M-AUDIO STUDIOPHILE DSM1 User Manual

M-Audio Studiophile DSM1
Haut-parleurs Active Studio
Français
Guide de l’utilisateur
! ! !
PRECAUCION:
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
N’OUVRIR PAS
RIESGO DE ELECTROCHOQUE
NO ABRIR LA TAPA
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
!
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-
SERVICABLE PARTS INSIDE. REFER
SERVICING TO QUALIFIED SERVICE
WARNING: TO PREVENT FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
ADVERTENICIA: PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O SACUDIDA ELECTRICA, NO DEBERA EXPONERSE ESTE
APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK DO NOT USE THIS (POLARIZED) PLUG WITH AN EXTENSION CORD, RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE.
ATTENTION: POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR. UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SILES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE FOND SANS EN LAISSERAUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
PRECAUCION: PARA EVITAR SACUDIDAS ELECTRICAS, NO DEBERA UTILIZARSE ESTA CLAVIJA POLARIZADA CON UN CORDON DE PROLONGACION, RECEPTACULO U OTRO TIPO DE SALIDA A MENOS QUE SE HAYAN INSERTASO COMPLETAMENTE LAS LENGÜETAS PARA EVITAR SU EXPOSICION.
NOTE: Some products are equipped with dual or multi-voltage transformers (which is indicated on the back panel). If you wish to change the voltage, please bring your unit to an authorized service technician for internal conversion.
ATTENTION: Quelques piéces sont munies de transformateurs á double ou á multi-voltage (indiqué au panneau arriére). Si vous voulez changer le voltage, veuillez apporter votre appareil au fournisseur de pour le transformer.
ZUR BEACHTUNG: Einige Geräte sind mit Umschaltern für unterschiedliche Netzspannungen ausgerüstet (ein Vermerk auf der Rückseite weist darauf hin). Die Anpassung, wenn notwendig, muß von einem qualifizieren Techniker in einer Servicestation vorgenommen werden.
NOTA: Ciertos componentes de están dotados de transformadores de doble tensión o de varias tensiones (Io que se indica en el panel posterior). Si se desea cambiar la tensión, sírvanse llevar el aparato a un técnico autorizado por para su conversión interna.
PERSONNEL
AFIN DEVITER UN CHOC ELECTRIQUE ET
LES CONSEQUENCES GRAVES QUI
POURRAIENT ENRESULTER, TENTEZ
PAS D’OUVRIR L’APPAREIL ET DE
TOUCHER AUX COMPOSANTS
INTERNES SANS LA PRESENCE D’UNE
PERSONNE QUALIFIEE.
PARA REDUCIREL RIESGO DE
SACUDIDAS ELECTRICAS, NO DEBERA
QUITARSE LA TAPA (NI PARTE
POSTERIOR). CONSULTESE AL
PERSONAL CAPACITADO PARA LAS
REPARACIONES INTERNAS
NOTE TO CATV SYSTEMS INSTALLER: This reminder is provided to call the CATV system installer’s attention to Article 820-22 of the NEC that provides guidelines for proper grounding and, in particular, specifies that the cable ground shall be connected to the grounding system of the building, as close to the point of cable entry as practical.
NOTA PARA EL INSTALADOR DE ANTENAS DE TELEVISION COLECTIVAS: La presente advertencia se provee para llamar la atención del instalador al Artículo 820-22 de NEC (Córdigo Eléctrico Nacional) donde se facilitan las directrices para la pertinente puesta a tierra y que especifica en particular que el condutor a tierra del cable debe connectarse al sistema de conexión a tierra del edificio, lo más proximo posible al punto de entrada del cable.
The lightning flash with arrowhead, within an equilateral triangle, is intended to alert the user of the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure; that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Warning: This speaker shall not be placed in a closed area during operation so that the main switch can be easily accessed by the user.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
Important Safety Instructions
1. READ INSTRUCTIONS
All the safety and operating instructions should be read before the appliance is operated.
2. RETAIN INSTRUCTIONS
The safety and operating instructions should be retained for future reference.
3. HEED WARNINGS
All warning on the appliance and in the operating instructions should be adhered to.
4. FOLLOW INSTRUCTIONS
All operating and use instructions should be followed.
5. WATER AND MOISTURE
The appliance should not be used near water – for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool, etc.
6. CARTS AND STANDS
The appliance should be used only with a cart or stand that is recommended by the manufacturer.
6A. An appliance and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the appliance and cart combination to overturn.
7. WALL OR CEILING MOUNTING
This equipment is not designed for use mounted on a wall or a ceiling.
8. VENTILATION
The appliance should be situated so that its location or position does not interfere with its proper ventilation. For example, the appliance should not be situated on a bed, sofa, rug, or similar surface that may block the ventilation openings, or places in a built-in installation, such as bookcase or cabinet that may impede the flow of air through the ventilation openings.
At least 30 cm free space around the unit for normal ventilation is required.
9. HEAT
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
10. CLEANING
The appliance should be cleaned only with dry cloth.
11. POWER SOURCES
The appliance should be connected to a power supply only of the type described in the operating instructions or as marked on the appliance.
12. POWER CORD PROTECTION
Power-supply cord should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, playing particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the appliance.
13. POLARIZED PLUG
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding­type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. When the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
14. UNPLUG POWER CORD
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
15. OBJECT AND LIQUID ENTRY
No object filled with liquids, such as vases, etc. shall be placed on the apparatus.
16. ACCESSORIES
Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
17. SERVICING
The user should not attempt to service the appliance beyond that described in the operating instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.
18. DAMAGE REQUIRING SERVICE
The appliance should be serviced by qualified service personnel when: a) The power-supply cord or the plug has been damaged; or b) Objects have fallen, or liquid has been spilled into the appliance; or c) The appliance has been exposed to rain; or d) The appliance does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance; or e) The appliance has been dropped, or the enclosure is damaged.
table des matières
Chapitre 1. Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Contenu de la boîte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
À propos des haut-parleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Chapitre 2. Présentation du haut-parleur DSM1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Connecteurs et commandes du panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Chapitre 3. Configuration et utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Configuration des haut-parleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Configuration et alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mise sous tension et hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Connexion audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Configuration des paramètres des haut-parleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Astuces pour une utilisation optimale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Annexe A. Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Diagrammes de référence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Table des matières v
Guide M-Audio Studiophile DSM1vi
chapitre 1

