Maxi-Cosi Foray LX User Manual

modular stroller
CV162 User Guide Mode d’emploi
French Guide Included Mode d’emploi en français inclus
©2011 Dorel Juvenile Group. All Rights Reserved. Tous droits réservés. www.djgusa.com (800) 951-4113 www.maxi-cosi.com Made in CHINA. Fabriqué en CHINE. Styles and colors may vary. Les styles et les couleurs peuvent varier. Distributed by (Distribué par) Dorel Juvenile Group, Inc., 2525 State St., Columbus, IN 47201-7494 Dorel Distribution Canada, 873 Hodge, St-Laurent, QC H4N 2B1 06/09/11 4358-5424D
FOR THE SAFETY OF YOUR CHILD, PLEASE READ THE FOLLOWING WARNINGS AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Adult assembly required.
NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED. ALWAYS keep
child in view when in stroller.
AVOID SERIOUS INJURY from falling or sliding out. ALWAYS use seat belt. Check frequently to make sure it is secure.
ALWAYS keep fingers away from moving parts, when folding, unfolding or adjusting stroller to prevent finger entrapment.
ALWAYS make sure stroller is FULLY OPEN AND LOCKED before using.
NEVER put hot liquids in the cup holder.
ALWAYS use the brakes when stroller is stopped.
ALWAYS remove protective material and poly bags and dispose before assembly.
NEVER use stroller on stairs or escalators.
NEVER rollerblade with stroller.
NEVER allow children to play with or hang onto the stroller.
NEVER allow children to climb into the stroller unassisted. Stroller may tip over and injure child.
WARNING
Warnings i Parts and Features 1 Assembly 2-4 To Use 5-11 Care and Maintenance 12 Replaceable Parts 12 Warranty 12
Table of Contents
NEVER place or hang parcels, bags or accessories on the
handle or canopy. The stroller may tip over or the canopy may collapse.
• This product will become unstable if a parcel bag or rack is used when there is no provision for one.
• This product may become unstable if a parcel bag, other than the one recommended by the manufacturer is used.
• This product will become unstable if the manufacturer’s recommended load is exceeded.
DO NOT carry additional children, goods or accessories in or on this product except as recommended in the manufacturer’s instructions.
NEVER place more than 1.0-LB. (0.5-kg) in the cup holder.
NEVER place more than 10-LBS. (4.5-kg) in the storage basket. If weight is exceeded, hazardous unstable conditions may exist.
STROLLER is only for use with children up to 50-LBS. (22.73-kg), and WHEN SEATED, the midpoint of the child’s head is at or below the top of the stroller seat.
ONLY use this stroller with ONE child at a time.
• STROLLER is for use with children who can sit up unassisted, and is NOT recommended for newborns.
• Recommended tire pressure is 26-psi. Maximum tire pressure is 35-psi.
i
Warnings
1
Parts and Features
B
Maxi-Cosi Mico® Infant Car Seat and Quinny® Dreamibassinet adapters
Canopy
Seat
Adjustable height handle
Cup holder
Fold releases (2)
Rear wheels (2)
Bumper bar
Seat recline buttons (2)
Seat removal buttons (2)
Frame lock release
Fold lock
Fold handle & fold lever
Weathershield (in storage basket)
Front wheels (2)
A
B C
E
F
G
D
H
I
K
M
J
L
N O
• Lay out and identify all parts.
• Do not return this product to the place of purchase. If any parts are missing, call Consumer Relations at (800) 951-4113. Or visit our web site at www.maxi-cosi.com.
• Include the model number and manufacture date (found on stroller frame) and a brief description of the part.
• Keep these instructions for future use.
Maxi-Cosi Mico® Infant Car Seat and Quinny®
Dreamibassinet sold separately.
