is committed to building a quality product
in an environmentally friendly manner. Our processes are
tightly controlled and closely monitored. We have achieved
certications in ISO 9001 for quality assurance, ISO 14001
for environmental management, and OHSAS 18001 for oc-
cupational health and safety from Lloyd’s Register Quality
Assurance.
2
NOTE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Important Safety Instructions
Warnings and safety instructions appearing in this guide
are not meant to cover all possible conditions and situa-
tions that may occur. Common sense, caution, and care
must be exercised when installing, maintaining, or operat-
ing this appliance.
Recognize Safety Sym-
bols, Words, and Labels.
WARNING-Hazards or unsafe practices with high
probability of personal injury or property / product damage.
CAUTION-Hazards or unsafe practices which could
result in personal injury or property or product damage.
If the ice machine was shipped or has been laying on its
back for any period of time allow the ice machine to sit
upright for a period of at least 24 hours before plugging in.
This will assure oil returns to the compressor. Plugging the
ice machine in immediately may cause damage to internal
parts.
Warranty Registration
It is important you send in your warranty registration card
immediately after taking delivery of your ice machine.
The following information will be required when registering
your ice machine.
Service Number
Serial Number
Date of Purchase
Dealer’s name and address
NOTE-Important information to help assure a problem
free installation and operation.
Remove Interior Packaging
Your ice machine has been packed for shipment with all
parts that could be damaged by movement securely fastened. Remove internal packing materials and any tape
holding internal components in place. The owners manual
is shipped inside the product in a plastic bag along with the
warranty registration card, and other accessory items.
Important
Keep your carton and packaging until your ice machine has
been thoroughly inspected and found to be in good condi-
tion. If there is damage, the packaging will be needed as
proof of damage in transit. Afterwards please dispose of all
items responsibly in particular the plastic bags which can
be a suffocation hazard.
Note to Customer
This merchandise was carefully packed and thoroughly
inspected before leaving our plant. Responsibility for its
safe delivery was assumed by the retailer upon acceptance
of the shipment. Claims for loss or damage sustained in
transit must be made to the retailer.
The service number and serial number can be found on the
serial plate which is located inside the ice machine on the
left side of the liner. See Figure 1.
Figure 1
Help Prevent Tragedies
Child entrapment and suffocation are not problems of the
past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous. Even if they sit out for "just a few days".
If you are getting rid of your old refrigerator, please follow
the instructions below to help prevent accidents.
DO NOT RETURN DAMAGED MERCHANDISE TO THE
MANUFACTURER - FILE THE CLAIM WITH THE RE-
TAILER.
Before you throw away your old refrigerator or freezer:
• Take off the doors or remove the drawers.
• Leave the shelves in place so children may not easily
climb inside.
3
INSTALLING YOUR ICE MACHINE
Select Location
The proper location will ensure peak performance of
your appliance. We recommend a location where the ice
machine will be out of direct sunlight and away from heat
sources. To assure your product performs to specications
the recommended installation location temperature range
is from 55 to 80°F (13 to 27°C) for built in ice machines,
55 to 90°F (13 to 32°C) for freestanding ice machines. Ice
machine will not perform correctly in ambient temperatures
less than 55°F (13°C).
Outdoor Installation
Only the 3OiMT model is suitable for outdoor installations.
Front
Leveling Legs
Front Grille,
keep this area
open.
Rear
leveling legs
Figure 2
Building codes may require a ground fault circuit interrupter electrical receptacle to supply electrical power to the ice
machine for outdoor applications, (see "Electrical Connection" section).
Do not install in a location where the ice machine will be exposed to direct sun exposure as this may result in unsatisfactory performance.
Winterizing Your Outdoor Ice Machine
For instructions on winterizing your ice machine see page
22, "Preparing the Ice Machine for Storage".
Cabinet Clearance
Ventilation is required from the bottom front section of the
ice machine. Keep this area open and clear of any obstruc-
tions. Adjacent cabinets and counter top can be installed
around the ice machine as long as the front grille remains
unobstructed.
Front Grille
Do not obstruct the front grille. The openings within the
front grille allow air to ow through the condenser heat exchanger. Restrictions to this air ow will result in increased
energy usage and loss of cooling capacity. For this reason
it is important this area to not be obstructed and the grille
openings kept clean. AGA MARVEL does not recommend
the use of a custom made grille as air ow may be restricted because of inadequate openings. (See Figure 2).
Leveling Legs
Adjustable legs at the front and rear corners of the appliance should be set so the unit is rmly positioned on the
oor and level from side to side and front to back. The over-
all height of your Marvel appliance may be adjusted higher
(by turning the leveling leg out, CCW) and lower (by turning
the leveling leg in, CW) dimensions as shown in Table "A".
To adjust the leveling legs, place the ice machine on a solid
surface and protect the oor beneath the legs to avoid
scratching the oor. With the assistance of another person, lean the ice machine back to access the front leveling
legs. Raise or lower the legs to the required dimension by
turning the legs. Repeat this process for the rear by tilting
the ice machine forward using caution to prevent the door
from opening. On a level surface check the ice machine for
levelness and adjust accordingly.
The front grille screws may be loosened and the front grille
adjusted to the desired height. When adjustment is com-
plete tighten the two front grille screws. (See Figure 3).
Table A
Model
30iMT,3OiMT
MPRO30iMT
30iMAT
Minimum
Height
33 3⁄4"
(85.7 cm)
1/
31
8"
(79.1 cm)
Maximum
Height
34 3⁄4"
(88.3 cm)
32 1⁄8"
(81.6 cm)
Front Grille
Figure 3
4
Front grille screw
NOTE
INSTALLING THE DRAIN PLUMBING
• Do not splash or spray water from a hose on the ice
machine. Doing so may cause an electrical shock,
which may result in severe injury or death.
• This ice machine should not, under any circumstances, be installed to an un-grounded electrical
supply.
Electrical Connection
A grounded 115 volt, 15 amp dedicated circuit is required.
This product is factory equipped with a power supply
cord that has a three-pronged, grounded plug. It must be
plugged into a mating grounding type receptacle in accordance with the National Electrical Code and applicable
local codes and ordinances (see Figure 4). If the circuit
does not have a grounding type receptacle, it is the responsibility and obligation of the customer to provide the proper
power supply. The third ground prong should not, under
any circumstances, be cut or removed.
Electrical Extension cords
should not be used. They can
be hazardous and cause decient operation. The wall
receptacle should be located near the ice machine and
be a polarized type with adequate ground protection.
The ice machine must be installed to your local building codes and ordinances.
Risk of electrical shock or personal injury could occur due
to moving components, if machine compartment access
cover is removed before unplugging the ice machine.
Drain Plumbing
Your ice machine requires drain plumbing. There are 2
variations of ice machines in regards to the installation of
the drain plumbing, without a drain pump (gravity drain),
and with a drain pump.
Gravity Drain, no drain pump.
Your ice machine requires a gravity drain (Figure 5) that requires 5⁄8 inch outside diameter (O.D.) tubing from the back
of the ice machine to a plumbed connection to a sanitary
sewer. The gravity drain location for built-in ice machines
can be within the shaded area shown in Figure 7.
With a factory installed drain pump.
Your ice machine has a factory installed drain pump. The
discharge tubing is coiled up and attached to the back
of the ice machine. The 3⁄8 inch I.D. tubing needs to be
plumbed and connected to a sanitary sewer. Refer to
Figure 6. The maximum lift of the drain pump is 8 feet (2.44
meters) through the 3⁄8 inch I.D. tubing.
Conversion of factory installed system to a
gravity drain system
Service kit 42248304 will be required if the ice machine is
converted to a gravity drain. Removal of the drain pump
without service kit 42248304 will prevent the ice machine
from continued ice production.
Figure 4
Ground Fault Circuit Interrupters (GFCI) are prone to
nuisance tripping which will cause the ice machine to shut
down. GFCI’s are generally not used on circuits, with powered equipment, that must run unattended for long periods
of time, unless required to meet local building codes and
ordinances.
Optional Drain Pump.
An optional drain pump (Figure 6) is available if you have
purchased an ice machine without one and do not have access to a gravity drain. Installation instructions are provided
with the optional drain pump. Contact Marvel customer
service for ordering.
Observe and follow all local codes when installing ice
machine.
This drain pump is designed to be installed in Marvel ice
machines only.
Failure to use an adequate
drainage system, will result in
surrounding water damage and/or poor ice production.
5
NOTE
Figure 5
5
⁄8" O.D. drain
tubing and hose
clamp
DRAIN PUMP
The Marvel Drain Pump is designed to remove drain water
from ice machines installed in areas without direct drainage
access. The sealed reservoir pump collects the melted ice
water and pumps it to a maximum lift of eight (8) feet (2.44
meters) through 3⁄8" I.D. vinyl tubing to a drain.
This pump has been evaluated for use with water only.
Ice Machine
83⁄8"
(21.3cm)
63⁄4"
(17.1cm)
41⁄16"
(10.3cm)
11⁄2" Drain pipe
Figure 6
9
⁄16" (1.4cm)
23⁄8" (6.0cm)
143⁄4"
(37.5cm)
Access
panel
Access
panel
18"
(45.7cm)
Reasonable care and safe methods should be practiced.
Do NOT work with energized electrical equipment in a wet
area. Read and follow the installation instructions listed in
this manual.
Risk of electric shock - This pump is supplied with a
grounding conductor and grounding-type attachment plug.
To reduce the risk of electric shock, be certain that it is connected only to properly grounded, grounding-type recep-
tacle.
Maintenance
The following items require review on a regular basis.
1. Check that the vent line is open, free of kinks/sharp
bends, so that air ows freely from the pump reservoir.
2. Check that the discharge tubing is free of foreign mate-
rial (algae, etc.) and kinks/bends. Conrm that the
check valve is operational by observing that the water
ow is evident in one (1) direction only - out of the
pump. Remove and clean as required.
211⁄2"
(54.9cm)
Figure 7
Drain
Access
6
NOTE
DRAIN PUMP
Troubleshooting the Drain Pump
If the drain pump reservoir (not the ice machine bin)
reaches overll condition, the power to the ice machine will
be shut off.
If the ice machine is not working, check the following:
• Make sure there is power at the receptacle.
• Make sure the ice machine is turned on.
• Make sure the ice bin is not full.
Then check the drain pump:
The pump does not run:
• Make sure the pump is plugged in and there is power
to the receptacle.
• Check the inlet to the drain pump for debris and clean
as needed. Remove clamps and inlet tube from drain
pump to check for and remove debris.
• Make certain the vent line is free of kinks/sharp bends
or restrictions.
• Make certain there is enough water to activate the
drain pump. It will take at least one (1) quart (.95 liters)
of water to activate the drain pump.
The pump runs, but no water is pumped out:
• Check that the vent is clear and free of restrictions.
• Check the discharge line to make certain there are no
restrictions.
• Make sure that the discharge tubing has not exceeded
the maximum lift of eight (8) feet (2.44 meters) and the
horizontal run is not greater than twenty (20) feet (6.1
meters).
The pump runs and then quickly turns off repeatedly:
• Check to make certain the drain pump is level.
• Check that the vent is clear and free of restrictions.
The ice machine is running but not producing ice:
• Check to make sure water is not backing up in the ice
bin.
7
NOTE
CONNECTING THE WATER SUPPLY
Water Supply
Observe and follow all local building codes when installing
this appliance.
This ice machine must be connected to a potable cold water supply line. delivering water pressure between a minimum of 20 psi and a maximum of 120 psi.
Use 1⁄4" copper tubing for your water supply which is avail-
able at any local hardware or plumbing supply store. Route
the 1⁄4" copper tubing to suit your installation being sure not
to kink the tubing. Purchase enough copper tubing length to
allow a coil to be formed behind the unit for a "service loop"
which will allow the appliance to be pulled out from the in-
stallation for servicing or cleaning. (See Figure 8). Connect
the copper tubing to the "top side" of a cold water pipe to
prevent the ice-maker from plugging with sediment.
A shutoff valve is recommended on the water supply line to
ease servicing the appliance. NOTE: A SELF-PIERCING
TYPE VALVE IS NOT RECOMMENDED as they are prone
to clogging with sediment which will create pressure drop
reducing the water supply to the unit.
Connect the copper tubing water supply to the water valve
inlet with the compression nut tting provided. Secure the
water supply line to the back of the cabinet with the screw
and strain relief clamp provided in the corner of the back
panel. (See Figure 8).
Make certain all connections are watertight after installation. Form the tubing so that it will not vibrate against the
cabinet body or kink when your appliance is moved in and
out of position.
Water supply
service loop
to shut off
valve)
Figure 8
Back view of
ice machine
Water
Supply
Line
Clamp and
Screw
Water
supply
line
Compression
tting
Water valve
inlet
This ice machine is designed to make clear ice from the
majority of water sources on a daily basis. If your results
are unsatisfactory, your water may need to be ltered or
treated. A water specialist can recommend proper water
treatment.
• The water line tting is to be used with copper tubing
only. Do not use with plastic tubing.
• Do not use any thread sealers on this water line tting.
• Reverse osmosis, (RO), water, softened water, and
de-ionized water are not recommended as they will
adversely affect the quality of the ice.
8
147⁄8"
(37.8cm)
DIMENSIONS FOR 30IMT SOLID DOOR
211⁄2"
(54.6cm)
169⁄16"
(42.1cm)
371⁄16"
(95.4cm)
251⁄2"
(64.8cm)
CL water supply
333⁄4" to 343⁄4"
(85.7 to 88.3cm)
11⁄8" (2.8cm)
to water supply
** 34" to 35"
(86.4 to 88.9cm)
53⁄32" (12.9cm)
CL gravity
3" to 4"
(7.6 to 8.8cm)
2" (5.1cm)
235⁄8"
(60cm)
drain
8" (20.3cm)
ROUGH IN OPENING DIMENSIONS, FOR 30IMT SOLID DOOR
Electrical Requirements: A grounded 115 volt, 15
amp dedicated circuit is required. A GFCI recep-
tacle may be required for outdoor models.
Power outlet can be located in the back wall behind
the ice machine. Add 1" to depth for thickness of
plug, or recess outlet 1" into the wall. Power outlet
can also be installed in adjacent cabinetry with a
cutout for routing of power cord. Follow all local
building codes when installing electrical and the ice
machine.
Product weight = 100 lbs. (45.5 kg.)
*24" (61 cm)
standard cabinet
depth
15" (38.1 cm)
* Depth dimension may vary depending on
each individual installation.
** Minimum rough in opening required is to be
larger than the adjusted height of the
cabinet.
9
DIMENSIONS FOR 3OIMT AND MPRO30IMT SOLID DOOR
211⁄2"
(54.6cm)
169⁄16"
(42.1cm)
371⁄16"
147⁄8"
(37.8cm)
333⁄4" to 343⁄4"
(85.7 to 88.3cm)
(95.4cm)
261⁄4"
(66.7cm)
CL water supply
11⁄8" (2.8cm)
to water supply
53⁄32" (12.9cm)
CL gravity
3" to 4"
(7.6 to 8.8cm)
2" (5.1cm)
237⁄8"
(60.6cm)
drain
8" (20.3cm)
ROUGH IN OPENING DIMENSIONS, FOR 3OIMT AND MPRO30IMT SOLID DOOR
Electrical Requirements: A grounded 115 volt, 15
amp dedicated circuit is required. A GFCI recep-
tacle may be required for outdoor models.
Power outlet can be located in the back wall behind
** 34" to 35"
(86.4 to 88.9cm)
the ice machine. Add 1" to depth for thickness of
plug, or recess outlet 1" into the wall. Power outlet
can also be installed in adjacent cabinetry with a
cutout for routing of power cord. Follow all local
building codes when installing electrical and the ice
machine.
