Protegido en virtud de patentes estadounidenses y patentes internacionales y con patentes en trámite
DOMÉSTICO
SÓLO PARA USO
UL 1083
CSA PARA EL ESTÁNDAR
CERTIFICADO POR
OPERATION MANUAL & SAFETY INSTRUCTIONS
MODELS 20010309, 23010911, 23011211
MANUAL CODE: 9901090011 081911-09JH
MODELOS 20010309, 23010911, 23011211
MANUAL DE OPERACIÓN E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD,
FREIDORA DE PAVO ELÉCTRICA
CSA CERTIFIED
HOUSEHOLD
TO UL STANDARD
1083
Protected under U.S. Patents and International Patents and Patent Pending
6,711,992; 6,941,857 and 7,412,922
USE ONLY
WARNINGS~IMPORTANT
SAFEGUARDS
1
electrodoméstico no caliente correctamente.
• El uso de extensiones eléctricas ocasiona la pérdida de energía y es posible que el
READ ALL INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including but not
limited to the following:
• Maximum turkey size is 14lbs (6.35kgs).
• A short cord is provided to prevent possibility of entanglement or tripping that may occur with use of a longer cord.
• Never move appliance when oil or water is above 100°F(37°C).
• Do NOT touch hot surfaces. Use handles.
• To protect against electric shock, do NOT immerse cord, plugs, or any part of control panel in water or other
liquids.
• Do NOT move appliance while in use or HOT.
• This is an ATTENDED appliance. Do NOT leave this appliance unattended during use. Even after use,
never allow children or pets near appliance. Heated liquid inside cooking pot remains dangerously HOT for a
period of time after use.
• Close supervision is necessary when appliance is used near children. Do NOT let children handle or put cord
in mouth.
• ALWAYS keep children and pets away from appliance.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before removing parts for cleaning and
storing.
• Do NOT operate appliance with a damaged cord, plug, or after appliance malfunctions, or has been
damaged in any manner. Contact Masterbuilt Customer Service for assistance 1-800-489-1581.
• Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, Inc. are not recommended and may cause
injury.
• Do NOT use outdoors, appliance is for indoor use only.
• Do NOT let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
• Do NOT place on or near a HOT gas or electric burner, or in a heated oven.
• ALWAYS attach breakaway cord w/plug to appliance first, then plug cord in outlet.
• To disconnect, turn thermostat control dial to MIN position, then remove plug from outlet
• Do NOT use appliance for other than intended use.
• If oil begins to smoke, IMMEDIATELY turn appliance off.
• NEVER overfill cooking pot. Do NOT exceed max fill line.
• Open lid with caution to prevent being burned by escaping steam.
• Add food slowly to avoid boil over.
STEAM
HOT
.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT INFORMATION: DO NOT USE AN EXTENSION CORD.
• Use of extension cord increases risk of entanglement or tripping.
CALIENTE
VAPOR
• El uso de extensiones eléctricas aumenta el riesgo de enredos o tropiezos.
INFORMACIÓN IMPORTANTE: NO UTILICE UNA EXTENSIÓN ELÉCTRICA.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
• Agregue los alimentos lentamente para evitar que el líquido en ebullición se derrame.
• Abra la tapa con precaución a fin de evitar quemarse con el vapor que sale de la olla.
• NUNCA llene la olla en exceso. NO exceda la línea de llenado máximo.
• Si el aceite comienza a producir humo, apague INMEDIATAMENTE el electrodoméstico.
• NO utilice el electrodoméstico para otro fin que no sea el especificado.
tomacorriente.
• Para desconectar, gire la perilla de control del termostato a la posición MÍN. Luego retire el enchufe del
al tomacorriente.
• SIEMPRE conecte primero el cable de interrupción con enchufe al electrodoméstico. Luego conecte el cable
horno con calor.
• NO coloque el electrodoméstico sobre o cerca de un quemador a gas o eléctrico CALIENTE, ni dentro de un
• NO permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o mesón, ni que toque las superficies calientes.
• NO utilice el electrodoméstico en exteriores, es para uso en interiores solamente.
provocar lesiones.
• No se recomienda el uso de accesorios no suministrados por Masterbuilt Manufacturing, Inc., ya que pueden
1-800-489-1581 para obtener ayuda.
sufrido algún daño. Comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente de Masterbuilt al
• NO opere el electrodoméstico si tiene un cable o enchufe dañado, presenta fallas en el funcionamiento o ha
enfríe antes de quitar las piezas para limpiarlas o guardarlas.
• Desenchufe el electrodoméstico del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de la limpieza. Deje que se
• Mantenga SIEMPRE el electrodoméstico lejos del alcance de los niños y las mascotas.
niños manipulen el cable ni que se lo coloquen en la boca.
