MARVEL 3OIMT-SS-F-R, 3OIMT-SS-F-L, 3OIMT-SS-F-L-P, 3OIMT-SS-F-R-P Use and care guide

Installation Operation and Maintenance Instructions
Clear Ice Models
30iMT (Marvel) 30iMAT (Marvel) 3OiMT (Outdoor) MPRO30iMT (Professional)
CONTENTS
Important Safety Instructions.........................
Warranty Registration .....................
Installing your ice machine......................
Selecting the location..........................
Outdoor Installation ...........................
Cabinet Clearances .........................
Leveling legs .............................
Electrical Connection ...........................
Installing the drain plumbing ...........................
Drain pump ...........................................
Connecting the water supply.............................
Dimensions for 30iMT solid door.......
Recommended Rough in Opening Dimensions
for 30iMT solid door......................
Dimensions for 3OiMT and MPRO30iMT solid door. Recommended Rough in Opening Dimensions
for 3OiMT and MPRO30iMT solid door........
Dimensions for 30iMT solid overlay door........................
Recommended Rough in Opening Dimensions
for 30iMT solid overlay door.........................................
Dimensions for 30iMAT solid door...................
Recommended Rough in Opening Dimensions
for 30iMAT solid door..................................
Dimensions for 30iMAT solid overlay door.......
Recommended Rough in Opening Dimensions
for 30iMAT solid overlay door......
Full Overlay Panel Installation Instructions....
Operation, Care, and Cleaning.......................................
Operation (Turning on the ice machine)........
The Ice Making Process .............................................
Ice Production .............................................................
New Sounds ..........................................
Care of the Ice machine...............................
Cleaning the Ice Machine............................................
Stainless steel maintenance ..........................................
Energy Saving Tips ........................................................
Filler panel kit installation instructions (optional)...
Troubleshooting Guide.........................
Preparing the ice machine for storage............
Drain pump removal instructions ...................................
Obtaining Service ..............................
Household Product Warranty................
............
...................
.............................
..............................
.................
.........
.......
........
..............
............
....
..................
.............
........
............
....
.......
..............
..............
................
.........
.......
.............
...........
...
...........
.............
...
...........
...........
........
.....
...
......
.........
.....
..........
......
...........
.....
.........
...............
.............
.............
.............
...............
....
.....
...............
.............
...
............
.....
...
..
..
..
...
3 3 4 4 4 4 4 5 5 6 8 9
9 10
10 11
11 12
12 13
13 14 16
..
16 16 17 17 17 17 19 20 20 21 22 24 26 27
is committed to building a quality product in an environmentally friendly manner. Our processes are tightly controlled and closely monitored. We have achieved
certications in ISO 9001 for quality assurance, ISO 14001 for environmental management, and OHSAS 18001 for oc-
cupational health and safety from Lloyd’s Register Quality
Assurance.
2
NOTE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Important Safety Instructions
Warnings and safety instructions appearing in this guide are not meant to cover all possible conditions and situa-
tions that may occur. Common sense, caution, and care must be exercised when installing, maintaining, or operat-
ing this appliance.
Recognize Safety Sym-
bols, Words, and Labels.
WARNING-Hazards or unsafe practices with high
probability of personal injury or property / product damage.
CAUTION-Hazards or unsafe practices which could
result in personal injury or property or product damage.
If the ice machine was shipped or has been laying on its back for any period of time allow the ice machine to sit upright for a period of at least 24 hours before plugging in. This will assure oil returns to the compressor. Plugging the ice machine in immediately may cause damage to internal parts.
Warranty Registration
It is important you send in your warranty registration card immediately after taking delivery of your ice machine.
The following information will be required when registering your ice machine.
Service Number Serial Number
Date of Purchase Dealer’s name and address
NOTE-Important information to help assure a problem
free installation and operation.
Remove Interior Packaging
Your ice machine has been packed for shipment with all parts that could be damaged by movement securely fas­tened. Remove internal packing materials and any tape holding internal components in place. The owners manual is shipped inside the product in a plastic bag along with the
warranty registration card, and other accessory items.
Important
Keep your carton and packaging until your ice machine has been thoroughly inspected and found to be in good condi-
tion. If there is damage, the packaging will be needed as proof of damage in transit. Afterwards please dispose of all
items responsibly in particular the plastic bags which can
be a suffocation hazard.
Note to Customer
This merchandise was carefully packed and thoroughly inspected before leaving our plant. Responsibility for its safe delivery was assumed by the retailer upon acceptance of the shipment. Claims for loss or damage sustained in transit must be made to the retailer.
The service number and serial number can be found on the serial plate which is located inside the ice machine on the
left side of the liner. See Figure 1.
Figure 1
Help Prevent Tragedies
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still danger­ous. Even if they sit out for "just a few days".
If you are getting rid of your old refrigerator, please follow
the instructions below to help prevent accidents.
DO NOT RETURN DAMAGED MERCHANDISE TO THE MANUFACTURER - FILE THE CLAIM WITH THE RE-
TAILER.
Before you throw away your old refrigerator or freezer:
Take off the doors or remove the drawers.
Leave the shelves in place so children may not easily climb inside.
3
INSTALLING YOUR ICE MACHINE
Select Location
The proper location will ensure peak performance of your appliance. We recommend a location where the ice machine will be out of direct sunlight and away from heat
sources. To assure your product performs to specications
the recommended installation location temperature range
is from 55 to 80°F (13 to 27°C) for built in ice machines,
55 to 90°F (13 to 32°C) for freestanding ice machines. Ice machine will not perform correctly in ambient temperatures less than 55°F (13°C).
Outdoor Installation
Only the 3OiMT model is suitable for outdoor installations.
Front Leveling Legs
Front Grille,
keep this area open.
Rear leveling legs
Figure 2
Building codes may require a ground fault circuit interrupt­er electrical receptacle to supply electrical power to the ice machine for outdoor applications, (see "Electrical Connec­tion" section).
Do not install in a location where the ice machine will be ex­posed to direct sun exposure as this may result in unsatis­factory performance.
Winterizing Your Outdoor Ice Machine
For instructions on winterizing your ice machine see page 22, "Preparing the Ice Machine for Storage".
Cabinet Clearance
Ventilation is required from the bottom front section of the ice machine. Keep this area open and clear of any obstruc-
tions. Adjacent cabinets and counter top can be installed
around the ice machine as long as the front grille remains unobstructed.
Front Grille
Do not obstruct the front grille. The openings within the
front grille allow air to ow through the condenser heat ex­changer. Restrictions to this air ow will result in increased
energy usage and loss of cooling capacity. For this reason it is important this area to not be obstructed and the grille
openings kept clean. AGA MARVEL does not recommend the use of a custom made grille as air ow may be restrict­ed because of inadequate openings. (See Figure 2).
Leveling Legs
Adjustable legs at the front and rear corners of the appli­ance should be set so the unit is rmly positioned on the oor and level from side to side and front to back. The over-
all height of your Marvel appliance may be adjusted higher
(by turning the leveling leg out, CCW) and lower (by turning the leveling leg in, CW) dimensions as shown in Table "A".
To adjust the leveling legs, place the ice machine on a solid surface and protect the oor beneath the legs to avoid scratching the oor. With the assistance of another per­son, lean the ice machine back to access the front leveling
legs. Raise or lower the legs to the required dimension by turning the legs. Repeat this process for the rear by tilting the ice machine forward using caution to prevent the door from opening. On a level surface check the ice machine for levelness and adjust accordingly.
The front grille screws may be loosened and the front grille adjusted to the desired height. When adjustment is com-
plete tighten the two front grille screws. (See Figure 3).
Table A
Model
30iMT,3OiMT
MPRO30iMT
30iMAT
Minimum
Height
33 3⁄4"
(85.7 cm)
1/
31
8"
(79.1 cm)
Maximum
Height
34 3⁄4"
(88.3 cm)
32 1⁄8"
(81.6 cm)
Front Grille
Figure 3
4
Front grille screw
NOTE
INSTALLING THE DRAIN PLUMBING
Do not splash or spray water from a hose on the ice machine. Doing so may cause an electrical shock, which may result in severe injury or death.
This ice machine should not, under any circum­stances, be installed to an un-grounded electrical supply.
Electrical Connection
A grounded 115 volt, 15 amp dedicated circuit is required.
This product is factory equipped with a power supply
cord that has a three-pronged, grounded plug. It must be
plugged into a mating grounding type receptacle in ac­cordance with the National Electrical Code and applicable local codes and ordinances (see Figure 4). If the circuit does not have a grounding type receptacle, it is the respon­sibility and obligation of the customer to provide the proper
power supply. The third ground prong should not, under any circumstances, be cut or removed.
Electrical Extension cords should not be used. They can
be hazardous and cause decient operation. The wall
receptacle should be located near the ice machine and be a polarized type with adequate ground protection. The ice machine must be installed to your local build­ing codes and ordinances.
Risk of electrical shock or personal injury could occur due
to moving components, if machine compartment access
cover is removed before unplugging the ice machine.
Drain Plumbing
Your ice machine requires drain plumbing. There are 2 variations of ice machines in regards to the installation of
the drain plumbing, without a drain pump (gravity drain),
and with a drain pump.
Gravity Drain, no drain pump.
Your ice machine requires a gravity drain (Figure 5) that re­quires 5⁄8 inch outside diameter (O.D.) tubing from the back of the ice machine to a plumbed connection to a sanitary sewer. The gravity drain location for built-in ice machines can be within the shaded area shown in Figure 7.
With a factory installed drain pump.
Your ice machine has a factory installed drain pump. The discharge tubing is coiled up and attached to the back of the ice machine. The 3⁄8 inch I.D. tubing needs to be plumbed and connected to a sanitary sewer. Refer to Figure 6. The maximum lift of the drain pump is 8 feet (2.44 meters) through the 3⁄8 inch I.D. tubing.
Conversion of factory installed system to a gravity drain system
Service kit 42248304 will be required if the ice machine is
converted to a gravity drain. Removal of the drain pump without service kit 42248304 will prevent the ice machine from continued ice production.
Figure 4
Ground Fault Circuit Interrupters (GFCI) are prone to nuisance tripping which will cause the ice machine to shut
down. GFCI’s are generally not used on circuits, with pow­ered equipment, that must run unattended for long periods of time, unless required to meet local building codes and
ordinances.
Optional Drain Pump.
An optional drain pump (Figure 6) is available if you have
purchased an ice machine without one and do not have ac­cess to a gravity drain. Installation instructions are provided with the optional drain pump. Contact Marvel customer service for ordering.
Observe and follow all local codes when installing ice machine.
This drain pump is designed to be installed in Marvel ice machines only.
Failure to use an adequate
drainage system, will result in
surrounding water damage and/or poor ice production.
5
NOTE
Figure 5
5
8" O.D. drain
tubing and hose clamp
DRAIN PUMP
The Marvel Drain Pump is designed to remove drain water from ice machines installed in areas without direct drainage access. The sealed reservoir pump collects the melted ice water and pumps it to a maximum lift of eight (8) feet (2.44 meters) through 3⁄8" I.D. vinyl tubing to a drain.
This pump has been evaluated for use with water only.
Ice Machine
83⁄8"
(21.3cm)
63⁄4"
(17.1cm)
41⁄16"
(10.3cm)
11⁄2" Drain pipe
Figure 6
9
16" (1.4cm)
23⁄8" (6.0cm)
143⁄4"
(37.5cm)
Access
panel
Access
panel
18"
(45.7cm)
Reasonable care and safe methods should be practiced.
Do NOT work with energized electrical equipment in a wet
area. Read and follow the installation instructions listed in this manual.
Risk of electric shock - This pump is supplied with a grounding conductor and grounding-type attachment plug.
To reduce the risk of electric shock, be certain that it is con­nected only to properly grounded, grounding-type recep-
tacle.
Maintenance
The following items require review on a regular basis.
1. Check that the vent line is open, free of kinks/sharp
bends, so that air ows freely from the pump reservoir.
2. Check that the discharge tubing is free of foreign mate-
rial (algae, etc.) and kinks/bends. Conrm that the
check valve is operational by observing that the water
ow is evident in one (1) direction only - out of the
pump. Remove and clean as required.
211⁄2"
(54.9cm)
Figure 7
Drain
Access
6
NOTE
DRAIN PUMP
Troubleshooting the Drain Pump
If the drain pump reservoir (not the ice machine bin)
reaches overll condition, the power to the ice machine will
be shut off.
If the ice machine is not working, check the following:
Make sure there is power at the receptacle.
Make sure the ice machine is turned on.
Make sure the ice bin is not full.
Then check the drain pump: The pump does not run:
Make sure the pump is plugged in and there is power to the receptacle.
Check the inlet to the drain pump for debris and clean as needed. Remove clamps and inlet tube from drain pump to check for and remove debris.
Make certain the vent line is free of kinks/sharp bends or restrictions.
Make certain there is enough water to activate the drain pump. It will take at least one (1) quart (.95 liters) of water to activate the drain pump.
The pump runs, but no water is pumped out:
Check that the vent is clear and free of restrictions.
Check the discharge line to make certain there are no restrictions.
Make sure that the discharge tubing has not exceeded the maximum lift of eight (8) feet (2.44 meters) and the
horizontal run is not greater than twenty (20) feet (6.1
meters).
The pump runs and then quickly turns off repeatedly:
Check to make certain the drain pump is level.
Check that the vent is clear and free of restrictions.
The ice machine is running but not producing ice:
Check to make sure water is not backing up in the ice bin.
7
NOTE
CONNECTING THE WATER SUPPLY
Water Supply
Observe and follow all local building codes when installing this appliance.
This ice machine must be connected to a potable cold wa­ter supply line. delivering water pressure between a mini­mum of 20 psi and a maximum of 120 psi.
Use 1⁄4" copper tubing for your water supply which is avail- able at any local hardware or plumbing supply store. Route the 1⁄4" copper tubing to suit your installation being sure not to kink the tubing. Purchase enough copper tubing length to allow a coil to be formed behind the unit for a "service loop" which will allow the appliance to be pulled out from the in-
stallation for servicing or cleaning. (See Figure 8). Connect
the copper tubing to the "top side" of a cold water pipe to prevent the ice-maker from plugging with sediment.
A shutoff valve is recommended on the water supply line to
ease servicing the appliance. NOTE: A SELF-PIERCING TYPE VALVE IS NOT RECOMMENDED as they are prone
to clogging with sediment which will create pressure drop reducing the water supply to the unit.
Connect the copper tubing water supply to the water valve
inlet with the compression nut tting provided. Secure the
water supply line to the back of the cabinet with the screw and strain relief clamp provided in the corner of the back
panel. (See Figure 8).
Make certain all connections are watertight after installa­tion. Form the tubing so that it will not vibrate against the cabinet body or kink when your appliance is moved in and out of position.
Water supply service loop to shut off valve)
Figure 8
Back view of
ice machine
Water
Supply
Line
Clamp and
Screw
Water supply line
Compression
tting
Water valve
inlet
This ice machine is designed to make clear ice from the majority of water sources on a daily basis. If your results
are unsatisfactory, your water may need to be ltered or treated. A water specialist can recommend proper water
treatment.
The water line tting is to be used with copper tubing only. Do not use with plastic tubing.
Do not use any thread sealers on this water line tting.
Reverse osmosis, (RO), water, softened water, and
de-ionized water are not recommended as they will
adversely affect the quality of the ice.
8
147⁄8"
(37.8cm)
DIMENSIONS FOR 30IMT SOLID DOOR
211⁄2"
(54.6cm)
169⁄16"
(42.1cm)
371⁄16"
(95.4cm)
251⁄2"
(64.8cm)
CL water supply
333⁄4" to 343⁄4"
(85.7 to 88.3cm)
11⁄8" (2.8cm)
to water supply
** 34" to 35"
(86.4 to 88.9cm)
53⁄32" (12.9cm)
CL gravity
3" to 4"
(7.6 to 8.8cm)
2" (5.1cm)
235⁄8"
(60cm)
drain
8" (20.3cm)
ROUGH IN OPENING DIMENSIONS, FOR 30IMT SOLID DOOR
Electrical Requirements: A grounded 115 volt, 15 amp dedicated circuit is required. A GFCI recep-
tacle may be required for outdoor models.