Product weight = 100 lbs. (45.5 kg.)
*24" (61 cm)
standard cabinet
depth
15" (38.1 cm)
10
* Depth dimension may vary depending on
each individual installation.
** Minimum rough in opening required is to be
larger than the adjusted height of the
cabinet.
DIMENSIONS FOR 30IMT SOLID OVERLAY DOOR
211⁄2"
(54.6cm)
137⁄8"
(35.3cm)
371⁄16"
(95.4cm)
147⁄8"
(37.8cm)
227⁄8"*
(58.1cm)
* To face of door without custom panel
CL water supply
333⁄4" to 343⁄4"
(85.7 to 88.3cm)
3" to 4"
(7.6 to 8.8cm)
2" (5.1cm)
CL gravity
drain
11⁄8" (2.8cm)
to water supply
53⁄32" (12.9cm)
8" (20.3cm)
ROUGH IN OPENING DIMENSIONS, FOR 30IMT SOLID OVERLAY DOOR
Electrical Requirements: A grounded 115 volt, 15
amp dedicated circuit is required.
Power outlet can be located in the back wall be-
hind the ice machine. Add 1" to depth for thickness
** 34" to 35"
(86.4 to 88.9cm)
of plug, or recess outlet 1" into the wall. Power
outlet can also be installed in adjacent cabinetry
with a cutout for routing of power cord. Follow all
local building codes when installing electrical and
the ice machine.
Product weight = 100 lbs. (45.5 kg.)
*24" (61 cm)
standard cabinet
depth
15" (38.1 cm)
11
* Depth dimension may vary depending on
each individual installation.
** Minimum rough in opening required is to be
larger than the adjusted height of the
cabinet.
147⁄8"
(37.8cm)
DIMENSIONS FOR 30IMAT SOLID DOOR
211⁄2"
(54.6cm)
169⁄16"
(42.1cm)
371⁄16"
(95.4cm)
251⁄2"
(64.8cm)
CL water supply
311⁄8" to 321⁄8"
(79.1 to 81.6cm)
11⁄8" (2.8cm)
to water supply
53⁄32" (12.9cm)
ROUGH IN OPENING DIMENSIONS, FOR 30IMAT SOLID DOOR
** 313⁄8" to 323⁄8"
(79.7 to 82.2cm)
3" to 4"
(7.6 to 8.8cm)
2" (5.1cm)
235⁄8"
(60cm)
CL gravity
drain
8" (20.3cm)
Electrical Requirements: A grounded 115 volt, 15
amp dedicated circuit is required.
Power outlet can be located in the back wall be-
hind the ice machine. Add 1" to depth for thickness of plug, or recess outlet 1" into the wall.
Power outlet can also be installed in adjacent
cabinetry with a cutout for routing of power cord.
Follow all local building codes when installing
electrical and the ice machine.
Product weight = 100 lbs. (45.5 kg.)
*24" (61 cm)
standard cabinet
depth
15" (38.1 cm)
* Depth dimension may vary depending on
each individual installation.
** Minimum rough in opening required is to be
larger than the adjusted height of the
cabinet.
12
147⁄8"
(37.8cm)
DIMENSIONS FOR 30IMAT SOLID OVERLAY DOOR
211⁄2"
(54.6cm)
137⁄8"
(35.3cm)
371⁄16"
(95.4cm)
227⁄8"*
(58.1cm)
CL water supply
311⁄8" to 321⁄8"
(79.1 to 81.6cm)
11⁄8" (2.8cm)
53⁄32" (12.9cm)
to water supply
* To face of door without custom panel
3" to 4"
(7.6 to 8.8cm)
2" (5.1cm)
CL gravity
drain
8" (20.3cm)
ROUGH IN OPENING DIMENSIONS, FOR 30IMAT SOLID OVERLAY DOOR
Electrical Requirements: A grounded 115 volt, 15
amp dedicated circuit is required.
Power outlet can be located in the back wall be-
** 313⁄8" to 323⁄8"
(79.7 to 82.2cm)
hind the ice machine. Add 1" to depth for thickness of plug, or recess outlet 1" into the wall.
Power outlet can also be installed in adjacent
cabinetry with a cutout for routing of power cord.
Follow all local building codes when installing
electrical and the ice machine.
Product weight = 100 lbs. (45.5 kg.)
*24" (61 cm)
standard cabi-
net depth
15" (38.1 cm)
* Depth dimension may vary depending on
each individual installation.
** Minimum rough in opening required is to be
larger than the adjusted height of the
cabinet.
13
NOTE
NOTE
FULL OVERLAY PANEL INSTALLATION INSTRUCTIONS
Step 1: Verify door alignment
Verify that the door is aligned correctly with the cabinet prior to fabricating the custom panel. Failure to do
so may result in mis-alignment of the custom panel
with the hinge bracket. The door should be parallel to
the sides and top of the ice machine. If alignment is
necessary the door may be adjusted by loosening the
2 screws which secure the top and/or bottom hinge
adapter brackets, located on the top and bottom of the
door and adjusting the door side to side. Use a 5⁄32" allen
wrench, for this procedure. (See Figure 9 below). When
nished aligning the door, tighten the screws securely.
Remove top hinge
pin to remove the
Hinge adapter bracket
located on the top and bottom of the door.
door.
For overlay with lock option
panel thickness to be 3⁄4"
(19mm) maximum to 5⁄8" (16mm) minimum.
Weight of the overlay panel
should not exceed 20 pounds
(9.1 kilograms).
For the door to work properly it
is necessary to maintain a mini-
mum space of 9⁄32" (7mm) between the door and cabinet
ange as shown . This space can be adjusted by adjusting
the top and bottom hinge adapters.
W
9
⁄32"
(7mm)
Door should be
parallel to top
Figure 9
and sides of
ice machine.
Step 2: Remove door
Remove the top hinge pin from the hinge with an 1⁄8" allen
wrench. Remove the door by angling the top of the door
outward and lifting the door off the bottom hinge.
(See detail in Figure 9).
Step 3: Remove gasket
Lay the door on its front being careful not to scratch it. To
gain access to the screw mounting holes remove the door
gasket by peeling up and out of the channel.
Step 4: Cut overlay panel
Depending on the ice machine model cut the overlay panel
to the dimensions shown in Figure 10 and Table B.
Front of
overlay
panel
H
Figure 10
ModelWH
30iMT
30iMAT
145⁄8"
(37.1cm)
145⁄8"
(37.1cm)
305⁄16"
(77.0cm)
2711⁄16"
(70.3cm)
Table B
Step 5: Drill hinge clearance holes in overlay
panel
Set the overlay panel on the door front, align the edges,
and clamp together. Clamp the panel rmly but be careful
not to damage the door or the panel. Mark center of hinge
adapter hole on wood panel, top and bottom. (See Figure
11.) Remove wood panel from door and drill 5⁄16" (8mm) di-
ameter clearance holes into the overlay panels 3⁄4" (20mm)
deep. These will be clearance holes for the top and bottom
hinge pins.
This is also a convenient time to locate and drill the holes
for your handle. Most often the handle is to match that of
14
FULL OVERLAY PANEL INSTALLATION INSTRUCTIONS
the surrounding cabinetry. If your handle attaches from the
back-side of the custom panel, locate the mounting holes
while the panel is attached to the door and cabinet. After
the panel is removed from the door, drill the mounting holes
from the front, to the recommended diameter of the handle
manufacturer. Counter bore the back-side of the panel so
the screw heads do not interfere with the surface of the
door.
Top hinge
adapter
Hole in
hinge
adapter
Door
Overlay
panel
Material Type#8 Wood Screw
Hardwood
Softwood
1
⁄8" (3.2mm) Diameter. Pilot Hole
7
⁄64 (2.8mm) Diameter. Pilot Hole
Table C
Clearance hole through
door gasket channel
#10 Wood Screw
Back of door
Figure 12
Hole in bottom
hinge adapter
Figure 11
Step 6: Drill panel mounting holes
Re-clamp the panel to the door per step 5 and drill the
screw pilot holes for attaching the overlay panel to the door.
Select the size of the hole from Table C. Be careful not to
drill the pilot holes through the overlay panel, (1⁄2" (12.7mm)
3
deep for
⁄4" (19mm) and 5⁄8" (15.7mm)
panels ).
Step 7: Secure overlay panel to the door.
With the #10 wood screws provided, fasten the overlay
panel to the door. (See Figure 12).
Step 8: Install door gasket
Press the door gasket into the door channel. Make certain
the gasket corners are fully inserted. If applicable insert
the key into the lock and make certain the lock operates
properly.
Step 9: Install the door
Install the top and bottom hinge adapter bushings back into
the hinge adapters that were removed in step 6. Install the
door by reversing the procedure from step 2. Install the top
hinge pin so the screw head is ush with the top surface of
the hinge. If applicable insert key into lock and verify the
lock cam works properly with the catch bracket on the front
of the ice machine cabinet.
Top hinge pin
Top door hinge
adapter
Top hinge adapter
bushing
Bottom door
hinge adapter
Bottom hinge
adapter bushing
Bottom hinge
cam
Bottom hinge pin
15
Top hinge
Bottom
hinge
Figure 13
Right hand
hinges shown
ON
O
F
F
ON
O
F
F
CLEAN
ON
OFF
CLEAN
OPERATION, CARE, AND CLEANING OF YOUR ICE MACHINE
Operation (Turning on the ice machine)
Once the drain and water supply are connected, and the
ice machine is in place and leveled, plug in the service
cord. Place the switch to the "ON" position to turn on the
ice machine. The switch is located in the front grille, see
Figure 15 for location.
The Ice Making Process
Your ice machine is unique in how it forms ice with fraction-
al freezing to form a slab of ice that is clear and has less
mineral content than the water it is produced from. This is
accomplished by running water over the cold evaporator
plate (see Figure 14) which gradually freezes the water to
produce the ice slab. Mineral deposits are left in the reservoir.
Figure 16
The ice machine will keep producing ice until the ice
machine’s bin is full and will restart automatically when
ice needs to be replenished in the bin. The ice bin is not
refrigerated, and some melting will occur. Allow your ice
machine to run for 24-48 hours to accumulate ice in the ice
machine’s bin.
Figure 14
When the ice slab reaches the correct thickness, the ice
sheet is released and slides onto the grid cutter (see Figure
16). Here, the ice slab is cut into squares by the grid cutter’s heated wires (see Figure 17). The water containing
the rejected minerals is drained after each freezing cycle.
Fresh water enters the machine for the next ice making
cycle.
Evaporator
Distributor
On
Off
C
L
E
A
N
Clean
Make sure the distributor
tubing is not in the path
of the ice slab.
Front panel
Front Panel Screws
Grid Cutter
Ice Deector
Ice Scoop
Mounted to
Back of Door
Bin Level
Sensor
Evaporator
Reservoir
Figure 17
Distributor
Circulation Pump
Reservoir Drain
Plug
Switch
Positions
On/Off/Clean
Selector Switch
C
O
L
O
E
F
A
N
F
N
Figure 15
16
NOTE
NOTE
NOTE
OPERATION, CARE, AND CLEANING OF YOUR ICE MACHINE
The bin level sensor is located in the ice bin, it senses
when the ice supply is low or full and starts or stops the ice
making process accordingly.
If the water supply is turned off to the ice machine be sure
to set the selector switch to the "OFF" position.
Ice Production
Your unit will produce ~ 30lbs of ice in a 24-hour period
when installed in a 70°F ambient with a 55°F water supply.
"Initial" ice production and ice accumulated in the storage
bin will vary signicantly. This is normal. During the rst
24-hours of operation the unit will produce ~30 lbs of ice at
the above temperature conditions, but when starting with
an empty ice storage bin, the storage bin may only accumulate ~ 18 lbs of ice. By design, the ice storage bin is
maintained at a temperature slightly above freezing to allow
the stored ice to slowly melt, to preserve the clarity and assure a constant supply of fresh ice. As ice is accumulated
in the bin, the ice production rate will overcome the ice melt
and the storage bin will ll to capacity.
New Sounds
The ice machine will make sounds that are different than
your household refrigerator. Because these sounds are
new to you they may be of a concern but are most likely
normal. Ice falling onto hard surfaces and water cascading
across the evaporator will make sounds seem louder than
they actually are. Following are some of the sounds that
you may hear:
A buzzing sound will be heard when the water valve
opens to ll the water reservoir.
You may hear a rattling noise which could be water ow-
ing through the water line.
A splashing sound may be heard when water is owing
over the evaporator plate and into the water reservoir.
When the ice slab is released from the evaporator plate
you may hear a "thud" as it slides onto the grid cutter.
Care of the Ice Machine
1. Avoid leaning on the cabinet door. You may bend the
door hinge or tip the ice machine.
2. Exercise caution when sweeping, vacuuming or mopping near the front of the ice machine. Damage to the
grille and/or switch can occur.
3. Periodically clean the inside of the ice machine components and inside of the ice machine.
Be sure to rinse all residual cleaner off the surfaces that
may come into contact with the ice.
4. If your ice machine has either a stainless steel door
and/or cabinet, to keep it looking its best, we recommend periodically applying a stainless steel cleaner
and a non-abrasive stainless steel polish. This is especially important for outdoor applications and locations
near salt-water environments.
Cleaning the Ice Machine
Some impurities will remain and build-up in the ice machine
and stick to the ice machine’s parts over time. This build-up
must be removed for proper ice production, ice quality, and
ice machine life. Your ice machine is equipped with a cleaning mode that will help in cleaning out these impurities.
The impurities will need to be cleaned of this build-up
regularly (at the very least, annually), depending on use
and water hardness. Use a nickel safe ice machine cleaner,
including but not limited to the following brands. Ice machine cleaners are available at most appliance retailers or
through the cleaner manufacturers web site.
1. Switch the selector switch to the "OFF" position.
2. Remove all the ice from the bin.
3. Remove the front panel by removing the 2 screws.
(See Figure 18).
Front
Panel
Front Panel
Screws
At the end of an ice making cycle you may hear a gurgling sound which is refrigerant owing in the ice ma-
chine.
When the condenser fan turns on you might hear the air
circulating over the condenser.
17
Figure 18
NOTE
OPERATION, CARE, AND CLEANING OF YOUR ICE MACHINE
4. Remove the drain plug at the bottom of the reservoir to
drain any remaining water and then reinstall.
Drain plug
in bottom of
reservoir.
Figure 19
5. Allow the ice to fall from the evaporator, remove and
discard slab of ice. (See gures 20 and 21).
Allow ice slab
to fall on to
grid cutter
Figure 20
Remove ice
slab and
discard
6. Determine the proper amount of cleaner from the ice
machine cleaner manufacturer’s mixture ratio based on 3⁄4
gallon (2.81 liters) of water (refer to the manufacturer’s mix
ratio directions). Check to be sure the reservoir drain plug
is installed that was removed in step 4. Add the recommended amount of concentrated cleaning solution to the
reservoir of the ice machine. This can be done by pouring
the solution on the evaporator, which will ow down into the
reservoir. (See gure 22).
Figure 22
7. Switch the selector switch on the grille of the ice
machine to the "CLEAN" position. The ice machine will
automatically start and stop the cleaning cycle and ¾ of a
gallon (2.81 liters) of water will automatically be added to
the cleaning solution.
8. The total cleaning time will end in 49 minutes. The
cleaning cycle will automatically rinse the evaporator plate
and also drain the cleaning solution and rinse the reservoir
with water.
