WARNING: TO PREVENT FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
ADVERTENICIA: PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O SACUDIDA ELECTRICA, NO DEBERA EXPONERSE ESTE
APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK DO NOT USE THIS (POLARIZED) PLUG WITH AN EXTENSION CORD, RECEPTACLE OR
OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE.
ATTENTION: POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN
PROLONGATEUR. UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SILES LAMES PEUVENT
ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE FOND SANS EN LAISSERAUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
PRECAUCION: PARA EVITAR SACUDIDAS ELECTRICAS, NO DEBERA UTILIZARSE ESTA CLAVIJA POLARIZADA CON UN
CORDON DE PROLONGACION, RECEPTACULO U OTRO TIPO DE SALIDA A MENOS QUE SE HAYAN INSERTASO
COMPLETAMENTE LAS LENGÜETAS PARA EVITAR SU EXPOSICION.
NOTE: Some products are equipped with dual or multi-voltage transformers (which is indicated on the back panel). If you wish to
change the voltage, please bring your unit to an authorized service technician for internal conversion.
ATTENTION: Quelques piéces sont munies de transformateurs á double ou á multi-voltage (indiqué au panneau arriére). Si vous
voulez changer le voltage, veuillez apporter votre appareil au fournisseur de pour le transformer.
ZUR BEACHTUNG: Einige Geräte sind mit Umschaltern für unterschiedliche Netzspannungen ausgerüstet (ein Vermerk auf der
Rückseite weist darauf hin). Die Anpassung, wenn notwendig, muß von einem qualifizieren Techniker in einer Servicestation
vorgenommen werden.
NOTA: Ciertos componentes de están dotados de transformadores de doble tensión o de varias tensiones (Io que se indica en el
panel posterior). Si se desea cambiar la tensión, sírvanse llevar el aparato a un técnico autorizado por para su conversión interna.
PERSONNEL
AFIN DEVITER UN CHOC ELECTRIQUE ET
LES CONSEQUENCES GRAVES QUI
POURRAIENT ENRESULTER, TENTEZ
PAS D’OUVRIR L’APPAREIL ET DE
TOUCHER AUX COMPOSANTS
INTERNES SANS LA PRESENCE D’UNE
PERSONNE QUALIFIEE.
PARA REDUCIREL RIESGO DE
SACUDIDAS ELECTRICAS, NO DEBERA
QUITARSE LA TAPA (NI PARTE
POSTERIOR). CONSULTESE AL
PERSONAL CAPACITADO PARA LAS
REPARACIONES INTERNAS
NOTE TO CATV SYSTEMS INSTALLER: This reminder is provided to call the CATV system installer’s attention to Article 820-22 of
the NEC that provides guidelines for proper grounding and, in particular, specifies that the cable ground shall be connected to the
grounding system of the building, as close to the point of cable entry as practical.
NOTA PARA EL INSTALADOR DE ANTENAS DE TELEVISION COLECTIVAS: La presente advertencia se provee para llamar la
atención del instalador al Artículo 820-22 de NEC (Córdigo Eléctrico Nacional) donde se facilitan las directrices para la pertinente
puesta a tierra y que especifica en particular que el condutor a tierra del cable debe connectarse al sistema de conexión a tierra
del edificio, lo más proximo posible al punto de entrada del cable.
The lightning flash with arrowhead, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user of the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s
enclosure; that may be of sufficient magnitude to constitute a
risk of electric shock to persons.
Warning: This speaker shall not be placed in a closed area during operation so that the main switch can be easily accessed by
the user.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user of the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
Important Safety Instructions
1. READ INSTRUCTIONS
All the safety and operating instructions should be read before
the appliance is operated.
2. RETAIN INSTRUCTIONS
The safety and operating instructions should be retained for
future reference.
3. HEED WARNINGS
All warning on the appliance and in the operating instructions
should be adhered to.
4. FOLLOW INSTRUCTIONS
All operating and use instructions should be followed.
5. WATER AND MOISTURE
The appliance should not be used near water – for example,
near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet
basement, or near a swimming pool, etc.
