WARNING: TO PREVENT FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
ADVERTENICIA: PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O SACUDIDA ELECTRICA, NO DEBERA EXPONERSE ESTE
APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK DO NOT USE THIS (POLARIZED) PLUG WITH AN EXTENSION CORD, RECEPTACLE OR
OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE.
ATTENTION: POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN
PROLONGATEUR. UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SILES LAMES PEUVENT
ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE FOND SANS EN LAISSERAUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
PRECAUCION: PARA EVITAR SACUDIDAS ELECTRICAS, NO DEBERA UTILIZARSE ESTA CLAVIJA POLARIZADA CON UN
CORDON DE PROLONGACION, RECEPTACULO U OTRO TIPO DE SALIDA A MENOS QUE SE HAYAN INSERTASO
COMPLETAMENTE LAS LENGÜETAS PARA EVITAR SU EXPOSICION.
NOTE: Some products are equipped with dual or multi-voltage transformers (which is indicated on the back panel). If you wish to
change the voltage, please bring your unit to an authorized service technician for internal conversion.
ATTENTION: Quelques piéces sont munies de transformateurs á double ou á multi-voltage (indiqué au panneau arriére). Si vous
voulez changer le voltage, veuillez apporter votre appareil au fournisseur de pour le transformer.
ZUR BEACHTUNG: Einige Geräte sind mit Umschaltern für unterschiedliche Netzspannungen ausgerüstet (ein Vermerk auf der
Rückseite weist darauf hin). Die Anpassung, wenn notwendig, muß von einem qualifizieren Techniker in einer Servicestation
vorgenommen werden.
NOTA: Ciertos componentes de están dotados de transformadores de doble tensión o de varias tensiones (Io que se indica en el
panel posterior). Si se desea cambiar la tensión, sírvanse llevar el aparato a un técnico autorizado por para su conversión interna.
PERSONNEL
AFIN DEVITER UN CHOC ELECTRIQUE ET
LES CONSEQUENCES GRAVES QUI
POURRAIENT ENRESULTER, TENTEZ
PAS D’OUVRIR L’APPAREIL ET DE
TOUCHER AUX COMPOSANTS
INTERNES SANS LA PRESENCE D’UNE
PERSONNE QUALIFIEE.
PARA REDUCIREL RIESGO DE
SACUDIDAS ELECTRICAS, NO DEBERA
QUITARSE LA TAPA (NI PARTE
POSTERIOR). CONSULTESE AL
PERSONAL CAPACITADO PARA LAS
REPARACIONES INTERNAS
NOTE TO CATV SYSTEMS INSTALLER: This reminder is provided to call the CATV system installer’s attention to Article 820-22 of
the NEC that provides guidelines for proper grounding and, in particular, specifies that the cable ground shall be connected to the
grounding system of the building, as close to the point of cable entry as practical.
NOTA PARA EL INSTALADOR DE ANTENAS DE TELEVISION COLECTIVAS: La presente advertencia se provee para llamar la
atención del instalador al Artículo 820-22 de NEC (Córdigo Eléctrico Nacional) donde se facilitan las directrices para la pertinente
puesta a tierra y que especifica en particular que el condutor a tierra del cable debe connectarse al sistema de conexión a tierra
del edificio, lo más proximo posible al punto de entrada del cable.
The lightning flash with arrowhead, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user of the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s
enclosure; that may be of sufficient magnitude to constitute a
risk of electric shock to persons.
Warning: This speaker shall not be placed in a closed area during operation so that the main switch can be easily accessed by
the user.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user of the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
Important Safety Instructions
1. READ INSTRUCTIONS
All the safety and operating instructions should be read before
the appliance is operated.
2. RETAIN INSTRUCTIONS
The safety and operating instructions should be retained for
future reference.
3. HEED WARNINGS
All warning on the appliance and in the operating instructions
should be adhered to.
4. FOLLOW INSTRUCTIONS
All operating and use instructions should be followed.
5. WATER AND MOISTURE
The appliance should not be used near water – for example,
near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet
basement, or near a swimming pool, etc.
6. CARTS AND STANDS
The appliance should be used only with
a cart or stand that is recommended by
the manufacturer.
6A. An appliance and cart combination
should be moved with care. Quick
stops, excessive force, and uneven
surfaces may cause the appliance and
cart combination to overturn.
7. WALL OR CEILING MOUNTING
This equipment is not designed for use mounted on a wall or a
ceiling.
8. VENTILATION
The appliance should be situated so that its location or
position does not interfere with its proper ventilation. For
example, the appliance should not be situated on a bed, sofa,
rug, or similar surface that may block the ventilation openings,
or places in a built-in installation, such as bookcase or cabinet
that may impede the flow of air through the ventilation
openings.
At least 30 cm free space around the unit for normal
ventilation is required.
9. HEAT
Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
10. CLEANING
The appliance should be cleaned only with dry cloth.
11. POWER SOURCES
The appliance should be connected to a power supply only of
the type described in the operating instructions or as marked
on the appliance.
12. POWER CORD PROTECTION
Power-supply cord should be routed so that they are not likely
to be walked on or pinched by items placed upon or against
them, playing particular attention to cords at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from
the appliance.
13. POLARIZED PLUG
Do not defeat the safety purpose of the polarized or groundingtype plug. A polarized plug has two blades with one wider than
the other. A grounding type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the third prong are provided
for your safety. When the provided plug does not fit into your
outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete
outlet.
14. UNPLUG POWER CORD
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused
for long periods of time.
15. OBJECT AND LIQUID ENTRY
No object filled with liquids, such as vases, etc. shall be placed
on the apparatus.
16. ACCESSORIES
Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
17. SERVICING
The user should not attempt to service the appliance beyond
that described in the operating instructions. All other servicing
should be referred to qualified service personnel.
