M-audio STUDIOPHILE DSM3 User Manual [it]

M-AUDIO
M-Audio Studiophile DSM3
Altoparlanti da studio attivo
Italiano
! ! !
CAUTION ATTENTION:
PRECAUCION:
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
N’OUVRIR PAS
RIESGO DE ELECTROCHOQUE
NO ABRIR LA TAPA
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
!
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-
SERVICABLE PARTS INSIDE. REFER
SERVICING TO QUALIFIED SERVICE
WARNING: TO PREVENT FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
ADVERTENICIA: PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O SACUDIDA ELECTRICA, NO DEBERA EXPONERSE ESTE
APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK DO NOT USE THIS (POLARIZED) PLUG WITH AN EXTENSION CORD, RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE.
ATTENTION: POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR. UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SILES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE FOND SANS EN LAISSERAUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
PRECAUCION: PARA EVITAR SACUDIDAS ELECTRICAS, NO DEBERA UTILIZARSE ESTA CLAVIJA POLARIZADA CON UN CORDON DE PROLONGACION, RECEPTACULO U OTRO TIPO DE SALIDA A MENOS QUE SE HAYAN INSERTASO COMPLETAMENTE LAS LENGÜETAS PARA EVITAR SU EXPOSICION.
NOTE: Some products are equipped with dual or multi-voltage transformers (which is indicated on the back panel). If you wish to change the voltage, please bring your unit to an authorized service technician for internal conversion.
ATTENTION: Quelques piéces sont munies de transformateurs á double ou á multi-voltage (indiqué au panneau arriére). Si vous voulez changer le voltage, veuillez apporter votre appareil au fournisseur de pour le transformer.
ZUR BEACHTUNG: Einige Geräte sind mit Umschaltern für unterschiedliche Netzspannungen ausgerüstet (ein Vermerk auf der Rückseite weist darauf hin). Die Anpassung, wenn notwendig, muß von einem qualifizieren Techniker in einer Servicestation vorgenommen werden.
NOTA: Ciertos componentes de están dotados de transformadores de doble tensión o de varias tensiones (Io que se indica en el panel posterior). Si se desea cambiar la tensión, sírvanse llevar el aparato a un técnico autorizado por para su conversión interna.
PERSONNEL
AFIN DEVITER UN CHOC ELECTRIQUE ET
LES CONSEQUENCES GRAVES QUI
POURRAIENT ENRESULTER, TENTEZ
PAS D’OUVRIR L’APPAREIL ET DE
TOUCHER AUX COMPOSANTS
INTERNES SANS LA PRESENCE D’UNE
PERSONNE QUALIFIEE.
PARA REDUCIREL RIESGO DE
SACUDIDAS ELECTRICAS, NO DEBERA
QUITARSE LA TAPA (NI PARTE
POSTERIOR). CONSULTESE AL
PERSONAL CAPACITADO PARA LAS
REPARACIONES INTERNAS
NOTE TO CATV SYSTEMS INSTALLER: This reminder is provided to call the CATV system installer’s attention to Article 820-22 of the NEC that provides guidelines for proper grounding and, in particular, specifies that the cable ground shall be connected to the grounding system of the building, as close to the point of cable entry as practical.
NOTA PARA EL INSTALADOR DE ANTENAS DE TELEVISION COLECTIVAS: La presente advertencia se provee para llamar la atención del instalador al Artículo 820-22 de NEC (Córdigo Eléctrico Nacional) donde se facilitan las directrices para la pertinente puesta a tierra y que especifica en particular que el condutor a tierra del cable debe connectarse al sistema de conexión a tierra del edificio, lo más proximo posible al punto de entrada del cable.
The lightning flash with arrowhead, within an equilateral triangle, is intended to alert the user of the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure; that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Warning: This speaker shall not be placed in a closed area during operation so that the main switch can be easily accessed by the user.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
Important Safety Instructions
1. READ INSTRUCTIONS
All the safety and operating instructions should be read before the appliance is operated.
2. RETAIN INSTRUCTIONS
The safety and operating instructions should be retained for future reference.
3. HEED WARNINGS
All warning on the appliance and in the operating instructions should be adhered to.
4. FOLLOW INSTRUCTIONS
All operating and use instructions should be followed.
5. WATER AND MOISTURE
The appliance should not be used near water – for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool, etc.
6. CARTS AND STANDS
The appliance should be used only with a cart or stand that is recommended by the manufacturer.
6A. An appliance and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the appliance and cart combination to overturn.
7. WALL OR CEILING MOUNTING
This equipment is not designed for use mounted on a wall or a ceiling.
8. VENTILATION
The appliance should be situated so that its location or position does not interfere with its proper ventilation. For example, the appliance should not be situated on a bed, sofa, rug, or similar surface that may block the ventilation openings, or places in a built-in installation, such as bookcase or cabinet that may impede the flow of air through the ventilation openings.
At least 30 cm free space around the unit for normal ventilation is required.
9. HEAT
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
10. CLEANING
The appliance should be cleaned only with dry cloth.
11. POWER SOURCES
The appliance should be connected to a power supply only of the type described in the operating instructions or as marked on the appliance.
12. POWER CORD PROTECTION
Power-supply cord should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, playing particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the appliance.
13. POLARIZED PLUG
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding­type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. When the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
14. UNPLUG POWER CORD
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
15. OBJECT AND LIQUID ENTRY
No object filled with liquids, such as vases, etc. shall be placed on the apparatus.
16. ACCESSORIES
Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
17. SERVICING
The user should not attempt to service the appliance beyond that described in the operating instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.
18. DAMAGE REQUIRING SERVICE
The appliance should be serviced by qualified service personnel when: a) The power-supply cord or the plug has been damaged; or b) Objects have fallen, or liquid has been spilled into the appliance; or c) The appliance has been exposed to rain; or d) The appliance does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance; or e) The appliance has been dropped, or the enclosure is damaged.
sommario
Capitolo 1. Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Contenuto della confezione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Informazioni sugli altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Capitolo 2. Panoramica degli altoparlanti DSM3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Connettori e controlli del pannello posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Capitolo 3. Installazione e utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Guida introduttiva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installazione degli altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Configurazione e alimentazione CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Accensione e spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Collegamento audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Configurazione delle impostazioni dell'altoparlante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Suggerimenti per ottenere prestazioni ottimali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Appendice A. Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Diagrammi di riferimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sommario v
Guida di M-Audio Studiophile DSM3vi
capitolo 1