Introduction

Nous vous remercions d’avoir choisi les haut­parleurs M-Audio® Studiophile® DSM1.

Fonctions

Ce guide contient des instructions d’installation et d’utilisation pour les haut-parleurs M-Audio DSM1.
Les haut-parleurs DSM1 disposent tous d’éléments de conception et de circuits de contrôle de la précision haut de gamme afin d’offrir une tonalité, une clarté et une gamme dynamique exceptionnelles dans une variété d’applications.

Contenu de la boîte

• Un haut-parleur DSM1
• Un câble d’alimentation CA
• Quatre coussinets d’isolation acoustique
• Un formulaire d’enregistrement M-Audio
Les haut-parleurs DSM1 sont dotés des fonctionnalités suivantes :
• Fonctionnement autonome avec amplification double
• Entrées analogiques et numériques sélectionnables
• Châssis personnalisé
• Pilotes de conception avancée
• DSP intégré pour le contrôle croisé, l’égaliseur et le rognage du volume

À propos des haut-parleurs

Amplificateurs
Les haut-parleurs DSM1 comportent des amplificateurs intégrés.
Amplification double Les pilotes HF et LF des haut-parleurs DSM1 sont alimentés de manière autonome par deux amplificateurs de puissance distincts à distorsion faible.
Conception classe D Les amplificateurs DSM1 classe D combinent l’efficacité et la taille avantageuse d’un amplificateur numérique à la précision, au contrôle et à la qualité sonore de l’amplification linéaire.
Chapitre 1 : Introduction 1
Entrées
Pilotes
Les haut-parleurs DSM1 disposent d’entrées analogiques et numériques. Vous pouvez sélectionner le type d’entrée grâce à l’interrupteur se trouvant à l’arrière du haut­parleur. Chaque type d’entrée dispose de deux connecteurs disponibles.
Entrées analogiques Le signal d’entrée analogique est échantillonné à l’entrée et traité numériquement jusqu’à ce qu’il atteigne l’amplificateur.
Les entrées analogiques disponibles sont les connecteurs XLR et TRS ¼ de pouce. Ces entrées analogiques sont additionnées, ce qui permet d’utiliser les deux connecteurs en même temps.
Entrées numériques Les entrées numériques détectent automatiquement le taux d’échantillonnage et la résolution de l’entrée et peuvent accepter des signaux allant jusqu’à 192 kHz et 24 bits.
Les entrées numériques disponibles sont les connecteurs AES/EBU et S/PDIF. Un seul connecteur numérique peut être utilisé à la fois.
Châssis
Les haut-parleurs DSM1 disposent d’un châssis haute qualité avec panneaux en fibre de densité moyenne.
Pilote LF Les haut-parleurs DSM1 comportent un pilote LF 6,5 pouces doté d’un cadre en acier et d’un diaphragme anodisé en une seule pièce.
Pilote HF Les haut-parleurs DSM1 comportent un pilote HF de 1 pouce disposant d’une conception ferrofluide en dôme souple qui garantit une reproduction souple et précise des détails haute fréquence.
Traitement du signal numérique
Les haut-parleurs DSM1 disposent d’un traitement du signal numérique 36 bits pour contrôler les paramètres de croisement, d’égaliseur et d’affectation de canal.
Croisement La fonction de croisement est gérée par un processeur numérique qui garantit une intégration plate et sans distorsion des pilotes LF et HF.
Paramètres d’égaliseur et de placement Six filtres permettent de personnaliser la réponse des haut-parleurs pour une gamme de conditions sonores et d’orientations des haut-parleurs dans le studio.
Affectation des canaux numériques Lorsque vous utilisez l’entrée numérique, cet interrupteur permet de sélectionner le canal d’écoute dans le haut-parleur.
Guides d’ondes personnalisés Les guides d’ondes du panneau avant sont destinés à garantir une réponse de fréquence et une image stéréo précises.
Port Bass Reflex Un port bass reflex à deux rebords permet une réponse basse fréquence et une clarté améliorées, tout en réduisant le bruit et les vibrations externes.
Guide M-Audio Studiophile DSM12
Rognage du volume La commande de rognage du volume permet d’ajuster le niveau du signal d’entrée dans le domaine numérique.
chapitre 2
Entrée analogique (XLR)
Entrée analogique (TRS)
Interrupteur de la sensibilité
Entrée numérique (S/PDIF)
Prise Thru numérique (S/PDIF)
Entrée numérique (AES/EBU)
Port Bass Reflex
Interrupteur d’affectation
Interrupteur de
Interrupteurs de
Bouton de
Commutateur
Connecteur
Sélecteur de
Logement
des entrées analogiques
des canaux numériques
sélection d’entrée
paramétrage de l’égaliseur
rognage du volume
tension
d’alimentation
d’alimentation CA
à fusible