Power outlet can be located in the back wall behind
the ice machine. Add 1" to depth for thickness of plug, or recess outlet 1" into the wall. Power outlet
can also be installed in adjacent cabinetry with a cutout for routing of power cord. Follow all local building codes when installing electrical and the ice machine. Product weight = 100 lbs. (45.5 kg.)
*24" (61 cm)
standard cabinet
depth
15" (38.1 cm)
* Depth dimension may vary depending on each individual installation.
** Minimum rough in opening required is to be larger than the adjusted height of the cabinet.
9
DIMENSIONS FOR 3OIMT AND MPRO30IMT SOLID DOOR
211⁄2"
(54.6cm)
169⁄16"
(42.1cm)
371⁄16"
147⁄8"
(37.8cm)
333⁄4" to 343⁄4"
(85.7 to 88.3cm)
(95.4cm)
261⁄4"
(66.7cm)
CL water supply
11⁄8" (2.8cm)
to water supply
53⁄32" (12.9cm)
CL gravity
3" to 4"
(7.6 to 8.8cm)
2" (5.1cm)
237⁄8"
(60.6cm)
drain
8" (20.3cm)
ROUGH IN OPENING DIMENSIONS, FOR 3OIMT AND MPRO30IMT SOLID DOOR
Electrical Requirements: A grounded 115 volt, 15 amp dedicated circuit is required. A GFCI recep-
tacle may be required for outdoor models.
Power outlet can be located in the back wall behind
** 34" to 35"
(86.4 to 88.9cm)
the ice machine. Add 1" to depth for thickness of plug, or recess outlet 1" into the wall. Power outlet
can also be installed in adjacent cabinetry with a cutout for routing of power cord. Follow all local building codes when installing electrical and the ice machine. Product weight = 100 lbs. (45.5 kg.)
*24" (61 cm)
standard cabinet
depth
15" (38.1 cm)
10
* Depth dimension may vary depending on each individual installation.
** Minimum rough in opening required is to be larger than the adjusted height of the cabinet.
DIMENSIONS FOR 30IMT SOLID OVERLAY DOOR
211⁄2"
(54.6cm)
137⁄8"
(35.3cm)
371⁄16"
(95.4cm)
147⁄8"
(37.8cm)
227⁄8"*
(58.1cm)
* To face of door with­out custom panel
CL water supply
333⁄4" to 343⁄4"
(85.7 to 88.3cm)
3" to 4"
(7.6 to 8.8cm)
2" (5.1cm)
CL gravity drain
11⁄8" (2.8cm)
to water supply
53⁄32" (12.9cm)
8" (20.3cm)
ROUGH IN OPENING DIMENSIONS, FOR 30IMT SOLID OVERLAY DOOR
Electrical Requirements: A grounded 115 volt, 15
amp dedicated circuit is required.
Power outlet can be located in the back wall be-
hind the ice machine. Add 1" to depth for thickness
** 34" to 35"
(86.4 to 88.9cm)
of plug, or recess outlet 1" into the wall. Power
outlet can also be installed in adjacent cabinetry with a cutout for routing of power cord. Follow all local building codes when installing electrical and the ice machine. Product weight = 100 lbs. (45.5 kg.)
*24" (61 cm)
standard cabinet
depth
15" (38.1 cm)
11
* Depth dimension may vary depending on each individual installation.
** Minimum rough in opening required is to be larger than the adjusted height of the cabinet.
147⁄8"
(37.8cm)
DIMENSIONS FOR 30IMAT SOLID DOOR
211⁄2"
(54.6cm)
169⁄16"
(42.1cm)
371⁄16"
(95.4cm)
251⁄2"
(64.8cm)
CL water supply
311⁄8" to 321⁄8"
(79.1 to 81.6cm)
11⁄8" (2.8cm)
to water supply
53⁄32" (12.9cm)
ROUGH IN OPENING DIMENSIONS, FOR 30IMAT SOLID DOOR
** 313⁄8" to 323⁄8"
(79.7 to 82.2cm)
3" to 4"
(7.6 to 8.8cm)
2" (5.1cm)
235⁄8"
(60cm)
CL gravity drain
8" (20.3cm)
Electrical Requirements: A grounded 115 volt, 15
amp dedicated circuit is required.
Power outlet can be located in the back wall be-
hind the ice machine. Add 1" to depth for thick­ness of plug, or recess outlet 1" into the wall.
Power outlet can also be installed in adjacent cabinetry with a cutout for routing of power cord. Follow all local building codes when installing electrical and the ice machine. Product weight = 100 lbs. (45.5 kg.)
*24" (61 cm)
standard cabinet
depth
15" (38.1 cm)
* Depth dimension may vary depending on each individual installation.
** Minimum rough in opening required is to be larger than the adjusted height of the cabinet.
12
147⁄8"
(37.8cm)
DIMENSIONS FOR 30IMAT SOLID OVERLAY DOOR
211⁄2"
(54.6cm)
137⁄8"
(35.3cm)
371⁄16"
(95.4cm)
227⁄8"*
(58.1cm)
CL water supply
311⁄8" to 321⁄8"
(79.1 to 81.6cm)
11⁄8" (2.8cm)
53⁄32" (12.9cm)
to water supply
* To face of door with­out custom panel
3" to 4"
(7.6 to 8.8cm)
2" (5.1cm)
CL gravity drain
8" (20.3cm)
ROUGH IN OPENING DIMENSIONS, FOR 30IMAT SOLID OVERLAY DOOR
Electrical Requirements: A grounded 115 volt, 15
amp dedicated circuit is required.
Power outlet can be located in the back wall be-
** 313⁄8" to 323⁄8"
(79.7 to 82.2cm)
hind the ice machine. Add 1" to depth for thick­ness of plug, or recess outlet 1" into the wall.
Power outlet can also be installed in adjacent cabinetry with a cutout for routing of power cord. Follow all local building codes when installing electrical and the ice machine. Product weight = 100 lbs. (45.5 kg.)
*24" (61 cm)
standard cabi-
net depth
15" (38.1 cm)
* Depth dimension may vary depending on each individual installation.
** Minimum rough in opening required is to be larger than the adjusted height of the cabinet.
13
NOTE
NOTE
FULL OVERLAY PANEL INSTALLATION INSTRUCTIONS
Step 1: Verify door alignment
Verify that the door is aligned correctly with the cabi­net prior to fabricating the custom panel. Failure to do so may result in mis-alignment of the custom panel with the hinge bracket. The door should be parallel to the sides and top of the ice machine. If alignment is necessary the door may be adjusted by loosening the 2 screws which secure the top and/or bottom hinge
adapter brackets, located on the top and bottom of the
door and adjusting the door side to side. Use a 5⁄32" allen
wrench, for this procedure. (See Figure 9 below). When nished aligning the door, tighten the screws securely.
Remove top hinge pin to remove the
Hinge adapter bracket
located on the top and bot­tom of the door.
door.
For overlay with lock option panel thickness to be 3⁄4"
(19mm) maximum to 5⁄8" (16mm) minimum.
Weight of the overlay panel should not exceed 20 pounds (9.1 kilograms).
For the door to work properly it is necessary to maintain a mini-
mum space of 9⁄32" (7mm) between the door and cabinet
ange as shown . This space can be adjusted by adjusting
the top and bottom hinge adapters.
W
9
32"
(7mm)
Door should be parallel to top
Figure 9
and sides of ice machine.
Step 2: Remove door
Remove the top hinge pin from the hinge with an 1⁄8" allen wrench. Remove the door by angling the top of the door outward and lifting the door off the bottom hinge.
(See detail in Figure 9).
Step 3: Remove gasket
Lay the door on its front being careful not to scratch it. To gain access to the screw mounting holes remove the door gasket by peeling up and out of the channel.
Step 4: Cut overlay panel
Depending on the ice machine model cut the overlay panel to the dimensions shown in Figure 10 and Table B.
Front of overlay panel
H
Figure 10
Model W H
30iMT
30iMAT
145⁄8"
(37.1cm)
145⁄8"
(37.1cm)
305⁄16"
(77.0cm)
2711⁄16"
(70.3cm)
Table B
Step 5: Drill hinge clearance holes in overlay panel
Set the overlay panel on the door front, align the edges, and clamp together. Clamp the panel rmly but be careful
not to damage the door or the panel. Mark center of hinge
adapter hole on wood panel, top and bottom. (See Figure
11.) Remove wood panel from door and drill 5⁄16" (8mm) di-
ameter clearance holes into the overlay panels 3⁄4" (20mm) deep. These will be clearance holes for the top and bottom hinge pins.
This is also a convenient time to locate and drill the holes for your handle. Most often the handle is to match that of
14
FULL OVERLAY PANEL INSTALLATION INSTRUCTIONS
the surrounding cabinetry. If your handle attaches from the
back-side of the custom panel, locate the mounting holes while the panel is attached to the door and cabinet. After the panel is removed from the door, drill the mounting holes from the front, to the recommended diameter of the handle
manufacturer. Counter bore the back-side of the panel so the screw heads do not interfere with the surface of the door.
Top hinge adapter
Hole in
hinge adapter
Door
Overlay panel
Material Type #8 Wood Screw
Hardwood
Softwood
1
8" (3.2mm) Diameter. Pilot Hole
7
64 (2.8mm) Diameter. Pilot Hole
Table C
Clearance hole through door gasket channel
#10 Wood Screw
Back of door
Figure 12
Hole in bottom
hinge adapter
Figure 11
Step 6: Drill panel mounting holes
Re-clamp the panel to the door per step 5 and drill the screw pilot holes for attaching the overlay panel to the door.
Select the size of the hole from Table C. Be careful not to drill the pilot holes through the overlay panel, (1⁄2" (12.7mm)
3
deep for
4" (19mm) and 5⁄8" (15.7mm)
panels ).
Step 7: Secure overlay panel to the door.
With the #10 wood screws provided, fasten the overlay panel to the door. (See Figure 12).
Step 8: Install door gasket
Press the door gasket into the door channel. Make certain the gasket corners are fully inserted. If applicable insert the key into the lock and make certain the lock operates properly.
Step 9: Install the door
Install the top and bottom hinge adapter bushings back into the hinge adapters that were removed in step 6. Install the door by reversing the procedure from step 2. Install the top
hinge pin so the screw head is ush with the top surface of
the hinge. If applicable insert key into lock and verify the lock cam works properly with the catch bracket on the front of the ice machine cabinet.
Top hinge pin
Top door hinge adapter
Top hinge adapter bushing
Bottom door hinge adapter
Bottom hinge adapter bushing
Bottom hinge cam
Bottom hinge pin
15
Top hinge
Bottom hinge
Figure 13
Right hand
hinges shown
O N
O
F
F
O N
O
F
F
C L E A N
O N
O F F
C L E A N
OPERATION, CARE, AND CLEANING OF YOUR ICE MACHINE
Operation (Turning on the ice machine)
Once the drain and water supply are connected, and the ice machine is in place and leveled, plug in the service
cord. Place the switch to the "ON" position to turn on the
ice machine. The switch is located in the front grille, see
Figure 15 for location.
The Ice Making Process
Your ice machine is unique in how it forms ice with fraction-
al freezing to form a slab of ice that is clear and has less
mineral content than the water it is produced from. This is accomplished by running water over the cold evaporator
plate (see Figure 14) which gradually freezes the water to
produce the ice slab. Mineral deposits are left in the reser­voir.
Figure 16
The ice machine will keep producing ice until the ice machine’s bin is full and will restart automatically when ice needs to be replenished in the bin. The ice bin is not
refrigerated, and some melting will occur. Allow your ice
machine to run for 24-48 hours to accumulate ice in the ice machine’s bin.
Figure 14
When the ice slab reaches the correct thickness, the ice
sheet is released and slides onto the grid cutter (see Figure
16). Here, the ice slab is cut into squares by the grid cut­ter’s heated wires (see Figure 17). The water containing
the rejected minerals is drained after each freezing cycle.
Fresh water enters the machine for the next ice making cycle.
Evaporator
Distributor
On
Off
C L E A N
Clean
Make sure the distributor tubing is not in the path of the ice slab.
Front panel
Front Panel Screws
Grid Cutter
Ice Deector
Ice Scoop
Mounted to Back of Door
Bin Level
Sensor
Evaporator
Reservoir
Figure 17
Distributor
Circulation Pump
Reservoir Drain Plug
Switch
Positions
On/Off/Clean
Selector Switch
C
O
L
O
E
F
A
N
F
N
Figure 15
16
NOTE
NOTE
NOTE
OPERATION, CARE, AND CLEANING OF YOUR ICE MACHINE
The bin level sensor is located in the ice bin, it senses
when the ice supply is low or full and starts or stops the ice making process accordingly.
If the water supply is turned off to the ice machine be sure to set the selector switch to the "OFF" position.
Ice Production
Your unit will produce ~ 30lbs of ice in a 24-hour period when installed in a 70°F ambient with a 55°F water supply.
"Initial" ice production and ice accumulated in the storage
bin will vary signicantly. This is normal. During the rst
24-hours of operation the unit will produce ~30 lbs of ice at
the above temperature conditions, but when starting with an empty ice storage bin, the storage bin may only ac­cumulate ~ 18 lbs of ice. By design, the ice storage bin is maintained at a temperature slightly above freezing to allow the stored ice to slowly melt, to preserve the clarity and as­sure a constant supply of fresh ice. As ice is accumulated in the bin, the ice production rate will overcome the ice melt and the storage bin will ll to capacity.
New Sounds
The ice machine will make sounds that are different than your household refrigerator. Because these sounds are new to you they may be of a concern but are most likely normal. Ice falling onto hard surfaces and water cascading across the evaporator will make sounds seem louder than they actually are. Following are some of the sounds that
you may hear:
A buzzing sound will be heard when the water valve opens to ll the water reservoir.
You may hear a rattling noise which could be water ow-
ing through the water line.
A splashing sound may be heard when water is owing
over the evaporator plate and into the water reservoir.
When the ice slab is released from the evaporator plate you may hear a "thud" as it slides onto the grid cutter.
Care of the Ice Machine
1. Avoid leaning on the cabinet door. You may bend the door hinge or tip the ice machine.
2. Exercise caution when sweeping, vacuuming or mop­ping near the front of the ice machine. Damage to the grille and/or switch can occur.
3. Periodically clean the inside of the ice machine compo­nents and inside of the ice machine.
Be sure to rinse all residual cleaner off the surfaces that may come into contact with the ice.
4. If your ice machine has either a stainless steel door and/or cabinet, to keep it looking its best, we recom­mend periodically applying a stainless steel cleaner and a non-abrasive stainless steel polish. This is espe­cially important for outdoor applications and locations near salt-water environments.
Cleaning the Ice Machine
Some impurities will remain and build-up in the ice machine
and stick to the ice machine’s parts over time. This build-up
must be removed for proper ice production, ice quality, and
ice machine life. Your ice machine is equipped with a clean­ing mode that will help in cleaning out these impurities.
The impurities will need to be cleaned of this build-up
regularly (at the very least, annually), depending on use and water hardness. Use a nickel safe ice machine cleaner,
including but not limited to the following brands. Ice ma­chine cleaners are available at most appliance retailers or through the cleaner manufacturers web site.
Kirby’s Certied ice machine cleaner, 100% nickel safe
Nu-Calgon nickel safe ice machine cleaner Franklin Machine Products nickel safe ice machine cleaner
To clean the ice machine:
1. Switch the selector switch to the "OFF" position.
2. Remove all the ice from the bin.
3. Remove the front panel by removing the 2 screws.
(See Figure 18).
Front Panel
Front Panel
Screws
At the end of an ice making cycle you may hear a gur­gling sound which is refrigerant owing in the ice ma-
chine.