Introduzione

Grazie per avere scelto gli altoparlanti di riferimento attivi M-Audio
Nella presente guida vengono fornite le istruzioni per l'installazione e l'utilizzo dell'altoparlante M-Audio DSM3.
Tutti gli altoparlanti DSM3 sono caratterizzati da elementi di design di fascia alta e da una circuiteria di controllo di precisione. Garantiscono un'accuratezza tonale, una chiarezza e una gamma dinamica eccezionali in un'ampia gamma di applicazioni.
®
Studiophile® DSM3.

Contenuto della confezione

• Un altoparlante DSM3
• Un cavo di alimentazione CA
• Scheda informativa per la registrazione di M-Audio

Caratteristiche

Gli altoparlanti DSM3 presentano le caratteristiche seguenti:
• Funzionamento biamplificato, autoalimentato
• Ingressi analogici e digitali selezionabili
• Châssis a regolazione personalizzata
• Materiali e design del driver avanzati
• DSP interno per il crossover incrociato, l'EQ e il trimming del volume

Informazioni sugli altoparlanti

Amplificatori
Gli altoparlanti DSM3 M-Audio sono dotati di amplificatori incorporati.
Biamplificazione I driver HF e LF DSM3 sono alimentati in modo indipendente da due amplificatori di potenza interni a bassa distorsione distinti.
Design della classe D Gli amplificatori della classe D DSM3 combinano l'efficienza e le dimensioni di un amplificatore digitale con la precisione, il controllo e la qualità audio dell'amplificazione lineare.
Capitolo 1: Introduzione 1
Ingressi
Driver
Gli altoparlanti DSM3 di M-Audio sono dotati di ingressi analogici o digitali. Per selezionare il tipo di ingresso desiderato, utilizzare l'interruttore per la selezione dell'ingresso situato sul pannello posteriore dell'altoparlante. Per ogni tipo di ingresso sono disponibili due connettori.
Ingressi analogici Il segnale di ingresso analogico viene campionato in ingresso e viene elaborato digitalmente fino a quando non raggiunge la fase di amplificazione di potenza
Gli ingressi analogici disponibili includono i connettori XLR e TRS da 1/4 di pollice bilanciati. Questi ingressi vengono sommati in modo che sia possibile utilizzare contemporaneamente entrambi i connettori di ingresso.
Ingressi digitali Gli ingressi digitali rilevano automaticamente la frequenza di campionamento e la risoluzione in bit in ingresso e accettano segnali con valori fino a 192 kHz/24 bit.
Gli ingressi digitali disponibili includono i connettori AES/EBU e S/PDIF. È possibile utilizzare solo un connettore digitale alla volta.
Châssis
Driver LF Gli altoparlanti DSM3 sono dotati di driver LF da 6,5 pollici con un telaio in acciaio e un diaframma singolo in alluminio anodizzato. I driver LF doppi aumentano la larghezza dello sweet spot di ascolto e riducono le riflessioni immediate dalle superfici rigide nella sala di controllo.
Driver HF Gli altoparlanti DSM3 sono dotati di un driver HF DSM da un pollice con una cupola morbida e vengono raffreddati al ferrofluido. Garantiscono una riproduzione uniforme e accurata dei dettagli dell'alta frequenza.
Elaborazione dei segnali digitali
Gli altoparlanti DSM3 impiegano l'elaborazione dei segnali digitali a 36 bit per il controllo delle impostazioni di crossover, EQ e assegnazione dei canali.
Crossover La funzione di crossover è gestita da un processore digitale che garantisce un'integrazione piatta, priva di distorsioni dei driver LF e HF.
Impostazioni EQ e di collocazione Sei filtri consentono di personalizzare la risposta degli altoparlanti a una varietà di condizioni acustiche e orientamenti nello studio.
Gli altoparlanti DSM3 sono dotati di uno châssis in pannello di fibra a media densità, rinforzato ad alta efficienza.
Guide d'onda personalizzate Le guide d'onda del pannello anteriore consentono di mantenere una risposta in frequenza e un'immagine stereo accurate.
Porta bass reflex Una porta bass reflex a doppia flangia fornisce una risposta in frequenza bassa e una chiarezza avanzate, minimizzando la vibrazione e il rumore estranei.
Guida di M-Audio Studiophile DSM32
Assegnazione dei canali digitali Quando si utilizza l'ingresso digitale, questo interruttore consente di selezionare il canale da monitorare nell'altoparlante.
Trimming del volume Il controllo del trimming del volume consente di regolare il livello del segnale di ingresso nell'ambiente digitale.
capitolo 2
Ingresso analogico (XLR)
Ingresso analogico (TRS)
Interruttore livello
Ingresso digitale (S/PDIF)
Passante digitale (S/PDIF)
Ingresso digitale (AES/EBU)
Porta bass reflex
Interruttore assegnazione
Interruttore selettore ingresso
Interruttori impostazioni EQ
Controllo trimming
Interruttore
Connettore CA
Selettore di
Portafusibile
ingresso analogico
volume
voltaggio
alimentazione
canali digitali