C
E
H
N
O
D
A
I
Top view of
L
G
F
K
“1” Fold release Frame lock
release (on opposite side)
“2” Fold lever “3” Fold handle
J
M
2
Assembly
1 Unlock Stroller
Release the fold lock from the
post at the side of the frame and gently pull forward front frame (Figure 1).
1
2 Unfold Stroller
Press the frame lock release
button while pulling up on the handlebar (Figure 2).
2
2a
Pull handlebar upward until you
hear a “click” (Figure 2a).
Push down on handlebar to
confirm stroller is locked open.
4a4
3
Assembly
3
5
3 Install Rear Wheels
Insert rear wheel axle into the frame until you hear a “click” (Figure 3). Repeat for other rear wheel. Pull to confirm wheels are assembled securely.
NOTE: To remove rear wheel press
release button (Figure 3).
4 Install Front Wheels
Insert front wheels until you hear a “click” (Figure 4).
NOTE: To remove front wheel, rotate
wheels to side (as shown). Insert long thin screwdriver into hole on hub to depress pin, then pull wheel out (Figure 4a).
Release Button
5 Install Seat
Lower seat onto towers
until you hear each side “click” (Figure 5). Pull up to confirm seat is assembled securely.
NOTE: Seat may face forward or
handlebar (Figure 5a).
To remove seat, press both release buttons while lifting seat up.
5a
Towers
4
Assembly
7 Canopy
Press clips onto each side of the seat (Figure 7).
NOTE: You can extend canopy by
unzipping the canopy zipper.
8 Bumper Bar
Insert posts on bumper bar into holes
on
frame until you hear it “click” (Figure
8). Pull to confirm it is assembled securely. IMPORTANT: Always secure the child with the restraining straps.
To remove bumper bar press the release
buttons while lifting off (Figure 8a).
6 Cup Holder
Align cup holder with slot and slide
down into position
(Figure 6).
9 Check Tire Pressure Maximum
rear tire pressure is 35 psi. Use a manual bike pump to inflate tires. NEVER use an air compressor to fill tires with air (like those used at gas stations).
CAUTION:
• Never hang parcels or accessories from cup holder as the stroller may tip over.
• Never place more than 1-LB (0.5-kg) in cup holder.
8a
8
7
6
Clips
Release Buttons
5
To Use
12
10
10 Parking Brake
Always use the parking
brake, even when standing still for only a few moments! Push down on the pedal between the rear wheels to set the parking brake (Figure
10). Push again to release the parking brake.
12 Adjust Handlebar
Height
Squeeze the adjustment button
and slide the handlebar to desired height (Figure 12). The handlebar will “click” into place.
NOTE: There are four height
positions.
11
11 Swivel Wheel
TIP: Lock the swivel wheels
when using the stroller in a straight direction for a long period.
To lock, turn the front
wheels into the backward position and push the swivel wheel locks upward until you hear a “click” (Figure 11). To unlock, push the swivel wheel locks down.
6
To Use
13 Adjust Recline
The seat facing forward and handlebar can be adjusted to three positions; an upright, reclined and semi-reclined position. Push the seat recline buttons on both sides and tilt the seat to the desired position (Figure 13). Seat “clicks” when locked in place.
14 Reverse Seat
Press seat removal buttons located under seat recline buttons on both sides of stroller frame and lift up on seat (Figure 14). Reverse seat and lower down onto seat frame. Seat will click into place. Pull up on seat to confirm it is secured in place.
NOTES: The seat can be positioned facing forward or handlebar. The seat is suitable for children from 6 months to age 4 (maximum 50-LBS. / 22.73-kg).
UPRIGHT UPRIGHT
SEMI­RECLINED
SEMI­RECLINED
RECLINED RECLINED
15
15 Weathershield
Open canopy. Pull weathershield over canopy. At the footrest, pull elastic
underneath (Figure 15).
WARNING – SUFFOCATION HAZARD
• Be sure weathershield doesn’t cover the child’s face.