9. After the cleaning cycle has ended check that the build-
up has been removed. The evaporator plate should be
clean, shiny, and smooth to the touch. If build-up is still
visible, repeat the cleaning cycle above.
10. Clean the ice machine’s interior, ice scoop, interior door
panel, plastic splash shield and door gasket with mild soap
and water. Using two (2) tablespoons of baking soda in one
(1) quart of warm water while cleaning will help remove
odors. Rinse with fresh water.
DO NOT USE ANY ABRASIVE CLEANING PROD UCTS.
11. Replace the front panel.
12. Your ice machine is now clean and sanitized and may
be put back into operation by switching the selector switch
to the "ON" position.
Figure 21
Discard the rst batch of ice. In
the unlikely event a power interrupt occurs during the clean
cycle, you need to start over from the beginning to assure
complete cleaning and rinsing of the cleaning agent from
the machine.
18
STAINLESS STEEL MAINTENANCE
NOTE
Background
Stainless steel does not stain, corrode, or rust as easily as
ordinary steel, but it is not stain or corrosion proof. Stain-
less steels can discolor or corrode if not maintained properly.
Stainless steels differ from ordinary carbon steels by the
amount of chromium present. It is this chromium that
provides an invisible protective lm on the surface called
chrome-oxide. This protective chrome-oxide lm on the
surface can be damaged or contaminated, which may
result in discoloration, staining, or corrosion of the base
metal.
Care & Cleaning
Routine cleaning of the stainless steel surfaces will serve to
greatly extend the life of your product by removing contaminants. This is especially important in coastal areas which
can expose the stainless to severe contaminants such as
halide salts, (sodium chloride).
After the stainless surfaces have been thoroughly cleaned,
a good quality car wax may be applied to help maintain the
nish.
Stainless steel products should never be installed, or stored
in close proximity to chlorine chemicals.
Whichever cleaning product you chose, it should be used
in strict accordance with the instructions of the cleaner
manufacturer.
It is strongly recommended to periodically inspect and thor-
oughly clean crevices, weld points, under gaskets, rivets,
bolt heads, and any locations where small amounts of liquid
could collect, become stagnant, and concentrate contaminates. Additionally, any mounting hardware that is showing
signs of corrosion should be replaced.
Frequency of cleaning will depend upon the installation
location, environmental, and usage conditions.
Choosing a Cleaning Product
The choice of a proper cleaning product is ultimately that
of the consumer, and there are many products from which
to choose. Depending upon the type of cleaning and the
degree of contamination, some products are better than
others.
Typically the most effective and efcient means for routine
cleaning of most stainless steel products is to give the surfaces a brisk rubbing with a soft cloth soaked in warm water
and a gentle detergent, or mild mixture of ammonia. Rubbing should, to the extent possible, follow the polish lines of
the steel, and always insure thorough rinsing after cleaning.
Although some products are called "stainless steel cleaners," some may contain abrasives which could scratch the
surface, (compromising the protective chrome-oxide lm),
and some many contain chlorine bleach which will dull,
tarnish or discolor the surface if not completely removed.
This Filler Panel Kit will add 3 inches to the width of the ice
machine for installation into an 18 inch wide opening. Order
one of the following part numbers for the color you require:
P/N 42242831 White Filler Panel Kit
P/N 42242832 Black Filler Panel Kit
P/N 42242833 Stainless Steel Filler Panel Kit
Optional Filler Panel kit includes the following:
quantity 2 Cabinet Extensions
quantity 2 Kick plate Extensions
quantity 6 #10 x 1⁄2" sheet metal screws
The following tools are needed:
Phillips screwdriver
Scribe or sharp pointed object
Sharp 1⁄8" diameter drill bit and drill.
To install the ller panel kit:
1. Hold one cabinet extension to side of the ice machine,
keeping the 1⁄2" diameter holes to the outside. Line up
the top and front of the cabinet extension with the top
and front of the ice machine. Mark the 3 hole locations
with the scribe.
2. Drill the scribed hole locations with the 1⁄8" diameter drill
bit. DRILL ONLY ENOUGH TO GO THROUGH THE CABINETS OUTER SKIN. Do not drill past this point or
you will drill to the inside of the ice machine.
3. Reposition the cabinet extension to the ice machine
and screw in place with 3 of the sheet metal screws.
DO NOT OVER TIGHTEN THE SCREWS.
4. Repeat steps 1 through 3 for the other side of the ice
machine.
5. Remove the screws securing the grille to the bottom of
the ice machine. Slide the kick plate extensions behind
the grille as shown. Replace the screws and tighten.
Energy Saving Tips
The following suggestions will minimize the
cost of operating your ice machine appliance.
1. Do not install your appliance next to a hot appliance,
(cooker, dishwasher, etc.). heating air duct, or other
heat sources.
2. Install product out of direct sunlight.
3. Assure the front grille vents at front of the ice machine
beneath the door are not obstructed and kept clean to
allow ventilation for the refrigeration system to expel
heat.
4. Plug your appliance into a dedicated power circuit. (Not
shared with other appliances).
5. Minimize door openings and duration of door openings.
6. Set the control to the "off" position if cleaning the ice
machine requires the door to be open for an extended
period of time.
(45.7cm)
20
Figure 23
TROUBLESHOOTING GUIDE
Before calling a service provider try the trouble shooting
suggestions below.
Ice Machine Operation
Ice machine does not operate
Is the ice machine’s power cord plugged in? Plug the
power cord into a grounded 3 prong outlet.
Is the selector switch in the front grille set to the "ON"
position? Check the switch to be sure it is in the "ON"
position.
Is a fuse blown or a circuit breaker been tripped? Replace a blown fuse or reset a tripped circuit breaker.
Is the temperature of the room cooler than it normally
is? The minimum room temperature is 55°F (13°C). The
bin thermistor may be sensing the room temperature and
shut off before the bin is full of ice. If the room temperature
remains low the ice machine may not restart.
Is there a drain pump in the ice machine? If a large
amount of water was added to the ice machine then you
should wait a few minutes for the drain pump to dispose of
it. If there is still water in the ice bin check the drain pump
vent line and drain line for obstructions or kinking.
The ice machine is noisy
Many sounds of an ice machine are different than your
household refrigerator. This subject is discussed on page
17, but check the following:
cycles can take longer. Check the ice machine after 24
hours for ice accumulation in the bin.
Is the reservoir drain plug in place? Check that the
reservoir drain plug is properly seated.
Is the water distributor tube restricted? Run a cleaning
cycle to clean the ice machine. Also check any lters to
make sure they are not restricted.
Is the condenser fan air ow restricted? Make sure the
grille in the front of the ice machine is open for proper air
circulation.
Is the room and/or water temperature to warm? Move the
ice machine to an area where the ambient temperature is
below 90°F (32°C). The ice machine should not be placed
next to a heat source such as an oven. Check the cold
water connection.
Is there scale build up in the ice machine? If there is
scale build up on the evaporator, the ice machine needs to
be cleaned. See "Cleaning the Ice machine".
Ice Quality
Odor, grey color, or off taste in the ice
Is there mineral scale build up on the evaporator
plate? The ice machine needs cleaning. See "Cleaning
the Ice Machine".
Is there a high mineral content in the water? The water
may need to be ltered.
Do you hear water being circulated in the ice machine? This is a normal sound as water is added once
every ice making cycle.
Is there a "whoosing" sound? Make sure water is getting
to the ice machine. Also check to make sure the drain plug
is fully seated in the water reservoir.
Is there an ice slab caught between the evaporator plate
and the grid cutter? First check to see if the ice machine is
level. If the ice machine is level run a cleaning cycle.
Ice Production
Little or no ice production from the ice machine
Is the selector switch set to the "ON" position? Check
the switch to be sure it is in the "ON" position.
Is water getting to the ice machine? Make sure nothing is
disrupting the water supply such as a closed water valve
or a blown fuse or tripped circuit breaker.
Has the ice machine just been started? A typical ice
production cycle can take up to 11⁄2 hours. Initial start up
Are food items being stored in the ice bin? Remove food
from the ice bin.
Clumps of ice
Are there clumps of ice in the bin? If the ice isn’t used
on a regular basis it will melt and form into clumps. Break
up the ice clumps with the ice scoop.
Ice cubes are too big, too small, or hollow
Is there low ice consumption? Ice is slowly melting in
the ice bin which will affect the size of the cubes. This is
normal operation. When the ice bin needs to be replen-
ished, cubes will return to the regular size.
Is the ice slab releasing? Clean the evaporator. See
"Cleaning the Ice Machine".
21
NOTE
TROUBLESHOOTING GUIDE
PREPARING THE ICE MACHINE FOR STORAGE
Is the distributor tube restricted? Check the water line to
the ice machine to make sure there are no restrictions or
kinks in the line. Check all lters to make sure they are
not restricted. Check that the water ows evenly out of the
distributor tube, if not, clean the ice machine. See "Clean-
ing the Ice Machine".
Plumbing Problems
Is the drain hose aligned over the drain? Move the ice
machine to align the drain.
Is the ice machine draining properly? Check that there are
no kinks or restrictions in the drain lines; this can cause
water to back up in the ice bin. Check that foreign material
is not blocking the ice bin drain located at the right rear
corner of the ice bin. Check the drain pump discharge and
vent line or any restrictions or kinks. Check that the drain
pump is level.
If there are plumbing issues outside of the ice machine,
they cannot be repaired by the service technician. A qualied plumber will have to be called.
Preparing the ice machine for storage:
If the ice machine is moved, not used for an extended
period of time, or will be in an area that will be near freezing temperatures, it is necessary to remove any remaining
water in the ice-making system.
This ice machine must have all water drained and removed
to prevent ice machine damage as well as possible water
damage to the surrounding area in freezing conditions.
These damages are not covered under warranty.
Do not use any type of anti-freeze or other solution as a
substitution for properly draining the ice machine.
Clean the Ice Machine
Cleaning the ice machine will help prevent mold and mil-
dew growth as well as sanitize the ice machine for storage
or when it is put back into service. See page 17 for instruc-
tions for cleaning the ice machine.
Risk of electrical shock or personal injury could occur due
to moving components, if machine compartment access
cover is removed before unplugging the ice machine.
Draining and Removing Water from the IceMaking System with a Gravity Drain.
1. Turn off water supply to the ice machine.
2. Disconnect the water supply tting at the inlet of the
water valve.
3. Switch the rocker switch to CLEAN for approximately
one (1) minute. This will energize and open the water
valve and remove most of the water from the water
valve and the water valve’s outlet water line to the
reservoir.
4. Switch the rocker switch to OFF position. This will
energize and open the drain valve to drain the reservoir
and the ice machine drain system.
5. Unplug the ice machine from the electrical outlet.
6. Remove the access cover from the rear of the ice ma-
chine. (See page 6).
7. Disconnect the water valve’s outlet water line to the
reservoir and drain the remaining water left in the water
line trap area. See Figure 26a.
8. Reconnect the water valve outlet water line. See Figure
26a.
9. Reinstall the ice machine’s access cover.
10. Clean and dry the ice machine’s storage bin.
11. Prop the door open for air circulation to prevent mold
and mildew.
12. Leave the water supply line disconnected or reconnect
the supply line and leave it shut off. Do NOT turn the
water on and allow water to enter back into the water
valve.
Draining Water for Factory Installed Drain
Pump Applications
Follow steps 1 through 12 for the gravity drain then do the
following:
13. Remove the drain pump from the ice machine (refer to
drain pump removal instructions on page 24).
14. Drain the water in the drain pump's reservoir by turning the pump upside down and allowing water to drain
through the pump's inlet and vent tube ttings.
15. After all water is drained, reinstall the drain pump.
Make certain all tubing is installed and all hose clamps
are tight (refer to drain pump removal instructions on
page 24).
22
Figure 24
Back view of
ice machine
PREPARING THE ICE MACHINE FOR STORAGE
Water
supply
line
Water supply
tting
Water valve
inlet
Figure 25
Access
cover
Figure 24a
Screw
Figure 26
To disconnect the water outlet
line: Push up on the white collar
and pull the plastic water line
from the bottom of the water
valve.
To reconnect the water outlet
line: Simply insert the plastic
tubing into the white collar and
push until it stops (about 1⁄2", 12
mm, of water line will enter the
valve).
Figure 26a
Plastic outlet
water line
To Restart the Ice Machine
1. With the rocker switch in the OFF position, plug the ice
machine into an electrical outlet.
2. Reconnect or turn on the water supply line.
3. Reconnect drain tubing if removed.
4. Turn the rocker switch to the ON position.
5. Check the water inlet, drain lines, and ttings for any
water leaks.
6. Check drain pump (if equipped) operation by pouring
approximately two (2) quarts of water into the ice storage bin. The drain pump should activate and discharge
water (refer to Drain Pump on page 6). Check for water
23
leaks at all hose connections.
White
collar
DRAIN PUMP REMOVAL INSTRUCTIONS
Drain Pump Removal Instructions:
1. Unplug ice machine from the electrical supply and re-
move the rear access cover from the ice machine. (See
page 6 for instructions).
2. Unscrew the leveling leg in the back corner until the
end of the threaded portion is ush with the threaded
nut insert in the base. (see Figure 28 ).
3. Unscrew the 4 hose clamps and remove the 3 hoses
from the front of the drain pump. (See Figure 28).
4. Rotate the drain pump and remove from the ice ma-
chine, (See Figure 27). It may be necessary to disconnect the ground wire connection in the back ange of
the cabinet. (See Figure 28).
5. Disconnect the ice machine power cord from the drain
pump (See Figure 29).
6. To drain water from the pump follow step 13 through 15
on page 22.
7. Installation of drain pump is reverse of this procedure.
Remove these 4 hose
clamps, then remove the 3
tubes from the drain pump
Rotate drain pump
and remove from
back of ice machine.
Drain valve
Figure 27
It may be necessary to disconnect
this electrical connection on factory
installed drain pumps
Unscrew the leveling leg so
the end of the threads is ush
with the top of the nut insert.
Figure 28
24
Drain pump
ground wire
connection
DRAIN PUMP REMOVAL INSTRUCTIONS
Additional issues to be inspected by the installer upon service replacement:
1. The drain pump must be level.
2. No pinched water lines.
3. No interference with electrical cords or wiring.
4. The drain pump should not set on any obstacles, wir-
ing, etc.
5. Secure all hose clamps leading to and from the drain
pump.
6. Insure that the vent tube height is adequate - 18 inch
minimum.
7. Insure that drain height is adequate - maximum of 8
foot.
8. Insure that drain length is adequate - maximum of 20
foot.
9. Checked for water leaks after installation of the drain
pump.
10. Check for vibrations caused by improper installation.
11. Insure that there is no interference with back access
cover.
12. Insure that the hole grommets are in place at each
location
so that any vent or drain tubes do not rub on any sharp
surfaces.
Ice machine
power cord
Figure 29
OBTAINING SERVICE
Before Calling for Service
Before calling for service, check the following items:
• Make sure the ice machine is plugged into an outlet.
• Check the outlet for power. Test outlet with lamp to
make certain outlet has power.
• Make sure ice machine’s switch is in the "ON" position.
• Make sure that there is cold water supplied to the ice
machine.
• Make sure drain plug on bottom of reservoir is inserted.
• Make certain the ice machine is level from front to back
and side to side.
• Make certain that the drain line to the ice machine is
not restricted or kinked.
If you are not able to correct the problem, contact your
dealer or the manufacturer. Be sure to have the service
number and the serial number handy before you call. The
service and the serial number are located inside the ice
machine on the left side of the liner.
