WARNING: TO PREVENT FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
ADVERTENICIA: PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O SACUDIDA ELECTRICA, NO DEBERA EXPONERSE ESTE
APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK DO NOT USE THIS (POLARIZED) PLUG WITH AN EXTENSION CORD, RECEPTACLE OR
OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE.
ATTENTION: POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN
PROLONGATEUR. UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SILES LAMES PEUVENT
ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE FOND SANS EN LAISSERAUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
PRECAUCION: PARA EVITAR SACUDIDAS ELECTRICAS, NO DEBERA UTILIZARSE ESTA CLAVIJA POLARIZADA CON UN
CORDON DE PROLONGACION, RECEPTACULO U OTRO TIPO DE SALIDA A MENOS QUE SE HAYAN INSERTASO
COMPLETAMENTE LAS LENGÜETAS PARA EVITAR SU EXPOSICION.
NOTE: Some products are equipped with dual or multi-voltage transformers (which is indicated on the back panel). If you wish to
change the voltage, please bring your unit to an authorized service technician for internal conversion.
ATTENTION: Quelques piéces sont munies de transformateurs á double ou á multi-voltage (indiqué au panneau arriére). Si vous
voulez changer le voltage, veuillez apporter votre appareil au fournisseur de pour le transformer.
ZUR BEACHTUNG: Einige Geräte sind mit Umschaltern für unterschiedliche Netzspannungen ausgerüstet (ein Vermerk auf der
Rückseite weist darauf hin). Die Anpassung, wenn notwendig, muß von einem qualifizieren Techniker in einer Servicestation
vorgenommen werden.
NOTA: Ciertos componentes de están dotados de transformadores de doble tensión o de varias tensiones (Io que se indica en el
panel posterior). Si se desea cambiar la tensión, sírvanse llevar el aparato a un técnico autorizado por para su conversión interna.
PERSONNEL
AFIN DEVITER UN CHOC ELECTRIQUE ET
LES CONSEQUENCES GRAVES QUI
POURRAIENT ENRESULTER, TENTEZ
PAS D’OUVRIR L’APPAREIL ET DE
TOUCHER AUX COMPOSANTS
INTERNES SANS LA PRESENCE D’UNE
PERSONNE QUALIFIEE.
PARA REDUCIREL RIESGO DE
SACUDIDAS ELECTRICAS, NO DEBERA
QUITARSE LA TAPA (NI PARTE
POSTERIOR). CONSULTESE AL
PERSONAL CAPACITADO PARA LAS
REPARACIONES INTERNAS
NOTE TO CATV SYSTEMS INSTALLER: This reminder is provided to call the CATV system installer’s attention to Article 820-22 of
the NEC that provides guidelines for proper grounding and, in particular, specifies that the cable ground shall be connected to the
grounding system of the building, as close to the point of cable entry as practical.
NOTA PARA EL INSTALADOR DE ANTENAS DE TELEVISION COLECTIVAS: La presente advertencia se provee para llamar la
atención del instalador al Artículo 820-22 de NEC (Córdigo Eléctrico Nacional) donde se facilitan las directrices para la pertinente
puesta a tierra y que especifica en particular que el condutor a tierra del cable debe connectarse al sistema de conexión a tierra
del edificio, lo más proximo posible al punto de entrada del cable.
The lightning flash with arrowhead, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user of the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s
enclosure; that may be of sufficient magnitude to constitute a
risk of electric shock to persons.
Warning: This speaker shall not be placed in a closed area during operation so that the main switch can be easily accessed by
the user.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user of the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
Important Safety Instructions
1. READ INSTRUCTIONS
All the safety and operating instructions should be read before
the appliance is operated.
2. RETAIN INSTRUCTIONS
The safety and operating instructions should be retained for
future reference.
3. HEED WARNINGS
All warning on the appliance and in the operating instructions
should be adhered to.
4. FOLLOW INSTRUCTIONS
All operating and use instructions should be followed.
5. WATER AND MOISTURE
The appliance should not be used near water – for example,
near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet
basement, or near a swimming pool, etc.
6. CARTS AND STANDS
The appliance should be used only with
a cart or stand that is recommended by
the manufacturer.
6A. An appliance and cart combination
should be moved with care. Quick
stops, excessive force, and uneven
surfaces may cause the appliance and
cart combination to overturn.
7. WALL OR CEILING MOUNTING
This equipment is not designed for use mounted on a wall or a
ceiling.
8. VENTILATION
The appliance should be situated so that its location or
position does not interfere with its proper ventilation. For
example, the appliance should not be situated on a bed, sofa,
rug, or similar surface that may block the ventilation openings,
or places in a built-in installation, such as bookcase or cabinet
that may impede the flow of air through the ventilation
openings.
At least 30 cm free space around the unit for normal
ventilation is required.
9. HEAT
Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
10. CLEANING
The appliance should be cleaned only with dry cloth.
11. POWER SOURCES
The appliance should be connected to a power supply only of
the type described in the operating instructions or as marked
on the appliance.