14
13
7
To Use
16 To Use Restraint
System
Place your child in the stroller, with the crotch strap between the child’s legs. Slide each clip into buckle until you hear a “click” (Figure 16).
WARNING
NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED. ALWAYS keep child in view when in stroller.
AVOID SERIOUS INJURY from falling or sliding out. ALWAYS use seat belt. Check
frequently to make sure it is secure. Belts must be threaded exactly as shown (Figure 16b).
• Failure to follow these instructions could result in the serious injury or death of your child.
16
16a
16b
17 Adjust Restraint
Height
The shoulder straps have
three height positions for your growing child. Push each anchor through the seat back and into the desired slot (Figure 17). Be sure the anchors lay flat against the seat back.
Anchors
WARNING:
• For proper installation of the restraint system, make sure both anchors lay flat against the back board.
• NEVER use stroller without BOTH restraint and crotch straps.
17
To tighten strap, pull strap end down (Figure 16a). To loosen strap, back strap back through loops (Figure 16b).
NOTE: Straps must be threaded in direction of arrows shown.
8
To Use
18
18b
18 Fold Stroller
NOTE: Seat must be in forward facing and in
upright or semi-reclined position to fold.
1. Adjust handlebar height to lowest position
and swivel in cup holder.
2. Locate fold releases (labeled 1) on each side
of stroller, slide up, then rotate handlebar down (Figure 18).
3. Locate handle and lever under seat. Press
down on lever (labeled 2) and lift up on stroller by the rotating handle (labeled 3) (Figure 18a).
4. Squeeze stroller together to engage fold
lock (Figure 18b).
18a
Handle
Lever
9
To Use
To avoid serious injury:
• Please refer to the manufacturer’s instructions for the use of your infant car seat and bassinet.
ALWAYS install car seat and bassinet facing to the rear of the stroller.
ALWAYS use the restraint system in the car seat.
WARNING
19 To Attach Maxi-Cosi Mico®
Infant Car Seat and Quinny® DreamiTM Bassinet
Push the parking brake down. Remove
stroller seat.
Adapters:
Align car seat adapters to towers and push adapters onto towers until they click into place (Figure 19). Adapter “A” fits into tower “A”. Adapter “B” fits into tower “B.”
Car seat:
Car seat must face the handlebar.
Lower car seat onto towers until both sides “click” (Figure 19a). Pull up on seat to confirm it is secured in place.
To remove car seat, press both buttons on car seat (Figure
19b). Lift car seat up.
Dreami:
Position the dreami with the foot of the dreami toward the handlebar as shown (Figure 19c).
Place the dreami on the adapters until you hear a “click.”
Pull up on the dreami to ensure it is securely in place. The
dreami should not release without pushing the release buttons.
To remove dreami from stroller, press both release
buttons (1) while pulling up on the dreami (2) (Figure 19d).
19
19b
19a
19c 19d
10
To Use
20
20 To Remove Storage Basket
1. Unzip fabric from middle rod located on
back of stroller frame (Figure 20).
2. Locate the two straps on bottom of stroller
frame, near rear wheels, and unsnap (Figure 20).
3. Slide storage basket through frame
channels and towards the front wheels (Figure 20a).
20a
Middle Rod
Straps
11
To Use
21 To Attach Storage
Basket
1. Locate the fabric piping
structure on both top sides of the storage basket (Figure 21).
2. Feed the piping through
the channels on the frame simultaneously, as shown (Figure 21a, 21b).
3. Locate the straps located
on the behind the storage basket (Figure 21c). Fasten
straps on each side of the frame.
4. Wrap the upper flap
of the storage basket around the middle rod and zip to close (Figure 21c).
21
21a
21b
21c
Piping
Channels
Stroller Care and Maintenance
• Spot clean pad with cold water and mild soap. Air dry.
• Periodically check for loose screws, worn parts, torn material or
loose stitching. Tighten or replace parts as needed.