If You Do Need Service
If you do need service, contact your dealer or AGA MARVEL. In any correspondence, refer to the service number
and serial number of your ice machine which is located on
the upper left hand side of the wall liner. Retain your proof
of purchase. You may want to record these numbers in
Table D below.
How to Obtain Service
Your ice machine requires little service because the best
and most up to date materials, equipment and quality methods are employed throughout the manufacturing process.
If trouble occurs during normal operation, rst check the
troubleshooting guide on page 21 to see if any of these
simple steps may correct the problem. If service becomes
necessary:
1. If the product is within the rst year warranty period, please call AGA MARVEL Customer Service at
800.223.3900 for directions on how to obtain warranty
coverage in your area.
2. If the product is outside of the rst year warranty
period, AGA MARVEL Customer Service can provide
recommendations of service centers in your area. A
listing of authorized service centers is also available at www.agamarvel.com under the service and
support section.
3. In all correspondence regarding service, be sure to
give the service number, serial number, located on your
product’s serial plate, and proof of purchase.
4. Try to have information or description of the nature of
the problem, how long the ice machine has been running, the room temperature, water temperatures, and
any additional information that may be helpful in quickly
solving the problem.
Date of Purchase
Dealer’s Name
Dealer’s Address
Dealer’s City
Dealer’s State
Dealer’s Zip
Appliance Serial Number
Service Number
Date Warranty Card Sent
(Must be within 10 Days of
Purchase)
For Your Records
Table D
26
HOUSEHOLD PRODUCT WARRANTY
Entire Product
Limited One Year Parts and Labor Warranty
AGA MARVEL warrants that it will supply all necessary
parts and labor to repair or replace in the end user’s home
or ofce, any component which proves to be defective
in material or workmanship, subject to the condition and
exclusions stated below, for a period of one year from the
date of purchase by the end user.
Additional Second Through Fifth Year
Limited Parts Only Warranty
During the four years following expiration of the one year
limited warranty, AGA MARVEL will supply replacement
parts for the hermetically sealed refrigeration system which
consists of the compressor, condenser, drier, accumulator,
bypass valve, connecting tubing and the evaporator that
are proven to be defective due to workmanship or materials
subject to the conditions and exclusions below.
The above warranties do not cover:
• Shipping costs of replacement parts or returned defective parts.
• Customer education or instructions on how to use the
appliance.
• Any content loss due to product failure.
• Removal or installation.
Nor do the above warranties cover failure of this product or
its components due to:
Parts or Service
Not Supplied or Designated by AGA MARVEL
The above warranties also do not apply if:
• The original bill of sale, deliver date, or serial number
cannot be veried.
• Defective parts are not returned for inspection if so
requested by AGA MARVEL.
• The refrigeration equipment is not in the possession of
the original end use purchaser.
The warranties set forth herein are the only warranties ex-
tended by AGA MARVEL. Any implied warranties, including the implied warranty of merchantability, are limited to
the duration of these express warranties. In no event shall
AGA MARVEL be liable for any consequential or incidental
damages or expenses resulting from breach of these or any
other warranties, whether express or implied.
Some states do not allow the exclusion or limitation of con-
sequential damages or a limitation on how long an implied
warranty lasts, so the above exclusion or limitation may not
apply to you. This warranty gives you specic legal rights
and you may have other rights that may vary from state to
state.
No person, rm, or corporation is authorized to make any
other warranty or assume any other obligation for AGA
MARVEL. These warranties apply only to products used in
any of the fty states of the United States and the District of
Columbia.
• Transportation or subsequent damages.
• Commercial use or use other than normal household or
small ofce.
• Improper installation, misuse, abuse, accident or alteration, use on wiring not conforming to electrical codes,
low or high voltages, failure to provide necessary maintenance, or other unreasonable use.
To obtain performance of this warranty, report any defects
to:
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
Phone: 800.223.3900
27
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
800.223.3900
www.agamarvel.com
41012687-EN rev F
5/11/16
All specications and product designs subject to change without notice. Such revisions do not
entitle the buyer to corresponding changes, improvements, additions, replacements or compensa-
tion for previously purchased products.
Instructions
d’installation,
d’utilisation
et d’entretien
Guide de dépannage .....................................................
Préparation à l’entreposage de la machine à glaçons...
Instructions de démontage de pompe de drainage .......
Obtention de service......................................................
Garantie d’appareil à usage domestique .......................
3
3
3
4
4
4
4
4
5
5
6
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
16
16
17
17
19
20
20
21
23
24
26
27
s’engage à fabriquer un produit de qualité d’une
manière ne nuisant pas à l’environnement. Nos procédés sont
sévèrement contrôlés et surveillés de près. Nous avons obtenu les
certications iso 9001 d’assurance qualité, et ISO 14001 de gestion environnementale, et OHSAS 18001 pour hygiène et sécurité
du travail de Lloyd’s Register Quality Assurance.
2
NOTE
DÉBALLAGE DE VOTRE MACHINE À GLAÇONS
Importantes instructions de sécurité
Les avertissements et les instructions de sécurité qui apparaissent dans ce guide n’ont pas la prétention de couvrir toutes les
conditions et situations possibles pouvant arriver. Il faut faire
preuve de bon sens, de précautions et de soins, pour installer,
utiliser ou entretenir cet appareil.
Reconnaissance des symboles,
des mots et des étiquettes
concernant la sécurité.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT – Dangers ou pratiques dangere-
uses avec une forte probabilité de blessures corporelles et/ou de
dommages pour le produit.
ATTENTION
ATTENTION - Risques ou pratiques dangereuses pouvant
entraîner des blessures individuelles, des dégâts matériels ou des
dommages au produit.
REMARQUE
ATTENTION
Si l’appareil a été livré étant sur le dos, ou y est resté pendant une
durée quelconque, laissez la machine à glaçons reposer debout
pendant au moins 24 heures avant de la brancher électriquement.
Cela assurera le retour de l’huile au compresseur. Un branchement immédiat de la machine à glaçons pourrait endommager des
parties internes.
Enregistrement de la garantie
Il est important que vous postiez votre carte de garantie immédiatement après avoir pris livraison de votre machine à glaçons.
Les informations suivantes seront nécessaires au moment de
l’enregistrement de votre appareil :
Référence de service
Numéro de série
Date d’achat
Nom et adresse du revendeur
La référence de service et le numéro de série se trouvent sur la
plaque signalétique qui est située à l’intérieur de la machine à glaçons, sur le côté gauche du revêtement intérieur (Voir la Figure 1).
REMARQUE - Information importante pour réaliser une
installation et une utilisation sans problèmes.
Enlèvement de l’emballage intérieur
Votre machine à glaçons a été emballée pour l’expédition avec
toutes les pièces pouvant être endommagées par le mouvement
solidement attachées. Enlevez les matériaux d’emballage intérieur
et toute bande maintenant des composants intérieurs en place. Le
manuel de l’utilisateur est envoyé à l’intérieur de l’appareil dans
un sac en plastique, accompagné de la carte d’enregistrement de
la garantie.
Important
Conservez votre carton et l’emballage jusqu’à ce que votre machine à glaçons ait été complètement inspectée et trouvée en bon
état. S’il présentait des dommages, cet emballage serait nécessaire comme preuve qu’ils sont survenus durant le transit. Ensuite
veuillez mettre toutes les parties de l’emballage au rebut de façon
responsable, en particulier les sacs en plastique qui constituent
un danger d’étouffement.
Note pour le client
Cette marchandise a été soigneusement et complètement inspectée avant de quitter notre usine. La responsabilité pour sa livraison sûre a été assumée par le revendeur à l’acceptation de cette
expédition. Les réclamations pour perte ou dommages survenus
durant le transit sont à adresser au revendeur.
NE RENVOYEZ PAS DE MARCHANDISE ENDOMMAGÉE AU
FABRICANT – DÉPOSEZ UNE RÉCLAMATION AUPRÈS DU
REVENDEUR.
Figure 1
ATTENTION
Contribuez à éviter des tragédies
L’emprisonnement d’enfants et leur asphyxie ne sont pas des
problèmes du passé. Des épaves de réfrigérateurs abandonnés
continuent de présenter un danger - même en restant dehors pour
"juste quelques jours".
Si vous devez vous débarrasser de votre vieil appareil de refroidissement, veuillez suivre ces instructions pour aider à éviter des
accidents possibles.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
• Démontez ses portes ou enlevez ses tiroirs.
• Laissez les tablettes en place de façon à ce que des enfants
ne puissent pas facilement monter dedans
3
INSTALLATION DE VOTRE MACHINE À GLAÇONS
Choix de l’emplacement
Un bon emplacement assurera une performance de pointe pour
votre appareil. Nous recommandons un endroit où l’appareil ne
sera pas exposé directement au rayonnement solaire et restera
écartée de sources de chauffage. Pour assurer que les perfor-
mances de votre produit soient au niveau de ses spécications, la
plage de températures recommandée au lieu d’installation sera de
55 à 80°F (13 à 27 °C) pour des appareils intégrés, de 55 à 90°F
(13 à 32°C) pour des appareils autonomes. La machine à glaçons
ne fonctionnera pas correctement à des températures ambiantes
en dessous de 55ºF (13 ºC).
ATTENTION
Installation à l’extérieur
Seul le modèle 3OiMT convient pour une installation à l’extérieur.
Les normes de construction peuvent exiger une prise secteur
avec disjoncteur sur fuite à la terre pour fournir l’alimentation de
l’appareil installé à l’extérieur (consultez la section "Connexion
électrique").
Ne faites pas l’installation dans un environnement où l’appareil
serait exposé au rayonnement solaire direct, car cela nuirait à sa
bonne performance.
Préparation pour l’hiver de votre machine à glaçons
Pour des instructions sur la préparation pour l’hiver de votre machine à glaçons, voyez en page 22 "Préparation à l’entreposage
de la machine à glaçons".
Écartements par rapport à l’armoire
Une ventilation est nécessaire depuis la section frontale du bas de
l’armoire. Gardez cette zone libre et exempte de toutes obstructions. Des meubles et comptoirs peuvent être installés autour de
l’appareil de façon adjacente dans la mesure où l’accès à sa grille
et sa porte restera non obstrué.
Grille de plinthe frontale, gardez cette
zone dégagée.
pieds
réglables arrière
avant pieds réglables
Figure 2
Pieds de mise à niveau
Des pieds réglables aux angles avant et arrière de l’armoire
doivent être ajustés pour qu’elle soit fermement positionnée
au sol et bien d’aplomb, d’un côté à l’autre et d’avant en arrière. La hauteur totale de votre appareil Marvel peut être ajustée
entre le minimum (en vissant les pieds de mise à niveau, CW ↷)
et le maximum (en dévissant les pieds de mise à niveau CCW ↶)
des dimensions comme c’est montré au Tableau «A».
Pour régler ces pieds de mise à niveau, placez la machine à glaçons sur une surface solide, en protégeant le sol en dessous pour
ne pas le rayer. Avec l’aide d’une autre personne, inclinez vers
l’arrière de l’appareil pour accéder aux pieds de mise à niveau
de l’avant. Levez ou abaissez ces pieds à la hauteur requise en
les tournant. Répétez le processus pour l’arrière en basculant
l’appareil vers l’avant en faisant attention à ce que la porte ne
s’ouvre pas. Sur une surface plane, vériez le niveau de l’appareil
et ajustez les pieds en conséquence.
Les vis de la grille frontale (grille de plinthe) peuvent être desserrées et la grille ajustée à la hauteur voulue. Quand le réglage est
fait resserrez les vis de la grille de plinthe (Voir la Figure 3).
ATTENTION
Grille frontale
N’obstruez pas la grille frontale. Les ouvertures au travers de la
grille frontale permettent l’écoulement de l’air par l’échangeur
thermique du condenseur. Des restrictions de ce ux d’air vont
augmenter la consommation d’énergie et affecter sa capacité de
refroidissement. C’est pourquoi il est important que cette zone
ne soit pas obstruée et soit maintenue propre. AGA MARVEL
recommande de ne pas utiliser de grilles personnalisées, car
l’écoulement d’air en serait diminué du fait d’ouvertures insuf-
santes (Voir la Figure 2).
Tableau A
Modèle
30iMT,3OiMT
MPRO30iMT
30iMAT
Minimum
Height
33 3⁄4 po
(85,7 cm)
1/
31
8 po
(79,1 cm)
Maximum
Height
34 3⁄4 po
(88,3 cm)
32 1⁄8 po
(81,6 cm)
Grille de plinthe
(grille frontale)
Figure 3
4
Vis de plinthe
NOTE
INSTALLATION DE LA PLOMBERIE DE DRAINAGE
ATTENTION
• N’envoyez pas d’eau par éclaboussure ou par jet d’un
tuyau sur la machine à glaçons. Cela pourrait causer une
commotion électrique, entraînant potentiellement des
blessures graves voire mortelles.
• Cet appareil ne doit sous aucun prétexte être installé sur
une alimentation électrique sans liaison de terre.
Raccordement électrique
Un circuit secteur dédié en 115 V supportant 15 A est nécessaire.
Ce produit est équipé en usine d’un cordon secteur comportant
une che avec terre à trois broches. Il faut la brancher dans une
prise secteur correspondante avec terre, en conformité avec la
norme électrique américaine et les normes et réglementations
locales applicables (Voir la Figure 4). Si le circuit ne comporte pas
une prise avec terre, le client doit en fournir une adéquate, c’est
sa responsabilité. La troisième broche de terre ne doit en aucun
cas être coupée ou enlevée.
ATTENTION
Des rallonges de cordon électrique ne doivent pas être utilisées.
Elles peuvent être dangereuses et causer un mauvais fonctionnement. La prise murale doit être située près de la machine à
glaçons et être de type polarisé avec une bonne terre de protection. La machine à glaçons doit être installée en conformité avec
vos normes de construction et réglementations locales.
AVERTISSEMENT
Un risque de commotion électrique ou de blessure corporelle peut
venir de composants en mouvement si le couvercle d’accès au
compartiment de la machine est enlevé avant d’avoir débranché
électriquement la machine à glaçons.
Plomberie de drainage
Votre machine à glaçons a besoin d’une plomberie de drainage.
Il y a deux variantes de machines à glaçons en ce qui concerne
l’installation de la plomberie de drainage, sans pompe de drainage (drainage par simple gravité), et avec une pompe de drainage.
Drainage par gravité, sans pompe.
Votre machine à glaçons nécessite un drainage par gravité (Figure 5) avec un tube de 5/8 de pouce de diamètre extérieur, depuis
son arrière par un raccordement de plomberie jusqu’à un égout
séparatif. L’emplacement de cette connexion de drainage par
gravité peut être dans la partie hachurée montrée en Figure 7.
Drainage par pompe installée en usine
Votre machine à glaçons comporte alors une pompe de drain-
age montée en usine. Le tube d’évacuation est enroulé et xé
à l’arrière de la machine à glaçons. Le tube de diamètre interne
3/8 de pouce doit être installé et branché sur un égout séparatif.
Référez-vous à la Figure 6. L’élévation maximale permise par la
pompe de drainage est de 2,4 m au travers d’un tube de diamètre
interne 3/8 de pouce.
Figure 4
REMARQUE
Un disjoncteur sur détection de courant de fuite (GFCI) provoque
des déclenchements intempestifs qui arrêtent l’appareil. Ce type
de protection n’est en général pas utilisé sur de l’équipement
électrique qui doit tourner sans surveillance pendant de longues
périodes, sauf si c’est imposé par les normes de construction et
réglementations locales.
N’utilisez pas de rallonge secteur avec cet appareil.