12. POWER CORD PROTECTION
Power-supply cord should be routed so that they are not likely
to be walked on or pinched by items placed upon or against
them, playing particular attention to cords at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from
the appliance.
13. POLARIZED PLUG
Do not defeat the safety purpose of the polarized or groundingtype plug. A polarized plug has two blades with one wider than
the other. A grounding type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the third prong are provided
for your safety. When the provided plug does not fit into your
outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete
outlet.
14. UNPLUG POWER CORD
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused
for long periods of time.
15. OBJECT AND LIQUID ENTRY
No object filled with liquids, such as vases, etc. shall be placed
on the apparatus.
16. ACCESSORIES
Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
17. SERVICING
The user should not attempt to service the appliance beyond
that described in the operating instructions. All other servicing
should be referred to qualified service personnel.
18. DAMAGE REQUIRING SERVICE
The appliance should be serviced by qualified service
personnel when:
a) The power-supply cord or the plug has been damaged; or
b) Objects have fallen, or liquid has been spilled into the
appliance; or
c) The appliance has been exposed to rain; or
d) The appliance does not appear to operate normally or
exhibits a marked change in performance; or
e) The appliance has been dropped, or the enclosure is
damaged.
Nous vous remercions d’avoir choisi les hautparleurs M-Audio® Studiophile® DSM1.
Fonctions
Ce guide contient des instructions d’installation
et d’utilisation pour les haut-parleurs M-Audio
DSM1.
Les haut-parleurs DSM1 disposent tous
d’éléments de conception et de circuits de
contrôle de la précision haut de gamme afin
d’offrir une tonalité, une clarté et une gamme
dynamique exceptionnelles dans une variété
d’applications.
Contenu de la boîte
• Un haut-parleur DSM1
• Un câble d’alimentation CA
• Quatre coussinets d’isolation acoustique
• Un formulaire d’enregistrement M-Audio
Les haut-parleurs DSM1 sont dotés des
fonctionnalités suivantes :
• Fonctionnement autonome avec
amplification double
• Entrées analogiques et numériques
sélectionnables
• Châssis personnalisé
• Pilotes de conception avancée
• DSP intégré pour le contrôle croisé, l’égaliseur
et le rognage du volume
À propos des haut-parleurs
Amplificateurs
Les haut-parleurs DSM1 comportent des
amplificateurs intégrés.
Amplification double Les pilotes HF et LF des
haut-parleurs DSM1 sont alimentés de manière
autonome par deux amplificateurs de puissance
distincts à distorsion faible.
Conception classe D Les amplificateurs DSM1
classe D combinent l’efficacité et la taille
avantageuse d’un amplificateur numérique à la
précision, au contrôle et à la qualité sonore de
l’amplification linéaire.
Chapitre 1 : Introduction 1
Entrées
Pilotes
Les haut-parleurs DSM1 disposent d’entrées
analogiques et numériques. Vous pouvez
sélectionner le type d’entrée grâce à
l’interrupteur se trouvant à l’arrière du hautparleur. Chaque type d’entrée dispose de deux
connecteurs disponibles.
Entrées analogiques Le signal d’entrée
analogique est échantillonné à l’entrée et traité
numériquement jusqu’à ce qu’il atteigne
l’amplificateur.
Les entrées analogiques disponibles sont les
connecteurs XLR et TRS ¼ de pouce. Ces entrées
analogiques sont additionnées, ce qui permet
d’utiliser les deux connecteurs en même temps.
Entrées numériques Les entrées numériques
détectent automatiquement le taux
d’échantillonnage et la résolution de l’entrée et
peuvent accepter des signaux allant jusqu’à
192 kHz et 24 bits.
Les entrées numériques disponibles sont les
connecteurs AES/EBU et S/PDIF. Un seul
connecteur numérique peut être utilisé à la fois.
Châssis
Les haut-parleurs DSM1 disposent d’un châssis
haute qualité avec panneaux en fibre de densité
moyenne.
Pilote LF Les haut-parleurs DSM1 comportent un
pilote LF 6,5 pouces doté d’un cadre en acier et
d’un diaphragme anodisé en une seule pièce.
Pilote HF Les haut-parleurs DSM1 comportent
un pilote HF de 1 pouce disposant d’une
conception ferrofluide en dôme souple qui
garantit une reproduction souple et précise des
détails haute fréquence.
Traitement du signal numérique
Les haut-parleurs DSM1 disposent d’un
traitement du signal numérique 36 bits pour
contrôler les paramètres de croisement,
d’égaliseur et d’affectation de canal.
Croisement La fonction de croisement est gérée
par un processeur numérique qui garantit une
intégration plate et sans distorsion des pilotes LF
et HF.
Paramètres d’égaliseur et de placement Six filtres
permettent de personnaliser la réponse des
haut-parleurs pour une gamme de conditions
sonores et d’orientations des haut-parleurs dans
le studio.
Affectation des canaux numériques Lorsque vous
utilisez l’entrée numérique, cet interrupteur
permet de sélectionner le canal d’écoute dans le
haut-parleur.
Guides d’ondes personnalisés Les guides d’ondes
du panneau avant sont destinés à garantir une
réponse de fréquence et une image stéréo
précises.