• Front wheels
• Rear wheels
• Seat
• Weathershield
• Bumper bar
• Canopy
• Storage basket
• Cup holder
To order parts call (800) 951-4113.
Include the model number and manufacture date (found on the
stroller) and a brief description of the part.
Replaceable Parts
Two-Year Limited Warranty
Dorel Juvenile Group, Inc. warrants to the original purchaser that this product (
ForayTM LX Stroller
), is free from material and workmanship defects when used under normal conditions for a period of two (2) years from the date of purchase. Should the product contain defects in material or workmanship Dorel Juvenile Group, Inc., will repair or replace the product, at our option, free of charge. Purchaser will be responsible for all costs associated with packaging and shipping the product to Dorel Juvenile Group Consumer Relations Department at the address noted on the front of this document and all other freight or insurance costs associated with the return. Dorel Juvenile Group will bear the cost of shipping the repaired or replaced product to the purchaser. Product should be returned in its original package accompanied by a proof of purchase, either a sales receipt or other proof that the product is within the warranty period. This warranty is void if the owner repairs or modifies the product or the product has been damaged as a result of misuse.
This warranty excludes any liability other than that expressly stated previously, including but not limited to, any incidental or inconsequential damages.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT MAY VARY FROM STATE TO STATE.
Available accessories
• Maxi-Cosi Mico® Infant Car Seat
• Quinny® Dreami™ bassinet
• Quinny® Footmuff
modular stroller poussette modulaire
CV162 User Guide Mode d’emploi
©2011 Dorel Juvenile Group. All Rights Reserved. Tous droits réservés. www.djgusa.com (800) 951-4113 www.maxi-cosi.com Made in CHINA. Fabriqué en CHINE. Styles and colors may vary. Les styles et les couleurs peuvent varier. Distributed by (Distribué par) Dorel Juvenile Group, Inc., 2525 State St., Columbus, IN 47201-7494 Dorel Distribution Canada, 873 Hodge, St-Laurent, QC H4N 2B1 06/09/11 4358-5424D
i
Mises en garde
POUR LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT, VEUILLEZ LIRE LES MISES EN GARDE SUIVANTES ET LE MODE D’EMPLOI ET CONSERVEZ POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
• Doit être assemblé par un adulte.
NE JAMAIS LAISSER UN ENFANT SANS SURVEILLANCE. TOUJOURS avoir l’enfant bien en vue quand il est dans la poussette.
ÉVITEZ LES BLESSURES GRAVES à la suite d’une chute. TOUJOURS utiliser la ceinture de sécurité. Vérifiez souvent qu’elle est bien attachée.
TOUJOURS garder les doigts loin des pièces mobiles au moment de plier, déplier ou d’ajuster la poussette afin d’éviter de se pincer les doigts.
TOUJOURS s’assurer que la poussette est OUVERTE COMPLÈTEMENT ET VERROUILLÉE avant utilisation.
NE JAMAIS placer de liquides chauds dans les porte-gobelets.
TOUJOURS appliquer les freins lorsque la poussette est arrêtée.
TOUJOURS enlever le matériel protecteur et les sacs en polyéthylène et les jeter avant d’assembler.
NE JAMAIS utiliser la poussette dans les marches ou les escaliers roulants.
NE JAMAIS faire du patin à roues alignées avec la poussette.
NE JAMAIS permettre à des enfants de jouer avec ou se suspendre à la poussette.
NE JAMAIS permettre à des enfants de grimper dans la poussette sans aide. La poussette pourrait renverser et blesser un enfant.
MISES EN GARDE
Mises en garde i Pièces et Caractéristiques 1 Assemblage 2-4 Utilisation 5-11
Table des matières
NE JAMAIS placer plus de 0,5 kg (1 lb) dans le porte-
gobelet.
NE JAMAIS placer ou suspendre de colis, sacs ou
accessoires sur la poignée ou l’auvent. La poussette pourrait renverser ou l’auvent s’affaisser.