Conversion d’un système de drainage à pompe
d’usine en système par gravité
Le kit de service 42248304 sera nécessaire si la machine à
glaçons est convertie à un drainage par gravité. La dépose de la
pompe de drainage sans ce kit de service 42248304 empêcherait
la machine de poursuivre sa production de glaçons.
Pompe de drainage optionnelle.
Une pompe de drainage optionnelle (Figure 6) est disponible si
vous avez acheté une machine à glaçons qui n’en comportait
pas, et que vous n’avez pas accès à un drainage par gravité. Des
instructions d’installation sont fournies avec cette pompe de drainage optionnelle. Contactez le service à la clientèle de Marvel pour
la commander.
Respectez et observez toutes les normes locales pour
l’installation de la machine à glaçons.
ATTENTION
La pompe de drainage est conçue pour être installée
uniquement dans des machines à glaçons Marvel.
ATTENTION
L’absence d’utilisation d’un système de drainage adéquat va
entraîner des dégâts des eaux aux alentours et/ou une production
médiocre de glaçons.
5
NOTE
POMPE DE DRAINAGE
La pompe de drainage Marvel est conçue pour éliminer l’eau
de drainage des machines à glaçons dans les lieux où existe un
accès direct au drain. La pompe à réservoir scelle collecte l’eau
de glace fondue, et la propulse avec une élévation maximale de 8
pieds (2,4 m) au travers d’un tube vinyle de diamètre interne de 3⁄8
de pouce vers un drain.
Figure 5
ATTENTION
Drainage venant de
la machine à glaçons
Cordon d’alimentation de
machine à glaçons
Le tube de ventila-
tion passe par cette ouverture
dans le panneau d’accès
Avant de
l’appareil
Cordon
d’alimentation
de machine à
glaçons
Dessus de
l’appareil
Tube de drainage
Ø ext. 5⁄8 po et
collier de tuyau
Siphon de
drainage
Colliers de tubes
Tube de ventilation
Vis fournies
Drainage venant de la
machine à glaçons
Pompe de drainage
8,37 po
(21.3cm)
6,75 po
(17.1cm)
41⁄16 po
(10,3cm)
Tube de drainage de
11⁄2 po
Panneau
d’accès
Figure 6
Le tube de ventilation
passe par cette ouverture
dans le panneau d’accès
Panneau
d’accès
0,56 po(1.4cm)
18,00 po
(45.7cm)
2,38 po(6.0cm)
14,75 po
(37.5cm)
Cette pompe a été évaluée pour être utilisée avec de l’eau
uniquement.
REMARQUE
Un soin raisonnable et des méthodes sûres doivent être ap-
pliqués. Ne travaillez PAS avec de l’équipement électrique sous
tension dans une zone humide. Lisez et appliquez toutes les
instructions d’installation listées dans ce manuel.
AVERTISSEMENT
Risque de commotion électrique – Cette pompe est livrée avec un
conducteur de mise à la terre et une che de raccordement avec
borne de terre. Pour réduire le risque de commotion électrique,
assurez-vous que cette che est branchée uniquement sur une
prise secteur du bon type correctement reliée à la terre.
Entretien
Les points suivant sont à passer en revue sur une base régulière :
1. Contrôlez que la conduite de ventilation est ouverte, exempte
de pincements/coudes serrés, an que l’air circule librement
depuis le réservoir de pompe.
2. Contrôlez que le tube d’évacuation est exempt de toute
matière étrangère (algues, etc.) et n’a pas de pincements/
coudes serrés. Conrmez que le clapet anti retour fonctionne
bien en observant que l’écoulement d’eau n’a lieu que dans
une seule direction – en sortant de la pompe. Démontez et
nettoyez si nécessaire.
21,50 po
(54.9cm)
Emplacement du drainage par gravité
*Avec kit de remplissage optionnel
Figure 7
Panneau
d’accès
6
POMPE DE DRAINAGE
Dépannage (pompe de drainage installée sur le site)
AVIS : Si le réservoir de la pompe de drainage (et non le bac
de la machine à glaçons) arrive à un état de débordement, il faut
couper l’alimentation de la machine à glaçons.
Si la machine à glaçons ne fonctionne pas, vériez ce qui suit :
• Assurez-vous que la tension secteur est bien présente sur la
prise.
• Assurez-vous que la machine à glaçons est bien mise en
marche.
• Assurez-vous que le bac à glaçons n’est pas déjà plein.
Puis vériez la pompe de drainage :
Si la pompe ne fonctionne pas :
• Assurez-vous que la pompe est bien branchée et qu’il y a une
tension sur la prise.
• Vériez s’il y a des débris au tamis d’arrivée de pompe de
drainage, et nettoyez-le si nécessaire. Enlevez les attaches
et le tube d’arrivée de la pompe de drainage pour la vérication et l’élimination des débris.
• Contrôlez que la conduite de ventilation est exempte de
pincements/coudes serrés ou de bouchage.
• Assurez-vous qu’il y a assez d’eau pour activer la pompe
de drainage. Il faut au moins une pinte d’eau pour activer la
pompe de drainage.
La pompe tourne, mais il n’y a pas d’eau évacuée :
• Contrôlez que la ventilation est libre et exempte de bouchages.
• Contrôlez la conduite d’évacuation pour être sûr qu’elle n’est
pas obstruée.
• Assurez-vous que cette conduite d’évacuation n’a pas
dépassé l’élévation maximale de 2,4 m, et que son tronçon
horizontal ne dépasse pas 6 m.
La pompe tourne puis s’arrête rapidement de façon répétitive :
• Contrôlez pour vous assurer que la pompe de drainage est
de niveau.
• Contrôlez que la ventilation est libre et exempte de bouchages.
La machine est en marche mais ne produit pas de glaçons :
• Contrôlez que l’eau n’est pas en train de revenir dans le bac
à glaçons
7
NOTE
NOTE
BRANCHEMENT DE L’ARRIVÉE D’EAU
Alimentation en eau
ATTENTION
Respectez et observez toutes les normes locales pour
l’installation de cet appareil.
Utilisez du tube de cuivre de 1⁄4” pour votre arrivée d’eau, dis-
ponible localement dans toute quincaillerie ou magasin de fournitures de plomberie. Formez le tuyau de cuivre de 1⁄4” en fonction
des besoins de votre installation, en prenant soin de ne pas le
pincer. Achetez sufsamment de tube en cuivre et enroulez-le
derrière l’appareil pour former une "boucle pour interventions de
service", qui permettra que l’appareil soit tiré et sorti à des ns de
dépannage ou de nettoyage. Connectez le tube en cuivre sur la
partie haute d’un tuyau d’arrivée d’eau froide, pour éviter que la
machine à glaçons ne s’obstrue avec des sédiments.
Une vanne de coupure est recommandée sur la conduite
d’alimentation en eau pour faciliter les interventions sur
l’appareil. REMARQUE : UNE VANNE DE TYPE À AUTO-PERÇAGE N’EST PAS RECOMMANDÉE car elle est susceptible
d’obstruction avec des sédiments qui causerait une chute de pression et réduirait l’alimentation en eau de l’appareil.
Connectez la tubulure en cuivre d’alimentation en eau sur entrée
de la vanne d’eau avec le raccord à écrou de compression fourni.
Fixez la conduite d’arrivée d’eau sur l’arrière de l’armoire avec
la vis et le collier fournis à l’angle du panneau arrière (Voyez la
Figure 8).
La pression de l’eau doit faire au moins 20 psi pour un bon fonctionnement, avec un maximum de 120 psi.
Assurez-vous que toutes les connexions d’eau sont étanches
après l’installation. Formez le tube de façon à ce qu’il ne vibre pas
contre le corps de l’armoire ou ne s’écrase pas quand la machine
est poussée en place.
Boucle pour les
interventions
de service vers
la vanne de
coupure
Conduite
d’arrivée
d’eau
Collier et vis
Figure 8
Conduite
d’arrivée
d’eau
Raccord de
compression
Entrée de la
vanne d’eau
Figure 8a
REMARQUE
Le raccord de conduite d’eau fourni avec votre machine à glaçons
n’est à utiliser seulement qu’avec une conduite d’arrivée d’eau en
cuivre de 1⁄4 de pouce. Ne xez pas une conduite d’arrivée d’eau
en plastique en utilisant ce raccord.
REMARQUE
• N’utilisez aucun produit d’étanchéication des letages sur les
raccordements de conduite d’eau.
• De l’eau adoucie par osmose inversée ou dé-ionisée n’est pas
recommandée car cela pourrait affecter la qualité des glaçons.
8
DIMENSIONS POUR PORTE PLEINE DE 30IMT
211⁄2 po
(54,6 cm)
169⁄16 po
(42,1 cm)
371⁄16 po
147⁄8 po
(37,8 cm)
333⁄4 po á 343⁄4 po
(85,7 á 88,3 cm)
(95,4 cm)
251⁄2 po
(64,7 cm)
Alim. en eau
(conduite cuivre)
11⁄8 po (2,8cm)
Alim. en eau (conduite
cuivre
53⁄32 po (12,9cm)
Drain par
3 po á 4 po
(7,6 á 8,8 cm)
2 po (5,1 cm)
235⁄8 po
(60 cm)
gravité
(conduite
cuivre)
8 po (20,3 cm)
DIMENSIONS BRUTES D’OUVERTURE RECOMMANDÉES POUR PORTE PLEINE DE
30IMT
ATTENTION
Besoins électriques : Un circuit secteur dédié en 115 V
supportant 15 A est nécessaire. Une prise avec protection GFCI peut être nécessaire avec les modèles pour
extérieur.
**34 po à 35 po
(86,4 cm à 88,9)
*24 po (61 cm)
profondeur
standard
d’armoire
15 po (38,1 cm)
9
La prise secteur peut être située sur la cloison murale derrière l’appareil. Ajoutez 1 pouce (2,5 cm) pour l’épaisseur
de la che, ou encastrez la prise de cette profondeur
dans la cloison. La prise secteur peut aussi être installée
dans un meuble adjacent, avec une découpe pour faire
passer le cordon secteur. Appliquez toutes les normes
de construction locales à l’installation de l’électricité et de
l’appareil.
Poids de l’appareil = 100 lbs. (45,5 kg)
* La dimension en profondeur peut varier selon
chaque installation individuelle
**Minimum rugueuse à l’ouverture requise est d’être
supérieure à la hauteur ajustée de l’armoire.
DIMENSIONS POUR PORTE PLEINE DE 3OIMT AND MPRO30IMT
211⁄2 po
(54,6 cm)
169⁄16 po
(42,1 cm)
371⁄16 po
147⁄8 po
(37,8 cm)
333⁄4 po á 343⁄4 po
(85,7 á 88,3 cm)
(95,4 cm)
261⁄4 po
(66,7 cm)
Alim. en eau
(conduite cuivre)
11⁄8 po (2,8cm)
53⁄32 po (12,9cm)
Alim. en eau (conduite
cuivre
Drain par
3 po á 4 po
(7,6 á 8,8 cm)
2 po (5,1 cm)
237⁄8 po
(60,6 cm)
gravité
(conduite
cuivre)
8 po (20,3 cm)
DIMENSIONS BRUTES D’OUVERTURE RECOMMANDÉES POUR PORTE PLEINE DE
3OIMT AND MPRO30IMT
ATTENTION
Besoins électriques : Un circuit secteur dédié en 115 V
supportant 15 A est nécessaire. Une prise avec protection GFCI peut être nécessaire avec les modèles pour
extérieur.
**34 po à 35 po
(86,4 cm à 88,9)
*24 po (61 cm)
profondeur
standard
d’armoire
15 po (38,1 cm)
10
La prise secteur peut être située sur la cloison murale derrière l’appareil. Ajoutez 1 pouce (2,5 cm) pour l’épaisseur
de la che, ou encastrez la prise de cette profondeur
dans la cloison. La prise secteur peut aussi être installée
dans un meuble adjacent, avec une découpe pour faire
passer le cordon secteur. Appliquez toutes les normes
de construction locales à l’installation de l’électricité et de
l’appareil.
Poids de l’appareil = 100 lbs. (45,5 kg)
* La dimension en profondeur peut varier selon
chaque installation individuelle
**Minimum rugueuse à l’ouverture requise est d’être
supérieure à la hauteur ajustée de l’armoire.
DIMENSIONS DE PORTE À REVÊTEMENT PLEIN DE 30IMT
211⁄2 po
(54,6 cm)
137⁄8 po
(35,3 cm)
371⁄16 po
(95,4 cm)
227⁄8 po*
147⁄8 po
(37,8cm)
(58,1 cm)
Alim. en eau
(conduite cuivre)
* Pour recouvrir une
porte sans panneau personnalisé
**34 po à 35 po
(86,4 cm à 88,9)
333⁄4 po á 343⁄4 po
(85,7 á 88,3 cm)
3 po á 4 po
(7,6 to 8,8 cm)
2 po (5,1 cm)
Drain par
gravité
(conduite
cuivre)
11⁄8 po (2,8cm)
53⁄32 po (12,9cm)
8 po (20,3 cm)
DIMENSIONS BRUTES D’OUVERTURE RECOMMANDÉES
POUR PORTE PLEINE DE 30IMT
ATTENTION
Besoins électriques : Un circuit secteur dédié en 115 V supportant 15 A
est nécessaire. Une prise avec protection GFCI peut être
nécessaire avec les modèles pour extérieur.
La prise secteur peut être située sur la cloison murale derrière l’appareil. Ajoutez 1 pouce (2,5 cm) pour
l’épaisseur de la che, ou encastrez la prise de cette
profondeur dans la cloison. La prise secteur peut aussi
être installée dans un meuble adjacent, avec une
découpe pour faire passer le cordon secteur. Appliquez
toutes les normes de construction locales à l’installation
de l’électricité et de l’appareil.
Poids de l’appareil = 100 lbs. (45,5 kg)
Alim. en eau
(conduite
cuivre)
*24 po (61 cm)
profondeur
standard
d’armoire
15 po (38,1 cm)
* La dimension en profondeur peut varier selon
chaque installation individuelle
**Minimum rugueuse à l’ouverture requise est d’être
supérieure à la hauteur ajustée de l’armoire.
11
147⁄8 po
(37,8 cm)
DIMENSIONS DE PORTE PLEINE POUR 30IMAT
169⁄16 po
(42,1 cm)
311⁄8 po á 321⁄8 po
(79,1 á 81,6 cm)
3 po á 4 po
(7,6 á 8,8 cm)
371⁄16 po
(95,4 cm)
(64,8 cm)
2 po (5,1 cm)
235⁄8 po
(60 cm)
211⁄2 po
(54,6 cm)
251⁄2 po
Drain par
gravité
(conduite
cuivre)
Alim. en eau
(conduite cuivre)
11⁄8 po (2,8cm)
Alim. en eau
(conduite cuivre)
53⁄32 po (12,9cm)
8 po (20,3 cm)
**313⁄8 po à 323⁄8 po
(79,7 à 82,2cm)
DIMENSIONS BRUTES D’OUVERTURE RECOMMANDÉES
POUR PORTE PLEINE DE 30IMAT
ATTENTION
Besoins électriques : Un circuit secteur dédié en 115
V supportant 15 A est nécessaire. Une prise avec protection GFCI peut être nécessaire avec les modèles
pour extérieur.
La prise secteur peut être située sur la cloison murale
derrière l’appareil. Ajoutez 1 pouce (2,5 cm) pour
l’épaisseur de la che, ou encastrez la prise de cette
profondeur dans la cloison. La prise secteur peut
aussi être installée dans un meuble adjacent, avec
une découpe pour faire passer le cordon secteur.