Port Bass Reflex Un port bass reflex à deux
rebords permet une réponse basse fréquence et
une clarté améliorées, tout en réduisant le bruit
et les vibrations externes.
Guide M-Audio Studiophile DSM12
Rognage du volume La commande de rognage du
volume permet d’ajuster le niveau du signal
d’entrée dans le domaine numérique.
chapitre 2
Entrée analogique (XLR)
Entrée analogique (TRS)
Interrupteur de la sensibilité
Entrée numérique (S/PDIF)
Prise Thru numérique (S/PDIF)
Entrée numérique (AES/EBU)
Port Bass Reflex
Interrupteur d’affectation
Interrupteur de
Interrupteurs de
Bouton de
Commutateur
Connecteur
Sélecteur de
Logement
des entrées analogiques
des canaux numériques
sélection d’entrée
paramétrage de l’égaliseur
rognage
du volume
tension
d’alimentation
d’alimentation CA
à fusible
Présentation du haut-parleur DSM1
Ce chapitre décrit les connecteurs, les commandes et les fonctionnalités du haut-parleur DSM1.
Connecteurs et commandes du panneau arrière
Figure 1. Panneau arrière du haut-parleur DSM1
Chapitre 2 : Présentation du haut-parleur DSM1 3
Connexion de l’alimentation
Connecteur CA et commutateur
d’alimentation
Ce connecteur accepte un câble
d’alimentation CA modulaire standard.
Un câble d’alimentation est inclus avec les
haut-parleurs. Utilisez le commutateur
d’alimentation pour mettre le haut-parleur sous
tension ou hors tension.
Sélecteur de tension
Avant de connecter un haut-parleur DSM1 à une
source d’alimentation, vérifiez que le sélecteur
de tension correspond à la tension locale
(100–120V or 220–240V).
Fusible
Mise en veille numérique Active les entrées
numériques du haut-parleur, mais place celui-ci
en mode veille lorsque le signal de l’horloge
numérique est perdu pendant plus d’une
seconde (par exemple, lorsque la source
numérique est mise hors tension). Lorsque le
signal est rétabli, le haut-parleur sort du mode
veille.
Entrées analogiques
Le haut-parleur DSM1 dispose d’un connecteur
d’entrée XLR et d’un connecteur d’entrée
symétrique TRS ¼ de pouce analogiques.
Le signal analogique d’entrée est converti en un
signal numérique 96 kHz, 24-bits pour le
traitement de croisement/d’égaliseur, puis
converti en un signal analogique juste avant
d’arriver aux amplificateurs des pilotes.
Le fusible protège les composants du hautparleur DSM1 contre les dégâts électriques et les
problèmes de surtension ou de brusques pointes
de tension.
Un fusible de 2,5 ampères est requis pour les
tensions de 100–120V et de 220–240V.
Assurez-vous de bien utiliser un fusible de
cette intensité. Vous risquez d’endommager
l’unité si vous utilisez des fusibles d’une
intensité différente.
Entrées
Interrupteur de sélection d’entrée
Le sélecteur d’entrée permet de sélectionner les
états suivants pour le haut-parleur.
Analogique Active les entrées analogiques pour le
haut-parleur.
Numérique Active les entrées numériques pour le
haut-parleur.
Guide M-Audio Studiophile DSM14
Les deux connecteurs d’entrée analogiques
peuvent envoyer un signal en même temps.
Lorsque deux signaux analogiques sont
présents, ils sont additionnés.
Connecteur XLR
Le connecteur analogique XLR In est
symétrique. Si le signal source est asymétrique,
connectez la broche inutilisée à la terre.
Connecteur TRS 1/4 de pouce
Le connecteur analogique TRS In ¼ de pouce est
symétrique. Si le signal source est asymétrique,
connectez la broche inutilisée à la terre.
Interrupteur de la sensibilité des
entrées analogiques
Affectation des canaux
numériques
La sensibilité d’utilisation de l’entrée analogique
peut être ajustée entre –10 dBV et +4 dBu. Ce
paramètre s’applique aux entrées analogiques
XLR et TRS ¼ de pouce. Pour plus
d’informations sur le niveau de fonctionnement
adapté à votre source audio, reportez-vous aux
spécifications du fabricant.
Entrées numériques
Le haut-parleur DSM1 est doté d’un connecteur
numérique AES/EBU In, d’un connecteur
numérique S/PDIF In et d’un connecteur
numérique S/PDIF Thru.
Les entrées numériques acceptent les taux
d’échantillonnage 44,1, 48, 88.2, 96, 176,4 et
192 kHz (+ /- 10 %) a vec de s résol ution s 16 bit s et
24 bits.
Un seul connecteur d’entrée numérique
(AES/EBU In ou S/PDIF In) peut être utilisé à
la fois.
Connecteur numérique AES/EBU In
Le connecteur d’entrée numérique AES/EBU est
un connecteur XLR femelle.
Connecteur numérique S/PDIF In
Ce connecteur S/PDIF permet de connecter de
l’audio numérique à partir d’un dispositif source
S/PDIF, ou à partir du connecteur S/PDIF Thru
d’un autre haut-parleur DSM1.