When the condenser fan turns on you might hear the air circulating over the condenser.
17
Figure 18
NOTE
OPERATION, CARE, AND CLEANING OF YOUR ICE MACHINE
4. Remove the drain plug at the bottom of the reservoir to drain any remaining water and then reinstall.
Drain plug in bottom of reservoir.
Figure 19
5. Allow the ice to fall from the evaporator, remove and discard slab of ice. (See gures 20 and 21).
Allow ice slab
to fall on to grid cutter
Figure 20
Remove ice slab and discard
6. Determine the proper amount of cleaner from the ice
machine cleaner manufacturer’s mixture ratio based on 3⁄4 gallon (2.81 liters) of water (refer to the manufacturer’s mix ratio directions). Check to be sure the reservoir drain plug is installed that was removed in step 4. Add the recom­mended amount of concentrated cleaning solution to the reservoir of the ice machine. This can be done by pouring
the solution on the evaporator, which will ow down into the reservoir. (See gure 22).
Figure 22
7. Switch the selector switch on the grille of the ice
machine to the "CLEAN" position. The ice machine will
automatically start and stop the cleaning cycle and ¾ of a gallon (2.81 liters) of water will automatically be added to the cleaning solution.
8. The total cleaning time will end in 49 minutes. The
cleaning cycle will automatically rinse the evaporator plate and also drain the cleaning solution and rinse the reservoir with water.
9. After the cleaning cycle has ended check that the build-
up has been removed. The evaporator plate should be
clean, shiny, and smooth to the touch. If build-up is still visible, repeat the cleaning cycle above.
10. Clean the ice machine’s interior, ice scoop, interior door
panel, plastic splash shield and door gasket with mild soap
and water. Using two (2) tablespoons of baking soda in one (1) quart of warm water while cleaning will help remove odors. Rinse with fresh water.
DO NOT USE ANY ABRASIVE CLEANING PROD­ UCTS.
11. Replace the front panel.
12. Your ice machine is now clean and sanitized and may
be put back into operation by switching the selector switch to the "ON" position.
Figure 21
Discard the rst batch of ice. In
the unlikely event a power interrupt occurs during the clean
cycle, you need to start over from the beginning to assure
complete cleaning and rinsing of the cleaning agent from the machine.
18
STAINLESS STEEL MAINTENANCE
NOTE
Background
Stainless steel does not stain, corrode, or rust as easily as ordinary steel, but it is not stain or corrosion proof. Stain-
less steels can discolor or corrode if not maintained prop­erly.
Stainless steels differ from ordinary carbon steels by the
amount of chromium present. It is this chromium that
provides an invisible protective lm on the surface called chrome-oxide. This protective chrome-oxide lm on the surface can be damaged or contaminated, which may result in discoloration, staining, or corrosion of the base
metal.
Care & Cleaning
Routine cleaning of the stainless steel surfaces will serve to greatly extend the life of your product by removing contami­nants. This is especially important in coastal areas which can expose the stainless to severe contaminants such as
halide salts, (sodium chloride).
After the stainless surfaces have been thoroughly cleaned,
a good quality car wax may be applied to help maintain the
nish. Stainless steel products should never be installed, or stored
in close proximity to chlorine chemicals.
Whichever cleaning product you chose, it should be used
in strict accordance with the instructions of the cleaner manufacturer.
It is strongly recommended to periodically inspect and thor-
oughly clean crevices, weld points, under gaskets, rivets, bolt heads, and any locations where small amounts of liquid could collect, become stagnant, and concentrate contami­nates. Additionally, any mounting hardware that is showing
signs of corrosion should be replaced.
Frequency of cleaning will depend upon the installation
location, environmental, and usage conditions.
Choosing a Cleaning Product
The choice of a proper cleaning product is ultimately that
of the consumer, and there are many products from which
to choose. Depending upon the type of cleaning and the
degree of contamination, some products are better than
others.
Typically the most effective and efcient means for routine
cleaning of most stainless steel products is to give the sur­faces a brisk rubbing with a soft cloth soaked in warm water
and a gentle detergent, or mild mixture of ammonia. Rub­bing should, to the extent possible, follow the polish lines of the steel, and always insure thorough rinsing after cleaning.
Although some products are called "stainless steel clean­ers," some may contain abrasives which could scratch the surface, (compromising the protective chrome-oxide lm), and some many contain chlorine bleach which will dull,
tarnish or discolor the surface if not completely removed.
19
FILLER PANEL KIT INSTALLATION INSTRUCTIONS (OPTIONAL)
ENERGY SAVING TIPS
Filler Panel Kit
This Filler Panel Kit will add 3 inches to the width of the ice machine for installation into an 18 inch wide opening. Order
one of the following part numbers for the color you require:
P/N 42242831 White Filler Panel Kit P/N 42242832 Black Filler Panel Kit
P/N 42242833 Stainless Steel Filler Panel Kit
Optional Filler Panel kit includes the following:
quantity 2 Cabinet Extensions quantity 2 Kick plate Extensions quantity 6 #10 x 1⁄2" sheet metal screws
The following tools are needed:
Phillips screwdriver
Scribe or sharp pointed object Sharp 1⁄8" diameter drill bit and drill.
To install the ller panel kit:
1. Hold one cabinet extension to side of the ice machine, keeping the 1⁄2" diameter holes to the outside. Line up the top and front of the cabinet extension with the top and front of the ice machine. Mark the 3 hole locations with the scribe.
2. Drill the scribed hole locations with the 1⁄8" diameter drill bit. DRILL ONLY ENOUGH TO GO THROUGH THE CABINETS OUTER SKIN. Do not drill past this point or you will drill to the inside of the ice machine.
3. Reposition the cabinet extension to the ice machine and screw in place with 3 of the sheet metal screws.
DO NOT OVER TIGHTEN THE SCREWS.
4. Repeat steps 1 through 3 for the other side of the ice machine.
5. Remove the screws securing the grille to the bottom of
the ice machine. Slide the kick plate extensions behind
the grille as shown. Replace the screws and tighten.
Energy Saving Tips The following suggestions will minimize the cost of operating your ice machine appliance.
1. Do not install your appliance next to a hot appliance, (cooker, dishwasher, etc.). heating air duct, or other
heat sources.
2. Install product out of direct sunlight.
3. Assure the front grille vents at front of the ice machine beneath the door are not obstructed and kept clean to allow ventilation for the refrigeration system to expel heat.
4. Plug your appliance into a dedicated power circuit. (Not shared with other appliances).
5. Minimize door openings and duration of door openings.
6. Set the control to the "off" position if cleaning the ice machine requires the door to be open for an extended period of time.
(45.7cm)
20
Figure 23
TROUBLESHOOTING GUIDE
Before calling a service provider try the trouble shooting suggestions below.
Ice Machine Operation
Ice machine does not operate
Is the ice machine’s power cord plugged in? Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet.
Is the selector switch in the front grille set to the "ON" position? Check the switch to be sure it is in the "ON"
position.
Is a fuse blown or a circuit breaker been tripped? Re­place a blown fuse or reset a tripped circuit breaker.
Is the temperature of the room cooler than it normally is? The minimum room temperature is 55°F (13°C). The
bin thermistor may be sensing the room temperature and shut off before the bin is full of ice. If the room temperature remains low the ice machine may not restart.
Is there a drain pump in the ice machine? If a large amount of water was added to the ice machine then you should wait a few minutes for the drain pump to dispose of it. If there is still water in the ice bin check the drain pump vent line and drain line for obstructions or kinking.
The ice machine is noisy
Many sounds of an ice machine are different than your household refrigerator. This subject is discussed on page
17, but check the following:
cycles can take longer. Check the ice machine after 24 hours for ice accumulation in the bin. Is the reservoir drain plug in place? Check that the reservoir drain plug is properly seated.
Is the water distributor tube restricted? Run a cleaning
cycle to clean the ice machine. Also check any lters to
make sure they are not restricted.
Is the condenser fan air ow restricted? Make sure the grille in the front of the ice machine is open for proper air circulation.
Is the room and/or water temperature to warm? Move the ice machine to an area where the ambient temperature is below 90°F (32°C). The ice machine should not be placed next to a heat source such as an oven. Check the cold water connection.
Is there scale build up in the ice machine? If there is
scale build up on the evaporator, the ice machine needs to be cleaned. See "Cleaning the Ice machine".
Ice Quality
Odor, grey color, or off taste in the ice
Is there mineral scale build up on the evaporator plate? The ice machine needs cleaning. See "Cleaning
the Ice Machine".
Is there a high mineral content in the water? The water
may need to be ltered.
Do you hear water being circulated in the ice ma­chine? This is a normal sound as water is added once
every ice making cycle.
Is there a "whoosing" sound? Make sure water is getting
to the ice machine. Also check to make sure the drain plug
is fully seated in the water reservoir.
Is there an ice slab caught between the evaporator plate and the grid cutter? First check to see if the ice machine is level. If the ice machine is level run a cleaning cycle.
Ice Production
Little or no ice production from the ice machine
Is the selector switch set to the "ON" position? Check the switch to be sure it is in the "ON" position.
Is water getting to the ice machine? Make sure nothing is disrupting the water supply such as a closed water valve or a blown fuse or tripped circuit breaker.
Has the ice machine just been started? A typical ice
production cycle can take up to 11⁄2 hours. Initial start up
Are food items being stored in the ice bin? Remove food from the ice bin.
Clumps of ice
Are there clumps of ice in the bin? If the ice isn’t used on a regular basis it will melt and form into clumps. Break up the ice clumps with the ice scoop.
Ice cubes are too big, too small, or hollow
Is there low ice consumption? Ice is slowly melting in
the ice bin which will affect the size of the cubes. This is
normal operation. When the ice bin needs to be replen-
ished, cubes will return to the regular size.
Is the ice slab releasing? Clean the evaporator. See "Cleaning the Ice Machine".
21
NOTE
TROUBLESHOOTING GUIDE
PREPARING THE ICE MACHINE FOR STORAGE
Is the distributor tube restricted? Check the water line to the ice machine to make sure there are no restrictions or
kinks in the line. Check all lters to make sure they are not restricted. Check that the water ows evenly out of the distributor tube, if not, clean the ice machine. See "Clean-
ing the Ice Machine".
Plumbing Problems
Is the drain hose aligned over the drain? Move the ice
machine to align the drain.
Is the ice machine draining properly? Check that there are no kinks or restrictions in the drain lines; this can cause water to back up in the ice bin. Check that foreign material is not blocking the ice bin drain located at the right rear corner of the ice bin. Check the drain pump discharge and vent line or any restrictions or kinks. Check that the drain pump is level.
If there are plumbing issues outside of the ice machine, they cannot be repaired by the service technician. A quali­ed plumber will have to be called.
Preparing the ice machine for storage:
If the ice machine is moved, not used for an extended period of time, or will be in an area that will be near freez­ing temperatures, it is necessary to remove any remaining
water in the ice-making system.
This ice machine must have all water drained and removed to prevent ice machine damage as well as possible water
damage to the surrounding area in freezing conditions.
These damages are not covered under warranty.
Do not use any type of anti-freeze or other solution as a
substitution for properly draining the ice machine.
Clean the Ice Machine
Cleaning the ice machine will help prevent mold and mil-
dew growth as well as sanitize the ice machine for storage or when it is put back into service. See page 17 for instruc-
tions for cleaning the ice machine.
Risk of electrical shock or personal injury could occur due
to moving components, if machine compartment access
cover is removed before unplugging the ice machine.
Draining and Removing Water from the Ice­Making System with a Gravity Drain.
1. Turn off water supply to the ice machine.
2. Disconnect the water supply tting at the inlet of the water valve.
3. Switch the rocker switch to CLEAN for approximately
one (1) minute. This will energize and open the water
valve and remove most of the water from the water valve and the water valve’s outlet water line to the reservoir.
4. Switch the rocker switch to OFF position. This will
energize and open the drain valve to drain the reservoir
and the ice machine drain system.
5. Unplug the ice machine from the electrical outlet.
6. Remove the access cover from the rear of the ice ma-
chine. (See page 6).
7. Disconnect the water valve’s outlet water line to the reservoir and drain the remaining water left in the water
line trap area. See Figure 26a.
8. Reconnect the water valve outlet water line. See Figure 26a.
9. Reinstall the ice machine’s access cover.
10. Clean and dry the ice machine’s storage bin.
11. Prop the door open for air circulation to prevent mold and mildew.
12. Leave the water supply line disconnected or reconnect the supply line and leave it shut off. Do NOT turn the water on and allow water to enter back into the water valve.
Draining Water for Factory Installed Drain Pump Applications
Follow steps 1 through 12 for the gravity drain then do the
following:
13. Remove the drain pump from the ice machine (refer to drain pump removal instructions on page 24).
14. Drain the water in the drain pump's reservoir by turn­ing the pump upside down and allowing water to drain
through the pump's inlet and vent tube ttings.
15. After all water is drained, reinstall the drain pump. Make certain all tubing is installed and all hose clamps are tight (refer to drain pump removal instructions on page 24).
22
Figure 24
Back view of
ice machine
PREPARING THE ICE MACHINE FOR STORAGE
Water supply line
Water supply
tting
Water valve
inlet
Figure 25
Access
cover
Figure 24a
Screw
Figure 26
To disconnect the water outlet line: Push up on the white collar
and pull the plastic water line from the bottom of the water valve.
To reconnect the water outlet line: Simply insert the plastic
tubing into the white collar and push until it stops (about 1⁄2", 12
mm, of water line will enter the
valve).
Figure 26a
Plastic outlet water line
To Restart the Ice Machine
1. With the rocker switch in the OFF position, plug the ice machine into an electrical outlet.
2. Reconnect or turn on the water supply line.
3. Reconnect drain tubing if removed.
4. Turn the rocker switch to the ON position.
5. Check the water inlet, drain lines, and ttings for any water leaks.
6. Check drain pump (if equipped) operation by pouring approximately two (2) quarts of water into the ice stor­age bin. The drain pump should activate and discharge water (refer to Drain Pump on page 6). Check for water
23
leaks at all hose connections.
White collar
DRAIN PUMP REMOVAL INSTRUCTIONS
Drain Pump Removal Instructions:
1. Unplug ice machine from the electrical supply and re-
move the rear access cover from the ice machine. (See
page 6 for instructions).
2. Unscrew the leveling leg in the back corner until the
end of the threaded portion is ush with the threaded
nut insert in the base. (see Figure 28 ).
3. Unscrew the 4 hose clamps and remove the 3 hoses
from the front of the drain pump. (See Figure 28).
4. Rotate the drain pump and remove from the ice ma-
chine, (See Figure 27). It may be necessary to discon­nect the ground wire connection in the back ange of the cabinet. (See Figure 28).
5. Disconnect the ice machine power cord from the drain
pump (See Figure 29).
6. To drain water from the pump follow step 13 through 15 on page 22.
7. Installation of drain pump is reverse of this procedure.
Remove these 4 hose
clamps, then remove the 3
tubes from the drain pump
Rotate drain pump
and remove from
back of ice machine.
Drain valve
Figure 27
It may be necessary to disconnect this electrical connection on factory installed drain pumps
Unscrew the leveling leg so
the end of the threads is ush
with the top of the nut insert.
Figure 28
24
Drain pump ground wire connection
DRAIN PUMP REMOVAL INSTRUCTIONS
Additional issues to be inspected by the in­staller upon service replacement:
1. The drain pump must be level.
2. No pinched water lines.
3. No interference with electrical cords or wiring.
4. The drain pump should not set on any obstacles, wir-
ing, etc.
5. Secure all hose clamps leading to and from the drain pump.
6. Insure that the vent tube height is adequate - 18 inch minimum.
7. Insure that drain height is adequate - maximum of 8 foot.
8. Insure that drain length is adequate - maximum of 20 foot.
9. Checked for water leaks after installation of the drain pump.
10. Check for vibrations caused by improper installation.
11. Insure that there is no interference with back access cover.
12. Insure that the hole grommets are in place at each location
so that any vent or drain tubes do not rub on any sharp surfaces.