Appliquez toutes les normes de construction locales à
l’installation de l’électricité et de l’appareil.
Poids de l’appareil = 100 lbs. (45,5 kg)
*24 po (61 cm)
profondeur
standard
d’armoire
15 po (38,1 cm)
* La dimension en profondeur peut varier selon
chaque installation individuelle
**Minimum rugueuse à l’ouverture requise est d’être
supérieure à la hauteur ajustée de l’armoire.
12
147⁄8 po
(37,8 cm)
DIMENSIONS DE PORTE À REVÊTEMENT PLEIN DE 30IMAT
211⁄2 po
(54,6 cm)
137⁄8 po
(35,3 cm)
371⁄16 po
(95,4 cm)
227⁄8 po*
(58,1 cm)
Alim. en eau
(conduite cuivre)
**313⁄8 po à 323⁄8 po
(79,7 à 82,2cm)
311⁄8 po á 321⁄8 po
(79,1 á 81,6 cm)
3 po á 4 po
(7,6 á 8,8 cm)
2 po (5,1 cm)
Drain par
gravité
(conduite
cuivre)
11⁄8 po (2,8cm)
Alim. en eau
(conduite cuivre)
53⁄32 po (12,9cm)
8 po (20,3 cm)
DIMENSIONS BRUTES D’OUVERTURE RECOMMANDÉES
POUR PORTE À REVÊTEMENT PLEIN DE 30IMAT
ATTENTION
Besoins électriques : Un circuit secteur dédié en 115
V supportant 15 A est nécessaire. Une prise avec protection GFCI peut être nécessaire avec les modèles
pour extérieur.
La prise secteur peut être située sur la cloison murale
derrière l’appareil. Ajoutez 1 pouce (2,5 cm) pour
l’épaisseur de la che, ou encastrez la prise de cette
profondeur dans la cloison. La prise secteur peut
aussi être installée dans un meuble adjacent, avec
une découpe pour faire passer le cordon secteur.
Appliquez toutes les normes de construction locales à
l’installation de l’électricité et de l’appareil.
*24 po (61 cm)
profondeur
standard
d’armoire
Poids de l’appareil = 100 lbs. (45,5 kg)
* Pour recouvrir une
porte sans panneau personnalisé
15 po (38,1 cm)
* La dimension en profondeur peut varier selon
chaque installation individuelle
**Minimum rugueuse à l’ouverture requise est d’être
supérieure à la hauteur ajustée de l’armoire.
13
NOTE
NOTE
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
DE PANNEAU DE REVÊTEMENT COMPLET
ATTENTION
Étape 1 : Vérication de l’alignement de porte
Vériez que la porte est correctement alignée par rapport à
l’armoire avant de fabriquer le panneau sur mesures. Sinon
cela peut amener un désalignement du panneau sur mesures
avec le support de charnière. La porte doit être parallèle avec
les côtés et le dessus de l’armoire. Si un alignement est nécessaire, la porte peut être ajustée en desserrant les deux vis qui
tiennent les supports d’adaptateur de charnière supérieure et/
ou inférieure, situées en haut et en bas de la porte, et en réglant
la porte d’un côté par rapport à l’autre. Utilisez une clé Allen de
5
⁄32 po pour cette procédure (Voir la Figure 9 ci-dessous). Quand
l’alignement de porte est terminé, resserrez bien ces vis.
Enlevez la goupille
de charnière supéri-
Support d’adaptateur de
charnière situé en haut et en
bas de la porte.
eure pour ôter la
porte.
9
⁄32 po
(7 mm)
REMARQUE
Pour un revêtement avec option de verrouillage, l’épaisseur de
panneau doit faire 3⁄4 po (19 mm) au maximum et 5⁄8 po (16 mm)
au minimum.
ATTENTION
Le poids du panneau de revêtement ne doit pas dépasser 20 lbs.
(9,1 kg).
REMARQUE
Pour que la porte se ferme correctement, il est nécessaire de
garder un espace de 9⁄32 po (7 mm) au minimum entre la porte et
le rebord de l’armoire (Voir la Figure 9). Cet espace peut se régler
en ajustant les supports d’adaptateur de charnière en haut et en
bas.
W
Devant du
panneau
de revêtement
H
La porte doit être
parallèle avec le
Figure 9
haut et les côtés
de l’armoire.
Étape 2 : Démontage de la porte
Enlevez la goupille de charnière supérieure avec une clé Allen de
1
⁄8 po. Enlevez la porte en inclinant sa partie haute vers l’extérieur
et en la soulevant pour la sortir de la charnière inférieure
(Voir le détail en Figure 9).
Étape 3 : Enlèvement de joint
Posez la porte sur sa face avant en faisant attention de ne pas la
rayer. Pour avoir accès aux trous de vis de montage, enlevez le
joint de porte en le tirant pour le sortir de sa rainure.
Étape 4 : Découpe du panneau de revêtement
Selon le modèle de machine à glaçons, découpez le panneau de
revêtement aux dimensions montrées en Figure 10 et le Tableau
B qui suivent.
Figure 10
ModèleWH
30iMT
30iMAT
145⁄8 po
(37,1 cm)
145⁄8 po
(37,1 cm)
Tableau B
305⁄16 po
(77,0 cm)
2711⁄16 po
(70,3 cm)
Étape 5 : Percez des trous de passage dans le
panneau de revêtement
Posez le panneau de revêtement sur la face avant de la porte,
alignez les bords et maintenez les deux ensemble. Maintenez fermement le panneau faites attention de ne pas abîmer la porte ou
le panneau. Marquez le centre du trou d’adaptateur de charnière
sur le panneau en bois, en haut et en bas (Voir la Figure 11).
Enlevez le panneau en bois de la porte et percez des trous de
passage de diamètre 5⁄16 po (8 mm) dans le panneau sur une
profondeur de 3⁄4 po (20 mm). Ce seront les trous de passage pour
les tiges de charnière du haut et du bas.
C’est également le bon moment pour localiser et percer les trous
de votre poignée. Le plus souvent cette poignée doit être similaire
à celles du mobilier environnant. Si votre poignée se xe depuis
la face arrière du panneau personnalisé, localisez les trous de
montage pendant que le panneau est maintenu sur la porte et
l’armoire.
14
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
DE PANNEAU DE REVÊTEMENT COMPLET
Une fois le panneau retiré de la porte, percez les trous de montage
depuis la face avant, au diamètre recommandé par le fabricant de
poignée. Fraisez sur la face arrière du panneau de façon à ce que
les têtes de vis n’interfèrent pas avec la surface de la porte.
Adaptateur de
charnière supérieure
Trou dans
l’adaptateur
de charnière
supérieure
Porte
Panneau de
revêtement
Type de matériauVis à bois #8
Bois durAvant trou Ø 1⁄8 po (3,2 mm)
Bois tendreAvant trou Ø 7⁄64 po (2,8 mm)
Tableau C
Trou de passage au travers du
logement de joint de porte
Vis à bois
#10
Dos de porte
Figure 12
Trou dans
l’adaptateur de
Figure 11
charnière inférieure
Étape 6 : Percez les trous de montage du panneau
Maintenez à nouveau le panneau sur la porte comme à l’étape
précédente et percez les avant-trous de vis, situés dans le
canal de joint, an de xer le panneau de revêtement à la porte.
Choisissez la taille du trou à partir du Tableau C. Veillez à ne pas
percer ces avant-trous en traversant le panneau de revêtement, 1⁄2
po (12,7 mm) de profondeur pour des panneaux de 3⁄4 po (19 mm)
et 5⁄8 po (15,7 mm).
Étape 7 : Fixez le panneau de revêtement sur la
porte
Avec les vis à bois #10 fournies, xez le panneau de revêtement
sur la porte (Voir la Figure 12).
Étape 8 : Installez le joint de porte
Pressez le joint de porte dans le logement de la porte. Assurez-
vous que les coins de joint sont bien insérés. Si c’est applicable,
insérez une clé dans le verrou et vériez son bon fonctionnement.
Étape 9 : Installez la porte
Remettez les douilles d’adaptateur de charnière du haut et du bas
(ôtées à l’étape 6) en place dans les adaptateurs de charnière.
Installez la porte en inversant la procédure de l’tape 2. Remettez
la goupille de charnière du haut de façon à ce que la tête de vis
soit au niveau de la surface supérieure de la charnière. Si c’est
applicable, insérez une clé dans le verrou et vériez si la came de
verrouillage accroche correctement l’étrier de retenue sur l’avant
de l’armoire.
Goupille de
charnière
supérieure
Adaptateur
de charnière
supérieure
de porte
Bague
d’adaptateur
de charnière
supérieure
Adaptateur de
charnière inférieure de porte
Bague d’adaptateur
de charnière
inférieure
Came de charnière
inférieure
Goupille de charnière
inférieure
15
Charnière
supérieure
Charnière
inférieure
Figure 13
Charnière montrées
du côté droit
FONCTIONNEMENT, ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ON
O
F
F
ON
O
F
F
CLEAN
ON
OFF
CLEAN
DE VOTRE MACHINE À GLAÇONS
Utilisation (Mise en marche de la machine à glaçons)
Une fois que les liaisons de drainage et d’alimentation en eau
sont réalisées, et que la machine à glaçons est en place et mise
de niveau, branchez son cordon d’alimentation. Passez ce commutateur en position de marche (ON) pour démarrer la machine à
glaçons. L’interrupteur est placé sur la grille frontale, consultez la
Figure 15 pour situer cet emplacement.
La glace processus de prise de
Votre machine à glaçons est unique pour la façon dont sa glace
est formée par gel fractionnel, an de constituer une plaque de
glace transparente comportant moins de minéraux que l’eau
servant à la produire. C’est réalisé en faisant couler de l’eau sur
la plaque froide d’évaporateur consultez la Figure 14, qui gèle
graduellement l’eau an de produire une plaque de glace. Les
dépôts minéraux sont laissés dans le réservoir.
Figure 16
La machine continuera de produire des glaçons jusqu’à ce que
son bac soit plein, et redémarrera automatiquement quand il
faudra regarnir ce bac en glaçons. Le bac à glaçons n’est pas
réfrigéré, et il peut se produire un peu de fonte. Laissez tourner
24-48 heures votre machine à glaçons pour accumuler des glaçons dans son bac.
Figure 14
Quand la plaque de glace atteint la bonne épaisseur, la feuille de
glace est relâchée et glisse sur la grille de découpe (Voir la Figure
16). Là, la plaque de glace est découpée en cubes par les ls
chauffés de la grille de coupe (Voir la Figure 17). L’eau contenant
les minéraux rejetés est drainée après chaque cycle de congélation. De l’eau fraîche entre dans la machine pour le cycle suivant
de fabrication de glaçons.
Assurez-vous que le tube
Évaporateur
Distributeur
M
(On)
A
(Off)
de distributeur n’est pas sur
le passage de la plaque de
glace.
Plaque de
panneau
Vis de couvercle frontal
Grille de découpage
Déecteur de glaçons
Pelle à glaçons
montée sur
l’arrière de
porte
Détecteur
de niveau
dans le bac
Nettoyage
C
L
E
A
N
Commutateur
de sélection
(Clean)
O
O
F
N
F
Commutateur
de sélection
M/A/Nettoyage
(On/Off/Clean)
Figure 17
Évaporateur
Réservoir
C
L
E
A
N
Distributeur
Pompe de
circulation
Bouchon de vidange
du réservoir
Figure 15
16
NOTE
NOTE
NOTE
FONCTIONNEMENT, ENTRETIEN ET NETTOYAGE
DE VOTRE MACHINE À GLAÇONS
Le capteur de niveau de glaçons est situé dans le bac, il détecte
quand la fourniture de glaçons est faible et lance ou arrête la
fabrication de glaçons en conséquence.
REMARQUE
Si l’arrivée d’eau à la machine à glaçon est coupée, placez la
commande sur " OFF "
Production de glaçons
Votre appareil va produire environ 13,5 kg de glaçons par période
de 24 heures quand elle est installée dans une ambiance à 70°F
(21,1 °C) avec une alimentation en eau à 55°F (12,8 °C).
REMARQUE
Au tout début de la production, les glaçons fabriqués et accumulés dans le bac vont évoluer de façon sensible. C’est le
fonctionnement normal. Durant les premières 24 heures de fonctionnement l’appareil va bien produire environ 13,5 kg de glaçons
aux conditions de température précédemment mentionnées, mais
en démarrant avec un bac à glaçons vide l’accumulation effective
dedans ne sera que de 8 kg de glaçons. Par conception le bac à
glaçons est maintenu à une température légèrement au-dessus
de zéro pour permettre que les glaçons accumulés fondent lentement, an de préserver la clarté et assurer une fourniture constante de glaçons récents. Au fur et à mesure de l’accumulation
de glaçons dans le bac, le taux de production va dépasser la
perte par fusion, et la pleine capacité du bac sera remplie.
Sonorités nouvelles
La machine à glaçons va générer des sons qui sont différents de
ceux de votre réfrigérateur domestique. Comme ces sons sont
nouveaux pour vous, ils peuvent vous inquiéter, mais ils sont
probablement normaux. Des glaçons tombant sur une surface
dure ou de l’eau tombant en cascade au travers de l’évaporateur
peuvent produire des sons qui vous semblent plus forts qu’ils ne
le sont. Voici-quelques uns des sons que vous pourriez entendre :
Un son vibrant sera perçu quand la vanne d’eau s’ouvre pour
remplir le réservoir d’eau.
Vous pouvez entendre un bruit de crécelle pouvant être dû à un
écoulement dans la conduite d’eau.
Un bruit d’éclaboussement peut être entendu quand de l’eau est
envoyée sur la plaque d’évaporateur et dans le réservoir d’eau.
Entretien de la machine à glaçons
1. Évitez de vous appuyer sur la porte de l’armoire. Vous
pourriez déformer sa charnière ou faire basculer l’appareil.
2. Faites attention quand vous balayez, aspirez ou passez
la vadrouille près de l’avant de l’appareil. Vous pourriez
endommager la grille et/ou le commutateur de sélection.
3. Nettoyez périodiquement les composants et la surface à
l’intérieur de la machine à glaçons.
4. Si votre machine à glaçons a sa porte et/ou son armoire en
acier inox, pour maintenir au mieux son éclat nous recommandons d’y appliquer périodiquement un produit de nettoyage puis un produit de polissage, spéciaux pour l’acier
inox. C’est particulièrement important pour les applications
à l’extérieur et les environnements avec air salin.
REMARQUE
Assurez-vous de rincer tout du nettoyage résiduel sur les
surfaces qui peuvent être en contact avec la glace.
Nettoyage de la machine à glaçons
Les accumulations de saleté seront à enlever de la machine à
glaçons car elles se colleront sur ses pièces au l du temps. Ces
dépôts doivent être éliminés pour une production correcte des
glaçons, pour la qualité de la glace et pour la durée de service de
la machine. Votre machine à glaçons comporte un mode de nettoyage qui aidera à éliminer ces impuretés.
Les dépôts d’impuretés devront être nettoyés régulièrement (une
fois par an au minimum) selon l’intensité d’utilisation et la dureté
de l’eau. Servez-vous d’un nettoyant pour machine à glaçons
inoffensif sur le nickel, incluant sans y être limité les marques qui
suivent. Ces nettoyants pour machines à glaçons sont disponibles
chez la plupart des revendeurs, ou directement sur la toile sur le
site de leurs fabricants.