Présentation du haut-parleur DSM1

Ce chapitre décrit les connecteurs, les commandes et les fonctionnalités du haut-parleur DSM1.

Connecteurs et commandes du panneau arrière

Figure 1. Panneau arrière du haut-parleur DSM1
Chapitre 2 : Présentation du haut-parleur DSM1 3
Connexion de l’alimentation
Connecteur CA et commutateur d’alimentation
Ce connecteur accepte un câble d’alimentation CA modulaire standard. Un câble d’alimentation est inclus avec les haut-parleurs. Utilisez le commutateur d’alimentation pour mettre le haut-parleur sous tension ou hors tension.
Sélecteur de tension
Avant de connecter un haut-parleur DSM1 à une source d’alimentation, vérifiez que le sélecteur de tension correspond à la tension locale (100–120V or 220–240V).
Fusible
Mise en veille numérique Active les entrées numériques du haut-parleur, mais place celui-ci en mode veille lorsque le signal de l’horloge numérique est perdu pendant plus d’une seconde (par exemple, lorsque la source numérique est mise hors tension). Lorsque le signal est rétabli, le haut-parleur sort du mode veille.
Entrées analogiques
Le haut-parleur DSM1 dispose d’un connecteur d’entrée XLR et d’un connecteur d’entrée symétrique TRS ¼ de pouce analogiques.
Le signal analogique d’entrée est converti en un signal numérique 96 kHz, 24-bits pour le traitement de croisement/d’égaliseur, puis converti en un signal analogique juste avant d’arriver aux amplificateurs des pilotes.
Le fusible protège les composants du haut­parleur DSM1 contre les dégâts électriques et les problèmes de surtension ou de brusques pointes de tension.
Un fusible de 2,5 ampères est requis pour les tensions de 100–120V et de 220–240V.
Assurez-vous de bien utiliser un fusible de cette intensité. Vous risquez d’endommager l’unité si vous utilisez des fusibles d’une intensité différente.
Entrées
Interrupteur de sélection d’entrée
Le sélecteur d’entrée permet de sélectionner les états suivants pour le haut-parleur.
Analogique Active les entrées analogiques pour le haut-parleur.
Numérique Active les entrées numériques pour le haut-parleur.
Guide M-Audio Studiophile DSM14
Les deux connecteurs d’entrée analogiques peuvent envoyer un signal en même temps. Lorsque deux signaux analogiques sont présents, ils sont additionnés.
Connecteur XLR
Le connecteur analogique XLR In est symétrique. Si le signal source est asymétrique, connectez la broche inutilisée à la terre.
Connecteur TRS 1/4 de pouce
Le connecteur analogique TRS In ¼ de pouce est symétrique. Si le signal source est asymétrique, connectez la broche inutilisée à la terre.
Interrupteur de la sensibilité des entrées analogiques
Affectation des canaux numériques
La sensibilité d’utilisation de l’entrée analogique peut être ajustée entre –10 dBV et +4 dBu. Ce paramètre s’applique aux entrées analogiques XLR et TRS ¼ de pouce. Pour plus d’informations sur le niveau de fonctionnement adapté à votre source audio, reportez-vous aux spécifications du fabricant.
Entrées numériques
Le haut-parleur DSM1 est doté d’un connecteur numérique AES/EBU In, d’un connecteur numérique S/PDIF In et d’un connecteur numérique S/PDIF Thru.
Les entrées numériques acceptent les taux d’échantillonnage 44,1, 48, 88.2, 96, 176,4 et 192 kHz (+ /- 10 %) a vec de s résol ution s 16 bit s et 24 bits.
Un seul connecteur d’entrée numérique (AES/EBU In ou S/PDIF In) peut être utilisé à la fois.
Connecteur numérique AES/EBU In
Le connecteur d’entrée numérique AES/EBU est un connecteur XLR femelle.
Connecteur numérique S/PDIF In
Ce connecteur S/PDIF permet de connecter de l’audio numérique à partir d’un dispositif source S/PDIF, ou à partir du connecteur S/PDIF Thru d’un autre haut-parleur DSM1.
Connecteur numérique S/PDIF Thru
Chaque haut-parleur DSM1 est doté d’un interrupteur d’affectation de signal numérique qui vous permet d’écouter le canal de gauche, le canal de droite, ou un mixage additionné (mono) des deux canaux de l’entrée numérique.
Commande de rognage du volume
La commande de rognage du volume permet d’ajuster le niveau du signal d’entrée dans le domaine numérique. La plage de valeurs s’étend de -22dB à +10dB.
Paramètres d’égaliseur
Le haut-parleur DSM1 dispose d’une série de 12 interrupteurs permettant de régler l’égaliseur.
Égaliseur aigu haute fréquence Permet d’amplifier ou d’atténuer le signal haute fréquence à l’aide d’un égaliseur aigu haute fréquence.
Égaliseur medium Permet d’amplifier ou d’atténuer le signal medium à l’aide d’un égaliseur paramétrique/coupe bande.
Égaliseur des graves Permet d’atténuer la fréquence des graves à l’aide d’un égaliseur basse fréquence intégré, qui vous permet de régler la réponse des graves des haut-parleurs en fonction de votre environnement d’écoute.
Filtre passe-haut Définit un égaliseur passe-haut qui permet d’établir la limite minimale de la réponse de fréquence du haut-parleur.
Ce connecteur S/PDIF permet de transmettre le signal numérique provenant du connecteur AES/EBU In ou S/PDIF In vers le connecteur S/PDIF In d’un autre haut-parleur DSM1.
Bureau 220 Hz Atténue la fréquence à 220 Hz à l’aide d’un égaliseur de coupe, qui permet de compenser les effets d’accumulation de fréquence lorsque le haut-parleur DSM1 est placé sur une surface réfléchissante.
Chapitre 2 : Présentation du haut-parleur DSM1 5
Bureau 175 Hz Atténue la fréquence à 175 Hz à
Témoin
l’aide d’un égaliseur de coupe, qui permet de compenser les effets d’accumulation de fréquence lorsque le haut-parleur DSM1 est placé sur une surface réfléchissante.
Bureau 200 Hz En utilisant les paramètres Bureau 220 Hz et Bureau 175 Hz, vous pouvez atténuer la fréquence à 200 Hz pour compenser les effets d’accumulation de fréquence lorsque le haut-parleur DSM1 est placé sur une surface réfléchissante.