Ice machine power cord
Figure 29
OBTAINING SERVICE
Before Calling for Service
Before calling for service, check the following items:
Make sure the ice machine is plugged into an outlet.
Check the outlet for power. Test outlet with lamp to make certain outlet has power.
Make sure ice machine’s switch is in the "ON" position.
Make sure that there is cold water supplied to the ice machine.
Make sure drain plug on bottom of reservoir is inserted.
Make certain the ice machine is level from front to back and side to side.
Make certain that the drain line to the ice machine is not restricted or kinked.
If you are not able to correct the problem, contact your
dealer or the manufacturer. Be sure to have the service number and the serial number handy before you call. The service and the serial number are located inside the ice machine on the left side of the liner.
If You Do Need Service
If you do need service, contact your dealer or AGA MAR­VEL. In any correspondence, refer to the service number
and serial number of your ice machine which is located on the upper left hand side of the wall liner. Retain your proof of purchase. You may want to record these numbers in Table D below.
How to Obtain Service
Your ice machine requires little service because the best and most up to date materials, equipment and quality meth­ods are employed throughout the manufacturing process.
If trouble occurs during normal operation, rst check the
troubleshooting guide on page 21 to see if any of these simple steps may correct the problem. If service becomes
necessary:
1. If the product is within the rst year warranty pe­riod, please call AGA MARVEL Customer Service at
800.223.3900 for directions on how to obtain warranty coverage in your area.
2. If the product is outside of the rst year warranty
period, AGA MARVEL Customer Service can provide
recommendations of service centers in your area. A listing of authorized service centers is also avail­able at www.agamarvel.com under the service and support section.
3. In all correspondence regarding service, be sure to give the service number, serial number, located on your product’s serial plate, and proof of purchase.
4. Try to have information or description of the nature of
the problem, how long the ice machine has been run­ning, the room temperature, water temperatures, and
any additional information that may be helpful in quickly solving the problem.
Date of Purchase Dealer’s Name
Dealer’s Address
Dealer’s City
Dealer’s State
Dealer’s Zip
Appliance Serial Number Service Number Date Warranty Card Sent
(Must be within 10 Days of Purchase)
For Your Records
Table D
26
HOUSEHOLD PRODUCT WARRANTY
Entire Product Limited One Year Parts and Labor Warranty
AGA MARVEL warrants that it will supply all necessary
parts and labor to repair or replace in the end user’s home
or ofce, any component which proves to be defective in material or workmanship, subject to the condition and exclusions stated below, for a period of one year from the
date of purchase by the end user.
Additional Second Through Fifth Year Limited Parts Only Warranty
During the four years following expiration of the one year
limited warranty, AGA MARVEL will supply replacement
parts for the hermetically sealed refrigeration system which
consists of the compressor, condenser, drier, accumulator, bypass valve, connecting tubing and the evaporator that
are proven to be defective due to workmanship or materials subject to the conditions and exclusions below.
The above warranties do not cover:
Shipping costs of replacement parts or returned defec­tive parts.
Customer education or instructions on how to use the appliance.
Any content loss due to product failure.
Removal or installation.
Nor do the above warranties cover failure of this product or
its components due to:
Parts or Service Not Supplied or Designated by AGA MARVEL
The above warranties also do not apply if:
The original bill of sale, deliver date, or serial number cannot be veried.
Defective parts are not returned for inspection if so
requested by AGA MARVEL.
The refrigeration equipment is not in the possession of the original end use purchaser.
The warranties set forth herein are the only warranties ex-
tended by AGA MARVEL. Any implied warranties, includ­ing the implied warranty of merchantability, are limited to
the duration of these express warranties. In no event shall
AGA MARVEL be liable for any consequential or incidental
damages or expenses resulting from breach of these or any
other warranties, whether express or implied.
Some states do not allow the exclusion or limitation of con-
sequential damages or a limitation on how long an implied
warranty lasts, so the above exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights
and you may have other rights that may vary from state to state.
No person, rm, or corporation is authorized to make any other warranty or assume any other obligation for AGA MARVEL. These warranties apply only to products used in any of the fty states of the United States and the District of
Columbia.
Transportation or subsequent damages.
Commercial use or use other than normal household or
small ofce.
Improper installation, misuse, abuse, accident or altera­tion, use on wiring not conforming to electrical codes, low or high voltages, failure to provide necessary main­tenance, or other unreasonable use.
To obtain performance of this warranty, report any defects to:
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
Phone: 800.223.3900
27
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
800.223.3900
www.agamarvel.com
41012687-EN rev F 5/11/16
All specications and product designs subject to change without notice. Such revisions do not entitle the buyer to corresponding changes, improvements, additions, replacements or compensa-
tion for previously purchased products.
Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
Machine à glaçons "Clear Ice"
30iMT (Marvel) 30iMAT (Marvel) 3OiMT (Extérieur) MPRO30iMT (Professionnel)
CONTENU
Déballage de votre machine à glaçons ............... ..........
Enlèvement de l’emballage..................................... ...
Enregistrement de la garantie.....................................
Installation de votre machine à glaçons ........................
Choix de l’emplacement à l’extérieur ..........................
Préparation pour l’hiver...............................................
Écartements pour l’armoire.........................................
Pieds de mise à niveau...............................................
Raccordement électrique ............................................
Installation de la plomberie de drainage ........................
Pompe de drainage .......................................................
Branchement de l’arrivée d’eau .....................................
Dimensions pour porte pleine de 30iMT ........................
Dimensions brutes d’ouverture recommandées pour
porte pleine de 30iMT .................................................
Dimensions pour porte pleine de 3OiMT and
MPRO30iMT...................................................................
Dimensions brutes d’ouverture recommandées pour
porte pleine de 3OiMT and MPRO30iMT ...................
Dimensions pour porte à revêtement plein de 30iMT ....
Dimensions brutes d’ouverture recommandées pour
porte à revêtement plein de 30iMT .............................
Dimensions pour porte pleine de 30iMAT ......................
Dimensions brutes d’ouverture recommandées pour
porte pleine de 30iMAT ...............................................
Dimensions pour porte à revêtement plein de 30iMAT .. Dimensions brutes d’ouverture recommandées pour
porte à revêtement plein de 30iMAT ...........................
Instructions d’installation de panneau de revêtement
complet .........................................................................
Fonctionnement, entretien et nettoyage ........................
Utilisation (mise en marche de la machine à glaçons) ..
Entretien de la machine à glaçons ................................
Nettoyage de la machine à glaçons ..............................
Entretien de l’acier inox .................................................
Conseils pour les économies d’énergie .........................
Instructions d’installation du kit de panneaux de
remplissage (optionnel) ..............................................
Guide de dépannage .....................................................
Préparation à l’entreposage de la machine à glaçons...
Instructions de démontage de pompe de drainage .......
Obtention de service......................................................
Garantie d’appareil à usage domestique .......................
3 3 3 4 4 4 4 4 5 5 6 8 9
9
10
10 11
11 12
12 13
13
14 16 16 17 17 19 20
20 21 23 24 26 27
s’engage à fabriquer un produit de qualité d’une manière ne nuisant pas à l’environnement. Nos procédés sont sévèrement contrôlés et surveillés de près. Nous avons obtenu les
certications iso 9001 d’assurance qualité, et ISO 14001 de ges­tion environnementale, et OHSAS 18001 pour hygiène et sécurité
du travail de Lloyd’s Register Quality Assurance.
2
NOTE
DÉBALLAGE DE VOTRE MACHINE À GLAÇONS
Importantes instructions de sécurité
Les avertissements et les instructions de sécurité qui apparais­sent dans ce guide n’ont pas la prétention de couvrir toutes les conditions et situations possibles pouvant arriver. Il faut faire preuve de bon sens, de précautions et de soins, pour installer, utiliser ou entretenir cet appareil.
Reconnaissance des symboles,
des mots et des étiquettes
concernant la sécurité.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT – Dangers ou pratiques dangere-
uses avec une forte probabilité de blessures corporelles et/ou de dommages pour le produit.
ATTENTION
ATTENTION - Risques ou pratiques dangereuses pouvant
entraîner des blessures individuelles, des dégâts matériels ou des dommages au produit.
REMARQUE
ATTENTION
Si l’appareil a été livré étant sur le dos, ou y est resté pendant une
durée quelconque, laissez la machine à glaçons reposer debout pendant au moins 24 heures avant de la brancher électriquement. Cela assurera le retour de l’huile au compresseur. Un branche­ment immédiat de la machine à glaçons pourrait endommager des parties internes.
Enregistrement de la garantie
Il est important que vous postiez votre carte de garantie immédi­atement après avoir pris livraison de votre machine à glaçons.
Les informations suivantes seront nécessaires au moment de l’enregistrement de votre appareil : Référence de service Numéro de série Date d’achat Nom et adresse du revendeur
La référence de service et le numéro de série se trouvent sur la plaque signalétique qui est située à l’intérieur de la machine à gla­çons, sur le côté gauche du revêtement intérieur (Voir la Figure 1).
REMARQUE - Information importante pour réaliser une
installation et une utilisation sans problèmes.
Enlèvement de l’emballage intérieur
Votre machine à glaçons a été emballée pour l’expédition avec toutes les pièces pouvant être endommagées par le mouvement solidement attachées. Enlevez les matériaux d’emballage intérieur et toute bande maintenant des composants intérieurs en place. Le manuel de l’utilisateur est envoyé à l’intérieur de l’appareil dans un sac en plastique, accompagné de la carte d’enregistrement de la garantie.
Important
Conservez votre carton et l’emballage jusqu’à ce que votre ma­chine à glaçons ait été complètement inspectée et trouvée en bon état. S’il présentait des dommages, cet emballage serait néces­saire comme preuve qu’ils sont survenus durant le transit. Ensuite veuillez mettre toutes les parties de l’emballage au rebut de façon responsable, en particulier les sacs en plastique qui constituent un danger d’étouffement.
Note pour le client
Cette marchandise a été soigneusement et complètement inspec­tée avant de quitter notre usine. La responsabilité pour sa livrai­son sûre a été assumée par le revendeur à l’acceptation de cette expédition. Les réclamations pour perte ou dommages survenus durant le transit sont à adresser au revendeur.
NE RENVOYEZ PAS DE MARCHANDISE ENDOMMAGÉE AU FABRICANT – DÉPOSEZ UNE RÉCLAMATION AUPRÈS DU
REVENDEUR.
Figure 1
ATTENTION
Contribuez à éviter des tragédies
L’emprisonnement d’enfants et leur asphyxie ne sont pas des problèmes du passé. Des épaves de réfrigérateurs abandonnés continuent de présenter un danger - même en restant dehors pour "juste quelques jours". Si vous devez vous débarrasser de votre vieil appareil de refroid­issement, veuillez suivre ces instructions pour aider à éviter des accidents possibles.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
Démontez ses portes ou enlevez ses tiroirs.
Laissez les tablettes en place de façon à ce que des enfants ne puissent pas facilement monter dedans
3
INSTALLATION DE VOTRE MACHINE À GLAÇONS
Choix de l’emplacement
Un bon emplacement assurera une performance de pointe pour votre appareil. Nous recommandons un endroit où l’appareil ne sera pas exposé directement au rayonnement solaire et restera écartée de sources de chauffage. Pour assurer que les perfor-
mances de votre produit soient au niveau de ses spécications, la
plage de températures recommandée au lieu d’installation sera de 55 à 80°F (13 à 27 °C) pour des appareils intégrés, de 55 à 90°F (13 à 32°C) pour des appareils autonomes. La machine à glaçons ne fonctionnera pas correctement à des températures ambiantes en dessous de 55ºF (13 ºC).
ATTENTION
Installation à l’extérieur
Seul le modèle 3OiMT convient pour une installation à l’extérieur.
Les normes de construction peuvent exiger une prise secteur avec disjoncteur sur fuite à la terre pour fournir l’alimentation de l’appareil installé à l’extérieur (consultez la section "Connexion électrique").
Ne faites pas l’installation dans un environnement où l’appareil serait exposé au rayonnement solaire direct, car cela nuirait à sa bonne performance.
Préparation pour l’hiver de votre machine à gla­çons
Pour des instructions sur la préparation pour l’hiver de votre ma­chine à glaçons, voyez en page 22 "Préparation à l’entreposage de la machine à glaçons".
Écartements par rapport à l’armoire
Une ventilation est nécessaire depuis la section frontale du bas de l’armoire. Gardez cette zone libre et exempte de toutes obstruc­tions. Des meubles et comptoirs peuvent être installés autour de l’appareil de façon adjacente dans la mesure où l’accès à sa grille et sa porte restera non obstrué.
Grille de plinthe fron­tale, gardez cette zone dégagée.
pieds réglables arrière
avant pieds réglables
Figure 2
Pieds de mise à niveau
Des pieds réglables aux angles avant et arrière de l’armoire doivent être ajustés pour qu’elle soit fermement positionnée au sol et bien d’aplomb, d’un côté à l’autre et d’avant en ar­rière. La hauteur totale de votre appareil Marvel peut être ajustée
entre le minimum (en vissant les pieds de mise à niveau, CW ) et le maximum (en dévissant les pieds de mise à niveau CCW ) des dimensions comme c’est montré au Tableau «A».
Pour régler ces pieds de mise à niveau, placez la machine à gla­çons sur une surface solide, en protégeant le sol en dessous pour ne pas le rayer. Avec l’aide d’une autre personne, inclinez vers l’arrière de l’appareil pour accéder aux pieds de mise à niveau de l’avant. Levez ou abaissez ces pieds à la hauteur requise en les tournant. Répétez le processus pour l’arrière en basculant l’appareil vers l’avant en faisant attention à ce que la porte ne
s’ouvre pas. Sur une surface plane, vériez le niveau de l’appareil
et ajustez les pieds en conséquence.
Les vis de la grille frontale (grille de plinthe) peuvent être desser­rées et la grille ajustée à la hauteur voulue. Quand le réglage est fait resserrez les vis de la grille de plinthe (Voir la Figure 3).
ATTENTION
Grille frontale
N’obstruez pas la grille frontale. Les ouvertures au travers de la grille frontale permettent l’écoulement de l’air par l’échangeur
thermique du condenseur. Des restrictions de ce ux d’air vont
augmenter la consommation d’énergie et affecter sa capacité de refroidissement. C’est pourquoi il est important que cette zone ne soit pas obstruée et soit maintenue propre. AGA MARVEL recommande de ne pas utiliser de grilles personnalisées, car l’écoulement d’air en serait diminué du fait d’ouvertures insuf-
santes (Voir la Figure 2).
Tableau A
Modèle
30iMT,3OiMT
MPRO30iMT
30iMAT
Minimum
Height
33 3⁄4 po
(85,7 cm)
1/
31
8 po
(79,1 cm)
Maximum
Height
34 3⁄4 po
(88,3 cm)
32 1⁄8 po
(81,6 cm)
Grille de plinthe (grille frontale)
Figure 3
4
Vis de plinthe
NOTE
INSTALLATION DE LA PLOMBERIE DE DRAINAGE
ATTENTION
N’envoyez pas d’eau par éclaboussure ou par jet d’un tuyau sur la machine à glaçons. Cela pourrait causer une commotion électrique, entraînant potentiellement des blessures graves voire mortelles.
Cet appareil ne doit sous aucun prétexte être installé sur une alimentation électrique sans liaison de terre.
Raccordement électrique
Un circuit secteur dédié en 115 V supportant 15 A est nécessaire.
Ce produit est équipé en usine d’un cordon secteur comportant
une che avec terre à trois broches. Il faut la brancher dans une
prise secteur correspondante avec terre, en conformité avec la norme électrique américaine et les normes et réglementations
locales applicables (Voir la Figure 4). Si le circuit ne comporte pas
une prise avec terre, le client doit en fournir une adéquate, c’est sa responsabilité. La troisième broche de terre ne doit en aucun cas être coupée ou enlevée.