Nettoyant Kirby pour machine à glaçons, certié 100 % sans
risques sur le nickel
Nettoyant Nu-Calgon pour machine à glaçons sans risques sur
le nickel
Nettoyant Franklin Machine Products pour machine à glaçons
sans risques sur le nickel
Procédure de nettoyage de la machine à glaçons :
1. Passez l’interrupteur sur la position d’arrêt (OFF).
2. Enlevez tous les glaçons du bac.
3. Déposez le panneau frontal en ôtant les 2 vis (Voir la Figure
18).
Panneau
frontal
Vis de panneau frontal
Quand la plaque de glace est libérée de la plaque d’évaporateur,
vous pouvez percevoir un bruit sourd quand elle glisse sur la grille
de découpe.
À la n du cycle de fabrications de glaçons, vous pouvez entendre
un gargouillement venant du réfrigérant passant dans la machine
à glaçons.
Quand le ventilateur du condenseur tourne vous pouvez percevoir
le son de l’air qui circule autour du condenseur.
Figure 18
17
NOTE
FONCTIONNEMENT, ENTRETIEN ET NETTOYAGE
DE VOTRE MACHINE À GLAÇONS
4. Enlevez le bouchon de vidange au fond du réservoir pour
éliminer tout ce qui reste d’eau, puis remettez-le en place.
Bouchon de vidange au fond du
réservoir
Figure 19
5. Laissez la glace tomber de l’évaporateur, enlevez et jetez la
plaque de glace (Voir les Figures 20 et 21).
6. Déterminez la bonne quantité de produit nettoyant en
fonction des instructions de son fabricant pour un mélange
adéquat sur la base de 3/4 de gallon (2,81 litres) (reportez-
vous aux instructions de mé lange du fabricant). Vériez que
le bouchon de vidage du réservoir qui était enlevé en étape
4 est installé. Ajoutez la solution de netoyage à la concentration recommandée dans le réservoir de la machine à glaçons.
Cela peut se faire en versant la solution sur l’évaporateur,
pour qu’elle retombe dans le réservoir (Voir la Figure 22).
Figure 22
Enlevez la
plaque de glace et jetez-la
Figure 20
Laissez la plaque
de glace tomber
sur la grille de
découpe
7. Passez le commutateur de la grille de la machine à glaçons
sur la position de nettoyage (CLEAN). La machine à glaçons
va démarrer et arrêter automatiquement le cycle de nettoyage, et 3/4 de gallon (2.81 litres) d’eau seront automatiquement ajoutés à la solution de nettoyage.
8. La durée totale du nettoyage sera de 49 minutes. Le cycle de
nettoyage rincera automatiquement la plaque d’évaporateur,
drainera la solution nettoyante, et rincera nalement à l’eau
fraîche le réservoir.
9. Une fois le cycle de nettoyage ni, vériez que tout dépôt a
été éliminé. La plaque d’évaporateur doit être propre, brillante
et lisse au toucher. Si des dépôts restent décelables, refaites
un cycle de nettoyage comme précédemment.
10. Nettoyez l’intérieur de la machine à glaçons, la pelle à gla-
çons, le panneau intérieur et le joint de porte avec une solu tion douce d’eau savonneuse. En utilisant une solution de
deux cuillers à soupe de bicarbonate de soude dans une
pinte d’eau tiède pour le nettoyage vous inhiberez les mau vaises odeurs. Rincez bien toutes les surfaces à l’eau po table.
N’UTILISEZ AUCUN PRODUIT DE NETTOYAGE ABRASIF.
11. Remettez en place le panneau frontal.
12. Votre machine à glaçons est maintenant propre et assainie,
vous pouvez la remettre en service en passant son commutateur de sélection sur la position de marche (ON).
Figure 21
REMARQUE
Mettez au rebut le premier lot de glaçons.
En cas improbable d’une coupure d’alimentation secteur durant
un cycle de nettoyage, vous devrez redémarrer depuis le début
pour assurer un nettoyage complet et un rinçage correct de
l’agent de nettoyage de la machine.
18
NOTE
ENTRETIEN DE L’ACIER INOX
Contexte
L’acier inox ne se décolore pas, ne se corrode pas et ne rouille
pas comme l’acier ordinaire, mais il n’est pas à l’abri des taches
ou corrosions. L’acier inox peut se décolorer ou se corroder s’il
n’est pas entretenu correctement.
Les aciers inox diffèrent des aciers ordinaires au carbone par leur
quantité de chrome présente. C’est ce chrome qui fournit un lm
protecteur invisible sur la surface, sous forme d’oxyde de chrome.
Ce lm peut être endommagé ou contaminé, ce qui entraîne dé-
coloration, tache ou corrosion de la base métallique.
Entretien et nettoyage
Un nettoyage de routine des surfaces d’acier inox servira à
prolonger notablement la durée de service de votre produit en
éliminant des contaminants. C’est particulièrement important dans
les zones côtières qui peuvent exposer l’acier inox à des contaminants sévères comme des sels haloïdes (chlorure de sodium).
Il est fortement recommandé d'inspecter régulièrement et de net-
toyer soigneusement les ssures, points de soudure, dessous de
joints, de rivets et de têtes de boulons, et toutes les zones où des
petites quantités de liquide peuvent être collectées et stagner, en
concentrant des contaminants. De plus tout matériel de montage
présentant des signes de corrosion doit être remplacé.
REMARQUE
Quelque soit votre choix du produit de nettoyage, il doit être utilisé
en conformité stricte avec les instructions de son fabricant.
La fréquence du nettoyage dépendra de l’emplacement de
l’installation, de l’environnement et des conditions d’utilisation.
Choix d’un produit de nettoyage
Le choix d’un produit de nettoyage approprié est au gré du
consommateur, et il existe de nombreux produits parmi lesquels
choisir. Selon le type de nettoyage et le degré de contamination,
certains produits sont meilleurs que d’autres.
En général le moyen le plus efcace pour du nettoyage de routine
de la plupart des produits en acier inox est un bon passage au
chiffon doux trempé dans une solution d’eau tiède et de détergent
doux, ou d’eau faiblement ammoniaquée. Le frottement doit dans
la mesure du possible suivre les veines de polissage de l’acier, et
il faut toujours procéder à un rinçage après le nettoyage.
Bien que certains produits soient nommés "nettoyants pour acier
inox", ils peuvent contenir des abrasifs susceptibles d’écorcher
la surface (en compromettant son lm protecteur d’oxyde de
chrome),
Une fois que les surfaces en acier inox ont été soigneusement
nettoyées, une cire automobile de bonne qualité peut y être ap-
pliquée pour maintenir la nition.
Les produits en acier inox ne doivent jamais être installés ou entreposés à proximité de produits chimiques à base de chlore.
19
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DU
KIT DE PANNEAUX DE REMPLISSAGE (OPTIONNEL)
Ce kit de panneaux de remplissage ajoutera 3 pouces (7,5 cm) à
la machine à glaçons pour son installation dans une niche de 18
pouces de large. Commandez l’un de ces numéros de pièce selon
la couleur dont vous avez besoin :
N° 42242831 - Kit de panneaux de remplissage blancs
N° 42242832 - Kit de panneaux de remplissage noirs
N° 42242833 - Kit de panneaux de remplissage en acier inox
Le kit de panneaux de remplissage optionnel contient :
2 extensions pour armoire
2 extensions pour plaque de plinthe
6 vis de tôlerie de 6 #10 x 1⁄2 po
Les outils suivants sont nécessaires :
Tournevis à pointe Phillips
Trusquin ou objet pointu
Perceuse et foret bien coupant de1⁄8 po
Installation du kit de panneau de remplissage :
1. Maintenez une extension d’armoire sur un côté de l’appareil,
en gardant ses trous de diamètre 1⁄2 po vers l’extérieur.
Alignez le haut et l’avant de l’extension d’armoire avec le
haut et l’avant de l’appareil. Marquez l’emplacement des trois
trous avec le trusquin.
2. Percez aux emplacements marqués avec le foret de diamètre
1
⁄8 po. NE PERCEZ QUE JUSTE POUR TRAVERSER LA
COUCHE EXTÉRIEURE DE L’ARMOIRE. Ne percez pas au-
delà sinon vous traverseriez jusqu’à l’intérieur de l’appareil.
3. Repositionnez l’extension d’armoire sur l’appareil et xez-la
en place avec 3 des vis de tôlerie. NE SERREZ PAS CES
VIS AVEC EXCÈS.
4. Recommencez les étapes 1 à 3 pour l’extension de l’autre
côté de l’appareil.
5. Enlevez les vis xant la grille sur le bas de l’appareil. Glissez
les extensions de plaque de plinthe derrière la grille comme
c’est montré. Remettez les vis et serrez-les.
Extensions
18,0 po
45,7cm
Les suggestions générales suivantes vont minimiser le coût de fonctionnement de votre machine
à glaçons.
1. N’installez pas votre appareil près d’un autre appareil chaud
(cuisinière, lave-vaisselle, etc.), d’une conduite d’air chaud,
ou d’autres sources de chaleur.
2. Placez l’appareil à l’abri du rayonnement solaire direct.
3. Assurez-vous que les évents de la grille de plinthe devant
l’appareil en bas de la porte ne sont pas obstrués et maintenus propres de façon à permettre une ventilation du système
de refroidissement et chasser la chaleur.
4. Branchez votre appareil sur un circuit d’alimentation secteur
dédié (Sans partage avec d’autres appareils).
5. Minimisez la fréquence et la durée des ouvertures de porte.
6. Réglez le contrôle en position d’arrêt (off) si le nettoyage
de l’appareil nécessite que sa porte reste ouverte pour une
période longue.
d’armoire
Vis de tôlerie
Vis de grilleExtensions de plaque de plinthe
Figure 23
20
GUIDE DE DÉPANNAGE
Avant d’appeler un prestataire de service, essayez les suggestions de dépannage suivantes.
Fonctionnement de la machine à glaçons
La machine à glaçons ne fonctionne pas
Le cordon d’alimentation de la machine à glaçons est-il branché ? Enchez le cordon d’alimentation dans une prise secteur 3
broches reliée à la terre.
Le commutateur de sélection sur la grille avant est-il en
position de marche (ON) ? Vériez le commutateur pour vous
assurer qu’il est bien sur ON.
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur a-t-il déclenché ?
Remplacez le fusible grillé ou réenclenchez le disjoncteur.
La température dans la pièce est-elle plus basse que la normale ? La température ambiante minimale est de 55°F (13 °C).
La thermistance du bac peut détecter la température ambiante et
couper la machine avant que le bac ne soit plein de glaçons. Si la
température de la pièce reste basse, la machine à glaçons peut
ne pas redémarrer.
La machine à glaçons est-elle munie d’une pompe de drainage ? Si une grande quantité d’eau a été ajoutée dans la machine
à glaçons vous aurez à attendre quelques minutes pour que la
pompe de drainage la chasse. S’il reste de l’eau dans le bac à
glaçons, contrôlez la conduite de ventilation de la pompe de drainage pour voir si elle est obstruée ou pincée.
La machine à glaçons est bruyante
Beaucoup de sons d’une machine à glaçons sont différents
de ceux d’un réfrigérateur domestique. Ce sujet a été traité
en page 17, mais vériez ceci :
Entendez-vous de l’eau qui circule dans la machine à glaçons
? C’est un bruit normal car de l’eau est ajoutée pour chaque cycle
de fabrication de glaçons.
Le bouchon de drainage du réservoir est-il en place ? Vériez
que ce bouchon de drainage de réservoir est bien fermé.
Le tube de distributeur d’eau est-il restreint ? Lancez un cycle
de nettoyage pour nettoyer la machine à glaçons. Contrôlez
également qu’aucun des ltres n’est obstrué.
Le ux d’air du ventilateur de condenseur est-il restreint ?
Assurez-vous que la grille sur l’avant la machine à glaçons est
dégagée et ouverte pour que l’air circule bien.
Est-ce que la température de la pièce et/ou de l’arrivée d’eau
est trop chaude ? Déplacez la machine à glaçons dans une
zone où la température ambiante fait moins de 90°F (32 °C). La
machine à glaçons ne doit pas être placée près d’une source de
chaleur comme un four. Vériez que le raccordement est bien sur
de l’eau froide.
La machine à glaçons est-elle sujette à un entartrage ? S’il
y a une accumulation de tartre sur l’évaporateur, la machine à
glaçons a besoin d’être nettoyée. Consultez la section sur le nettoyage de la machine à glaçons.
Qualité de la glace
Odeur, couleur grise ou goût de la glace
Est-ce qu’il y a un dépôt de tarte minéral sur la plaque
d’évaporateur ? La machine à glaçons a besoin d’être nettoyée.
Consultez la section sur le nettoyage de la machine à glaçons.
Est-ce qu’il y une forte teneur minérale dans l’eau ? L’eau
peut nécessiter un ltrage en amont.
Des articles alimentaires sont-ils gardés dans le bac à glaçons ? Enlevez toute nourriture du bac à glaçons.
Se produit-il un bruit de turbine ? Assurez-vous que de l’eau
arrive bien à la machine à glaçons. Vériez également que le
bouchon de drainage est bien mis en place sur le réservoir d’eau.
Y a-t-il une plaque de glace coincée entre la plaque
d’évaporateur et la grille de coupe ? Vériez tout d’abord que la
machine à glaçons est bien d’aplomb. Si est d’aplomb, lancez un
cycle de nettoyage.
Production de glaçons
Peu ou pas de glaçons produits par la machine
Le commutateur de sélection est-il en position de marche
(ON) ? Vériez le commutateur pour vous assurer qu’il est bien
sur ON.
De l’eau arrive-telle à la machine à glaçons ? Assurez-vous
que rien ne perturbe l’arrivée d’eau, comme un robinet d’eau
fermé, un fusible grillé ou un disjoncteur qui a déclenché.
La machine à glaçons est-elle juste mise en marche ? Un
cycle type de production de glaçons peut prendre jusqu’à 1-1/2
heure. Les cycles au démarrage peuvent être plus longs. Vériez
l’accumulation de glaçons dans le bac après 24 heures.
Agglomération de glace
Est-ce qu’il y a des agglomérats de glaçons dans le bac ? Si
les glaçons ne sont pas utilisés sur une base régulière, ils vont
fondre et se souder en blocs. Brisez les agglomérats de glaçons
avec la pelle à glaçons.
Les cubes des glaçons sont trop gros, trop petits ou
creux
La consommation de glaçons est-elle faible ? La glace fond
lentement dans le bac à glaçons, et cela affecte leur taille. C’est
le fonctionnement normal. Quand le bac à glaçons aura besoin
d’être regarni, les nouveaux glaçons auront une taille normale.
La plaque de glace se libère-t-elle ? Nettoyez l’évaporateur.
Consultez la section sur le nettoyage de la machine à glaçons.
Le tube de distributeur d’eau est-il restreint ? Contrôlez que la
conduite d’arrivée d’eau à l’appareil n’est pas bouchée ou pincée.
Contrôlez également qu’aucun des ltres n’est obstrué. Vériez
que l’eau coule régulièrement en sortie du tube de distributeur,
sinon nettoyez la machine à glaçons. Consultez la section sur le
nettoyage de la machine à glaçons.
21
NOTE
GUIDE DE DÉPANNAGE
PRÉPARATION À L’ENTREPOSAGE DE LA MACHINE À GLAÇONS
Problèmes de plomberie
Le tuyau de drainage est-il bien aligné au-dessus du drain ?
Déplacez s’il le faut la machine à glaçons pour aligner l’ensemble
de drainage.
Le drainage de la machine à glaçons s’effectue-t-il bien ?