Panoramica degli altoparlanti DSM3

In questo capitolo sono descritti i connettori, i controlli e le caratteristiche dell'altoparlante DSM3.

Connettori e controlli del pannello posteriore

Figura 1. Pannello posteriore dell'altoparlante DSM3
Capitolo 2: Panoramica degli altoparlanti DSM3 3
Collegamenti di alimentazione
Connettore CA e interruttore di alimentazione
Con il connettore CA è possibile utilizzare un cavo di alimentazione CA modulare standard. L'altoparlante viene fornito con un cavo di alimentazione. Usare l'interruttore di alimentazione per accendere o spegnere l'altoparlante.
Selettore di voltaggio
Prima di collegare un altoparlante DSM3 a una fonte di alimentazione, assicurarsi che il selettore di voltaggio sia impostato sul voltaggio locale (100-120 V o 220-240 V).
Fusibile
Il fusibile protegge i componenti dell'altoparlante DSM3 da eventuali danni, quali la sovralimentazione o la sottoalimentazione elettrica, i picchi e altre anomalie.
Per le impostazioni di voltaggio 100-120 V e 220-240 V è necessario un fusibile da 2,5 A.
Assicurarsi di utilizzare un fusibile da 2,5 A. Non usare fusibili di tensione diversa o si rischia di danneggiare l'unità.
Dispositivi digitali Consente di attivare gli ingressi digitali dell'altoparlante.
Standby digitale Consente di attivare gli ingressi digitali dell'altoparlante. Quando il segnale dell'orologio digitale viene perso per più di un secondo (ad esempio quando la sorgente digitale è spenta), viene attivata automaticamente la modalità di standby a bassa alimentazione. Quando il segnale dell'orologio viene ripristinato, la modalità di standby viene disattivata.
Ingressi analogici
L'altoparlante DSM3 è dotato di un connettore di ingresso analogico XLR e di un connettore di ingresso analogico TRS da 1/4 di pollice, bilanciato.
Il segnale di ingresso analogico viene convertito in un segnale digitale a 96 kHz, 24 bit per il crossover e l'elaborazione EQ e viene convertito di nuovo in analogico prima della fase di amplificazione della potenza dei driver.
I segnali possono essere inviati contemporaneamente ai due connettori di ingresso analogico. Quando sono presenti due segnali di ingresso analogico, vengono sommati.
Connettore XLR
Ingressi
Interruttore del selettore di ingresso
L'interruttore del selettore di ingresso consente di selezionare i seguenti stati di ingresso per l'altoparlante:
Audio Consente di attivare gli ingressi analogici dell'altoparlante.
Guida di M-Audio Studiophile DSM34
Il connettore di ingresso analogico XLR è bilanciato. (Se la sorgente del segnale non è bilanciata, collegare il pin inutilizzato a terra.)
Connettore TRS da 1/4 di pollice
Il connettore di ingresso analogico TRS da 1/4 di pollice è bilanciato. (Se la sorgente del segnale non è bilanciata, collegare il pin inutilizzato a terra.)
Loading...
+ 22 hidden pages