Ce produit deviendra instable si un sac ou un support à
colis est utilisé alors qu’il n’y a pas d’endroit prévu pour en avoir un.
Ce produit deviendra instable si un sac à colis, autre que
celui recommandé par le fabricant est utilisé.
Ce produit deviendra instable si la charge recommandée
par le fabricant est excédée.
NE PAS transporter d’enfants supplémentaires, de
marchandises ou d’accessoires dans ou sur ce produit à l’exception de ce qui est recommandé dans les instructions du fabricant.
NE JAMAIS placer plus de 4.5 kg (10 lb) dans le panier de
rangement. Si la charge est excédée, des conditions instables dangereuses peuvent exister.
LA POUSSETTE doit être utilisée seulement par des
enfants dont le poids n’excède pas 22,73 kg (50 lb) et LORSQU’ASSIS, le milieu de la tête de l’enfant ne dépasse pas le dessus du siège de la poussette.
Utilisez cette poussette avec UN enfant à la fois SEULEMENT.
La POUSSETTE doit être utilisée avec des enfants qui peuvent s’asseoir sans aide, et n’est PAS recommandée pour les nouveau-nés.
La pression recommandée des pneus est 26 psi. La pres- sion maximum des pneus est 35-psi.
Soin et Entretien 12 Pièces de remplacement 12 Garantie 12
1
Pièces et Caractéristiques
• Déballez et identifiez toutes les pièces.
• Ne pas retourner ce produit au magasin. Si des pièces sont manquantes, appelez le Service à la clientèle au (800) 951-4113. Ou visitez notre site internet au www.maxi-cosi.com.
• Inclure le numéro de modèle et la date de fabrication (trouvé sur le cadre de la poussette) et une brève description de la pièce.
• Conservez ces instructions pour utilisation ultérieure.
Siège d’auto pour bébé Maxi-Cosi Mico® et Couchette
Quinny® Dreami™ vendus séparément.
B
Adaptateurs pour Siège d’auto pour bébé Maxi-Cosi Mico® et Couchette Quinny® Dreami™
Auvent
Siège
Poignée ajustable
Porte-gobelet
Dispositifs de pliage (2)
Roues arrière (2)
Barre protectrice
Boutons d’inclinaison du siège (2)
Boutons de dégagement du siège (2)
Dégagement du verrou du cadre
Verrou de pliage
Poignée de pliage & levier de pliage
Housse contre les intempéries (dans le panier de rangement)
Roues avant (2)
A
B C
E
F
G
D
H
I
K
M
J
L
N O
C
E
H
N
O
D
A
I
Top view of
L
G
F
K
“1” Dispositif de pliage
Dégagement du verrou du cadre (du côté opposé)
“2” Levier de pliage “3” Poignée de pliage
J
M
2
Assemblage
1 Déverrouiller la
poussette
Dégagez le verrou de pliage du
support sur le côté du cadre et tirez doucement le devant du cadre vers l’avant (Figure 1).
2 Déplier la poussette
Appuyez sur le bouton de
dégagement du verrou du cadre tout en remontant la poigné (Figure 2).
Remontez la poignée jusqu’à ce
que vous entendiez un déclic (Figure 2a).
Poussez sur la poignée pour
confirmer que la poussette est verrouillée ouverte.
1
2
2a
3
Assemblage
4a
3
5
3 Installation des roues arrière
Insérez l’essieu de roue arrière sur le cadre jusqu’à ce que vous entendiez un déclic (Figure 3). Répétez pour l’autre roue. Tirez sur les roues pour vous assurer qu’elles sont assemblées correctement.
NOTE : Pour enlever la roue arrière,
appuyez sur le bouton de dégagement (Figure 3).
4 Installation des roues avant
Insérez les roues avant jusqu’à ce que vous entendiez un déclic (Figure 4.).
NOTE: Pour enlever la roue avant, faites
tourner les roues de côté (tel que montré). Insérez un tournevis long et mince dans le trou du moyeu pour déloger la tige, puis sortez la roue (Figure 4a).
