Masterbuilt 23011014 Owner's Manual

6,711,992; 6,941,857; 7,412,922; 7,981,459; D625,545; D644,475
Protegido en virtud de patentes estadounidenses y patentes internacionales y con patentes en trámite
DOMÉSTICO
SÓLO PARA USO
UL 1083 CSA PARA EL ESTÁNDAR CERTIFICADO POR
OPERATION MANUAL & SAFETY INSTRUCTIONS
MODEL 23011014
041213-09JH
MANUAL CODE:
MODELO 23011014
MANUAL DE OPERACIÓN E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD,
FREIDORA DE PAVO ELÉCTRICA
CSA CERTIFIED TO UL STANDARD 1083
Protected under U.S. Patents and International Patents and Patent Pending
6,711,992; 6,941,857; 7,412,922; 7,981,459; D625,545; D644,475
HOUSEHOLD
USE ONLY
WARNINGS~IMPORTANT
SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS
1 Cliente de Masterbuilt al 1-800-489-1581 para obtener ayuda. funcionamiento o ha sufrido algún daño. Comuníquese con el Departamento de Servicio al
• NO opere el electrodoméstico si tiene un cable o enchufe dañado, presenta fallas en el electrodoméstico no caliente correctamente.
• El uso de extensiones eléctricas ocasiona la pérdida de energía y es posible que el
• El uso de extensiones eléctricas aumenta el riesgo de enredos o tropiezos.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including but not limited to the following:
• Maximum turkey size is 14lbs (6.35kgs).
• A short cord is provided to prevent possibility of entanglement or tripping that may occur with use of a longer cord.
• Never move appliance when oil or water is above 100°F(37°C).
• Do NOT touch hot surfaces. Use handles.
• To protect against electric shock, do NOT immerse cord, plugs, or any part of control panel in water or other liquids.
• Do NOT move appliance while in use or HOT.
• This is an ATTENDED appliance. Do NOT leave this appliance unattended during use. Even after use, never allow children or pets near appliance. Heated liquid inside cooking pot remains dangerously HOT for a period of time after use.
• Close supervision is necessary when appliance is used near children. Do NOT let children handle or put cord in mouth.
• ALWAYS keep children and pets away from appliance.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before removing parts for cleaning and storing.
• Do NOT operate appliance with a damaged cord, plug, or after appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Contact Masterbuilt Customer Service for assistance 1-800-489-1581.
• Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, Inc. are not recommended and may cause injury.
• Do NOT use outdoors, appliance is for indoor use only.
• Do NOT let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
• Do NOT place on or near a HOT gas or electric burner, or in a heated oven.
• ALWAYS attach breakaway cord w/plug to appliance first, then plug cord in outlet.
• To disconnect, turn thermostat control dial to MIN position, then remove plug from outlet
• Do NOT use appliance for other than intended use.
• If oil begins to smoke, IMMEDIATELY turn appliance off.
• NEVER overfill cooking pot. Do NOT exceed max fill line.
• Open lid with caution to prevent being burned by escaping steam.
• Add food slowly to avoid boil over.
HOT
STEAM
.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT INFORMATION: DO NOT USE AN EXTENSION CORD.
• Use of extension cord increases risk of entanglement or tripping.
• Use of extension cord causes loss of energy and appliance may not heat properly.
• Do NOT operate appliance with a damaged cord, plug, or after appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Contact Masterbuilt Customer Service for assistance at 1-800-489-1581.
1
INFORMACIÓN IMPORTANTE: NO UTILICE UNA EXTENSIÓN ELÉCTRICA.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
VAPOR
CALIENTE
• Agregue los alimentos lentamente para evitar que el líquido en ebullición se derrame.
• Abra la tapa con precaución a fin de evitar quemarse con el vapor que sale de la olla.
• NUNCA llene la olla en exceso. NO exceda la línea de llenado máximo.
• Si el aceite comienza a producir humo, apague INMEDIATAMENTE el electrodoméstico.
• NO utilice el electrodoméstico para otro fin que no sea el especificado. del tomacorriente.
• Para desconectar, gire la perilla de control del termostato a la posición MÍN. Luego retire el enchufe el cable al tomacorriente.
• SIEMPRE conecte primero el cable de interrupción con enchufe al electrodoméstico. Luego conecte dentro de un horno con calor.
• NO coloque el electrodoméstico sobre o cerca de un quemador a gas o eléctrico CALIENTE, ni calientes.
• NO permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o mesón, ni que toque las superficies
• NO utilice el electrodoméstico en exteriores, es para uso en interiores solamente. pueden provocar lesiones.