Connecteur numérique S/PDIF Thru
Chaque haut-parleur DSM1 est doté d’un
interrupteur d’affectation de signal numérique
qui vous permet d’écouter le canal de gauche, le
canal de droite, ou un mixage additionné
(mono) des deux canaux de l’entrée numérique.
Commande de rognage du volume
La commande de rognage du volume permet
d’ajuster le niveau du signal d’entrée dans le
domaine numérique. La plage de valeurs s’étend
de -22dB à +10dB.
Paramètres d’égaliseur
Le haut-parleur DSM1 dispose d’une série de 12
interrupteurs permettant de régler l’égaliseur.
Égaliseur aigu haute fréquence Permet
d’amplifier ou d’atténuer le signal haute
fréquence à l’aide d’un égaliseur aigu haute
fréquence.
Égaliseur medium Permet d’amplifier ou
d’atténuer le signal medium à l’aide d’un
égaliseur paramétrique/coupe bande.
Égaliseur des graves Permet d’atténuer la
fréquence des graves à l’aide d’un égaliseur basse
fréquence intégré, qui vous permet de régler la
réponse des graves des haut-parleurs en fonction
de votre environnement d’écoute.
Filtre passe-haut Définit un égaliseur passe-haut
qui permet d’établir la limite minimale de la
réponse de fréquence du haut-parleur.
Ce connecteur S/PDIF permet de transmettre le
signal numérique provenant du connecteur
AES/EBU In ou S/PDIF In vers le connecteur
S/PDIF In d’un autre haut-parleur DSM1.
Bureau 220 Hz Atténue la fréquence à 220 Hz à
l’aide d’un égaliseur de coupe, qui permet de
compenser les effets d’accumulation de
fréquence lorsque le haut-parleur DSM1 est
placé sur une surface réfléchissante.
Chapitre 2 : Présentation du haut-parleur DSM1 5
Bureau 175 Hz Atténue la fréquence à 175 Hz à
Témoin
l’aide d’un égaliseur de coupe, qui permet de
compenser les effets d’accumulation de
fréquence lorsque le haut-parleur DSM1 est
placé sur une surface réfléchissante.
Bureau 200 Hz En utilisant les paramètres
Bureau 220 Hz et Bureau 175 Hz, vous pouvez
atténuer la fréquence à 200 Hz pour compenser
les effets d’accumulation de fréquence lorsque le
haut-parleur DSM1 est placé sur une surface
réfléchissante.
Panneau avant
Panneau avant du haut-parleur DSM1
Témoin du panneau avant
Le témoin du panneau avant de tous les hautparleurs DSM1 peut indiquer les états suivants.
États du témoin du panneau avant
État du témoinSignification
BleuEntrée Analogique
Entrée Numérique: verrouillage
JauneEntrée Numérique:
aucun verrouillage
Bleu (clignotant)Mode Veille Numérique
RougeÉcrêtage
Rouge (clignotant)Erreur matérielle
Guide M-Audio Studiophile DSM16
chapitre 3
Configuration et utilisation
Ce chapitre explique comment placer,
connecter et configurer les haut-parleurs DSM1.
Un placement, une connexion et une
configuration corrects permettent d’optimiser le
fonctionnement et l’utilisation de vos hautparleurs.
Configuration des hautparleurs
Vous devez toujours placer les haut-parleurs afin
d’obtenir un son précis et équilibré avec votre
position de mixage favorite. L’emplacement
dépend de la taille et de l’acoustique de
l’environnement d’utilisation.
Introduction
Déballage des haut-parleurs
Une fois que vous avez ouvert la boîte, soulevez
les haut-parleurs en passant les mains sur les
côtés pour les déballer. Cela permet d’empêcher
les pilotes HF et LF d’être troués et les touches,
connecteurs et autres commandes à l’arrière des
haut-parleurs d’être abîmés.
Réutilisation de l’emballage des hautparleurs
Conservez l’emballage pour le réutiliser.
Le carton est solide et réutilisable et peut à
nouvau servir pour le transport des hautparleurs.
Pour toute installation, respectez les
instructions suivantes.
• Placez les haut-parleurs sur des socles de
qualité ou placez les à un endroit stable
pour les isoler des vibrations.
• Ne les installez pas sur des soffites ou dans
un endroit clos. Vous devez réserver un
espace pour la circulation de l’air à l’arrière
du haut-parleur.
Ne bloquez pas la circulation de l’air autour
des haut-parleurs.
Chapitre 3 : Configuration et utilisation 7
Orientation des haut-parleurs
0.5m/20"
FRONT LEFT
FRONT RIGHT
CENTER
WITHIN
THIS
WINDOW
30
o
30
o
25
o
100
o
135
o
25
o
REAR RIGHT
REAR LEFT
Pour obtenir une qualité sonore optimale, vous
devez placer les haut-parleurs DSM1 en position
verticale. La position verticale permet de réduire
les interférences entre les pilotes et offre une
fenêtre d’écoute horizontale (côte à côte)
maximale, ainsi qu’une réponse en fréquence et
une imagerie stables et cohérentes.