Bouton de dégagement
5 Installation du siège
Abaissez le siège sur les tours jusqu’à
ce que vous entendiez un déclic de chaque côté (Figure 5). Tirez sur le siège pour vous assurer qu’il est assemblé correctement.
NOTE : Le siège peut faire face à l’avant
ou l’arrière de la poussette (Figure 5a).
Pour enlever le siège,
appuyez sur les deux boutons de dégagement tout en soulevant le siège.
5a
Tours
4
3
4
Assemblage
8
8a
7 Auvent
Insérez les attaches de chaque côté du siège (Figure 7).
NOTE : Vous pouvez allonger l’auvent en
dézippant le zipper sur l’auvent.
8 Barre protectrice
Insérez les tenons de la barre protectrice dans
les trous sur le cadre jusqu’à ce que vous entendiez un déclic (Figure 8). Tirez sur la barre pour vous assurer qu’elle est assemblée correctement. IMPORTANT: Toujours attacher l’enfant avec les ceintures de sécurité.
Pour enlever la barre protectrice, appuyez sur les
boutons de dégagement (Figure 8a).
6 Porte-Gobelet
Alignez le porte-gobelet avec la fente et
glissez-le en place (Figure 6).
6
Boutons de dégagement
9 Vérifiez la pression des pneus
Assurez-vous que la pression des pneus est à 35 psi. Utilisez une pompe à bicyclette manuelle pour gonfler les pneus.
NE JAMAIS utiliser un compresseur à air pour gonfler les pneus (comme ceux utilisés dans les postes d’essence).
ATTENTION :
• Ne jamais suspendre de colis ou d’accessoires au porte-gobelet car la poussette pourrait renverser.
• Ne jamais placer plus de 0,5 lg (1 lb) dans le porte-gobelet.
7
Attaches
5
Mode d’emploi
12
10
10 Frein
Toujours appliquer les freins,
même si vous arrêtez qu’un petit moment! Appuyez sur la pédale entre les roues arrière pour appliquer le frein (Figure 10). Poussez de nouveau pour dégager le frein.
12 Ajuster la hauteur de
la poignée
Pressez le bouton de réglage et
glissez la poignée à la hauteur désirée (Figure 12). La poignée s’enclenchera en place.
NOTE : Il y a quatre positions
de hauteur.
11
11 Roue pivotante
CONSEIL: Verrouillez les roues
pivotantes lorsque vous utilisez la poussette en direction droite pour un long moment.
Pour verrouiller, tournez les roues
avant vers l’arrière et remontez les verrous des roues pivotantes jusqu’à ce que vous entendiez un déclic (Figure 11).
Pour déverrouiller, abaissez les
verrous de roue pivotante.
6
Mode d’emploi
13 Régler l’inclinaison
Le siège orienté vers l’avant
et vers le guidon peut être réglé à trois positions: une position verticale, inclinée et semi-inclinée. Poussez les boutons d’inclinaison du siège sur les deux côtés et inclinez le siège à la position désirée (Figure 13). Le siège “clique” lorsqu’il est verrouillé en place.
NOTES: Le siège peut être positionné vers l’avant ou vers le guidon. Le siège est adapté pour les enfants de 6 mois à 4 ans (poids maximum 50 lb / 22.73 kg).
14 Inverser le siège
Appuyez sur les boutons pour enlever le siège situés sous les boutons d’inclinaison du siège du châssis de la poussette et soulevez le siège (Figure
14). Inversez le siège et abaissez sur le châssis du siège. Le siège cliquera en place. Tirez sur le siège pour vous assurer qu’il est fixé en place.
15
15 Housse de protection
Ouvrez l’auvent. Tirez la housse de protection sur l’auvent. passez la
bande élastique sous le repose-pieds (Figure 15).