ATTENTION
Des rallonges de cordon électrique ne doivent pas être utilisées. Elles peuvent être dangereuses et causer un mauvais fonc­tionnement. La prise murale doit être située près de la machine à glaçons et être de type polarisé avec une bonne terre de protec­tion. La machine à glaçons doit être installée en conformité avec vos normes de construction et réglementations locales.
AVERTISSEMENT
Un risque de commotion électrique ou de blessure corporelle peut venir de composants en mouvement si le couvercle d’accès au compartiment de la machine est enlevé avant d’avoir débranché électriquement la machine à glaçons.
Plomberie de drainage
Votre machine à glaçons a besoin d’une plomberie de drainage. Il y a deux variantes de machines à glaçons en ce qui concerne l’installation de la plomberie de drainage, sans pompe de drain­age (drainage par simple gravité), et avec une pompe de drain­age.
Drainage par gravité, sans pompe.
Votre machine à glaçons nécessite un drainage par gravité (Fig­ure 5) avec un tube de 5/8 de pouce de diamètre extérieur, depuis son arrière par un raccordement de plomberie jusqu’à un égout séparatif. L’emplacement de cette connexion de drainage par gravité peut être dans la partie hachurée montrée en Figure 7.
Drainage par pompe installée en usine
Votre machine à glaçons comporte alors une pompe de drain-
age montée en usine. Le tube d’évacuation est enroulé et xé
à l’arrière de la machine à glaçons. Le tube de diamètre interne 3/8 de pouce doit être installé et branché sur un égout séparatif. Référez-vous à la Figure 6. L’élévation maximale permise par la pompe de drainage est de 2,4 m au travers d’un tube de diamètre interne 3/8 de pouce.
Figure 4
REMARQUE
Un disjoncteur sur détection de courant de fuite (GFCI) provoque des déclenchements intempestifs qui arrêtent l’appareil. Ce type de protection n’est en général pas utilisé sur de l’équipement électrique qui doit tourner sans surveillance pendant de longues périodes, sauf si c’est imposé par les normes de construction et réglementations locales. N’utilisez pas de rallonge secteur avec cet appareil.
Conversion d’un système de drainage à pompe d’usine en système par gravité
Le kit de service 42248304 sera nécessaire si la machine à glaçons est convertie à un drainage par gravité. La dépose de la pompe de drainage sans ce kit de service 42248304 empêcherait la machine de poursuivre sa production de glaçons.
Pompe de drainage optionnelle.
Une pompe de drainage optionnelle (Figure 6) est disponible si vous avez acheté une machine à glaçons qui n’en comportait pas, et que vous n’avez pas accès à un drainage par gravité. Des instructions d’installation sont fournies avec cette pompe de drain­age optionnelle. Contactez le service à la clientèle de Marvel pour la commander.
Respectez et observez toutes les normes locales pour l’installation de la machine à glaçons.
ATTENTION
La pompe de drainage est conçue pour être installée uniquement dans des machines à glaçons Marvel.
ATTENTION
L’absence d’utilisation d’un système de drainage adéquat va entraîner des dégâts des eaux aux alentours et/ou une production médiocre de glaçons.
5
NOTE
POMPE DE DRAINAGE
La pompe de drainage Marvel est conçue pour éliminer l’eau de drainage des machines à glaçons dans les lieux où existe un accès direct au drain. La pompe à réservoir scelle collecte l’eau de glace fondue, et la propulse avec une élévation maximale de 8 pieds (2,4 m) au travers d’un tube vinyle de diamètre interne de 3⁄8 de pouce vers un drain.
Figure 5
ATTENTION
Drainage venant de la machine à glaçons
Cordon d’alimentation de
machine à glaçons
Le tube de ventila-
tion passe par cette ouverture
dans le panneau d’accès
Avant de
l’appareil
Cordon d’alimentation de machine à
glaçons
Dessus de l’appareil
Tube de drainage
Ø ext. 5⁄8 po et
collier de tuyau
Siphon de
drainage
Colliers de tubes
Tube de ventilation
Vis fournies
Drainage venant de la machine à glaçons
Pompe de drainage
8,37 po
(21.3cm)
6,75 po
(17.1cm)
41⁄16 po
(10,3cm)
Tube de drainage de 11⁄2 po
Panneau d’accès
Figure 6
Le tube de ventilation passe par cette ouverture dans le panneau d’accès
Panneau d’accès
0,56 po(1.4cm)
18,00 po (45.7cm)
2,38 po(6.0cm)
14,75 po (37.5cm)
Cette pompe a été évaluée pour être utilisée avec de l’eau uniquement.
REMARQUE
Un soin raisonnable et des méthodes sûres doivent être ap-
pliqués. Ne travaillez PAS avec de l’équipement électrique sous
tension dans une zone humide. Lisez et appliquez toutes les instructions d’installation listées dans ce manuel.
AVERTISSEMENT
Risque de commotion électrique – Cette pompe est livrée avec un
conducteur de mise à la terre et une che de raccordement avec
borne de terre. Pour réduire le risque de commotion électrique,
assurez-vous que cette che est branchée uniquement sur une
prise secteur du bon type correctement reliée à la terre.
Entretien
Les points suivant sont à passer en revue sur une base régulière :
1. Contrôlez que la conduite de ventilation est ouverte, exempte
de pincements/coudes serrés, an que l’air circule librement
depuis le réservoir de pompe.
2. Contrôlez que le tube d’évacuation est exempt de toute matière étrangère (algues, etc.) et n’a pas de pincements/
coudes serrés. Conrmez que le clapet anti retour fonctionne
bien en observant que l’écoulement d’eau n’a lieu que dans une seule direction – en sortant de la pompe. Démontez et nettoyez si nécessaire.
21,50 po (54.9cm)
Emplacement du drainage par gravité
*Avec kit de remplissage optionnel
Figure 7
Panneau d’accès
6
POMPE DE DRAINAGE
Dépannage (pompe de drainage installée sur le site)
AVIS : Si le réservoir de la pompe de drainage (et non le bac de la machine à glaçons) arrive à un état de débordement, il faut couper l’alimentation de la machine à glaçons.
Si la machine à glaçons ne fonctionne pas, vériez ce qui suit :
Assurez-vous que la tension secteur est bien présente sur la prise.
Assurez-vous que la machine à glaçons est bien mise en marche.
Assurez-vous que le bac à glaçons n’est pas déjà plein.
Puis vériez la pompe de drainage : Si la pompe ne fonctionne pas :
Assurez-vous que la pompe est bien branchée et qu’il y a une tension sur la prise.
Vériez s’il y a des débris au tamis d’arrivée de pompe de drainage, et nettoyez-le si nécessaire. Enlevez les attaches et le tube d’arrivée de la pompe de drainage pour la vérica­tion et l’élimination des débris.
Contrôlez que la conduite de ventilation est exempte de pincements/coudes serrés ou de bouchage.
Assurez-vous qu’il y a assez d’eau pour activer la pompe de drainage. Il faut au moins une pinte d’eau pour activer la pompe de drainage.
La pompe tourne, mais il n’y a pas d’eau évacuée :
Contrôlez que la ventilation est libre et exempte de boucha­ges.
Contrôlez la conduite d’évacuation pour être sûr qu’elle n’est pas obstruée.
Assurez-vous que cette conduite d’évacuation n’a pas dépassé l’élévation maximale de 2,4 m, et que son tronçon horizontal ne dépasse pas 6 m.
La pompe tourne puis s’arrête rapidement de façon répétitive :
Contrôlez pour vous assurer que la pompe de drainage est de niveau.
Contrôlez que la ventilation est libre et exempte de boucha­ges.
La machine est en marche mais ne produit pas de glaçons :
Contrôlez que l’eau n’est pas en train de revenir dans le bac à glaçons
7
NOTE
NOTE
BRANCHEMENT DE L’ARRIVÉE D’EAU
Alimentation en eau
ATTENTION
Respectez et observez toutes les normes locales pour l’installation de cet appareil.
Utilisez du tube de cuivre de 1⁄4” pour votre arrivée d’eau, dis- ponible localement dans toute quincaillerie ou magasin de fourni­tures de plomberie. Formez le tuyau de cuivre de 1⁄4” en fonction des besoins de votre installation, en prenant soin de ne pas le
pincer. Achetez sufsamment de tube en cuivre et enroulez-le
derrière l’appareil pour former une "boucle pour interventions de
service", qui permettra que l’appareil soit tiré et sorti à des ns de
dépannage ou de nettoyage. Connectez le tube en cuivre sur la partie haute d’un tuyau d’arrivée d’eau froide, pour éviter que la machine à glaçons ne s’obstrue avec des sédiments.
Une vanne de coupure est recommandée sur la conduite d’alimentation en eau pour faciliter les interventions sur l’appareil. REMARQUE : UNE VANNE DE TYPE À AUTO- PERÇAGE N’EST PAS RECOMMANDÉE car elle est susceptible d’obstruction avec des sédiments qui causerait une chute de pres­sion et réduirait l’alimentation en eau de l’appareil.
Connectez la tubulure en cuivre d’alimentation en eau sur entrée de la vanne d’eau avec le raccord à écrou de compression fourni. Fixez la conduite d’arrivée d’eau sur l’arrière de l’armoire avec la vis et le collier fournis à l’angle du panneau arrière (Voyez la
Figure 8).
La pression de l’eau doit faire au moins 20 psi pour un bon fonc­tionnement, avec un maximum de 120 psi.
Assurez-vous que toutes les connexions d’eau sont étanches après l’installation. Formez le tube de façon à ce qu’il ne vibre pas contre le corps de l’armoire ou ne s’écrase pas quand la machine est poussée en place.
Boucle pour les interventions de service vers la vanne de coupure
Conduite d’arrivée d’eau
Collier et vis
Figure 8
Conduite d’arrivée d’eau
Raccord de
compression
Entrée de la vanne d’eau
Figure 8a
REMARQUE
Le raccord de conduite d’eau fourni avec votre machine à glaçons n’est à utiliser seulement qu’avec une conduite d’arrivée d’eau en cuivre de 1⁄4 de pouce. Ne xez pas une conduite d’arrivée d’eau en plastique en utilisant ce raccord.
REMARQUE
• N’utilisez aucun produit d’étanchéication des letages sur les
raccordements de conduite d’eau.
• De l’eau adoucie par osmose inversée ou dé-ionisée n’est pas recommandée car cela pourrait affecter la qualité des glaçons.
8
DIMENSIONS POUR PORTE PLEINE DE 30IMT
211⁄2 po
(54,6 cm)
169⁄16 po
(42,1 cm)
371⁄16 po
147⁄8 po
(37,8 cm)
333⁄4 po á 343⁄4 po
(85,7 á 88,3 cm)
(95,4 cm)
251⁄2 po
(64,7 cm)
Alim. en eau (conduite cuivre)
11⁄8 po (2,8cm)
Alim. en eau (conduite cuivre
53⁄32 po (12,9cm)
Drain par
3 po á 4 po
(7,6 á 8,8 cm)
2 po (5,1 cm)
235⁄8 po (60 cm)
gravité (conduite cuivre)
8 po (20,3 cm)
DIMENSIONS BRUTES D’OUVERTURE RECOMMANDÉES POUR PORTE PLEINE DE
30IMT
ATTENTION
Besoins électriques : Un circuit secteur dédié en 115 V supportant 15 A est nécessaire. Une prise avec protec­tion GFCI peut être nécessaire avec les modèles pour extérieur.
**34 po à 35 po
(86,4 cm à 88,9)
*24 po (61 cm)
profondeur
standard
d’armoire
15 po (38,1 cm)
9
La prise secteur peut être située sur la cloison murale der­rière l’appareil. Ajoutez 1 pouce (2,5 cm) pour l’épaisseur
de la che, ou encastrez la prise de cette profondeur
dans la cloison. La prise secteur peut aussi être installée dans un meuble adjacent, avec une découpe pour faire passer le cordon secteur. Appliquez toutes les normes de construction locales à l’installation de l’électricité et de l’appareil. Poids de l’appareil = 100 lbs. (45,5 kg)
* La dimension en profondeur peut varier selon
chaque installation individuelle
**Minimum rugueuse à l’ouverture requise est d’être supérieure à la hauteur ajustée de l’armoire.
DIMENSIONS POUR PORTE PLEINE DE 3OIMT AND MPRO30IMT
211⁄2 po
(54,6 cm)
169⁄16 po
(42,1 cm)
371⁄16 po
147⁄8 po
(37,8 cm)
333⁄4 po á 343⁄4 po
(85,7 á 88,3 cm)
(95,4 cm)
261⁄4 po
(66,7 cm)
Alim. en eau (conduite cuivre)
11⁄8 po (2,8cm)
53⁄32 po (12,9cm)
Alim. en eau (conduite cuivre
Drain par
3 po á 4 po
(7,6 á 8,8 cm)
2 po (5,1 cm)
237⁄8 po
(60,6 cm)
gravité (conduite cuivre)
8 po (20,3 cm)
DIMENSIONS BRUTES D’OUVERTURE RECOMMANDÉES POUR PORTE PLEINE DE
3OIMT AND MPRO30IMT
ATTENTION
Besoins électriques : Un circuit secteur dédié en 115 V supportant 15 A est nécessaire. Une prise avec protec­tion GFCI peut être nécessaire avec les modèles pour extérieur.
**34 po à 35 po
(86,4 cm à 88,9)
*24 po (61 cm)
profondeur
standard
d’armoire
15 po (38,1 cm)
10
La prise secteur peut être située sur la cloison murale der­rière l’appareil. Ajoutez 1 pouce (2,5 cm) pour l’épaisseur
de la che, ou encastrez la prise de cette profondeur
dans la cloison. La prise secteur peut aussi être installée dans un meuble adjacent, avec une découpe pour faire passer le cordon secteur. Appliquez toutes les normes de construction locales à l’installation de l’électricité et de l’appareil. Poids de l’appareil = 100 lbs. (45,5 kg)
* La dimension en profondeur peut varier selon
chaque installation individuelle
**Minimum rugueuse à l’ouverture requise est d’être supérieure à la hauteur ajustée de l’armoire.
DIMENSIONS DE PORTE À REVÊTEMENT PLEIN DE 30IMT
211⁄2 po
(54,6 cm)
137⁄8 po
(35,3 cm)
371⁄16 po
(95,4 cm)
227⁄8 po*
147⁄8 po
(37,8cm)
(58,1 cm)
Alim. en eau (conduite cuivre)
* Pour recouvrir une
porte sans pan­neau personnalisé
**34 po à 35 po
(86,4 cm à 88,9)
333⁄4 po á 343⁄4 po
(85,7 á 88,3 cm)
3 po á 4 po
(7,6 to 8,8 cm)
2 po (5,1 cm)
Drain par gravité (conduite cuivre)
11⁄8 po (2,8cm)
53⁄32 po (12,9cm)
8 po (20,3 cm)
DIMENSIONS BRUTES D’OUVERTURE RECOMMANDÉES
POUR PORTE PLEINE DE 30IMT
ATTENTION
Besoins électriques : Un circuit secteur dédié en 115 V supportant 15 A est nécessaire. Une prise avec protection GFCI peut être
nécessaire avec les modèles pour extérieur.