• No se recomienda el uso de accesorios no suministrados por Masterbuilt Manufacturing, Inc., ya que Masterbuilt al 1-800-489-1581 para obtener ayuda. miento o ha sufrido algún daño. Comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente de
• NO opere el electrodoméstico si tiene un cable o enchufe dañado, presenta fallas en el funciona Deje que se enfríe antes de quitar las piezas para limpiarlas o guardarlas.
• Desenchufe el electrodoméstico del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de la limpieza.
• Mantenga SIEMPRE el electrodoméstico lejos del alcance de los niños y las mascotas. que los niños manipulen el cable ni que se lo coloquen en la boca.
• Es necesaria una estricta supervisión cuando los niños están cerca del electrodoméstico. NO permita su uso. Los líquidos calientes dentro de la olla permanecen muy CALIENTES durante un tiempo después de después de utilizarlo, nunca permita que los niños o las mascotas se acerquen al electrodoméstico.
• Este electrodoméstico debe ser SUPERVISADO. Durante el uso, NO lo deje sin supervisión. Incluso
• NO mueva el electrodoméstico durante el uso o si está CALIENTE. de control en agua o en otros líquidos.
• Para protección contra descarga eléctrica, NO sumerja el cable, los enchufes ni las piezas del panel
• NO toque las superficies calientes. Use las manijas.
• Nunca mueva el electrodoméstico si el agua o el aceite superan los 37,78 °C (100 °F). uso de un cable más largo.
• Se suministra un cable corto a fin de evitar posibles enredos o tropiezos que puedan ocurrir con el
• Tamaño máximo del pavo: 6,35 kg (14 lb).
entre otras: Cuando utilice electrodomésticos, siempre tome medidas de precaución básicas, incluidas,
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIAS ~ MEDIDAS DE
2
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Manual de instrucciones 9801130001 Kit de pies de goma 9901090015 kit de mango de la tapa 9901130004
10 Cable de interrupción 9001110003 9 Boquilla del grifo 9901090009 8 Tapa de seguridad 9901100001 7 Panel de control con elemento 9001130010 6 Gancho para cargar 9001090020 5 Soportes de apoyo de la olla interior 9901090018 4 Olla interna con grifo 9901130003 3 Cesta para pavo 9001090016 2 Kit de tapas 9901130001 1 Kit de carcasas exteriores 9901130002
PIEZA NO. PIEZA DE REPUESTO ART. NO.
STOP!
2
Mounting
Bracket
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on silver label on back of unit.
PARTS LIST
3
6
4
7
Drain Clip
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
1
10
Cable de interrupción Boquilla del grifo Tapa de seguridad Panel de control y elemento Gancho para cargar
10 1
91
61
oportes de apoyo de la olla interior
Olla interna con válvula de desagüe
54S 41 3 1 Cesta 8 1 2 1 Tapa 7 1
Carcasa exterior
11
Drain Clip
Mounting Hole
Safety Switch
5
9
8
10
PIEZA NO. CANT. DESCRIPCIÓN PIEZA NO. CANT. DESCRIPCIÓN
PART NO. QTY DESCRIPTION PART NO. QTY DESCRIPTION
1 1 Outer Shell 6 1 Double Lifting Hook
8
9
de seguridad
Interruptor
5
gancho para escurrir
montaje del
Orificio de
1
2 1 Lid 7 1 Control Panel w/ Element 3 1 Turkey Basket 8 1 Safety Cap & Seal 4 1 Inner Pot w/ Valve 9 1 Valve Spout
5 4 Inner Pot Supports 10 1 Break-away Cord
REPLACEMENT PARTS LIST
de montaje Abrazadera
7
4
escurrir
6
Gancho para
2
3
LISTA DE PIEZAS
Estos números fi guran en una etiqueta plateada ubicada en la parte trasera de la unidad.
Cuando llame, tenga a mano el número de modelo y el número de serie.
de atención al cliente de MASTERBUILT, al 1-800-489-1581.
con el armado, le faltan piezas o tiene piezas dañadas, llame al Servicio
NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL MINORISTA: Si necesita asistencia
¡ALTO!
PART NO. REPLACEMENT PART ITEM NO.