MISE EN GARDE – RISQUE DE SUFFOCATION
• Assurez-vous que la housse de protection ne couvre pas le visage de l’enfant.
14
13
VERTICAL VERTICAL
SEMI­INCLINÉ
SEMI­INCLINÉ
INCLINÉ INCLINÉ
7
Mode d’emploi
16 Utilisation de la
ceinture de sécurité
Placez votre enfant dans la poussette avec la courroie d’entrejambes entre les jambes de l’enfant. Glissez chaque attache dans la boucle jusqu’à ce que vous entendiez un déclic (Figure 16). Pour serrer la sangle, tirez l’extrémité de la sangle vers le bas (Figure 16a). Pour desserrer la sangle, remontez la sangle vers l’arrière dans les boucles (Figure 16b).
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS LAISSER UN ENFANT SANS SURVEILLANCE. TOUJOURS avoir l’enfant bien en vue
quand il est dans la poussette.
ÉVITEZ LES BLESSURES GRAVES à la suite d’une chute. TOUJOURS utiliser la ceinture de sécurité.
Vérifiez souvent qu’elle est bien attachée. Les ceintures doivent être enfilées exactement comme montré (Figure 16b).
• À défaut de suivre ces instructions, votre enfant pourrait subir des blessures graves ou mortelles.
17 Ajustement de la hauteur
de la ceinture
Les sangles d’épaule peuvent être
ajustées à trois positions pour s’adapter à la grandeur de l’enfant. Poussez chaque ancrage dans le dossier du siège et dans la fente désirée (Figure 17). Assurez-vous que les ancrages reposent à plat contre le dossier du siège.
Ancrages
AVERTISSEMENT
• Pour une installation correcte de la ceinture de sécurité, assurez-vous que les deux ancrages reposent à plat contre le dossier.
• NE JAMAIS utiliser la poussette sans la ceinture de sécurité ET la courroie d’entrejambes.
17
16
16a
16b
NOTE: Les courroies doivent être enfilées dans la direction des flèches comme montré.
Levier
18
18b
18 Plier la poussette
NOTE: Le siège doit être orienté vers l’avant
et en position verticale ou semi-inclinée pour plier la poussette.
1. Ajustez la hauteur du guidon à la position la
plus basse et faites pivoter le porte-gobelet vers l’intérieur.
2. Repérez les dispositifs de pliage (numéroté
1) de chaque côté de la poussette, faites­les glisser vers le haut, puis faites pivoter le guidon vers le bas (Figure 18).
3. Repérez la poignée et le levier sous le
siège. Poussez sur le levier (numéroté 2) et soulevez la poussette en faisant pivoter le guidon (numéroté 3) (Figure 18a).
4. Pressez la poussette ensemble et accrochez
le verrou de pliage (Figure 18b).
18a
8
Mode d’emploi
Poignée
9
Mode d’emploi
Pour éviter les blessures graves:
• Veuillez vous référer aux instructions du fabricant pour utiliser votre siège d’auto pour bébé et bassinette.
TOUJOURS installer le siège d’auto et bassinette face vers l’arrière de la poussette.
TOUJOURS utiliser les ceintures de sécurité dans le siège d’auto.
AVERTISSEMENT
19 Fixer le siège d’auto pour
bébé Maxi-Cosi Mico® et Quinny® DreamiTM Bassinette
Appliquez le frein. Enlevez le siège de la
poussette.
Adaptateurs:
Alignez les adaptateurs du siège d’auto avec les tours et poussez les adaptateurs sur les tours jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent en place (Figure 19). L’adaptateur “A” s’adapte à la tour “A”. L’adaptateur “B” s’adapte à la tour “B”.
Siège d’auto pour bébé:
Le siège d’auto doit faire face à la poignée. Abaissez
le siège d’auto sur les tours jusqu’à ce que les deux côtés s’enclenchent (Figure 19a). Tirez sur le siège pour confirmer qu’il est solidement en place.