La prise secteur peut être située sur la cloison mu­rale derrière l’appareil. Ajoutez 1 pouce (2,5 cm) pour
l’épaisseur de la che, ou encastrez la prise de cette
profondeur dans la cloison. La prise secteur peut aussi être installée dans un meuble adjacent, avec une découpe pour faire passer le cordon secteur. Appliquez toutes les normes de construction locales à l’installation de l’électricité et de l’appareil. Poids de l’appareil = 100 lbs. (45,5 kg)
Alim. en eau (conduite cuivre)
*24 po (61 cm)
profondeur
standard
d’armoire
15 po (38,1 cm)
* La dimension en profondeur peut varier selon
chaque installation individuelle
**Minimum rugueuse à l’ouverture requise est d’être supérieure à la hauteur ajustée de l’armoire.
11
147⁄8 po
(37,8 cm)
DIMENSIONS DE PORTE PLEINE POUR 30IMAT
169⁄16 po
(42,1 cm)
311⁄8 po á 321⁄8 po
(79,1 á 81,6 cm)
3 po á 4 po
(7,6 á 8,8 cm)
371⁄16 po
(95,4 cm)
(64,8 cm)
2 po (5,1 cm)
235⁄8 po (60 cm)
211⁄2 po
(54,6 cm)
251⁄2 po
Drain par gravité (conduite cuivre)
Alim. en eau (conduite cuivre)
11⁄8 po (2,8cm)
Alim. en eau (conduite cuivre)
53⁄32 po (12,9cm)
8 po (20,3 cm)
**313⁄8 po à 323⁄8 po
(79,7 à 82,2cm)
DIMENSIONS BRUTES D’OUVERTURE RECOMMANDÉES
POUR PORTE PLEINE DE 30IMAT
ATTENTION
Besoins électriques : Un circuit secteur dédié en 115 V supportant 15 A est nécessaire. Une prise avec pro­tection GFCI peut être nécessaire avec les modèles pour extérieur.
La prise secteur peut être située sur la cloison murale derrière l’appareil. Ajoutez 1 pouce (2,5 cm) pour
l’épaisseur de la che, ou encastrez la prise de cette
profondeur dans la cloison. La prise secteur peut aussi être installée dans un meuble adjacent, avec une découpe pour faire passer le cordon secteur. Appliquez toutes les normes de construction locales à l’installation de l’électricité et de l’appareil. Poids de l’appareil = 100 lbs. (45,5 kg)
*24 po (61 cm)
profondeur
standard
d’armoire
15 po (38,1 cm)
* La dimension en profondeur peut varier selon
chaque installation individuelle
**Minimum rugueuse à l’ouverture requise est d’être supérieure à la hauteur ajustée de l’armoire.
12
147⁄8 po
(37,8 cm)
DIMENSIONS DE PORTE À REVÊTEMENT PLEIN DE 30IMAT
211⁄2 po
(54,6 cm)
137⁄8 po
(35,3 cm)
371⁄16 po
(95,4 cm)
227⁄8 po*
(58,1 cm)
Alim. en eau (conduite cuivre)
**313⁄8 po à 323⁄8 po
(79,7 à 82,2cm)
311⁄8 po á 321⁄8 po
(79,1 á 81,6 cm)
3 po á 4 po
(7,6 á 8,8 cm)
2 po (5,1 cm)
Drain par gravité (conduite cuivre)
11⁄8 po (2,8cm)
Alim. en eau (conduite cuivre)
53⁄32 po (12,9cm)
8 po (20,3 cm)
DIMENSIONS BRUTES D’OUVERTURE RECOMMANDÉES
POUR PORTE À REVÊTEMENT PLEIN DE 30IMAT
ATTENTION
Besoins électriques : Un circuit secteur dédié en 115 V supportant 15 A est nécessaire. Une prise avec pro­tection GFCI peut être nécessaire avec les modèles pour extérieur.
La prise secteur peut être située sur la cloison murale derrière l’appareil. Ajoutez 1 pouce (2,5 cm) pour
l’épaisseur de la che, ou encastrez la prise de cette
profondeur dans la cloison. La prise secteur peut aussi être installée dans un meuble adjacent, avec une découpe pour faire passer le cordon secteur. Appliquez toutes les normes de construction locales à l’installation de l’électricité et de l’appareil.
*24 po (61 cm)
profondeur
standard
d’armoire
Poids de l’appareil = 100 lbs. (45,5 kg)
* Pour recouvrir une
porte sans pan­neau personnalisé
15 po (38,1 cm)
* La dimension en profondeur peut varier selon
chaque installation individuelle
**Minimum rugueuse à l’ouverture requise est d’être supérieure à la hauteur ajustée de l’armoire.
13
NOTE
NOTE
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
DE PANNEAU DE REVÊTEMENT COMPLET
ATTENTION
Étape 1 : Vérication de l’alignement de porte
Vériez que la porte est correctement alignée par rapport à l’armoire avant de fabriquer le panneau sur mesures. Sinon
cela peut amener un désalignement du panneau sur mesures avec le support de charnière. La porte doit être parallèle avec les côtés et le dessus de l’armoire. Si un alignement est néces­saire, la porte peut être ajustée en desserrant les deux vis qui tiennent les supports d’adaptateur de charnière supérieure et/ ou inférieure, situées en haut et en bas de la porte, et en réglant la porte d’un côté par rapport à l’autre. Utilisez une clé Allen de
5
32 po pour cette procédure (Voir la Figure 9 ci-dessous). Quand
l’alignement de porte est terminé, resserrez bien ces vis.
Enlevez la goupille de charnière supéri-
Support d’adaptateur de
charnière situé en haut et en bas de la porte.
eure pour ôter la porte.
9
32 po
(7 mm)
REMARQUE
Pour un revêtement avec option de verrouillage, l’épaisseur de panneau doit faire 3⁄4 po (19 mm) au maximum et 5⁄8 po (16 mm) au minimum.
ATTENTION
Le poids du panneau de revêtement ne doit pas dépasser 20 lbs. (9,1 kg).
REMARQUE
Pour que la porte se ferme correctement, il est nécessaire de garder un espace de 9⁄32 po (7 mm) au minimum entre la porte et le rebord de l’armoire (Voir la Figure 9). Cet espace peut se régler en ajustant les supports d’adaptateur de charnière en haut et en bas.
W
Devant du panneau de revête­ment
H
La porte doit être parallèle avec le
Figure 9
haut et les côtés de l’armoire.
Étape 2 : Démontage de la porte
Enlevez la goupille de charnière supérieure avec une clé Allen de
1
8 po. Enlevez la porte en inclinant sa partie haute vers l’extérieur
et en la soulevant pour la sortir de la charnière inférieure (Voir le détail en Figure 9).
Étape 3 : Enlèvement de joint
Posez la porte sur sa face avant en faisant attention de ne pas la rayer. Pour avoir accès aux trous de vis de montage, enlevez le joint de porte en le tirant pour le sortir de sa rainure.
Étape 4 : Découpe du panneau de revêtement
Selon le modèle de machine à glaçons, découpez le panneau de
revêtement aux dimensions montrées en Figure 10 et le Tableau B qui suivent.
Figure 10
Modèle W H
30iMT
30iMAT
145⁄8 po
(37,1 cm)
145⁄8 po
(37,1 cm)
Tableau B
305⁄16 po
(77,0 cm)
2711⁄16 po
(70,3 cm)
Étape 5 : Percez des trous de passage dans le panneau de revêtement
Posez le panneau de revêtement sur la face avant de la porte, alignez les bords et maintenez les deux ensemble. Maintenez fer­mement le panneau faites attention de ne pas abîmer la porte ou le panneau. Marquez le centre du trou d’adaptateur de charnière sur le panneau en bois, en haut et en bas (Voir la Figure 11). Enlevez le panneau en bois de la porte et percez des trous de passage de diamètre 5⁄16 po (8 mm) dans le panneau sur une profondeur de 3⁄4 po (20 mm). Ce seront les trous de passage pour les tiges de charnière du haut et du bas.
C’est également le bon moment pour localiser et percer les trous de votre poignée. Le plus souvent cette poignée doit être similaire
à celles du mobilier environnant. Si votre poignée se xe depuis
la face arrière du panneau personnalisé, localisez les trous de montage pendant que le panneau est maintenu sur la porte et l’armoire.
14
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
DE PANNEAU DE REVÊTEMENT COMPLET
Une fois le panneau retiré de la porte, percez les trous de montage depuis la face avant, au diamètre recommandé par le fabricant de poignée. Fraisez sur la face arrière du panneau de façon à ce que les têtes de vis n’interfèrent pas avec la surface de la porte.
Adaptateur de charnière supérieure
Trou dans l’adaptateur de charnière supérieure
Porte
Panneau de revêtement
Type de matériau Vis à bois #8
Bois dur Avant trou Ø 1⁄8 po (3,2 mm)
Bois tendre Avant trou Ø 7⁄64 po (2,8 mm)
Tableau C
Trou de passage au travers du logement de joint de porte
Vis à bois #10
Dos de porte
Figure 12
Trou dans l’adaptateur de
Figure 11
charnière inféri­eure
Étape 6 : Percez les trous de montage du panneau
Maintenez à nouveau le panneau sur la porte comme à l’étape précédente et percez les avant-trous de vis, situés dans le
canal de joint, an de xer le panneau de revêtement à la porte.
Choisissez la taille du trou à partir du Tableau C. Veillez à ne pas percer ces avant-trous en traversant le panneau de revêtement, 1⁄2 po (12,7 mm) de profondeur pour des panneaux de 3⁄4 po (19 mm) et 5⁄8 po (15,7 mm).
Étape 7 : Fixez le panneau de revêtement sur la porte
Avec les vis à bois #10 fournies, xez le panneau de revêtement
sur la porte (Voir la Figure 12).
Étape 8 : Installez le joint de porte
Pressez le joint de porte dans le logement de la porte. Assurez-
vous que les coins de joint sont bien insérés. Si c’est applicable, insérez une clé dans le verrou et vériez son bon fonctionnement.
Étape 9 : Installez la porte
Remettez les douilles d’adaptateur de charnière du haut et du bas (ôtées à l’étape 6) en place dans les adaptateurs de charnière. Installez la porte en inversant la procédure de l’tape 2. Remettez la goupille de charnière du haut de façon à ce que la tête de vis
soit au niveau de la surface supérieure de la charnière. Si c’est applicable, insérez une clé dans le verrou et vériez si la came de
verrouillage accroche correctement l’étrier de retenue sur l’avant de l’armoire.
Goupille de charnière supérieure
Adaptateur de charnière supérieure de porte
Bague d’adaptateur de charnière supérieure
Adaptateur de charnière inféri­eure de porte
Bague d’adaptateur de charnière inférieure
Came de charnière inférieure
Goupille de charnière inférieure
15
Charnière supérieure
Charnière inférieure
Figure 13
Charnière montrées
du côté droit
FONCTIONNEMENT, ENTRETIEN ET NETTOYAGE
O N
O
F
F
O N
O
F
F
C L E A N
O N
O F F
C L E A N
DE VOTRE MACHINE À GLAÇONS
Utilisation (Mise en marche de la machine à gla­çons)
Une fois que les liaisons de drainage et d’alimentation en eau sont réalisées, et que la machine à glaçons est en place et mise de niveau, branchez son cordon d’alimentation. Passez ce com­mutateur en position de marche (ON) pour démarrer la machine à glaçons. L’interrupteur est placé sur la grille frontale, consultez la Figure 15 pour situer cet emplacement.
La glace processus de prise de
Votre machine à glaçons est unique pour la façon dont sa glace
est formée par gel fractionnel, an de constituer une plaque de
glace transparente comportant moins de minéraux que l’eau servant à la produire. C’est réalisé en faisant couler de l’eau sur la plaque froide d’évaporateur consultez la Figure 14, qui gèle
graduellement l’eau an de produire une plaque de glace. Les
dépôts minéraux sont laissés dans le réservoir.
Figure 16
La machine continuera de produire des glaçons jusqu’à ce que son bac soit plein, et redémarrera automatiquement quand il faudra regarnir ce bac en glaçons. Le bac à glaçons n’est pas réfrigéré, et il peut se produire un peu de fonte. Laissez tourner 24-48 heures votre machine à glaçons pour accumuler des gla­çons dans son bac.
Figure 14
Quand la plaque de glace atteint la bonne épaisseur, la feuille de glace est relâchée et glisse sur la grille de découpe (Voir la Figure
16). Là, la plaque de glace est découpée en cubes par les ls
chauffés de la grille de coupe (Voir la Figure 17). L’eau contenant les minéraux rejetés est drainée après chaque cycle de congéla­tion. De l’eau fraîche entre dans la machine pour le cycle suivant de fabrication de glaçons.
Assurez-vous que le tube
Évaporateur
Distributeur
M
(On)
A
(Off)
de distributeur n’est pas sur le passage de la plaque de glace.
Plaque de panneau
Vis de couvercle frontal
Grille de découpage
Déecteur de glaçons
Pelle à glaçons montée sur l’arrière de porte
Détecteur de niveau dans le bac
Nettoyage
C L E A N
Commutateur
de sélection
(Clean)
O
O
F
N
F
Commutateur de sélection M/A/Nettoyage (On/Off/Clean)
Figure 17
Évaporateur
Réservoir
C L E A N
Distributeur
Pompe de circulation
Bouchon de vidange du réservoir
Figure 15
16
NOTE
NOTE
NOTE
FONCTIONNEMENT, ENTRETIEN ET NETTOYAGE
DE VOTRE MACHINE À GLAÇONS
Le capteur de niveau de glaçons est situé dans le bac, il détecte quand la fourniture de glaçons est faible et lance ou arrête la fabrication de glaçons en conséquence.
REMARQUE
Si l’arrivée d’eau à la machine à glaçon est coupée, placez la
commande sur " OFF "
Production de glaçons
Votre appareil va produire environ 13,5 kg de glaçons par période de 24 heures quand elle est installée dans une ambiance à 70°F
(21,1 °C) avec une alimentation en eau à 55°F (12,8 °C).
REMARQUE
Au tout début de la production, les glaçons fabriqués et ac­cumulés dans le bac vont évoluer de façon sensible. C’est le fonctionnement normal. Durant les premières 24 heures de fonc­tionnement l’appareil va bien produire environ 13,5 kg de glaçons aux conditions de température précédemment mentionnées, mais en démarrant avec un bac à glaçons vide l’accumulation effective dedans ne sera que de 8 kg de glaçons. Par conception le bac à glaçons est maintenu à une température légèrement au-dessus de zéro pour permettre que les glaçons accumulés fondent lente­ment, an de préserver la clarté et assurer une fourniture con­stante de glaçons récents. Au fur et à mesure de l’accumulation de glaçons dans le bac, le taux de production va dépasser la perte par fusion, et la pleine capacité du bac sera remplie.
Sonorités nouvelles
La machine à glaçons va générer des sons qui sont différents de ceux de votre réfrigérateur domestique. Comme ces sons sont nouveaux pour vous, ils peuvent vous inquiéter, mais ils sont probablement normaux. Des glaçons tombant sur une surface dure ou de l’eau tombant en cascade au travers de l’évaporateur peuvent produire des sons qui vous semblent plus forts qu’ils ne le sont. Voici-quelques uns des sons que vous pourriez entendre :
Un son vibrant sera perçu quand la vanne d’eau s’ouvre pour remplir le réservoir d’eau.
Vous pouvez entendre un bruit de crécelle pouvant être dû à un écoulement dans la conduite d’eau.
Un bruit d’éclaboussement peut être entendu quand de l’eau est envoyée sur la plaque d’évaporateur et dans le réservoir d’eau.
Entretien de la machine à glaçons
1. Évitez de vous appuyer sur la porte de l’armoire. Vous pourriez déformer sa charnière ou faire basculer l’appareil.
2. Faites attention quand vous balayez, aspirez ou passez la vadrouille près de l’avant de l’appareil. Vous pourriez endommager la grille et/ou le commutateur de sélection.
3. Nettoyez périodiquement les composants et la surface à l’intérieur de la machine à glaçons.
4. Si votre machine à glaçons a sa porte et/ou son armoire en acier inox, pour maintenir au mieux son éclat nous recom­mandons d’y appliquer périodiquement un produit de net­toyage puis un produit de polissage, spéciaux pour l’acier inox. C’est particulièrement important pour les applications
à l’extérieur et les environnements avec air salin.
REMARQUE
Assurez-vous de rincer tout du nettoyage résiduel sur les surfaces qui peuvent être en contact avec la glace.