1 Outer Shell Kit 9901130002 2 Lid Kit 9901130001 3 Turkey Basket 9001090016 4 Inner Pot w/ Valve 9901130003 5 Inner Pot Support Kit 9901090018 6 Double Lifting Hook 9001090020 7 Contol Panel w/ Element 9001130010 8 Safety Cap & Seal Kit 9901100001 9 Valve Spout Kit 9901090009
10 Break-away Cord 9001110003
Lid Handle Kit 9901130004 Rubber Foot Kit 9901090015 Instruction Manual 9801130001
2
3
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Lávese las manos después de manejar este producto.
reproductor. California, se considera causante de defectos congénitos y de otros trastornos al sistema
2. Este producto puede contener plomo, una substancia química que, en el estado de
2
4
Safety Switch
7
1
1
1
daños al aparato reproductor o cáncer. químicas que en el estado de California se consideran causantes de defectos congénitos,
1. Los productos que se generan por combustión al usar este aparato, contienen substancias PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
en la parte superior para una conexión adecuada. que la indicación "Este lado hacia arriba" se muestre la conexión de la carcasa exterior (1). Asegúrese de Coloque el cable de interrupción (10) en
Paso 5
interna (4). Coloque la cesta (3) dentro de la olla
Paso 4
Tabs
Step 1
Insert hinge on lid (2) into outer shell (1). Lid will snap into place when assembled correctly.
Note: To remove lid push tabs together on outer shell, and pull lid up.
3
4
Mounting
Bracket
Step 2
Insert inner pot (4) into outer shell (1). Insert inner pot at an angle to fit valve into side opening of outer shell.
Step 3
Slide control panel and element (7) down onto mounting bracket (shown in Step 2) on side of outer shell (1).
Note: The control panel is correctly attached when the heating element is positioned inside the inner pot. Control panel must be correctly attached for appliance to operate. A built in safety switch on control panel will prevent element from heating if not mounted properly.
1
10
10
1
4
3
está montado correctamente. control evitará que el elemento caliente si no ruptor de seguridad incorporado al panel de para que el electrodoméstico funcione. El inter­Debe colocar correctamente el panel de control calefactor se coloca dentro de la olla interior. correctamente colocado cuando el elemento Nota: El panel de control está
en el lado de la cáscara exterior (1). montaje (que se muestra en el paso 2) (7) hacia abajo sobre abrazadera de Deslice el panel de control y el elemento
Paso 3
carcasa exterior. grifo encaje en la abertura lateral de la interna inclinada de manera tal que el carcasa exterior (1). Coloque la olla Coloque la olla interna (4) dentro de la
Paso 2
pestañas exterior y tire de la tapa. Nota: Para quitar la tapa empujar juntos en
ensambla correctamente. La tapa encajará en el lugar si la la tapa (2) en la carcasa exterior (1). Coloque las lengüetas de la bisagra de
Paso 1
Step 4
Place basket (3) inside inner pot (4).
Step 5
Insert breakaway cord (10) into connection on outer shell (1). Make sure “This Side Up” is shown on top for proper connection.
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
2. This product contains chemicals, including lead and lead compounds, known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Wash your hands after handling this product.
3
7
de seguridad
Interruptor
de montaje Abrazadera
1
1
4
Tabs
1
2
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
4
• Nunca derrita grasa o manteca de cerdo en el elemento calentador o la cesta.
OPERATING INSTRUCTIONS
• No mezcle diferentes tipos de aceite al mismo tiempo.
• No exceda la línea de llenado máximo de la olla.
• Se calienta cuando está en funcionamiento.
Coloque la unidad en una superficie nivelada y estable para evitar que se vuelque.
daños graves si se la calienta con la olla vacía. rir
• No utilice el electrodoméstico sin antes colocar agua o aceite en la olla. La unidad puede suf-
Step 1
Mount control panel and element onto bracket on outer shell (see Step 3 on pg. 3).
Note: The control panel is correctly attached when the heating element is positioned inside the inner pot and fully submerged in cooking oil or water during use.
PRECAUCIÓN
Step 2
Add oil or water to the MIN (1 gallon) or MAX (approx. 2 gallons) fill line (see pg. 7). Note: Unit uses approximately 2 gallons of oil when frying a turkey. Always fill oil to bottom of MAX fill line.