Panneau avant

Panneau avant du haut-parleur DSM1
Témoin du panneau avant
Le témoin du panneau avant de tous les haut­parleurs DSM1 peut indiquer les états suivants.
États du témoin du panneau avant
État du témoin Signification
Bleu Entrée Analogique
Entrée Numérique: verrouillage
Jaune Entrée Numérique:
aucun verrouillage
Bleu (clignotant) Mode Veille Numérique
Rouge Écrêtage
Rouge (clignotant) Erreur matérielle
Guide M-Audio Studiophile DSM16
chapitre 3

Configuration et utilisation

Ce chapitre explique comment placer, connecter et configurer les haut-parleurs DSM1.
Un placement, une connexion et une configuration corrects permettent d’optimiser le fonctionnement et l’utilisation de vos haut­parleurs.
Configuration des haut­parleurs
Vous devez toujours placer les haut-parleurs afin d’obtenir un son précis et équilibré avec votre position de mixage favorite. L’emplacement dépend de la taille et de l’acoustique de l’environnement d’utilisation.

Introduction

Déballage des haut-parleurs
Une fois que vous avez ouvert la boîte, soulevez les haut-parleurs en passant les mains sur les côtés pour les déballer. Cela permet d’empêcher les pilotes HF et LF d’être troués et les touches, connecteurs et autres commandes à l’arrière des haut-parleurs d’être abîmés.
Réutilisation de l’emballage des haut­parleurs
Conservez l’emballage pour le réutiliser. Le carton est solide et réutilisable et peut à nouvau servir pour le transport des haut­parleurs.
Pour toute installation, respectez les instructions suivantes.
• Placez les haut-parleurs sur des socles de qualité ou placez les à un endroit stable pour les isoler des vibrations.
• Ne les installez pas sur des soffites ou dans un endroit clos. Vous devez réserver un espace pour la circulation de l’air à l’arrière du haut-parleur.
Ne bloquez pas la circulation de l’air autour des haut-parleurs.
Chapitre 3 : Configuration et utilisation 7
Orientation des haut-parleurs
0.5m/20"
FRONT LEFT
FRONT RIGHT
CENTER
WITHIN THIS WINDOW
30
o
30
o
25
o
100
o
135
o
25
o
REAR RIGHT
REAR LEFT
Pour obtenir une qualité sonore optimale, vous devez placer les haut-parleurs DSM1 en position verticale. La position verticale permet de réduire les interférences entre les pilotes et offre une fenêtre d’écoute horizontale (côte à côte) maximale, ainsi qu’une réponse en fréquence et une imagerie stables et cohérentes.
Orientation verticale (stéréo) pour haut-parleur DSM1
Positionnement stéréo
Le diagramme suivant indique la configuration recommandée pour une écoute stéréo.
Placement des haut-parleurs
Assurez-vous de placer les haut-parleurs de manière symétrique par rapport à la position d’écoute en procédant comme suit.
Placez les haut-parleurs de manière à ce que
les pilotes HF se trouvent à la hauteur de vos oreilles dans la position de mixage.
Placez les haut-parleurs à équidistance des
deux murs de la pièce.
Placez-les de manière à ce que l’arrière se
trouve à au moins 15 cm du mur afin de permettre à l’air de circuler dans les ports des graves.
Placement pour le mode stéréo
Placement surround
Le diagramme suivant indique la configuration recommandée dans un environnement surround 5.0 (le caisson de graves n’est pas représenté).
Placement pour le mode surround
Guide M-Audio Studiophile DSM18