Pour enlever le siège d’auto, appuyez sur les deux boutons du siège d’auto
(Figure 19b). Soulevez le siège d’auto.
Dreami:
Placez la nacelle avec le pied de la nacelle dirigés vers les poignées comme montré (Figure 19c). Placez la nacelle sur les adaptateurs jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Tirez la poignée de la nacelle vers le haut pour vous assurer qu’elle est
bien enclenchée. La nacelle ne doit pas se dégager sans pousser sur les boutons de dégagement.
Appuyez sur les deux boutons de dégagement (1) tout en tirant la nacelle
vers le haut (2) (Figure 19d).
19
19b
19a
19c 19d
10
Mode d’emploi
20
20 Enlever le panier de rangement
1. Ouvrez la fermeture à glissière de la tige
centrale située à l’arrière du cadre de la poussette (Figure 20).
2. Repérez les deux sangles au bas du cadre
de la poussette, à proximité des roues arrière, et dégrafez (Figure 20).
3. Faites glisser le panier de rangement dans
les rainures du cadre vers les roues avant (Figure 20a).
20a
Tige centrale
Sangles
11
Mode d’emploi
21 Fixer le Panier de
Rangement
1. Repérez l’ourlet en tissu sur
les deux côtés du panier de rangement (Figure 21).
2. Insérez simultanément
l’ourlet dans les rainures sur le cadre, comme montré (Figure 21a, 21b).
3. Repérez les sangles situées
derrière le panier de rangement (Figure 21c). Attachez les sangles de chaque côté du cadre.
4. Enveloppez le rabat
supérieur du panier de rangement autour de la tige centrale et refermez la fermeture à glissière (Figure 21c).
21
21a
21b
21c
Ourlet
Rainures
Soin et Entretien de la Poussette
• Nettoyez les taches sur le coussin avec de l’eau froide et un savon doux. Séchez à l’air.
• De temps à autres, vérifiez pour des vis desserrées, des pièces usées, du matériel déchiré ou décousu. Serrez ou remplacez les pièces au besoin.
• Roues avant
• Roues arrière
• Siège
• Housse de protection contre les intempéries
• Barre protectrice
• Auvent
• Panier de rangement
• Porte-Gobelet
Pour commander des pièces, appelez le (800) 951-4113.
Inclure le numéro de modèle et la date de fabrication (trouvé
sur la poussette) et une brève description de la pièce.
Pièces de remplacement Accessoires disponibles
Garantie limitée de deux ans
Dorel Juvenile Group, Inc. garantit à l’acheteur initial que ce produit (
ForayTM LX Poussette) est exempt de tous défauts de matériau et de main d’oeuvre si utilisé dans des conditions normales pour une période de deux (2) ans de la date d’achat. Si le produit présentait des défauts de matériaux ou de main d’oeuvre, Dorel Juvenile Group, Inc., réparera ou remplacera le produit, à son choix, sans frais. L’acheteur sera responsable des coûts associés à l’emballage et à la livraison du produit au Service à la clientèle de Dorel Juvenile Group à l’adresse indiqué sur le devant de ce document et pour tous les coûts de transport et d’assurance associés au retour. Dorel Juvenile Group assumera les frais d’expédition du produit réparé ou remplacé à l’acheteur. Le produit doit être retourné dans son emballage original accompagné d’une preuve d’achat, soit un coupon de caisse ou toute autre preuve que le produit est toujours dans la période de garantie. Cette garantie est nulle et non avenue si le propriétaire répare ou modifie le produit ou si le produit a été endommagé à la suite d’une mauvaise utilisation.
Cette garantie exclut toute responsabilité autre que celle expressément indiquée précédemment, incluant mais ne se limitant pas aux dommages fortuits ou sans conséquences.
• Siège d’auto pour bébé Maxi-Cosi Mico®
• Couchette Quinny® Dreami™
• Chancelière Quinny®
Loading...