6. CARTS AND STANDS
The appliance should be used only with
a cart or stand that is recommended by
the manufacturer.
6A. An appliance and cart combination
should be moved with care. Quick
stops, excessive force, and uneven
surfaces may cause the appliance and
cart combination to overturn.
7. WALL OR CEILING MOUNTING
This equipment is not designed for use mounted on a wall or a
ceiling.
8. VENTILATION
The appliance should be situated so that its location or
position does not interfere with its proper ventilation. For
example, the appliance should not be situated on a bed, sofa,
rug, or similar surface that may block the ventilation openings,
or places in a built-in installation, such as bookcase or cabinet
that may impede the flow of air through the ventilation
openings.
At least 30 cm free space around the unit for normal
ventilation is required.
9. HEAT
Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
10. CLEANING
The appliance should be cleaned only with dry cloth.
11. POWER SOURCES
The appliance should be connected to a power supply only of
the type described in the operating instructions or as marked
on the appliance.
12. POWER CORD PROTECTION
Power-supply cord should be routed so that they are not likely
to be walked on or pinched by items placed upon or against
them, playing particular attention to cords at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from
the appliance.
13. POLARIZED PLUG
Do not defeat the safety purpose of the polarized or groundingtype plug. A polarized plug has two blades with one wider than
the other. A grounding type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the third prong are provided
for your safety. When the provided plug does not fit into your
outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete
outlet.
14. UNPLUG POWER CORD
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused
for long periods of time.
15. OBJECT AND LIQUID ENTRY
No object filled with liquids, such as vases, etc. shall be placed
on the apparatus.
16. ACCESSORIES
Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
17. SERVICING
The user should not attempt to service the appliance beyond
that described in the operating instructions. All other servicing
should be referred to qualified service personnel.
18. DAMAGE REQUIRING SERVICE
The appliance should be serviced by qualified service
personnel when:
a) The power-supply cord or the plug has been damaged; or
b) Objects have fallen, or liquid has been spilled into the
appliance; or
c) The appliance has been exposed to rain; or
d) The appliance does not appear to operate normally or
exhibits a marked change in performance; or
e) The appliance has been dropped, or the enclosure is
damaged.
Vielen Dank, dass Sie sich für einen aktiven
Referenzlautsprecher M-Audio® Studiophile®
DSM3 entschieden haben.
In diesem Handbuch erhalten Sie Anweisungen
zu Montage und Betrieb des
Lautsprechermodells DSM3.
DSM3-Lautsprecher zeichnen sich durch
Designelemente der Spitzenklasse und
Präzisions-Kontrollschaltungen aus und bieten
herausragende Klanggenauigkeit, Klarheit und
einen dynamischen Bereich in einem sehr breit
gestreuten Einsatzgebiet.
Merkmale
Lautsprecher vom Typ DSM3 weisen folgende
Merkmale auf:
• Aktivsystem mit Bi-Amp-Auslegung
• Wählbare analoge und digitale Eingänge
• Formoptimiertes Gehäuse
• Fortschrittlichstes Treiberdesign und hoch
entwickelte Materialien
• DSP für EQ, Kontrolle des Crossover und
Volume-Trim
Lieferumfang
•Ein DSM3-Lautsprecher
•Ein Netzkabel
• Vier Entkopplungspads
Allgemeines zu den
Lautsprechern
Endstufen
DSM3-Lautsprecher von M-Audio zeichnen sich
durch integrierte Endstufen aus.
Bi-Amplification Die Hoch- und Tieftöner der
DSM3-Lautsprecher werden durch zwei
unabhängige interne Low-Distortion-Endstufen
gespeist.
Klasse-D-Design Die Verstärker im KlasseD-Design vereinen Effizienz und Kompaktheit
einer digitalen Endstufe mit der Präzision,
Kontrolle und Klangqualität linearer Verstärker.
Kapitel 1: Einführung 1
Eingänge
Treiber
Die M-Audio DSM3-Lautsprecher bieten analoge
und digitale Eingänge. Mit dem
Eingangswahlschalter auf der Rückseite des
Lautsprechers kann die Art des Eingangssignals
bestimmt werden. Für jede Eingangsart sind
zwei Eingangsanschlüsse verfügbar.