Configuration et alimentation

Sélecteur de tension
Logement à fusible
Suivez les instructions de cette section afin de configurer les fusibles et les paramètres de tension.
Vous devez configurer la tension des haut­parleurs DSM1 manuellement pour votre région. Vérifiez toujours le paramètre de tension et les caractéristiques des fusibles comme décrit ci-après avant de connecter les haut-parleurs et de les mettre sous tension.
Configuration de la tension
Vérifiez que le paramètre de sélection de
tension de chaque haut-parleur correspond à la tension locale (100–120V ou 220–240V).
Installation des fusibles
Un fusible de 2,5 ampères est requis pour les tensions de 100–120V et de 220–240V.
Assurez-vous de bien utiliser un fusible de cette intensité. Vous risquez d’endommager l’unité si vous utilisez des fusibles d’une intensité différente.
Pour changer le fusible :
1 Mettez les haut-parleurs hors tension et
débranchez le câble d’alimentation.
2 Retirez le logement à fusible à l’aide d’un petit
tournevis.
Logement à fusible
Sélecteur de tension
3 Retirez le fusible.
4 Installez le nouveau fusible dans le logement.
5 Remettez le logement correctement en place
(vous entendrez un clic).
Chapitre 3 : Configuration et utilisation 9
Connexion à une prise électrique
Connecteur d’alimentation CA
Entrée analogique
Entrée analogique
Interrupteur de
(XLR)
(TRS)
la sensibilité des entrées
Pour relier les haut-parleurs à une prise électrique :
1 Vérifiez que vous avez sélectionné la tension
appropriée et installé le fusible adéquat (Pour plus d’informations, reportez-vous au “Configuration de la tension”, page 9.)
2 Connectez le câble d’alimentation au
connecteur adéquat à l’arrière de chaque haut­parleur. Un câble d’alimentation est inclus avec chaque haut-parleur.
Connecteur d’alimentation CA
3 Connectez l’autre extrémité du câble
d’alimentation à une source électrique.

Connexion audio

Cette section explique comment effectuer les connexions audio analogique et numérique avec les haut-parleurs DSM1.
Branchement des entrées analogiques
Section des entrées analogiques
Pour connecter une source audio analogique :
1 Effectuez l’une des opérations suivantes :
• Connectez un câble XLR symétrique au connecteur d’entrée XLR à l’arrière du haut-parleur.
• Connectez un câble TRS symétrique ¼ pouce au connecteur d’entrée TRS In à l’arrière du haut-parleur.