Orientation verticale (stéréo) pour haut-parleur DSM1
Positionnement stéréo
Le diagramme suivant indique la configuration
recommandée pour une écoute stéréo.
Placement des haut-parleurs
Assurez-vous de placer les haut-parleurs de
manière symétrique par rapport à la position
d’écoute en procédant comme suit.
Placez les haut-parleurs de manière à ce que
les pilotes HF se trouvent à la hauteur de vos
oreilles dans la position de mixage.
Placez les haut-parleurs à équidistance des
deux murs de la pièce.
Placez-les de manière à ce que l’arrière se
trouve à au moins 15 cm du mur afin de
permettre à l’air de circuler dans les ports
des graves.
Placement pour le mode stéréo
Placement surround
Le diagramme suivant indique la configuration
recommandée dans un environnement
surround 5.0 (le caisson de graves n’est pas
représenté).
Placement pour le mode surround
Guide M-Audio Studiophile DSM18
Configuration et alimentation
Sélecteur
de tension
Logement à
fusible
Suivez les instructions de cette section afin de
configurer les fusibles et les paramètres de
tension.
Vous devez configurer la tension des hautparleurs DSM1 manuellement pour votre
région. Vérifiez toujours le paramètre de
tension et les caractéristiques des fusibles
comme décrit ci-après avant de connecter
les haut-parleurs et de les mettre sous
tension.
Configuration de la tension
Vérifiez que le paramètre de sélection de
tension de chaque haut-parleur correspond à la
tension locale (100–120V ou 220–240V).
Installation des fusibles
Un fusible de 2,5 ampères est requis pour les
tensions de 100–120V et de 220–240V.
Assurez-vous de bien utiliser un fusible de
cette intensité. Vous risquez d’endommager
l’unité si vous utilisez des fusibles d’une
intensité différente.
Pour changer le fusible :
1 Mettez les haut-parleurs hors tension et
débranchez le câble d’alimentation.
2 Retirez le logement à fusible à l’aide d’un petit
tournevis.
Logement à fusible
Sélecteur de tension
3 Retirez le fusible.
4 Installez le nouveau fusible dans le logement.
5 Remettez le logement correctement en place
(vous entendrez un clic).
Chapitre 3 : Configuration et utilisation 9
Connexion à une prise électrique
Connecteur
d’alimentation
CA
Entrée analogique
Entrée analogique
Interrupteur de
(XLR)
(TRS)
la sensibilité
des entrées
Pour relier les haut-parleurs à une prise électrique :
1 Vérifiez que vous avez sélectionné la tension
appropriée et installé le fusible adéquat
(Pour plus d’informations, reportez-vous au
“Configuration de la tension”, page 9.)
2 Connectez le câble d’alimentation au
connecteur adéquat à l’arrière de chaque hautparleur. Un câble d’alimentation est inclus avec
chaque haut-parleur.
Connecteur d’alimentation CA
3 Connectez l’autre extrémité du câble
d’alimentation à une source électrique.
Connexion audio
Cette section explique comment effectuer les
connexions audio analogique et numérique
avec les haut-parleurs DSM1.
Branchement des entrées analogiques
Section des entrées analogiques
Pour connecter une source audio analogique :
1 Effectuez l’une des opérations suivantes :
• Connectez un câble XLR symétrique au
connecteur d’entrée XLR à l’arrière du
haut-parleur.
• Connectez un câble TRS symétrique ¼
pouce au connecteur d’entrée TRS In à
l’arrière du haut-parleur.
Mise sous tension et hors
tension
Vous devez toujours mettre le système de hautparleurs sous tension en dernier. Laissez d’abord
les mixeurs, les enregistreurs et les autres
dispositifs se mettre sous tension.
Inversement, mettez toujours le système de
haut-parleurs hors tension en premier, avant de
mettre les autres dispositifs hors tension.
Guide M-Audio Studiophile DSM110
Si vous souhaitez effectuer une connexion à
une source analogique asymétrique,
reportez-vous au “Entrées analogiques”,
page 4.
2 Connectez l’autre extrémité du câble à la
source audio analogique (par exemple, la sortie
analogique du système d’écoute).
Branchement des entrées numériques
Entrée S/PDIF
Entrée AES/EBU
S/PDIF Thru
Entrée numérique
(AES)
S/PDIF Thru
Entrée S/PDIF
Section des entrées numériques
Les haut-parleurs DSM1 permettent d’effectuer
des connexions numériques avec les entrées
AES/EBU (connecteur XLR) et S/PDIF.
Le port Digital Thru S/PDIF de ce haut-parleur
doit ensuite être relié au port Digital In de l’autre
haut-parleur afin de transmettre le signal audio
numérique.
Un seul connecteur d’entrée numérique
(AES/EBU In ou S/PDIF In) peut être actif à la
fois. Si le haut-parleur reçoit un signal
numérique en provenance de plusieurs
connecteurs numériques, il n’est pas possible
d’effectuer un verrouillage numérique, ce qui
peut entraîner du bruit ou des distorsions.