Analoge Eingänge Das analoge Eingangssignal
wird am Eingang digitalisiert und über den
gesamten Signalweg bis zu den Endstufen digital
bearbeitet.
Die Analogeingänge sind als symmetrische XLRund 1/4-Zoll-TRS-Buchsen ausgeführt.
Analogsignale an diesen Eingängen werden
summiert, sodass beide Eingänge gleichzeitig
benutzt werden können.
Digitale Eingänge Die Digitaleingänge erkennen
Samplerate und Samplingtiefe des
Eingangssignals automatisch und unterstützen
Signale bis 192 kHz/24 Bit.
Die Digitaleingänge sind als AES/EBU- und
S/PDIF-Eingänge ausgeführt. Es kann jeweils nur
ein Digitaleingang benutzt werden.
Gehäuse
Die M-Audio DSM3-Lautsprecher sind in einem
hoch optimierten Gehäuse aus verstärktem
MDF eingearbeitet.
Tieftontreiber DSM3-Lautsprecher verfügen über
zwei 6,5-Zoll-Tieftontreiber, die aus Körben aus
Stahl und einteiligen eloxierten
Aluminiummembranen gefertigt sind.
Durch den Einsatz von zwei Tieftontreibern
ergibt sich ein größerer optimaler Hörbereich
(der so genannte Sweetspot), und die
Erstreflektionen im Raum werden minimiert.
Hochtontreiber DSM3-Lautsprecher verfügen
über einen 1-Zoll-Hochtontreiber im SoftDome-Design mit Ferrofluid-Kühlung, der eine
geschmeidige, präzise Wiedergabe von
hochfrequenten Klangdetails erlaubt.
Digital Signal Processing
DSM3-Lautsprecher benutzen DSP mit einer
Auflösung von 36 Bit, um Crossover, EQ und die
Zuweisung der Eingangskanäle zu steuern.
Crossover Die Crossover-Funktion wird von
einem DSP gesteuert, der einen flachen,
verzerrungsfreien Übergang zwischen Tieftöner
und Hochtöner gestattet.
EQ-Einstellungen und Raumplatzierung
Sechs Filter geben Ihnen die Möglichkeit, das
Frequenzverhalten der Lautsprecher an eine
Vielzahl von klanglichen Eigenheiten des
Raumes und unterschiedliche Platzierungen im
Raum anzupassen.
Formoptimierte Wave-Guides Die Wave-Guides
der Vorderseite sind für akkuraten
Frequenzgang und präzise Stereoabbildung
optimiert.
Bass-Reflex-Öffnung Eine Bass-Reflex-Öffnung in
Dual-Flange-Technologie bietet einen
erweiterten Frequenzgang und erhöhte Klarheit
im Bassbereich, wobei Fremdgeräusche und
Vibrationen minimiert werden.
Handbuch zu M-Audio Studiophile DSM32
Digitalkanalzuweisung Bei der Arbeit mit
digitalen Signalen kann mit diesem Schalter der
wiederzugebende Eingangskanal ausgewählt
werden.
Volume-Trim Der Regler zur Lautstärkeanpassung
(Volume-Trim) dient der Anpassung des
Eingangssignals für den digitalen Bereich.
Kapitel 2
Analoger Eingang (XLR)
Analoger Eingang (TRS)
Empfindlichkeitsschalter
Digitaler Eingang (S/PDIF)
Digital Thru (S/PDIF)
Digitaler Eingang (AES/EBU)
Bass-Reflex-
Zuweisungsschalter
Eingangswahlschalter
EQ-Regler
Volume-Trim-
Netzschalter
Netzanschluss
Spannungs-
Sicherungshalter
für analogen Eingang
für Digitalkanal
Öffnung
Regler
wahlschalter
DSM3 – Übersicht
In diesem Kapitel erhalten Sie eine Beschreibung der Anschlüsse, Regler und Merkmale des DSM3.
Anschlüsse und Regler auf der Rückseite
Abbildung 1: Rückseite des DSM3
Kapitel 2: DSM3 – Übersicht 3
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.