Mise sous tension et hors tension

Vous devez toujours mettre le système de haut­parleurs sous tension en dernier. Laissez d’abord les mixeurs, les enregistreurs et les autres dispositifs se mettre sous tension.
Inversement, mettez toujours le système de haut-parleurs hors tension en premier, avant de mettre les autres dispositifs hors tension.
Guide M-Audio Studiophile DSM110
Si vous souhaitez effectuer une connexion à une source analogique asymétrique, reportez-vous au “Entrées analogiques”, page 4.
2 Connectez l’autre extrémité du câble à la
source audio analogique (par exemple, la sortie analogique du système d’écoute).
Branchement des entrées numériques
Entrée S/PDIF
Entrée AES/EBU
S/PDIF Thru
Entrée numérique
(AES)
S/PDIF Thru
Entrée S/PDIF
Section des entrées numériques
Les haut-parleurs DSM1 permettent d’effectuer des connexions numériques avec les entrées AES/EBU (connecteur XLR) et S/PDIF.
Le port Digital Thru S/PDIF de ce haut-parleur doit ensuite être relié au port Digital In de l’autre haut-parleur afin de transmettre le signal audio numérique.
Un seul connecteur d’entrée numérique (AES/EBU In ou S/PDIF In) peut être actif à la fois. Si le haut-parleur reçoit un signal numérique en provenance de plusieurs connecteurs numériques, il n’est pas possible d’effectuer un verrouillage numérique, ce qui peut entraîner du bruit ou des distorsions.
Connexion à des sources numériques
Les protocoles numériques AES/EBU et S/PDIF comportent deux canaux audio (droite et gauche). Si vous utilisez une source numérique, vous pouvez la connecter à la prise AES Digital In ou S/PDIF In de l’un des haut-parleurs DSM1. Vous pouvez connecter le haut-parleur de votre choix à la source.
Connexions In et Thru pour l’entrée numérique (source AES)
Affectation des canaux numériques
Lorsque vous utilisez une entrée numérique, vous devez configurer les interrupteurs d’affectation de canal à l’arrière de chaque haut­parleur pour définir le canal, droite ou gauche, que le haut-parleur doit lire.
Pour connecter une source numérique :
1 Effectuez l’une des opérations suivantes :
• Connectez un câble AES (XLR) au port AES/EBU In à l’arrière du haut-parleur.
• Connectez un câble numérique S/PDIF au port S/PDIF In à l’arrière du haut-parleur.
2 Connectez l’autre extrémité du câble à la
source audio numérique (par exemple, la sortie numérique d’une interface audio M-Audio).
3 Connectez l’une des extrémités du câble
numérique S/PDIF au port S/PDIF Thru du premier haut-parleur.
Chapitre 3 : Configuration et utilisation 11
4 Connectez l’autre extrémité du câble
Interrupteur d’affectation de canal
numérique S/PDIF au port S/PDIF In du second haut-parleur.
5 Placez l’interrupteur d’affectation de canal sur
L (gauche) ou R (droite) en fonction de l’emplacement de chaque haut-parleur.
Interrupteur d’affectation de canal
Niveau d’entrée maximal
Paramètre de sensibilité de l’entrée analogique
10 dBV 3 dBV
+4 dBu 18 dBu
La commande de rognage du volume permet d’ajuster le niveau du signal d’entrée dans le domaine numérique. Les valeurs de rognage varient de –22 dB to +10 dB, par incréments de 0,5 dB.
Niveau d’entrée maximal (sortie au sommet absolu)
La réglage du rognage du volume sur 0 permet de maximiser le rapport signal/bruit.
Paramètres d’égaliseur

Configuration des paramètres des haut-parleurs

Paramètres de rognage du volume
La commande de rognage du volume permet de faire correspondre la sensibilité des haut­parleurs à celle de la source.
Si vous écoutez du son provenant d’une entrée analogique, vérifiez que vous avez configuré l’interrupteur de sensibilité de l’entrée analogique de manière à correspondre au niveau de la source (–10 dBV ou +4 dBu). Pour plus d’informations sur le niveau de fonctionnement adapté à votre source audio, reportez-vous aux spécifications du fabricant. Le niveau d’entrée maximal de chaque paramètre de sensibilité est répertorié ci-après.
Les commandes d’égaliseur des haut-parleurs DSM1 permettent d’ajuster la réponse des haut­parleurs pour la faire correspondre à votre environnement d’écoute et à l’équipement de votre studio. Pour consulter les graphiques des fréquences d’égaliseur pour chaque paramètre, reportez-vous au “Diagrammes de référence”, page 19.
Égaliseur aigu haute fréquence
L’égaliseur aigu haute fréquence permet de compenser les variations de haute fréquence pouvant être créées par l’équipement source ou par l’acoustique de la pièce. Utilisez un paramètre « plat » (0 dB), qui fournit la réponse haute fréquence la plus naturelle.
Guide M-Audio Studiophile DSM112
Pour ajuster l’égaliseur aigu haute fréquence :
FFO
FFO
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
1
2
0 dB
+1,5 dB
1,5 dB
3,0 dB
FFO
FFO
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
3
4
0 dB
+1,5 dB
1,5 dB
3,0 dB
Placez les interrupteurs 1 et 2 sur les positions
indiquées ci-après pour activer les niveaux d’égaliseur correspondants.
Pour ajuster l’égaliseur medium :
Placez les interrupteurs 3 et 4 sur les positions
indiquées ci-après pour activer les niveaux d’égaliseur correspondants.
Interrupteurs et paramètres de l’égaliseur aigu haute
Interrupteurs et paramètres d’égaliseur medium
fréquence
Égaliseur basse fréquence
Égaliseur medium
L’égaliseur medium vous permet de compter la résonance ou le damping créés par le placement des haut-parleurs ou par l’acoustique de la pièce. Il permet une atténuation ou une amplification Q-bas (large bande passante). Laissez cet interrupteur à la position « plate » (0 dB), puis testez différents paramètres et observez les résultats.
Le choix du paramètre basse fréquence dépend de l’emplacement des haut-parleurs dans la pièce.
0 dB Si les haut-parleurs DSM1 sont placés sur des socles à distance des murs et des coins, définissez l’égaliseur basse fréquence à 0 dB afin d’obtenir une réponse de fréquence en champ proche la plus plate possible.
-1,5 dB Si les haut-parleurs DSM1 sont montés à proximité d’un mur ou sur une surface réfléchissante telle que le vumètre de la console, définissez cette valeur d’égaliseur afin d’activer un filtre arrondi permettant de réduire l’accumulation de basse fréquence.
-3,0 dB Si les haut-parleurs DSM1 sont montés sur des socles dans un coin, définissez cette valeur d’égaliseur afin d’activer un filtre arrondi permettant de réduire l’accumulation de basse fréquence.
Chapitre 3 : Configuration et utilisation 13
-4,5 dB Si les haut-parleurs DSM1 sont montés
FFO
FFO
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
5
6
0 dB
1,5 dB
3,0 dB
4,5 dB
FFO
FFO
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
7
8
40 Hz
60 Hz
80 Hz
100 Hz
sur un vumètre (ou sur une autre surface réfléchissante) ou dans un coin, définissez cette valeur d’égaliseur afin d’activer un filtre arrondi permettant de réduire l’accumulation de basse fréquence.
Pour ajuster l’égaliseur basse fréquence :
Placez les interrupteurs 5 et 6 sur les positions
indiquées ci-après pour activer les niveaux d’égaliseur correspondants.
Interrupteurs et paramètres d’égaliseur basse fréquence
Filtre passe-haut
Le filtre passe-haut vous permet d’ajuster le dégagement des graves des haut-parleurs DSM1. Utilisez le filtre entièrement ouvert pour commencer (40 Hz), puis augmentez la fréquence de coupure afin de protéger les pilotes LF à basse fréquence ou pour coupler les haut­parleurs DSM1 à un caisson de graves.
Pour ajuster le filtre passe-haut :
Placez les interrupteurs 7 et 8 sur les positions
indiquées ci-après pour activer les niveaux d’égaliseur correspondants.
Interrupteurs et paramètres du filtre passe-haut
Filtres de bureau
Les filtres de bureau permettent de compenser les effets d’accumulation de basse fréquence lorsque les haut-parleurs DSM1 sont placés sur une surface réfléchissante, telles qu’un bureau ou un vumètre, ou à l’intérieur d’une surface réfléchissante, telle qu’une étagère ou un casier. Effectuez des tests avec les options d’égaliseur autour de 175 Hz, 200 Hz (en utilisant les filtres 175 Hz et 220 Hz en même temps) ou 220 Hz.
Guide M-Audio Studiophile DSM114
Pour ajuster le filtre de bureau 220 Hz :
FFO
FFO
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
9
01
0 dB
1,0 dB
2,0 dB
3,0 dB
FFO
FFO
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
11
12
0 dB
1,0 dB
2,0 dB
3,0 dB
9
01
11
12
0 dB
1,0 dB
2,0 dB
3,0 dB
FFO
FFO
FFO
FFO
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
Placez les interrupteurs 9 et 10 sur les
positions indiquées ci-après pour activer les niveaux d’égaliseur correspondants.
Interrupteurs et paramètres du filtre de bureau 220 Hz
Pour ajuster le filtre de bureau 175 Hz :
Placez les interrupteurs 11 et 12 sur les
positions indiquées ci-après pour activer les niveaux d’égaliseur correspondants.
Pour ajuster le filtre de bureau 200 Hz :
Placez les interrupteurs 9, 10, 11 et 12 sur les
positions indiquées ci-après pour activer les niveaux d’égaliseur correspondants.
Interrupteurs et paramètres du filtre de bureau 200 Hz