Connexion à des sources numériques
Les protocoles numériques AES/EBU et S/PDIF
comportent deux canaux audio (droite et
gauche). Si vous utilisez une source numérique,
vous pouvez la connecter à la prise AES Digital
In ou S/PDIF In de l’un des haut-parleurs DSM1.
Vous pouvez connecter le haut-parleur de votre
choix à la source.
Connexions In et Thru pour l’entrée numérique
(source AES)
Affectation des canaux numériques
Lorsque vous utilisez une entrée numérique,
vous devez configurer les interrupteurs
d’affectation de canal à l’arrière de chaque hautparleur pour définir le canal, droite ou gauche,
que le haut-parleur doit lire.
Pour connecter une source numérique :
1 Effectuez l’une des opérations suivantes :
• Connectez un câble AES (XLR) au port
AES/EBU In à l’arrière du haut-parleur.
• Connectez un câble numérique S/PDIF au
port S/PDIF In à l’arrière du haut-parleur.
2 Connectez l’autre extrémité du câble à la
source audio numérique (par exemple, la sortie
numérique d’une interface audio M-Audio).
3 Connectez l’une des extrémités du câble
numérique S/PDIF au port S/PDIF Thru du
premier haut-parleur.
Chapitre 3 : Configuration et utilisation 11
4 Connectez l’autre extrémité du câble
Interrupteur
d’affectation
de canal
numérique S/PDIF au port S/PDIF In du second
haut-parleur.
5 Placez l’interrupteur d’affectation de canal sur
L (gauche) ou R (droite) en fonction de
l’emplacement de chaque haut-parleur.
Interrupteur d’affectation de canal
Niveau d’entrée maximal
Paramètre de sensibilité
de l’entrée analogique
–10 dBV3 dBV
+4 dBu18 dBu
La commande de rognage du volume permet
d’ajuster le niveau du signal d’entrée dans le
domaine numérique. Les valeurs de rognage
varient de –22 dB to +10 dB, par incréments
de 0,5 dB.
Niveau d’entrée
maximal (sortie au
sommet absolu)
La réglage du rognage du volume sur 0
permet de maximiser le rapport signal/bruit.
Paramètres d’égaliseur
Configuration des paramètres
des haut-parleurs
Paramètres de rognage du volume
La commande de rognage du volume permet de
faire correspondre la sensibilité des hautparleurs à celle de la source.
Si vous écoutez du son provenant d’une entrée
analogique, vérifiez que vous avez configuré
l’interrupteur de sensibilité de l’entrée
analogique de manière à correspondre au niveau
de la source (–10 dBV ou +4 dBu). Pour plus
d’informations sur le niveau de fonctionnement
adapté à votre source audio, reportez-vous aux
spécifications du fabricant. Le niveau d’entrée
maximal de chaque paramètre de sensibilité est
répertorié ci-après.
Les commandes d’égaliseur des haut-parleurs
DSM1 permettent d’ajuster la réponse des hautparleurs pour la faire correspondre à votre
environnement d’écoute et à l’équipement de
votre studio. Pour consulter les graphiques des
fréquences d’égaliseur pour chaque paramètre,
reportez-vous au “Diagrammes de référence”,
page 19.
Égaliseur aigu haute fréquence
L’égaliseur aigu haute fréquence permet de
compenser les variations de haute fréquence
pouvant être créées par l’équipement source ou
par l’acoustique de la pièce. Utilisez un
paramètre « plat » (0 dB), qui fournit la réponse
haute fréquence la plus naturelle.
Guide M-Audio Studiophile DSM112
Pour ajuster l’égaliseur aigu haute fréquence :
FFO
FFO
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
1
2
0 dB
+1,5 dB
–1,5 dB
–3,0 dB
FFO
FFO
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
3
4
0 dB
+1,5 dB
–1,5 dB
–3,0 dB
Placez les interrupteurs 1 et 2 sur les positions
indiquées ci-après pour activer les niveaux
d’égaliseur correspondants.
Pour ajuster l’égaliseur medium :
Placez les interrupteurs 3 et 4 sur les positions
indiquées ci-après pour activer les niveaux
d’égaliseur correspondants.
Interrupteurs et paramètres de l’égaliseur aigu haute
Interrupteurs et paramètres d’égaliseur medium
fréquence
Égaliseur basse fréquence
Égaliseur medium
L’égaliseur medium vous permet de compter la
résonance ou le damping créés par le placement
des haut-parleurs ou par l’acoustique de la pièce.
Il permet une atténuation ou une amplification
Q-bas (large bande passante). Laissez cet
interrupteur à la position « plate » (0 dB), puis
testez différents paramètres et observez les
résultats.
Le choix du paramètre basse fréquence dépend
de l’emplacement des haut-parleurs dans la
pièce.
0 dB Si les haut-parleurs DSM1 sont placés sur
des socles à distance des murs et des coins,
définissez l’égaliseur basse fréquence à 0 dB afin
d’obtenir une réponse de fréquence en champ
proche la plus plate possible.