Nettoyage de la machine à glaçons
Les accumulations de saleté seront à enlever de la machine à
glaçons car elles se colleront sur ses pièces au l du temps. Ces
dépôts doivent être éliminés pour une production correcte des glaçons, pour la qualité de la glace et pour la durée de service de la machine. Votre machine à glaçons comporte un mode de net­toyage qui aidera à éliminer ces impuretés.
Les dépôts d’impuretés devront être nettoyés régulièrement (une fois par an au minimum) selon l’intensité d’utilisation et la dureté
de l’eau. Servez-vous d’un nettoyant pour machine à glaçons
inoffensif sur le nickel, incluant sans y être limité les marques qui suivent. Ces nettoyants pour machines à glaçons sont disponibles chez la plupart des revendeurs, ou directement sur la toile sur le site de leurs fabricants.
Nettoyant Kirby pour machine à glaçons, certié 100 % sans
risques sur le nickel Nettoyant Nu-Calgon pour machine à glaçons sans risques sur le nickel Nettoyant Franklin Machine Products pour machine à glaçons
sans risques sur le nickel
Procédure de nettoyage de la machine à glaçons :
1. Passez l’interrupteur sur la position d’arrêt (OFF).
2. Enlevez tous les glaçons du bac.
3. Déposez le panneau frontal en ôtant les 2 vis (Voir la Figure
18). Panneau
frontal
Vis de pan­neau frontal
Quand la plaque de glace est libérée de la plaque d’évaporateur, vous pouvez percevoir un bruit sourd quand elle glisse sur la grille de découpe.
À la n du cycle de fabrications de glaçons, vous pouvez entendre
un gargouillement venant du réfrigérant passant dans la machine à glaçons.
Quand le ventilateur du condenseur tourne vous pouvez percevoir le son de l’air qui circule autour du condenseur.
Figure 18
17
NOTE
FONCTIONNEMENT, ENTRETIEN ET NETTOYAGE
DE VOTRE MACHINE À GLAÇONS
4. Enlevez le bouchon de vidange au fond du réservoir pour éliminer tout ce qui reste d’eau, puis remettez-le en place.
Bouchon de vi­dange au fond du réservoir
Figure 19
5. Laissez la glace tomber de l’évaporateur, enlevez et jetez la plaque de glace (Voir les Figures 20 et 21).
6. Déterminez la bonne quantité de produit nettoyant en fonction des instructions de son fabricant pour un mélange adéquat sur la base de 3/4 de gallon (2,81 litres) (reportez-
vous aux instructions de mé lange du fabricant). Vériez que
le bouchon de vidage du réservoir qui était enlevé en étape 4 est installé. Ajoutez la solution de netoyage à la concentra­tion recommandée dans le réservoir de la machine à glaçons. Cela peut se faire en versant la solution sur l’évaporateur, pour qu’elle retombe dans le réservoir (Voir la Figure 22).
Figure 22
Enlevez la plaque de gla­ce et jetez-la
Figure 20
Laissez la plaque de glace tomber sur la grille de découpe
7. Passez le commutateur de la grille de la machine à glaçons sur la position de nettoyage (CLEAN). La machine à glaçons va démarrer et arrêter automatiquement le cycle de nettoy­age, et 3/4 de gallon (2.81 litres) d’eau seront automatique­ment ajoutés à la solution de nettoyage.
8. La durée totale du nettoyage sera de 49 minutes. Le cycle de nettoyage rincera automatiquement la plaque d’évaporateur,
drainera la solution nettoyante, et rincera nalement à l’eau
fraîche le réservoir.
9. Une fois le cycle de nettoyage ni, vériez que tout dépôt a été éliminé. La plaque d’évaporateur doit être propre, brillante
et lisse au toucher. Si des dépôts restent décelables, refaites
un cycle de nettoyage comme précédemment.
10. Nettoyez l’intérieur de la machine à glaçons, la pelle à gla-
çons, le panneau intérieur et le joint de porte avec une solu­ tion douce d’eau savonneuse. En utilisant une solution de deux cuillers à soupe de bicarbonate de soude dans une pinte d’eau tiède pour le nettoyage vous inhiberez les mau­ vaises odeurs. Rincez bien toutes les surfaces à l’eau po­ table.
N’UTILISEZ AUCUN PRODUIT DE NETTOYAGE ABRASIF.
11. Remettez en place le panneau frontal.
12. Votre machine à glaçons est maintenant propre et assainie, vous pouvez la remettre en service en passant son commuta­teur de sélection sur la position de marche (ON).
Figure 21
REMARQUE
Mettez au rebut le premier lot de glaçons. En cas improbable d’une coupure d’alimentation secteur durant un cycle de nettoyage, vous devrez redémarrer depuis le début pour assurer un nettoyage complet et un rinçage correct de l’agent de nettoyage de la machine.
18
NOTE
ENTRETIEN DE L’ACIER INOX
Contexte
L’acier inox ne se décolore pas, ne se corrode pas et ne rouille pas comme l’acier ordinaire, mais il n’est pas à l’abri des taches ou corrosions. L’acier inox peut se décolorer ou se corroder s’il n’est pas entretenu correctement.
Les aciers inox diffèrent des aciers ordinaires au carbone par leur
quantité de chrome présente. C’est ce chrome qui fournit un lm
protecteur invisible sur la surface, sous forme d’oxyde de chrome. Ce lm peut être endommagé ou contaminé, ce qui entraîne dé-
coloration, tache ou corrosion de la base métallique.
Entretien et nettoyage
Un nettoyage de routine des surfaces d’acier inox servira à prolonger notablement la durée de service de votre produit en éliminant des contaminants. C’est particulièrement important dans les zones côtières qui peuvent exposer l’acier inox à des contami­nants sévères comme des sels haloïdes (chlorure de sodium).
Il est fortement recommandé d'inspecter régulièrement et de net-
toyer soigneusement les ssures, points de soudure, dessous de
joints, de rivets et de têtes de boulons, et toutes les zones où des petites quantités de liquide peuvent être collectées et stagner, en concentrant des contaminants. De plus tout matériel de montage présentant des signes de corrosion doit être remplacé.
REMARQUE
Quelque soit votre choix du produit de nettoyage, il doit être utilisé en conformité stricte avec les instructions de son fabricant.
La fréquence du nettoyage dépendra de l’emplacement de l’installation, de l’environnement et des conditions d’utilisation.
Choix d’un produit de nettoyage
Le choix d’un produit de nettoyage approprié est au gré du consommateur, et il existe de nombreux produits parmi lesquels
choisir. Selon le type de nettoyage et le degré de contamination,
certains produits sont meilleurs que d’autres.
En général le moyen le plus efcace pour du nettoyage de routine
de la plupart des produits en acier inox est un bon passage au chiffon doux trempé dans une solution d’eau tiède et de détergent doux, ou d’eau faiblement ammoniaquée. Le frottement doit dans la mesure du possible suivre les veines de polissage de l’acier, et il faut toujours procéder à un rinçage après le nettoyage.
Bien que certains produits soient nommés "nettoyants pour acier inox", ils peuvent contenir des abrasifs susceptibles d’écorcher
la surface (en compromettant son lm protecteur d’oxyde de
chrome),
Une fois que les surfaces en acier inox ont été soigneusement nettoyées, une cire automobile de bonne qualité peut y être ap-
pliquée pour maintenir la nition.
Les produits en acier inox ne doivent jamais être installés ou en­treposés à proximité de produits chimiques à base de chlore.
19
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DU
KIT DE PANNEAUX DE REMPLISSAGE (OPTIONNEL)
Ce kit de panneaux de remplissage ajoutera 3 pouces (7,5 cm) à la machine à glaçons pour son installation dans une niche de 18 pouces de large. Commandez l’un de ces numéros de pièce selon la couleur dont vous avez besoin : N° 42242831 - Kit de panneaux de remplissage blancs N° 42242832 - Kit de panneaux de remplissage noirs N° 42242833 - Kit de panneaux de remplissage en acier inox
Le kit de panneaux de remplissage optionnel contient : 2 extensions pour armoire 2 extensions pour plaque de plinthe 6 vis de tôlerie de 6 #10 x 1⁄2 po
Les outils suivants sont nécessaires : Tournevis à pointe Phillips Trusquin ou objet pointu Perceuse et foret bien coupant de1⁄8 po
Installation du kit de panneau de remplissage :
1. Maintenez une extension d’armoire sur un côté de l’appareil, en gardant ses trous de diamètre 1⁄2 po vers l’extérieur. Alignez le haut et l’avant de l’extension d’armoire avec le haut et l’avant de l’appareil. Marquez l’emplacement des trois trous avec le trusquin.
2. Percez aux emplacements marqués avec le foret de diamètre
1
8 po. NE PERCEZ QUE JUSTE POUR TRAVERSER LA
COUCHE EXTÉRIEURE DE L’ARMOIRE. Ne percez pas au-
delà sinon vous traverseriez jusqu’à l’intérieur de l’appareil.
3. Repositionnez l’extension d’armoire sur l’appareil et xez-la en place avec 3 des vis de tôlerie. NE SERREZ PAS CES
VIS AVEC EXCÈS.
4. Recommencez les étapes 1 à 3 pour l’extension de l’autre côté de l’appareil.
5. Enlevez les vis xant la grille sur le bas de l’appareil. Glissez les extensions de plaque de plinthe derrière la grille comme c’est montré. Remettez les vis et serrez-les.
Extensions
18,0 po 45,7cm
Les suggestions générales suivantes vont mini­miser le coût de fonctionnement de votre machine à glaçons.
1. N’installez pas votre appareil près d’un autre appareil chaud (cuisinière, lave-vaisselle, etc.), d’une conduite d’air chaud, ou d’autres sources de chaleur.
2. Placez l’appareil à l’abri du rayonnement solaire direct.
3. Assurez-vous que les évents de la grille de plinthe devant l’appareil en bas de la porte ne sont pas obstrués et mainte­nus propres de façon à permettre une ventilation du système de refroidissement et chasser la chaleur.
4. Branchez votre appareil sur un circuit d’alimentation secteur
dédié (Sans partage avec d’autres appareils).
5. Minimisez la fréquence et la durée des ouvertures de porte.
6. Réglez le contrôle en position d’arrêt (off) si le nettoyage de l’appareil nécessite que sa porte reste ouverte pour une période longue.
d’armoire
Vis de tôlerie
Vis de grille Extensions de plaque de plinthe
Figure 23
20
GUIDE DE DÉPANNAGE
Avant d’appeler un prestataire de service, essayez les sug­gestions de dépannage suivantes.
Fonctionnement de la machine à glaçons
La machine à glaçons ne fonctionne pas
Le cordon d’alimentation de la machine à glaçons est-il bran­ché ? Enchez le cordon d’alimentation dans une prise secteur 3
broches reliée à la terre.
Le commutateur de sélection sur la grille avant est-il en position de marche (ON) ? Vériez le commutateur pour vous
assurer qu’il est bien sur ON.
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur a-t-il déclenché ?
Remplacez le fusible grillé ou réenclenchez le disjoncteur.
La température dans la pièce est-elle plus basse que la nor­male ? La température ambiante minimale est de 55°F (13 °C).
La thermistance du bac peut détecter la température ambiante et
couper la machine avant que le bac ne soit plein de glaçons. Si la
température de la pièce reste basse, la machine à glaçons peut ne pas redémarrer.
La machine à glaçons est-elle munie d’une pompe de drain­age ? Si une grande quantité d’eau a été ajoutée dans la machine
à glaçons vous aurez à attendre quelques minutes pour que la
pompe de drainage la chasse. S’il reste de l’eau dans le bac à
glaçons, contrôlez la conduite de ventilation de la pompe de drain­age pour voir si elle est obstruée ou pincée.
La machine à glaçons est bruyante
Beaucoup de sons d’une machine à glaçons sont différents de ceux d’un réfrigérateur domestique. Ce sujet a été traité
en page 17, mais vériez ceci :
Entendez-vous de l’eau qui circule dans la machine à glaçons ? C’est un bruit normal car de l’eau est ajoutée pour chaque cycle
de fabrication de glaçons.
Le bouchon de drainage du réservoir est-il en place ? Vériez
que ce bouchon de drainage de réservoir est bien fermé.
Le tube de distributeur d’eau est-il restreint ? Lancez un cycle
de nettoyage pour nettoyer la machine à glaçons. Contrôlez
également qu’aucun des ltres n’est obstrué.
Le ux d’air du ventilateur de condenseur est-il restreint ?
Assurez-vous que la grille sur l’avant la machine à glaçons est dégagée et ouverte pour que l’air circule bien.
Est-ce que la température de la pièce et/ou de l’arrivée d’eau est trop chaude ? Déplacez la machine à glaçons dans une
zone où la température ambiante fait moins de 90°F (32 °C). La machine à glaçons ne doit pas être placée près d’une source de
chaleur comme un four. Vériez que le raccordement est bien sur
de l’eau froide.
La machine à glaçons est-elle sujette à un entartrage ? S’il
y a une accumulation de tartre sur l’évaporateur, la machine à glaçons a besoin d’être nettoyée. Consultez la section sur le net­toyage de la machine à glaçons.
Qualité de la glace
Odeur, couleur grise ou goût de la glace
Est-ce qu’il y a un dépôt de tarte minéral sur la plaque d’évaporateur ? La machine à glaçons a besoin d’être nettoyée.
Consultez la section sur le nettoyage de la machine à glaçons.
Est-ce qu’il y une forte teneur minérale dans l’eau ? L’eau
peut nécessiter un ltrage en amont.
Des articles alimentaires sont-ils gardés dans le bac à gla­çons ? Enlevez toute nourriture du bac à glaçons.
Se produit-il un bruit de turbine ? Assurez-vous que de l’eau
arrive bien à la machine à glaçons. Vériez également que le
bouchon de drainage est bien mis en place sur le réservoir d’eau.
Y a-t-il une plaque de glace coincée entre la plaque d’évaporateur et la grille de coupe ? Vériez tout d’abord que la
machine à glaçons est bien d’aplomb. Si est d’aplomb, lancez un
cycle de nettoyage.
Production de glaçons
Peu ou pas de glaçons produits par la machine
Le commutateur de sélection est-il en position de marche (ON) ? Vériez le commutateur pour vous assurer qu’il est bien
sur ON.
De l’eau arrive-telle à la machine à glaçons ? Assurez-vous
que rien ne perturbe l’arrivée d’eau, comme un robinet d’eau fermé, un fusible grillé ou un disjoncteur qui a déclenché.
La machine à glaçons est-elle juste mise en marche ? Un
cycle type de production de glaçons peut prendre jusqu’à 1-1/2
heure. Les cycles au démarrage peuvent être plus longs. Vériez
l’accumulation de glaçons dans le bac après 24 heures.
Agglomération de glace
Est-ce qu’il y a des agglomérats de glaçons dans le bac ? Si
les glaçons ne sont pas utilisés sur une base régulière, ils vont fondre et se souder en blocs. Brisez les agglomérats de glaçons
avec la pelle à glaçons.
Les cubes des glaçons sont trop gros, trop petits ou creux
La consommation de glaçons est-elle faible ? La glace fond
lentement dans le bac à glaçons, et cela affecte leur taille. C’est le fonctionnement normal. Quand le bac à glaçons aura besoin d’être regarni, les nouveaux glaçons auront une taille normale.
La plaque de glace se libère-t-elle ? Nettoyez l’évaporateur.
Consultez la section sur le nettoyage de la machine à glaçons.
Le tube de distributeur d’eau est-il restreint ? Contrôlez que la
conduite d’arrivée d’eau à l’appareil n’est pas bouchée ou pincée.
Contrôlez également qu’aucun des ltres n’est obstrué. Vériez
que l’eau coule régulièrement en sortie du tube de distributeur, sinon nettoyez la machine à glaçons. Consultez la section sur le nettoyage de la machine à glaçons.