Astuces pour une utilisation optimale

Les haut-parleurs DSM1 sont conçus et testés dans le respect de normes précises et sont dotés de fonctionnalités permettant de garantir le fonctionnement des unités dans le cadre d’une
Interrupteurs et paramètres du filtre de bureau 175 Hz
utilisation normale. Prenez en compte les éléments suivants :
L’utilisation intensive des unités sur une
période prolongée ou le non-respect des instructions du présent guide peuvent entraîner des pannes.
Si un effet de distorsion se produit, réduisez
immédiatement le niveau d’entrée.
Les pilotes HF et LF sont fragiles et ne doivent
pas être touchés. Un pilote endommagé peut influer sur les performances des haut-parleurs.
Chapitre 3 : Configuration et utilisation 15
Par précaution, mettez toujours les unités hors
tension avant d’établir ou de désactiver les connexions de signaux ou de procéder au changement de l’équipement source.

Dépannage

Le témoin situé à l’avant des unités indique les états suivants.
États du témoin du panneau avant
État du témoin Signification
Bleu Entrée Analogique
Entrée Numérique: verrouillage
Si le témoin ne s’allume pas et si vous n’entendez aucun son :
Vérifiez l’état du fusible et de l’alimentation.
Si le fusible est intact et l’unité est correctement alimentée, mais si le témoin reste éteint et si vous n’entendez toujours aucun son, contactez le service clientèle M-Audio.
Jaune Entrée Numérique:
Bleu (clignotant) Mode Veille Numérique
Rouge Écrêtage
Rouge (clignotant) Erreur matérielle
aucun verrouillage
Si le témoin est allumé en bleu et si vous n’entendez aucun son, procédez comme suit.
Vérifiez que l’unité reçoit un signal
analogique ou numérique valide.
– ou –
Vérifiez la température du panneau
métallique arrière. S’il est chaud, mettez l’unité hors tension pendant au moins 5 minutes afin que le panneau refroidisse. Lorsqu’il est froid, remettez l’unité sous tension pour l’utiliser. Si nécessaire, déplacez l’unité afin de garantir une ventilation adéquate.
Si l’arrêt thermique se reproduit, contactez le service clientèle M-Audio.
Guide M-Audio Studiophile DSM116
annexe a