-1,5 dB Si les haut-parleurs DSM1 sont montés à
proximité d’un mur ou sur une surface
réfléchissante telle que le vumètre de la console,
définissez cette valeur d’égaliseur afin d’activer
un filtre arrondi permettant de réduire
l’accumulation de basse fréquence.
-3,0 dB Si les haut-parleurs DSM1 sont montés
sur des socles dans un coin, définissez cette
valeur d’égaliseur afin d’activer un filtre arrondi
permettant de réduire l’accumulation de basse
fréquence.
Chapitre 3 : Configuration et utilisation 13
-4,5 dB Si les haut-parleurs DSM1 sont montés
FFO
FFO
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
5
6
0 dB
–1,5 dB
–3,0 dB
–4,5 dB
FFO
FFO
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
7
8
40 Hz
60 Hz
80 Hz
100 Hz
sur un vumètre (ou sur une autre surface
réfléchissante) ou dans un coin, définissez cette
valeur d’égaliseur afin d’activer un filtre arrondi
permettant de réduire l’accumulation de basse
fréquence.
Pour ajuster l’égaliseur basse fréquence :
Placez les interrupteurs 5 et 6 sur les positions
indiquées ci-après pour activer les niveaux
d’égaliseur correspondants.
Interrupteurs et paramètres d’égaliseur basse
fréquence
Filtre passe-haut
Le filtre passe-haut vous permet d’ajuster le
dégagement des graves des haut-parleurs DSM1.
Utilisez le filtre entièrement ouvert pour
commencer (40 Hz), puis augmentez la
fréquence de coupure afin de protéger les pilotes
LF à basse fréquence ou pour coupler les hautparleurs DSM1 à un caisson de graves.
Pour ajuster le filtre passe-haut :
Placez les interrupteurs 7 et 8 sur les positions
indiquées ci-après pour activer les niveaux
d’égaliseur correspondants.
Interrupteurs et paramètres du filtre passe-haut
Filtres de bureau
Les filtres de bureau permettent de compenser
les effets d’accumulation de basse fréquence
lorsque les haut-parleurs DSM1 sont placés sur
une surface réfléchissante, telles qu’un bureau
ou un vumètre, ou à l’intérieur d’une surface
réfléchissante, telle qu’une étagère ou un casier.
Effectuez des tests avec les options d’égaliseur
autour de 175 Hz, 200 Hz (en utilisant les filtres
175 Hz et 220 Hz en même temps) ou 220 Hz.
Guide M-Audio Studiophile DSM114
Pour ajuster le filtre de bureau 220 Hz :
FFO
FFO
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
9
01
0 dB
–1,0 dB
–2,0 dB
–3,0 dB
FFO
FFO
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
11
12
0 dB
–1,0 dB
–2,0 dB
–3,0 dB
9
01
11
12
0 dB
–1,0 dB
–2,0 dB
–3,0 dB
FFO
FFO
FFO
FFO
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
Placez les interrupteurs 9 et 10 sur les
positions indiquées ci-après pour activer les
niveaux d’égaliseur correspondants.
Interrupteurs et paramètres du filtre de bureau 220 Hz
Pour ajuster le filtre de bureau 175 Hz :
Placez les interrupteurs 11 et 12 sur les
positions indiquées ci-après pour activer les
niveaux d’égaliseur correspondants.
Pour ajuster le filtre de bureau 200 Hz :
Placez les interrupteurs 9, 10, 11 et 12 sur les
positions indiquées ci-après pour activer les
niveaux d’égaliseur correspondants.
Interrupteurs et paramètres du filtre de bureau 200 Hz
Astuces pour une utilisation
optimale
Les haut-parleurs DSM1 sont conçus et testés
dans le respect de normes précises et sont dotés
de fonctionnalités permettant de garantir le
fonctionnement des unités dans le cadre d’une
Interrupteurs et paramètres du filtre de bureau 175 Hz
utilisation normale. Prenez en compte les
éléments suivants :
L’utilisation intensive des unités sur une
période prolongée ou le non-respect des
instructions du présent guide peuvent entraîner
des pannes.
Si un effet de distorsion se produit, réduisez
immédiatement le niveau d’entrée.
Les pilotes HF et LF sont fragiles et ne doivent
pas être touchés. Un pilote endommagé peut
influer sur les performances des haut-parleurs.
Chapitre 3 : Configuration et utilisation 15
Par précaution, mettez toujours les unités hors
tension avant d’établir ou de désactiver les
connexions de signaux ou de procéder au
changement de l’équipement source.
Dépannage
Le témoin situé à l’avant des unités indique les
états suivants.
États du témoin du panneau avant
État du témoinSignification
BleuEntrée Analogique
Entrée Numérique: verrouillage
Si le témoin ne s’allume pas et si vous n’entendez
aucun son :
Vérifiez l’état du fusible et de l’alimentation.
Si le fusible est intact et l’unité est correctement
alimentée, mais si le témoin reste éteint et si
vous n’entendez toujours aucun son, contactez
le service clientèle M-Audio.
JauneEntrée Numérique:
Bleu (clignotant)Mode Veille Numérique
RougeÉcrêtage
Rouge (clignotant)Erreur matérielle
aucun verrouillage
Si le témoin est allumé en bleu et si vous n’entendez
aucun son, procédez comme suit.