• Es necesaria una estricta supervisión cuando los niños están cerca del electrodoméstico. NO permita que los
calientes dentro de la olla permanecen muy CALIENTES durante un tiempo después de su uso.
de utilizarlo, nunca permita que los niños o las mascotas se acerquen al electrodoméstico. Los líquidos
• Este electrodoméstico debe ser SUPERVISADO. Durante el uso, NO lo deje sin supervisión. Incluso después
• NO mueva el electrodoméstico durante el uso o si está CALIENTE.
en agua o en otros líquidos.
• Para protección contra descarga eléctrica, NO sumerja el cable, los enchufes ni las piezas del panel de control
• NO toque las superficies calientes. Use las manijas.
• Nunca mueva el electrodoméstico si el agua o el aceite superan los 37,78 °C (100 °F).
cable más largo.
• Se suministra un cable corto a fin de evitar posibles enredos o tropiezos que puedan ocurrir con el uso de un
• Tamaño máximo del pavo: 6,35 kg (14 lb).
Cuando utilice electrodomésticos, siempre tome medidas de precaución básicas, incluidas, entre otras:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
• Use of extension cord causes loss of energy and appliance may not heat properly.
1
SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIAS ~ MEDIDAS DE
2
Manual de instrucciones
Temporizador
Kit de sustitución del filtro (no-Garantía)
Filtro
Tapa de seguridad
Boquilla del grifo
Gancho para cargar
Cable de interrupción
Panel de control con elemento
Tapa de seguridad
Boquilla del grifo
Gancho para cargar
Cable de interrupción
DESCRIPCIÓN
4
1
1
1
1
CANT .
12
11
10
9
8
7
NO.
ARTÍCULO
Soportes de apoyo de la olla interior
9901090018
DO NOT RETURN TO RETAILER
For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Kit de pies goma
Cubierta del filtro
Cubierta posterior
Cesta para pavo
Kit de manijas para la tapa
Olla interna con grifo
Kit de carcasas exteriores
Kit de tapas
11 Outer Shell71 Breakaway Cord
21 Valve Door81 Lifting Hook
31 Lid91 Valve Spout
41 Basket101 Safety Cap
51 Inner Pot w/ Drain Valve114 Inner Pot Support Brackets
61 Control Panel and Element121 Filter
8
PARTS LIST
ITEM NO.DESCRIPTIONITEM NO.DESCRIPTION
9901090005 Lid Kit9001110002 Control Panel w/ Element
9901090006 Outer Shell Kit9001110003 Break-away Cord
9901090007 Inner Pot w/Drain Valve9001090020 Double Lifting Hook
3
9901090008 Lid Handle Kit9901090009 Valve Spout Kit
9001090016 Turkey Basket9901100001 Safety Cap and Seal Kit
9901090013 Valve Door Kit9001090007 Filter
9001090024 Filter Cover9901090014 Filter Replacement Kit (Non-Warranty)
Departamento de Servicio al Cliente de al 1-800-215-7204.
amblaje, o hay piezas faltantes o dañadas, comuníquese con:
¡A TENCIÓN!
NO DEVUELVA A LA TIENDA Si necesita ayuda durante el ens-
9901090015 Rubber Foot Kit 9001100021 Timer
9901090018 Inner Pot Support Kit9901090011 Instruction Manual
2
3
3
1
Tabs
Step 1
Insert hinge tab on lid (3) into
outer shell (1). Lid will snap into place
when assembled correctly.
Note: To remove lid push tabs together
on outer shell and pull lid up as shown.
4
5
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
5
1
Mounting
Bracket
Step 2
Insert inner pot (5) into outer shell (1).
Note: Insert inner pot at an angle to fit
valve into side opening of outer shell.
Safety Switch
6
1
Step 3
Slide control panel and element (6)
down onto mounting bracket (shown in
Step 2) on side of outer shell (1).
Note: Control panel must be correctly
attached for appliance to operate.
A built in safety switch on control panel
will prevent element from heating if not
mounted properly.
Cliente de Masterbuilt al 1-800-489-1581 para obtener ayuda.
funcionamiento o ha sufrido algún daño. Comuníquese con el Departamento de Servicio al
• NO opere el electrodoméstico si tiene un cable o enchufe dañado, presenta fallas en el
unidad se haya enfriado.
• NO guarde el cable de alimentación en el compartimiento de almacenamiento hasta que la
PRECAUCIÓN
la cubierta.
superior para una conexión adecuada.
lado hacia arriba" se muestre en la parte
Asegúrese de que la indicación "Este
la conexión de la carcasa exterior.