Caractéristiques

Caractéristiques techniques

Caractéristiques du haut-parleur DSM1
Pilote LF Haut-parleur de graves conique anodisé inversé en aluminium de 6,5 pouces avec
renforcement conique Bo bin e mo bil e de 30m m avec moteu r de forc e sy métr ique e t an nea ux d e st abi lis ati on d e fl ux
Pilote HF Haut-parleur d’aigus en dôme souple teteron avec aimant néodyme et refroidissement
Réponse en fréquence
Croisement 2.7 kHz Linkwitz-Riley 24 dB/octave
SPL max à 1 mètre 110 dB maximum de SPL à 1 mètre pour une unité (116 dB maximum par paire)
Sensibilité des entrées
Amplificateur de puissance LF
Amplificateur de puissance HF
THD+N <0.05% (10 W dans 6 Ohms)
Fonction Soft Limit Limiteurs anti-écrêtage indépendants : haut-parleur d’aigus limité à 0,5 % THD et haut-
Alimentation Tension sélectionnable 90–130V ~50–60 Hz ou 180–264V ~50–60 Hz
DSP Traitement 36 bits, 192 kHz
ferrofluide
49 Hz–27 kHz +/–3 dB
+4 dBu d’entrée de bruit rose avec niveau de rognage défini à 0 dB génèrent 90 dB à 1 mètre
100 W (1% THD dans 6 Ohms)
80 W (0,5% THD dans 6 Ohms)
parleur de graves limité à 5 % THD
Protection Filtre subsonique transitoire de surintensité et de surchauffe à activation/désactivation
Annexe A: Caractéristiques 17
Caractéristiques du haut-parleur DSM1
Entrées analogiques XLR symétrique (20 kOhms) et TRS symétrique ¼ de pouce (20 kOhms)
Entrées numériques S/PDIF In et Thru (75 Ohms) et AES/EBU (110 Ohms);
PLL intégré pour modifier les flux à variation faible (<250 psec p-p) Taux d’échantillonnage de 44,1, 48, 88,2, 96, 176,4 et 192 kHz
Indicateur Témoin RVB
Guide M-Audio Studiophile DSM118

Diagrammes de référence

dBV
0
-1
-2
-3
-4
-5
-6 20 50 100 200 500 1K 2K 5K 10K 20K 40K
1
2
3
4
5
6
Hz
10
dBV
0
-1
-2
-3
-4
-5
-6 20 50 100 200 500 1K 2K 5K 10K 20K 40K
1
2
3
4
5
6
Hz
10
Niveaux des aigus HF
Niveaux d’égaliseur medium
Annexe A: Caractéristiques 19
dBV
0
-1
-2
-3
-4
-5
-6 20 50 100 200 500 1K 2K 5K 10K 20K 40K
1
2
3
4
5
6
Hz
10
dBV
-10
-15
-20
-25
-30
-35
20 50 100 200 500 1K 2K 5K 10K 20K 40K
-5
0
5
Hz
10
Niveaux des graves LF
Niveaux de filtre passe-haut
Guide M-Audio Studiophile DSM120
Niveaux d’égaliseur bureau (220 Hz)
dBV
0
-1
-2
-3
-4
-5
-6 20 50 100 200 500 1K 2K 5K 10K 20K 40K
1
2
3
4
5
6
Hz
10
dBV
0
-1
-2
-3
-4
-5
-6 20 50 100 200 500 1K 2K 5K 10K 20K 40K
1
2
3
4
5
6
Hz
10
Niveaux d’égaliseur bureau (175 Hz)
Annexe A: Caractéristiques 21
Niveaux d’égaliseur bureau (200 Hz)
dBV
0
-1
-2
-3
-4
-5
-6 20 50 100 200 500 1K 2K 5K 10K 20K 40K
1
2
3
4
5
6
Hz
10
Guide M-Audio Studiophile DSM122
WARNING: This product contains chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
© 2008 Avid Technology, Inc. Tous droits réservés. Les caractéristiques du produit, les spécifications, la configuration système minimale et la disponibilité peuvent être modifiées sans avertissement. Avid, M-Audio et Axiom sont soit des marques commerciales soit des marques déposées de Avid Technology, Inc. Toutes les autres marques contenues dans ce document sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Garantie
Termes de la garantie
M-Audio garantit que les produits sont dépourvus de défauts de matériaux et de fabrication, dans le cadre d’un usage normal et pour autant que le produit soit en possession de son acquéreur originel et que celui-ci soit en­registré. Rendez-vous sur www.m-audio.fr/warranty pour consulter les termes et limitations s’appliquant à votre produit.
Enregistrement de la garantie
Si vous le faites immédiatement, vous bénéficierez d’une couverture complète de la garantie, en même temps que vous aiderez M-Audio à développer et à fabriquer les produits de la meilleure qualité qu’il soit. Inscrivez­vous sur www.m-audio.fr/register.
ML07-242A0_DSM1_UG_FR_09/08
Loading...