Step 3
encenderá y se apagará para mantener la temperatura indicada. LA LUZ INDICADORA se ENCENDERÁ (verde) cuando la unidad alcance la temperatura deseada. La luz indicadora se
tomacorriente. LA LUZ DE ENCENDIDO (naranja) se iluminará para indicar que el cable de alimentación está enchufado en el
reducirá el tiempo de calentamiento y mantendrá constante la temperatura. cocción antes de freír o hervir alimentos. Mantenga la tapa CERRADA mientras precalienta la unidad y cocina. Esto alimentos que desea cocinar. Para obtener un rendimiento óptimo, precaliente la unidad completa a la temperatura de PRECALENTAR el agua o el aceite tardará aproximadamente 35 minutos. Aproveche este tiempo para preparar los
circuito distinto. Si se dispara el interruptor de circuito NO se dañará la unidad ni el sistema eléctrico de su casa. el disparo del interruptor de circuito. Para reducir el riesgo de que esto suceda, opere cualquier otro electrodoméstico en un montaje (consulte las instrucciones de ensamblaje). El elemento calentador es un elemento muy potente y puede provocar PARA SU SEGURIDAD, el elemento calentador sólo calienta cuando está correctamente ensamblado en la abrazadera de
Attach power cord to control panel (see Step 5 on pg. 3). Plug power cord into an outlet (refer to “Warnings & Important Safeguards” section of manual). Power light will illuminate indicating the unit is plugged in and element is mounted correctly to the mounting bracket.
Step 4
Turn dial to set temperature. Ready light will illuminate when unit has reached set temperature and is ready for use.
Step 5
When cooking time has elapsed and food is done, turn dial to MIN and unplug power cord from outlet. by
hooking the drain clip on basket into drain clip mounting hole
(see Fig. C on pg. 6).
Allow excess oil to drain
CONSEJOS PARA PRINCIPIANTES
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Nota: Ver "Conocer: Butterball freidora" en www.masterbuilt.com. producto. Recuerde que esta unidad es ELÉCTRICA y que presenta características distintas a la de una unidad de gas.
PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS, LEA los siguientes consejos para principiantes antes de utilizar este
FOR BEST RESULTS, READ the following start up tips before using this product. Remember this is an ELECTRIC unit and has different characteristics than a gas unit. Note: Watch “Getting to know: Butterball Turkey Fryer” on www.masterbuilt.com.
FOR SAFETY, heating element only heats up when properly attached to mounting bracket (see previous page for
la cesta en el orificio de montaje del gancho para escurrir (consulte la Fig. C en la pág. 6). cable de alimentación del tomacorriente.Permita que se escurra el exceso de aceite enganchando el gancho para escurrir de Una vez que el tiempo de cocción haya finalizado y la comida esté lista, gire la perilla a la posición MÍN. y desenchufe el
Paso 5
deseada y le indicará que ya está lista para usar. Gire la perilla para ajustar la temperatura. La luz indicadora se iluminará cuando la unidad haya alcanzado la temperatura
Paso 4
está enchufada y que el elemento está montado correctamente en la abrazadera de montaje. manual "Advertencias y medidas de seguridad importantes"). La luz de encendido se iluminará para indicar que la unidad un tomacorriente (consulte la sección del Conecte el cable de alimentación al panel de control (consulte la Paso 5 en la pág. 3). Enchufe el cable de alimentación en
instructions). This is a powerful heating element and may cause circuit breaker to trip. Minimize occurrences by operating any additional appliances on separate circuit. Tripping circuit breaker will NOT damage unit or household electrical system.
PRE-HEATING oil or water may take up to 35 minutes. Take advantage of this time to prepare foods for cooking. For optimum performance, completely pre-heat unit to cooking temperature before frying or boiling foods. Keep lid CLOSED during pre-heating and cooking. This will reduce heating time and keep temperature more consistent.
POWER LIGHT (orange) will illuminate indicating power cord is plugged into outlet. READY INDICATOR LIGHT (green) will turn ON when set temperature is reached. Indicator light will turn on and off to
maintain set temperature.
STARTER TIPS
Paso 3
de la línea de llenado MAX Nota: para freír un pavo, la unidad requiere aproximadamente 7,57 l de aceite.Siempre llene de aceite hasta la parte inferior (aproximadamente 7,57 l) (consulte la pág. 7). Agregue aceite o agua hasta la línea de llenado MÍN. (3,79 l) o MÁX.
Paso 2
• Do not use appliance without water or oil in pot. Unit can be severely damaged if heated while
CAUTION
empty.
sumergido en el aceite de cocina o el agua durante el uso. dentro de la olla interior y totalmente
exterior (consulte la Paso 3 en la pág. 3). Nota: El panel de control está correctamente colocado cuando el elemento calefactor se coloca Coloque el panel de control y el elemento sobre la abrazadera de la carcasa
Paso 1
Place unit on level and stable surface to prevent tipping.
• Hot when in use.
• Do not overfill pot past max fill line.
• Do not mix different types of oil at the same time.
• Never melt fat or lard on the heating element or in basket. 4
Loading...
+ 11 hidden pages