21
NOTE
GUIDE DE DÉPANNAGE
PRÉPARATION À L’ENTREPOSAGE DE LA MACHINE À GLAÇONS
Problèmes de plomberie
Le tuyau de drainage est-il bien aligné au-dessus du drain ?
Déplacez s’il le faut la machine à glaçons pour aligner l’ensemble de drainage.
Le drainage de la machine à glaçons s’effectue-t-il bien ?
Contrôlez l’absence de pincements ou d’obstructions dans les conduites de drainage. Cela causerait un refoulement d’eau dans le bac à glaçons. Des matières étrangères peuvent éventuel­lement limiter ou obstruer le drainage du bac à glaçons situé à son angle arrière droit. Contrôlez l’évacuation par la pompe de drainage et la conduite de ventilation, et cherchez d’éventuels blocages ou pincements. Contrôlez que la pompe de drainage est
bien de niveau.
REMARQUE
S’il y a des problèmes de plomberie en dehors de la machine à
glaçons, ils ne sont pas du ressort du technicien de réparation de
la machine. Il faut alors faire appel à un plombier qualié.
Préparation À L’entreposage De La Machine À Glaçons
Si la machine à glaçons est déplacée, ou non utilisée pour une
période prolongée, ou est située dans une zone où la tempéra­ture approchera de zéro, il sera nécessaire d’enlever toute l’eau résiduelle du système de production de glace.
ATTENTION
La machine à glaçons doit avoir toute son eau vidangée pour éviter qu’elle ne soit endommagée, et pour éviter de possibles dégâts des eaux aux alentours s’il gèle. Ce type de dommages ne sera as couvert par la garantie.
ATTENTION
N’utilisez aucun type d’antigel ni d’autre solution à la place d’une vidange correcte de la machine à glaçons.
Nettoyage de la machine à glaçons
Le nettoyage de la machine à glaçons aidera à éviter la crois­sance de moisissures et assainira également l’appareil en prévi­sion d’un entreposage ou au moment de sa remise en service. Reportez-vous à la page 17 pour le nettoyage de la machine à glaçons.
AVERTISSEMENT
Un risque de commotion électrique ou de blessure corporelle peut venir de composants en mouvement si le couvercle d’accès au compartiment de la machine est enlevé avant d’avoir débranché électriquement la machine à glaçons.
Vidange et élimination de l’eau du système de production de glaçons avec drainage par gravité.
1. Coupez l’alimentation en eau de la machine à glaçons.
2. Débranchez le raccord d’arrivée d’eau à l’entrée de la vanne d’eau.
3. Passez le commutateur à bascule sur la position CLEAN pendant environ une (1) minute. Cela va activer et ouvrir la vanne d’eau et éliminer le plus gros de l’eau de cette vanne, et de la conduite qui en sort pour aller au réservoir.
4. Passez le commutateur à bascule sur la position d’arrêt (OFF). Cela va activer et ouvrir la vanne de drainage pour vider le réservoir et le système de drainage de la machine à glaçons.
5. Débranchez l’appareil de sa prise secteur.
6. Enlevez le couvercle d’accès de l’arrière de l’appareil (Voir la page 6).
7. Débranchez la conduite d’eau en sortie de la vanne d’eau al­lant au réservoir, et vider le reste d’eau de la zone de siphon de la conduite d’eau. (Voir la Figure 26a).
8. Rebranchez la conduite d’eau de sortie de vanne et serrez.
9. Remettez en place le couvercle d’accès de l’appareil.
10. Nettoyez et faites sécher le bac de conservation de la ma­chine à glaçons.
11. Gardez la porte ouverte pour la circulation d’air an d’éviter des moisissures.
12. Laisser la conduite d’arrivée d’eau débranchée, ou rebran-
chez-la en gardant l’arrivée d’eau coupée. N’ouvrez PAS
l’arrivée d’eau et ne laissez pas de l’eau revenir dans la vanne d’eau.
Drainage de l’eau pour les applications avec pompe de drainage installée en usine
Suivez les étapes de 1 à 12 du drainage par gravité, puis ef­fectuez ce qui suit :
13. Enlevez la pompe de drainage de la machine à glaçons (reportez-vous aux instructions de démontage de la pompe à drainage en page 24).
14. Videz l’eau dans le réservoir de la pompe à drainage en ren­versant la pompe et en laissant l’eau couler par les raccords d’entrée de pompe et de tube de ventilation.
15. Une fois toute l’eau évacuée, réinstallez la pompe de drain­age. Assurez-vous que tous les tubes sont installés et que tous les colliers de tuyau sont bien serrés (reportez-vous aux instructions de démontage de la pompe à drainage en page
24).
22
PRÉPARATION À L’ENTREPOSAGE DE LA MACHINE À GLAÇONS
Figure 24
Vue arrière de
la machine à
glaçons
Conduite d'alimentation en eau
Raccord de
l'alimentation en eau
Entrée du
robinet d'eau
Figure 25
Couvercle d'accès
Figure 24a
Vis
Figure 26
Pour débrancher la conduite
de la sortie d'eau : Poussez sur
le collet blanc vers le haut et tirez sur la conduite de la sortie d'eau à partir du bas du robinet d'eau.
Pour rebrancher la conduite de la sortie d'eau : Insérez simplement
le tube en plastique dans le collet blanc et poussez jusqu'à ce qu'il s'arrête (environ 1⁄2 po, 12 mm de conduite d'eau entreront dans le robinet).
Figure 26a
Conduite de la sortie d'eau en plastique
Redémarrage de la machine à glaçons
1. Avec le commutateur à bascule en position d’arrêt (OFF), rebranchez l’appareil sur une prise secteur.
2. Rebranchez la conduite d’arrivée d’eau ou ouvrez l’arrivée d’eau.
3. Rebranchez le tube de drainage s’il avait été ôté.
4. Passez le commutateur en position de marche (ON).
5. Vériez l’absence de fuites au niveau de l’arrivée, des con­duites de drainage, et des raccords.
6. Contrôlez le fonctionnement de la pompe de drainage (s’il y a lieu) en versant environ deux (2) pintes d’eau dans le bac de conservation des glaçons. La pompe de drainage doit s’activer et vider l’eau (Reportez-vous à la pompe de drain­age en page 6). Contrôlez l’absence de fuites d’eau à tous les raccordements de tuyaux.
23
Collet blanc
INSTRUCTIONS DE DÉMONTAGE DE POMPE DE DRAINAGE
Instructions pour déposer la pompe de drainage :
1. Débranchez l’alimentation électrique de la machine à glaçons et ôtez son couvercle d’accès à l’arrière (Voir la page 6 pour les instructions).
2. Dévissez le pied de mise à niveau de l’angle arrière jusqu’à
ce que le bout de sa portion letée arrive au niveau de l’insert
d’écrou dans la base (Voir la Figure 28) :
3. Dévissez les 4 colliers de tuyau et enlevez les 3 tuyaux de l’avant de la pompe de drainage (Voir la Figure 28).
4. Faites pivoter la pompe de drainage et sortez-la de la ma­chine à glaçons (Voir la Figure 27). Il peut être nécessaire de
débrancher la liaison du l de terre sur le rebord arrière de
l’armoire (Voir la Figure 28).
5. Débranchez le cordon d’alimentation de la machine à glaçons de la pompe de drainage (Voir la Figure 29).
6. Pour vider l’eau de la pompe, suivez les étapes 13 et 15 en page 22.
Faites pivoter la pompe et sortez-la de l’arrière de la machine
Vanne de drainage
Figure 27
Dévissez les 4 colliers de
tuyau et enlevez les
3 tuyaux de la pompe
de drainage.
Il peut être nécessaire de débrancher le raccordement électrique en cas de pompe de drainage installée en usine
Dévissez le pied de mise
à niveau pour que le bout
des lets arrive au niveau
de l’insert d’écrou.
Figure 28
Vider la pompe
l de terre lien
24
INSTRUCTIONS DE DÉMONTAGE DE POMPE DE DRAINAGE
Points supplémentaires à inspecter par l’installateur pour un remplacement :
1) La pompe de drainage doit être de niveau.
2) Les conduites d’eau ne doivent pas être pincées.
3) Il ne doit pas y avoir d’interférence avec des cordons élec­triques ou le câblage.
4) La pompe de drainage ne doit pas être placée sur des ob­stacles quelconques, du câblage, etc.
5) Serrez toutes les attaches de tuyaux allant à la pompe de
drainage ou en venant.
6) Assurez-vous que la hauteur du tube de ventilation est adé­quate, soit 18 pouces (45,7 cm) au minimum.
7) Assurez-vous que la hauteur de drain est adéquate, soit 8 pouces (20,3 cm) au maximum.
8) Assurez-vous que la longueur de drain est adéquate, soit 20 pouces (50,8 cm) au minimum.
9) Vériez l’absence de fuites d’eau après l’installation de la
pompe de drainage.
10) Vériez l’absence de vibrations qui viendraient d’une mau­vaise installation.
11) Assurez-vous qu’il n’y a pas d’interférence avec le couvercle arrière d’inspection.
12) Assurez-vous que les œillets des trous sont en place à chaque emplacement, de façon à ce qu’aucun tube de drain­age ou de ventilation ne frotte sur des surfaces coupantes.
Cordon d’alimentation à glaçons
Figure 29
25
OBTENTION DU SERVICE
Avant d’appeler pour du service
Avant d’appeler pour demander du service, vériez les points
suivants :
Assurez-vous que la machine est bien branchée sur la prise
secteur.
Vériez la présence du secteur sur cette prise. Testez la prise
en y branchant une lampe pour vous assurer qu’elle est sous tension.
Assurez-vous que le commutateur de la machine est bien en
position de marche (ON).
Assurez-vous que de l’eau froide est bien envoyée à la ma-
chine à glaçons.
Assurez-vous de la présence du bouchon de drainage sur le
réservoir.
Assurez-vous que l’appareil est bien de niveau d’avant en
arrière et d’un côté à l’autre.
Assurez-vous que la conduite de drainage venant de la ma-
chine à glaçons n’est ni pincée ni obstruée.
Si vous n’êtes pas à même de corriger le problème, contactez
votre revendeur ou le constructeur. Assurez-vous d’avoir sous la main la référence de service et le numéro de série avant d’appeler. La référence de service et le numéro de série sont situés à l’intérieur de la machine à glaçons, sur le côté gauche du revêtement.
Si du service est nécessaire :
Si vous avez réellement besoin de service, contactez votre reven­deur ou directement AGA MARVEL. Dans toute correspondance, référez-vous à la référence de service et au numéro de série la qui se trouvent sur le côté gauche en haut du revêtement de
cloison. Gardez votre justicatif d’achat. Vous pouvez souhaiter
enregistrer ces références dans l’espace ci-dessous.
Comment obtenir le service
Votre machine à glaçons nécessite peu de service, car c’est le meilleur et le dernier cri en matériaux, équipements et méthodes de qualité qui a été employé tout au long de son processus de construction.
Si un problème survient durant un fonctionnement normal, vériez
d’abord le tableau de dépannage commençant en page 21, pour
voir si l’une de ses actions simples peut corriger le problème. Si du service s’avère nalement nécessaire :
1. Si le produit est encore dans sa première année de garan­tie, veuillez appeler le service à la clientèle d’AGA MARVEL au 800.223.3900 pour avoir des instructions sur la façon d’obtenir une couverture sous garantie dans votre secteur.
2. Si le produit est sorti de sa première année de garantie, le service à la clientèle d’AGA MARVEL peut vous fournir des recommandations sur les centres de service de votre secteur.
Une liste des centres de service agréés est également disponible sur le site www.agamarvel.com sous la section de service et d’assistance.
3. Dans toute correspondance relative au service, assurez-vous de bien fournir la référence de service, le numéro de série et
le justicatif de l’achat.
4. Essayez de donner des informations ou une description de la nature du problème, sur la durée pendant laquelle l’appareil a fonctionné, sur les températures de la pièce et de l’eau, et toutes les informations pouvant être utiles pour une résolution rapide du problème.
Date d’achat
Nom du revendeur
Adresse du revendeur
Ville du revendeur
État/province du revendeur
Code Zip/postal du revendeur
N° de série de l’appareil
Référence de service de l’appareil
Date d’envoi de la carte de ga­rantie (à faire dans les 10 jours après l’achat)
Tableau D
Pour vos archives
26
GARANTIE D’APPAREIL À USAGE DOMESTIQUE
Appareil complet Garantie limitée d’un an sur pièces et main­d’œuvre
AGA MARVEL garantit qu’il fournira toutes les pièces et la main­d’œuvre nécessaires pour réparer ou remplacer, au domicile ou
au bureau de l’utilisateur nal, tout composant avéré défectueux
du fait des matériaux ou de la main-d’œuvre, en tenant compte des conditions et exclusions décrites plus bas, pendant une période d’une année à compter de la date d’achat par l’utilisateur
nal.
Période additionnelle de la deuxième à la cinquième année Garantie limitée sur les pièces uniquement
Durant les quatre ans qui suivent l’expiration de la garantie limitée d’un an, AGA MARVEL va fournir des pièces de rem­placement pour le système de refroidissement hermétiquement scellé (constitué de : compresseur, condenseur, déshydrateur, accumulateur, vanne de contournement, tube de raccordement et évaporateur), s’il s’avère défectueux du fait des matériaux ou de la main-d’œuvre, en tenant compte des conditions et exclusions qui suivent.
Les garanties précédentes ne couvrent pas :
Les coûts d’expédition des pièces de remplacement ou des pièces défectueuses renvoyées.
L’éducation du client ou des instructions sur la façon d’utiliser l’appareil
Toute perte de contenu due à une panne de produit.
Le déplacement ou l’installation de l’appareil.
Les garanties qui précèdent ne couvrent pas non plus une panne de ce produit ou de ses composants due à :
Transport ou dommages consécutifs au transport.
Utilisation commerciale, ou autre qu’un usage domestique normal ou un usage dans un petit bureau.
Une utilisation incorrecte, un mésusage, un abus, un accident ou une altération, un câblage de raccordement non conforme aux normes électriques, une tension secteur trop élevée ou trop faible, un défaut d’entretien notoire, ou toute autre utilisa­tion non raisonnable.
Pièces ou service non fournis ou conçus par AGA MARVEL
Les garanties qui précèdent ne s’appliquent pas non plus si :
L’acte de vente d’origine, la date de livraison, ou le numéro
de série ne peuvent pas être vériés.
Les pièces défectueuses ne sont pas renvoyées pour inspec­tion si c’est demandé par AGA MARVEL.
L’équipement de refroidissement n’est plus en la possession
de l’acheteur utilisateur nal d’origine.
Les garanties décrites ici sont les seules fournies par AGA MARVEL. Toutes les garanties implicites, y compris la garantie implicite de valeur marchande, sont limitées à la durée des garan­ties explicites. En aucun cas, AGA MARVEL ne sera tenue pour responsable de tous dommages ou dépenses consécutifs ou an­nexes, résultant d’une inobservation de ces garanties ou d’autres garanties, qu’elles soient explicites ou implicites.
Certains États et certaines Provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou une limitation de la durée applicable des garanties implicites, dont la limitation ou exclusion qui précède peu ne pas être applicable à votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spéci-
ques, et vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent varier d’un
État à un autre.
Aucune personne, rme ou corporation, n’est autorisée à don­ner une garantie différente, ni à assumer une quelconque autre obligation pour AGA MARVEL. Ces garanties ne s’appliquent qu’à des produits utilisés dans un des cinquante États des États-Unis d’Amérique et dans le District de Columbia.
Pour obtenir une action dans le cadre de cette garantie, signalez tous les défauts constatés à :
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
Téléphone : 800.223.3900
27
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
800.223.3900
41012687-CFR rev F 5/11/16
www.agamarvel.com
Toutes les spécications et les conceptions des produits sont sujettes à des changements sans
préavis. De telles révisions ne donnent aucun droit pour l’acheteur de produits antérieurs à béné-
cier de ces changements, améliorations, ajouts, remplacements, ni de recevoir une compensation.
Loading...