Vérifiez que l’unité reçoit un signal
analogique ou numérique valide.
– ou –
Vérifiez la température du panneau
métallique arrière. S’il est chaud, mettez l’unité
hors tension pendant au moins 5 minutes afin
que le panneau refroidisse. Lorsqu’il est froid,
remettez l’unité sous tension pour l’utiliser.
Si nécessaire, déplacez l’unité afin de garantir
une ventilation adéquate.
Si l’arrêt thermique se reproduit, contactez le
service clientèle M-Audio.
Guide M-Audio Studiophile DSM116
annexe a
Caractéristiques
Caractéristiques techniques
Caractéristiques du haut-parleur DSM1
Pilote LFHaut-parleur de graves conique anodisé inversé en aluminium de 6,5 pouces avec
renforcement conique
Bo bin e mo bil e de 30m m avec moteu r de forc e sy métr ique e t an nea ux d e st abi lis ati on d e fl ux
Pilote HFHaut-parleur d’aigus en dôme souple teteron avec aimant néodyme et refroidissement
Réponse en
fréquence
Croisement2.7 kHz Linkwitz-Riley 24 dB/octave
SPL max à 1 mètre110 dB maximum de SPL à 1 mètre pour une unité (116 dB maximum par paire)
Sensibilité des
entrées
Amplificateur de
puissance LF
Amplificateur de
puissance HF
THD+N<0.05% (10 W dans 6 Ohms)
Fonction Soft LimitLimiteurs anti-écrêtage indépendants : haut-parleur d’aigus limité à 0,5 % THD et haut-
AlimentationTension sélectionnable 90–130V ~50–60 Hz ou 180–264V ~50–60 Hz
DSPTraitement 36 bits, 192 kHz
ferrofluide
49 Hz–27 kHz +/–3 dB
+4 dBu d’entrée de bruit rose avec niveau de rognage défini à 0 dB génèrent 90 dB à 1
mètre
100 W (1% THD dans 6 Ohms)
80 W (0,5% THD dans 6 Ohms)
parleur de graves limité à 5 % THD
ProtectionFiltre subsonique transitoire de surintensité et de surchauffe à activation/désactivation
Annexe A: Caractéristiques 17
Caractéristiques du haut-parleur DSM1
Entrées analogiquesXLR symétrique (20 kOhms) et TRS symétrique ¼ de pouce (20 kOhms)
Entrées numériquesS/PDIF In et Thru (75 Ohms) et AES/EBU (110 Ohms);
PLL intégré pour modifier les flux à variation faible (<250 psec p-p)
Taux d’échantillonnage de 44,1, 48, 88,2, 96, 176,4 et 192 kHz
IndicateurTémoin RVB
Guide M-Audio Studiophile DSM118
Diagrammes de référence
dBV
0
-1
-2
-3
-4
-5
-6
20501002005001K2K5K10K20K40K
1
2
3
4
5
6
Hz
10
dBV
0
-1
-2
-3
-4
-5
-6
20501002005001K2K5K10K20K40K
1
2
3
4
5
6
Hz
10
Niveaux des aigus HF
Niveaux d’égaliseur medium
Annexe A: Caractéristiques 19
dBV
0
-1
-2
-3
-4
-5
-6
20501002005001K2K5K10K20K40K
1
2
3
4
5
6
Hz
10
dBV
-10
-15
-20
-25
-30
-35
20501002005001K2K5K10K20K40K
-5
0
5
Hz
10
Niveaux des graves LF
Niveaux de filtre passe-haut
Guide M-Audio Studiophile DSM120
Niveaux d’égaliseur bureau (220 Hz)
dBV
0
-1
-2
-3
-4
-5
-6
20501002005001K2K5K10K20K40K
1
2
3
4
5
6
Hz
10
dBV
0
-1
-2
-3
-4
-5
-6
20501002005001K2K5K10K20K40K
1
2
3
4
5
6
Hz
10
Niveaux d’égaliseur bureau (175 Hz)
Annexe A: Caractéristiques 21
Niveaux d’égaliseur bureau (200 Hz)
dBV
0
-1
-2
-3
-4
-5
-6
20501002005001K2K5K10K20K40K
1
2
3
4
5
6
Hz
10
Guide M-Audio Studiophile DSM122
WARNING: This product contains chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer,
and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
M-Audio garantit que les produits sont dépourvus de défauts de matériaux et de fabrication, dans le cadre d’un
usage normal et pour autant que le produit soit en possession de son acquéreur originel et que celui-ci soit enregistré. Rendez-vous sur www.m-audio.fr/warranty pour consulter les termes et limitations s’appliquant à votre
produit.
Enregistrement de la garantie
Si vous le faites immédiatement, vous bénéficierez d’une couverture complète de la garantie, en même temps
que vous aiderez M-Audio à développer et à fabriquer les produits de la meilleure qualité qu’il soit. Inscrivezvous sur www.m-audio.fr/register.
ML07-242A0_DSM1_UG_FR_09/08
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.