Contrôlez l’absence de pincements ou d’obstructions dans les
conduites de drainage. Cela causerait un refoulement d’eau dans
le bac à glaçons. Des matières étrangères peuvent éventuellement limiter ou obstruer le drainage du bac à glaçons situé à
son angle arrière droit. Contrôlez l’évacuation par la pompe de
drainage et la conduite de ventilation, et cherchez d’éventuels
blocages ou pincements. Contrôlez que la pompe de drainage est
bien de niveau.
REMARQUE
S’il y a des problèmes de plomberie en dehors de la machine à
glaçons, ils ne sont pas du ressort du technicien de réparation de
la machine. Il faut alors faire appel à un plombier qualié.
Préparation À L’entreposage De La Machine À
Glaçons
Si la machine à glaçons est déplacée, ou non utilisée pour une
période prolongée, ou est située dans une zone où la température approchera de zéro, il sera nécessaire d’enlever toute l’eau
résiduelle du système de production de glace.
ATTENTION
La machine à glaçons doit avoir toute son eau vidangée pour
éviter qu’elle ne soit endommagée, et pour éviter de possibles
dégâts des eaux aux alentours s’il gèle. Ce type de dommages ne
sera as couvert par la garantie.
ATTENTION
N’utilisez aucun type d’antigel ni d’autre solution à la place d’une
vidange correcte de la machine à glaçons.
Nettoyage de la machine à glaçons
Le nettoyage de la machine à glaçons aidera à éviter la croissance de moisissures et assainira également l’appareil en prévision d’un entreposage ou au moment de sa remise en service.
Reportez-vous à la page 17 pour le nettoyage de la machine à
glaçons.
AVERTISSEMENT
Un risque de commotion électrique ou de blessure corporelle peut
venir de composants en mouvement si le couvercle d’accès au
compartiment de la machine est enlevé avant d’avoir débranché
électriquement la machine à glaçons.
Vidange et élimination de l’eau du système de
production de glaçons avec drainage par gravité.
1. Coupez l’alimentation en eau de la machine à glaçons.
2. Débranchez le raccord d’arrivée d’eau à l’entrée de la vanne
d’eau.
3. Passez le commutateur à bascule sur la position CLEAN
pendant environ une (1) minute. Cela va activer et ouvrir la
vanne d’eau et éliminer le plus gros de l’eau de cette vanne,
et de la conduite qui en sort pour aller au réservoir.
4. Passez le commutateur à bascule sur la position d’arrêt
(OFF). Cela va activer et ouvrir la vanne de drainage pour
vider le réservoir et le système de drainage de la machine à
glaçons.
5. Débranchez l’appareil de sa prise secteur.
6. Enlevez le couvercle d’accès de l’arrière de l’appareil (Voir la
page 6).
7. Débranchez la conduite d’eau en sortie de la vanne d’eau allant au réservoir, et vider le reste d’eau de la zone de siphon
de la conduite d’eau. (Voir la Figure 26a).
8. Rebranchez la conduite d’eau de sortie de vanne et serrez.
9. Remettez en place le couvercle d’accès de l’appareil.
10. Nettoyez et faites sécher le bac de conservation de la machine à glaçons.
11. Gardez la porte ouverte pour la circulation d’air an d’éviter
des moisissures.
12. Laisser la conduite d’arrivée d’eau débranchée, ou rebran-
chez-la en gardant l’arrivée d’eau coupée. N’ouvrez PAS
l’arrivée d’eau et ne laissez pas de l’eau revenir dans la
vanne d’eau.
Drainage de l’eau pour les applications avec
pompe de drainage installée en usine
Suivez les étapes de 1 à 12 du drainage par gravité, puis effectuez ce qui suit :
13. Enlevez la pompe de drainage de la machine à glaçons
(reportez-vous aux instructions de démontage de la pompe à
drainage en page 24).
14. Videz l’eau dans le réservoir de la pompe à drainage en renversant la pompe et en laissant l’eau couler par les raccords
d’entrée de pompe et de tube de ventilation.
15. Une fois toute l’eau évacuée, réinstallez la pompe de drainage. Assurez-vous que tous les tubes sont installés et que
tous les colliers de tuyau sont bien serrés (reportez-vous aux
instructions de démontage de la pompe à drainage en page
24).
22
PRÉPARATION À L’ENTREPOSAGE DE LA MACHINE À GLAÇONS
Figure 24
Vue arrière de
la machine à
glaçons
Conduite
d'alimentation
en eau
Raccord de
l'alimentation en eau
Entrée du
robinet d'eau
Figure 25
Couvercle
d'accès
Figure 24a
Vis
Figure 26
Pour débrancher la conduite
de la sortie d'eau :Poussez sur
le collet blanc vers le haut et tirez
sur la conduite de la sortie d'eau à
partir du bas du robinet d'eau.
Pour rebrancher la conduite de la
sortie d'eau :Insérez simplement
le tube en plastique dans le collet
blanc et poussez jusqu'à
ce qu'il s'arrête (environ 1⁄2 po, 12
mm de conduite d'eau entreront
dans le robinet).
Figure 26a
Conduite de la sortie
d'eau en plastique
Redémarrage de la machine à glaçons
1. Avec le commutateur à bascule en position d’arrêt (OFF),
rebranchez l’appareil sur une prise secteur.
2. Rebranchez la conduite d’arrivée d’eau ou ouvrez l’arrivée
d’eau.
3. Rebranchez le tube de drainage s’il avait été ôté.
4. Passez le commutateur en position de marche (ON).
5. Vériez l’absence de fuites au niveau de l’arrivée, des conduites de drainage, et des raccords.
6. Contrôlez le fonctionnement de la pompe de drainage (s’il y
a lieu) en versant environ deux (2) pintes d’eau dans le bac
de conservation des glaçons. La pompe de drainage doit
s’activer et vider l’eau (Reportez-vous à la pompe de drainage en page 6). Contrôlez l’absence de fuites d’eau à tous
les raccordements de tuyaux.
23
Collet
blanc
INSTRUCTIONS DE DÉMONTAGE DE POMPE DE DRAINAGE
Instructions pour déposer la pompe de drainage :
1. Débranchez l’alimentation électrique de la machine à glaçons
et ôtez son couvercle d’accès à l’arrière (Voir la page 6 pour
les instructions).
2. Dévissez le pied de mise à niveau de l’angle arrière jusqu’à
ce que le bout de sa portion letée arrive au niveau de l’insert
d’écrou dans la base (Voir la Figure 28) :
3. Dévissez les 4 colliers de tuyau et enlevez les 3 tuyaux de
l’avant de la pompe de drainage (Voir la Figure 28).
4. Faites pivoter la pompe de drainage et sortez-la de la machine à glaçons (Voir la Figure 27). Il peut être nécessaire de
débrancher la liaison du l de terre sur le rebord arrière de
l’armoire (Voir la Figure 28).
5. Débranchez le cordon d’alimentation de la machine à glaçons
de la pompe de drainage (Voir la Figure 29).
6. Pour vider l’eau de la pompe, suivez les étapes 13 et 15 en
page 22.
Faites pivoter la
pompe et sortez-la
de l’arrière de
la machine
Vanne de drainage
Figure 27
Dévissez les 4 colliers de
tuyau et enlevez les
3 tuyaux de la pompe
de drainage.
Il peut être nécessaire de débrancher le
raccordement électrique en cas de
pompe de drainage installée en usine
Dévissez le pied de mise
à niveau pour que le bout
des lets arrive au niveau
de l’insert d’écrou.
Figure 28
Vider la pompe
l de terre lien
24
INSTRUCTIONS DE DÉMONTAGE DE POMPE DE DRAINAGE
Points supplémentaires à inspecter par
l’installateur pour un remplacement :
1) La pompe de drainage doit être de niveau.
2) Les conduites d’eau ne doivent pas être pincées.
3) Il ne doit pas y avoir d’interférence avec des cordons électriques ou le câblage.
4) La pompe de drainage ne doit pas être placée sur des obstacles quelconques, du câblage, etc.
5) Serrez toutes les attaches de tuyaux allant à la pompe de
drainage ou en venant.
6) Assurez-vous que la hauteur du tube de ventilation est adéquate, soit 18 pouces (45,7 cm) au minimum.
7) Assurez-vous que la hauteur de drain est adéquate, soit 8
pouces (20,3 cm) au maximum.
8) Assurez-vous que la longueur de drain est adéquate, soit 20
pouces (50,8 cm) au minimum.
9) Vériez l’absence de fuites d’eau après l’installation de la
pompe de drainage.
10) Vériez l’absence de vibrations qui viendraient d’une mauvaise installation.
11) Assurez-vous qu’il n’y a pas d’interférence avec le couvercle
arrière d’inspection.
12) Assurez-vous que les œillets des trous sont en place à
chaque emplacement, de façon à ce qu’aucun tube de drainage ou de ventilation ne frotte sur des surfaces coupantes.
Cordon
d’alimentation
à glaçons
Figure 29
25
OBTENTION DU SERVICE
Avant d’appeler pour du service
Avant d’appeler pour demander du service, vériez les points
suivants :
• Assurez-vous que la machine est bien branchée sur la prise
secteur.
• Vériez la présence du secteur sur cette prise. Testez la prise
en y branchant une lampe pour vous assurer qu’elle est sous
tension.
• Assurez-vous que le commutateur de la machine est bien en
position de marche (ON).
• Assurez-vous que de l’eau froide est bien envoyée à la ma-
chine à glaçons.
• Assurez-vous de la présence du bouchon de drainage sur le
réservoir.
• Assurez-vous que l’appareil est bien de niveau d’avant en
arrière et d’un côté à l’autre.
• Assurez-vous que la conduite de drainage venant de la ma-
chine à glaçons n’est ni pincée ni obstruée.
Si vous n’êtes pas à même de corriger le problème, contactez
votre revendeur ou le constructeur. Assurez-vous d’avoir sous
la main la référence de service et le numéro de série avant
d’appeler. La référence de service et le numéro de série sont
situés à l’intérieur de la machine à glaçons, sur le côté gauche du
revêtement.
Si du service est nécessaire :
Si vous avez réellement besoin de service, contactez votre revendeur ou directement AGA MARVEL. Dans toute correspondance,
référez-vous à la référence de service et au numéro de série
la qui se trouvent sur le côté gauche en haut du revêtement de
enregistrer ces références dans l’espace ci-dessous.
Comment obtenir le service
Votre machine à glaçons nécessite peu de service, car c’est le
meilleur et le dernier cri en matériaux, équipements et méthodes
de qualité qui a été employé tout au long de son processus de
construction.
Si un problème survient durant un fonctionnement normal, vériez
d’abord le tableau de dépannage commençant en page 21, pour
voir si l’une de ses actions simples peut corriger le problème. Si
du service s’avère nalement nécessaire :
1. Si le produit est encore dans sa première année de garantie, veuillez appeler le service à la clientèle d’AGA MARVEL
au 800.223.3900 pour avoir des instructions sur la façon
d’obtenir une couverture sous garantie dans votre secteur.
2. Si le produit est sorti de sa première année de garantie, le
service à la clientèle d’AGA MARVEL peut vous fournir des
recommandations sur les centres de service de votre secteur.
Une liste des centres de service agréés est également
disponible sur le site
www.agamarvel.com sous la section de service et
d’assistance.
3. Dans toute correspondance relative au service, assurez-vous
de bien fournir la référence de service, le numéro de série et
le justicatif de l’achat.
4. Essayez de donner des informations ou une description de la
nature du problème, sur la durée pendant laquelle l’appareil
a fonctionné, sur les températures de la pièce et de l’eau, et
toutes les informations pouvant être utiles pour une résolution
rapide du problème.
Date d’achat
Nom du revendeur
Adresse du revendeur
Ville du revendeur
État/province du revendeur
Code Zip/postal du revendeur
N° de série de l’appareil
Référence de service de
l’appareil
Date d’envoi de la carte de garantie (à faire dans les 10 jours
après l’achat)
Tableau D
Pour vos archives
26
GARANTIE D’APPAREIL À USAGE DOMESTIQUE
Appareil complet
Garantie limitée d’un an sur pièces et maind’œuvre
AGA MARVEL garantit qu’il fournira toutes les pièces et la maind’œuvre nécessaires pour réparer ou remplacer, au domicile ou
au bureau de l’utilisateur nal, tout composant avéré défectueux
du fait des matériaux ou de la main-d’œuvre, en tenant compte
des conditions et exclusions décrites plus bas, pendant une
période d’une année à compter de la date d’achat par l’utilisateur
nal.
Période additionnelle de la deuxième à la
cinquième année
Garantie limitée sur les pièces uniquement
Durant les quatre ans qui suivent l’expiration de la garantie
limitée d’un an, AGA MARVEL va fournir des pièces de remplacement pour le système de refroidissement hermétiquement
scellé (constitué de : compresseur, condenseur, déshydrateur,
accumulateur, vanne de contournement, tube de raccordement et
évaporateur), s’il s’avère défectueux du fait des matériaux ou de
la main-d’œuvre, en tenant compte des conditions et exclusions
qui suivent.
Les garanties précédentes ne couvrent pas :
• Les coûts d’expédition des pièces de remplacement ou des
pièces défectueuses renvoyées.
• L’éducation du client ou des instructions sur la façon d’utiliser
l’appareil
• Toute perte de contenu due à une panne de produit.
• Le déplacement ou l’installation de l’appareil.
Les garanties qui précèdent ne couvrent pas non plus une panne
de ce produit ou de ses composants due à :
• Transport ou dommages consécutifs au transport.
• Utilisation commerciale, ou autre qu’un usage domestique
normal ou un usage dans un petit bureau.
• Une utilisation incorrecte, un mésusage, un abus, un accident
ou une altération, un câblage de raccordement non conforme
aux normes électriques, une tension secteur trop élevée ou
trop faible, un défaut d’entretien notoire, ou toute autre utilisation non raisonnable.
Pièces ou service non fournis ou conçus par
AGA MARVEL
Les garanties qui précèdent ne s’appliquent pas non plus si :
• L’acte de vente d’origine, la date de livraison, ou le numéro
de série ne peuvent pas être vériés.
• Les pièces défectueuses ne sont pas renvoyées pour inspection si c’est demandé par AGA MARVEL.
• L’équipement de refroidissement n’est plus en la possession
de l’acheteur utilisateur nal d’origine.
Les garanties décrites ici sont les seules fournies par AGA
MARVEL. Toutes les garanties implicites, y compris la garantie
implicite de valeur marchande, sont limitées à la durée des garanties explicites. En aucun cas, AGA MARVEL ne sera tenue pour
responsable de tous dommages ou dépenses consécutifs ou annexes, résultant d’une inobservation de ces garanties ou d’autres
garanties, qu’elles soient explicites ou implicites.
Certains États et certaines Provinces ne permettent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou une
limitation de la durée applicable des garanties implicites, dont la
limitation ou exclusion qui précède peu ne pas être applicable
à votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spéci-
ques, et vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent varier d’un
État à un autre.
Aucune personne, rme ou corporation, n’est autorisée à donner une garantie différente, ni à assumer une quelconque autre
obligation pour AGA MARVEL. Ces garanties ne s’appliquent qu’à
des produits utilisés dans un des cinquante États des États-Unis
d’Amérique et dans le
District de Columbia.
Pour obtenir une action dans le cadre de cette garantie, signalez
tous les défauts constatés à :
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
Téléphone : 800.223.3900
27
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
800.223.3900
41012687-CFR rev F
5/11/16
www.agamarvel.com
Toutes les spécications et les conceptions des produits sont sujettes à des changements sans
préavis. De telles révisions ne donnent aucun droit pour l’acheteur de produits antérieurs à béné-
cier de ces changements, améliorations, ajouts, remplacements, ni de recevoir une compensation.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.