18. DAMAGE REQUIRING SERVICE
The appliance should be serviced by qualified service
personnel when:
a) The power-supply cord or the plug has been damaged; or
b) Objects have fallen, or liquid has been spilled into the
appliance; or
c) The appliance has been exposed to rain; or
d) The appliance does not appear to operate normally or
exhibits a marked change in performance; or
e) The appliance has been dropped, or the enclosure is
damaged.
Nous vous remercions d’avoir choisi les hautparleurs M-Audio® Studiophile® DSM1.
Fonctions
Ce guide contient des instructions d’installation
et d’utilisation pour les haut-parleurs M-Audio
DSM1.
Les haut-parleurs DSM1 disposent tous
d’éléments de conception et de circuits de
contrôle de la précision haut de gamme afin
d’offrir une tonalité, une clarté et une gamme
dynamique exceptionnelles dans une variété
d’applications.
Contenu de la boîte
• Un haut-parleur DSM1
• Un câble d’alimentation CA
• Quatre coussinets d’isolation acoustique
• Un formulaire d’enregistrement M-Audio
Les haut-parleurs DSM1 sont dotés des
fonctionnalités suivantes :
• Fonctionnement autonome avec
amplification double
• Entrées analogiques et numériques
sélectionnables
• Châssis personnalisé
• Pilotes de conception avancée
• DSP intégré pour le contrôle croisé, l’égaliseur
et le rognage du volume
À propos des haut-parleurs
Amplificateurs
Les haut-parleurs DSM1 comportent des
amplificateurs intégrés.
Amplification double Les pilotes HF et LF des
haut-parleurs DSM1 sont alimentés de manière
autonome par deux amplificateurs de puissance
distincts à distorsion faible.
Conception classe D Les amplificateurs DSM1
classe D combinent l’efficacité et la taille
avantageuse d’un amplificateur numérique à la
précision, au contrôle et à la qualité sonore de
l’amplification linéaire.
Chapitre 1 : Introduction 1
Entrées
Pilotes
Les haut-parleurs DSM1 disposent d’entrées
analogiques et numériques. Vous pouvez
sélectionner le type d’entrée grâce à
l’interrupteur se trouvant à l’arrière du hautparleur. Chaque type d’entrée dispose de deux
connecteurs disponibles.
Entrées analogiques Le signal d’entrée
analogique est échantillonné à l’entrée et traité
numériquement jusqu’à ce qu’il atteigne
l’amplificateur.
Les entrées analogiques disponibles sont les
connecteurs XLR et TRS ¼ de pouce. Ces entrées
analogiques sont additionnées, ce qui permet
d’utiliser les deux connecteurs en même temps.
Entrées numériques Les entrées numériques
détectent automatiquement le taux
d’échantillonnage et la résolution de l’entrée et
peuvent accepter des signaux allant jusqu’à
192 kHz et 24 bits.
Les entrées numériques disponibles sont les
connecteurs AES/EBU et S/PDIF. Un seul
connecteur numérique peut être utilisé à la fois.
Châssis
Les haut-parleurs DSM1 disposent d’un châssis
haute qualité avec panneaux en fibre de densité
moyenne.
Pilote LF Les haut-parleurs DSM1 comportent un
pilote LF 6,5 pouces doté d’un cadre en acier et
d’un diaphragme anodisé en une seule pièce.
Pilote HF Les haut-parleurs DSM1 comportent
un pilote HF de 1 pouce disposant d’une
conception ferrofluide en dôme souple qui
garantit une reproduction souple et précise des
détails haute fréquence.
Traitement du signal numérique
Les haut-parleurs DSM1 disposent d’un
traitement du signal numérique 36 bits pour
contrôler les paramètres de croisement,
d’égaliseur et d’affectation de canal.
Croisement La fonction de croisement est gérée
par un processeur numérique qui garantit une
intégration plate et sans distorsion des pilotes LF
et HF.
Paramètres d’égaliseur et de placement Six filtres
permettent de personnaliser la réponse des
haut-parleurs pour une gamme de conditions
sonores et d’orientations des haut-parleurs dans
le studio.
Affectation des canaux numériques Lorsque vous
utilisez l’entrée numérique, cet interrupteur
permet de sélectionner le canal d’écoute dans le
haut-parleur.
Guides d’ondes personnalisés Les guides d’ondes
du panneau avant sont destinés à garantir une
réponse de fréquence et une image stéréo
précises.
Port Bass Reflex Un port bass reflex à deux
rebords permet une réponse basse fréquence et
une clarté améliorées, tout en réduisant le bruit
et les vibrations externes.
Guide M-Audio Studiophile DSM12
Rognage du volume La commande de rognage du
volume permet d’ajuster le niveau du signal
d’entrée dans le domaine numérique.
chapitre 2
Entrée analogique (XLR)
Entrée analogique (TRS)
Interrupteur de la sensibilité
Entrée numérique (S/PDIF)
Prise Thru numérique (S/PDIF)
Entrée numérique (AES/EBU)
Port Bass Reflex
Interrupteur d’affectation
Interrupteur de
Interrupteurs de
Bouton de
Commutateur
Connecteur
Sélecteur de
Logement
des entrées analogiques
des canaux numériques
sélection d’entrée
paramétrage de l’égaliseur
rognage
du volume
tension
d’alimentation
d’alimentation CA
à fusible
Présentation du haut-parleur DSM1
Ce chapitre décrit les connecteurs, les commandes et les fonctionnalités du haut-parleur DSM1.
Connecteurs et commandes du panneau arrière
Figure 1. Panneau arrière du haut-parleur DSM1
Chapitre 2 : Présentation du haut-parleur DSM1 3
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.