Coloque el cable de interrupción (7) en
Paso 6
7
1
2
liberación
Botón de
grifo
la boquilla del
para almacenar
alimentación
cable de
almacenar el
para
Compartimento
presione el botón de liberación y deslice
Nota: Para retirar la cubierta posterior,
carcasa exterior (1).
posterior (2) en las ranuras de la
Coloque las lengüetas de la cubierta
Paso 5
1
escurrir
montaje del
Orificio de
5
interna (5).
Coloque la cesta (4) dentro de la olla
Paso 4
gancho para
escurrir
Gancho para
Storage for
Power Cord
and Valve
Spout
Drain Clip
Release
Drain Clip
Mounting Hole
Step 4
Place basket (4) inside inner pot (5).
1
Step 5
Insert tabs on valve door (2) into
slots on outer shell (1).
Note: To remove valve door press
release button and slide cover off.
Button
2
Step 6
Insert breakaway cord (7) into
connection on outer shell (1).
Make sure “This Side Up” is shown
on top for proper connection.
CAUTION
• Do NOT store power cord in storage compartment until unit has cooled.
montado correctamente.
4
que el elemento caliente si no está
incorporado al panel de control evitará
funcione. El interruptor de seguridad
panel de control para que el electrodoméstico
Nota: Debe colocar correctamente el
en el lado de la cáscara exterior (1).
montaje (que se muestra en el paso 2)
1
de
(6) hacia abajo sobre abrazadera
Deslice el panel de control y el elemento
Paso 3
7
1
de montaje
Abrazadera
abertura lateral de la carcasa exterior.
de manera tal que el grifo encaje en la
Nota: Coloque la olla interna inclinada
carcasa exterior (1)
Coloque la olla interna (5) dentro de la
Paso 2
en pestañas exterior y tire de la tapa.
Nota: Para quitar la tapa empujar juntos
ensambla correctamente.
La tapa encajará en el lugar si la
la tapa (3) en la carcasa exterior (1).
Coloque las lengüetas de la bisagra de
Paso 1
6
Lengüetas
1
1
• Do NOT operate appliance with a damaged cord, plug, or after appliance malfunctions, or
has been damaged in any manner. Contact Masterbuilt Customer Service for assistance at
1-800-489-1581.
3
seguridad
Interruptor de
5
3
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
4
otros daños en el aparato reproductivo.
química reconocida por el estado de California como causante de defectos congénitos y
Es posible que el material utilizado en este producto contenga plomo, una sustancia
OPERATING INSTRUCTIONS
Step 1
Mount control panel and element onto bracket on outer shell (see Step 3 on pg. 3).
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
CONSEJOS PARA PRINCIPIANTES
Step 2
Add oil or water to the MIN (1 gallon) or MAX (approx.2 gallons) fill line (see pg. 7).
• Nunca derrita grasa o manteca de cerdo en el elemento calentador o la cesta.
• No mezcle diferentes tipos de aceite al mismo tiempo.
Note: Unit uses approximately 2 gallons of oil when frying a turkey. Always fill oil to
bottom of MAX fill line.
• No exceda la línea de llenado máximo de la olla.
• Se calienta cuando está en funcionamiento.
•
Coloque la unidad en una superficie nivelada y estable para evitar que se vuelque.
daños graves si se la calienta con la olla vacía.
• No utilice el electrodoméstico sin antes colocar agua o aceite en la olla. La unidad puede sufrir
emita el pitido.
EL TEMPORIZADOR NO está conectado al elemento calentador. El elemento NO SE APAGARÁ cuando el temporizador
encenderá y se apagará para mantener la temperatura indicada.
LA LUZ INDICADORA se ENCENDERÁ (verde) cuando la unidad alcance la temperatura deseada. La luz indicadora se
tomacorriente.
LA LUZ DE ENCENDIDO (naranja) se iluminará para indicar que el cable de alimentación está enchufado en el
reducirá el tiempo de calentamiento y mantendrá constante la temperatura.
cocción antes de freír o hervir alimentos. Mantenga la tapa CERRADA mientras precalienta la unidad y cocina. Esto
alimentos que desea cocinar. Para obtener un rendimiento óptimo, precaliente la unidad completa a la temperatura de
PRECALENTAR el agua o el aceite tardará aproximadamente 35 minutos. Aproveche este tiempo para preparar los
circuito distinto. Si se dispara el interruptor de circuito NO se dañará la unidad ni el sistema eléctrico de su casa.
el disparo del interruptor de circuito. Para reducir el riesgo de que esto suceda, opere cualquier otro electrodoméstico en un
montaje (consulte las instrucciones de ensamblaje). El elemento calentador es un elemento muy potente y puede provocar
PARA SU SEGURIDAD, el elemento calentador sólo calienta cuando está correctamente ensamblado en la abrazadera de
Nota: Ver "Conocer: Butterball freidora" en www.masterbuilt.com.
producto. Recuerde que esta unidad es ELÉCTRICA y que presenta características distintas a la de una unidad de gas.
PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS, LEA los siguientes consejos para principiantes antes de utilizar este
FOR BEST RESULTS, READ the following start up tips before using this product. Remember this is an ELECTRIC unit and has different characteristics than a gas unit. Note: Watch “Getting to know: Butterball Turkey Fryer” on www.masterbuilt.com.
Step 3
Attach power cord to control panel (see Step 6 on pg. 3). Plug power cord into an
outlet (refer to “Warnings & Important Safeguards” section of manual). Power light
will illuminate indicating the unit is plugged in and element is mounted correctly to
the mounting bracket.
Step 4
Turn dial to set temperature. Ready light will illuminate when unit has reached set
temperature and is ready for use.
Step 5
Push timer button to set to desired time. Once time has been set, release button
and the timer will start. Timer counts down by minutes only until less than 1 minute
remaining. Numbers will flash while counting down. Timer will beep when time has
expired. To reset timer to 0 press and hold timer button while numbers are flashing.
Release and press again to reset.
Step 6
When cooking time has elapsed and food is done, turn dial to MIN and unplug
power cord from outlet.
Allow excess oil to drain by
hole
(see Fig. C on pg. 6).
hooking the drain clip on basket into drain clip mounting
STARTER TIPS
gancho para escurrir (consulte la Fig. C en la pág. 6).
Permita que se escurra el exceso de aceite enganchando el gancho para escurrir de la cesta en el orificio de montaje del
cable de alimentación del tomacorriente.
Una vez que el tiempo de cocción haya finalizado y la comida esté lista, gire la perilla a la posición MÍN. y desenchufe el
Paso 6
números parpadean. Suelte el botón y vuelva a presionarlo para restablecerlo.
temporizador en 0, mantenga presionado el botón del temporizador mientras los
finalizado el tiempo, el temporizador emitirá un pitido. Para restablecer el
menos de 1 minuto. Durante la cuenta regresiva, los números parpadearán. Una vez
temporizador realiza el conteo regresivo únicamente por minutos, hasta que quede
establecido, suelte el botón para que el temporizador comience a funcionar. El
Presione el botón del temporizador para establecer el tiempo deseado. Una vez
Paso 5
usar.
unidad haya alcanzado la temperatura deseada y le indicará que ya está lista para
Gire la perilla para ajustar la temperatura. La luz indicadora se iluminará cuando la
Paso 4
correctamente en la abrazadera de montaje.
iluminará para indicar que la unidad está enchufada y que el elemento está montado
manual "Advertencias y medidas de seguridad importantes"). La luz de encendido se
3). Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente (consulte la sección del
Conecte el cable de alimentación al panel de control (consulte la Paso 6 en la pág.
Paso 3
Siempre llene de aceite hasta la parte inferior de la línea de llenado MAX
Nota: para freír un pavo, la unidad requiere aproximadamente 7,57 l de aceite.
(aproximadamente 7,57 l) (consulte la pág. 7).
Agregue aceite o agua hasta la línea de llenado MÍN. (3,79 l) o MÁX.
Paso 2
exterior (consulte la Paso 3 en la pág. 3).
Coloque el panel de control y el elemento sobre la abrazadera de la carcasa
Paso 1
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
FOR SAFETY, heating element only heats up when properly attached to mounting bracket (see previous page for
instructions). This is a powerful heating element and may cause circuit breaker to trip. Minimize occurrences by operating
any additional appliances on separate circuit. Tripping circuit breaker will NOT damage unit or household electrical system.
PRE-HEATING oil or water may take up to 35 minutes. Take advantage of this time to prepare foods for cooking. For
optimum performance, completely pre-heat unit to cooking temperature before frying or boiling foods. Keep lid CLOSED
during pre-heating and cooking. This will reduce heating time and keep temperature more consistent.
POWER LIGHT (orange) will illuminate indicating power cord is plugged into outlet.
READY INDICATOR LIGHT (green) will turn ON when set temperature is reached. Indicator light will turn on and off to
maintain set temperature.
TIMER is NOT connected to heating element. Element WILL NOT TURN OFF when timer beeps.
• Do not use appliance without water or oil in pot. Unit can be severely damaged if heated while
empty.
•
Place unit on level and stable surface to prevent tipping.
• Hot when in use.
• Do not overfill pot past max fill line.
• Do not mix different types of oil at the same time.
• Never melt fat or lard on the heating element or in basket.
The materials used in this product may contain lead a chemical known to the State of
California to cause birth defects and other reproductive harm.
CAUTION
WARNING
4
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.