáme k nákupu.
Aby vaše dieťa malo maximálnu ochranu a
pohodlie, je potrebné prečítať si pozorne celú
príručku a dodržiavať všetky pokyny.
EL
Συγχαρητήρια για την αγορά σας.
Για την εξασφάλιση της μέγιστης δυνατής προστασίας
και των υψηλών επιπέδων άνεσης του μωρού σας, σας
συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο
και να τηρείτε όλες της οδηγίες που αναγράφονται σε αυτό.
RO
Vă mulțumim pentru achiziția dvs. Pentru a asigura cea
mai mare protecție și confort copilului dumneavoastră,
trebuie să citiți totul acest manual și urmați toate
instrucțiunile.
ET
Õnnitleme teid ostu puhul.
Lapse maksimaalse kaitse ja mugavuse tagamiseks
tutvuge hoolikalt kogu kasutusjuhendiga ja järgige
kõiki juhiseid.
BG
Поздравления за Вашата покупка.
За максимална защита и комфорт на Вашето
дете, непременно прочетете внимателно цялото
ръководство и следвайте всички инструкции.
DK/DA
Tillykke med dit indkøb.
For maksimal beskyttelse og bekvemmelighed for
dit barn er det væsentligt, at du gennemlæser hele
brugervejledningen omhyggeligt og følger alle
instruktioner.
UK
Вітаємо Вас із придбанням!
Для максимального захисту і комфорту
вашої дитини важливо, щоб ви прочитали
цю інструкцію і дотримувались всіх
рекомендацій.
This child restraint is classied for “Universal/Semi universal” use and is suitable for xing into the seat position
of the following cars:
Volkswagen Golf 7
IMPORTANT:
For a complete list of cars, please visit www.maxi-cosi.com/car-tting-list /car-tting-list Seat positions in other
cars may also be suitable to accept this child restraint. If in doubt, consult either the child restraint manufacturer
or the retailer.
FR
ATTENTION:
Ce dispositif de retenue pour enfants appartient à la catégorie “Universel/Semi universel“ et peut-être installé
aux places assises des véhicules suivants:
Volkswagen Golf 7
IMPORTANT:
Pour obtenir une liste complète des véhicules, rendez-vous sur www.maxi-cosi.com/car-tting-list D’autres
positions de sièges dans d’autres véhicules peuvent convenir. En cas de doute, veuillez consulter le distributeur
ou le fabricant du système de retenue pour enfants.
29
Loading...
+ 250 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.