Marshall Amplification JVM410H, JVM410C Owner's Manual

Page 1
OWNER’S MANUAL
JVM410H HEAD & JVM410C COMBO
Page 2
WARNING! IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
Before going any further, make sure that
your amplier is compable with your mains electricity supply. If you have any doubt, please seek help from a qualied technician – your Marshall dealer can help you in this respect.
MAINS INPUT & FUSE:
The specic mains input voltage rang that your amplier has been manufactured for is indicated on the rear panel of the amplier. Your amplier is provided with a detachable mains (power) lead, which should be connected to the MAINS INPUT socket on the rear panel of the amplier (Rear Panel Function #13). The correct value and type of mains fuse is specied on the rear panel of the amplier. NEVER aempt to bypass the fuse or t one of the incorrect value or type.
TRANSPORTING YOUR EQUIPMENT:
Please ensure that your amplier is switched o, unplugged from the mains electricity supply and all removable cables have been disconnected from your equipment before aempng to move it.
IMPORTANT SET UP INFORMATION:
1. When using JVM410H head, or JVM410C combo with an extension speaker cabinet(s), make sure that the speaker cabinet(s) is connected to the correct impedance loudspeaker jack socket(s) on the rear panel of the amplier. See the LOUDSPEAKERS guide in this manual for specic informaon regarding impedance matching (Rear Panel Function #19).
WARNING Failure to do the above may damage your amplier. When connecng a speaker cabinet make sure that you use a proper speaker cable. Never use a screened (shielded) guitar cable for this purpose.
2. Ensure that the POWER switch (Front
Panel Function #12) is set to the OFF
posion.
3. Connect the supplied mains (power) lead into the MAINS INPUT (Rear Panel Function #13) rst and then into the mains electricity supply.
4. Ensure that the MASTER 1 and MASTER 2 controls on the front panel are set to zero (Front Panel Function #7).
5. Plug your guitar into the INPUT jack socket on the front panel (Front Panel Function #1).
6. Ensure that the STANDBY switch (Front Panel Function #11) is in the OFF posion.
7. Turn the front panel POWER switch to the ON (I) posion and wait for a few minutes before going to point 8.
8. Engage the amplier by switching STANDBY to the ON posion.
9. Turn the volumes up to your preferred level and your amplier is ready to play.
PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE PLUGGING IN.
FOLLOW ALL INSTRUCTIONS AND HEED ALL WARNINGS.
KEEP THESE INSTRUCTIONS.
Page 3
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operaon is subject to the following two condions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operaon.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protecon against harmful interference in a residenal installaon.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not in­stalled and used in accordance with the instrucons, may cause harmful interference to radio communicaons.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a parcular installaon. If this equipment does cause harmful interference to radio or television recepon, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separaon between the equipment and the receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION: Any changes or modicaons not expressly approved by the party responsible for compliance may void the users authority to operate the equipment.
This device complies with CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
COMPLIANCE STATEMENT
JVM410H Head JVM410C Combo
Power (RMS) 100W 100W Valves 5x ECC83 + 4x EL34 5x ECC83 + 4x EL34
Main Guitar - Input Impedance 470kΩ 470kΩ Emulated Output - Level +4dBu +4dBu FX Send Level - selectable -10dBV, +4dBu -10dBV, +4dBu Weight 22kg 34.5kg Size (mm) W, H, D 750 x 310 x 215 690 x 510 x 265
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Page 4
INTRODUCTION
From humble beginnings in 1962 Marshall became a global icon. Synonymous with the sound of rock and blues rock music, the legendary power and disncve tone of Marshall ampliers can be heard on many inuenal studio and live recordings from the past half century. Marshall ampliers have stood the test of me, with some of our classic products from the ‘60s, ‘70s, ‘80s & ‘90s sll made today at the Marshall factory in Bletchley, England.
Marshall has over the years earned a reputaon for craing great sounding, dependable, hard-wearing and hardworking ampliers for all guitarists, and our values haven’t changed, this remains our primary goal. Through expert R&D and bold design we connue to innovate, building on our heritage and reputaon as the number one Brish amp maker.
The all-valve JVM410H and JVM410C are made in England by a skilled and dedicated workforce whose crasmanship and aenon to detail produce some of the best loved and most iconic guitar ampliers and speaker cabinets ever made.
The highly acclaimed JVM4 Series is at the apex of six decades of tonal and funconal evoluon; an evoluon that has been driven not only by our desire to make the best ampliers in the world , but by our customers—professional arst and amateur enthusiast alike. At Marshall we fully understand the necessity of achieving the right tone, feel and funconality to help inspire you to reach your creave potenal.
The JVM4 Series features 4 tonally independent channels, each with 3 modes, oering a broad tonal palee from which to shape your sound. With the inclusion of an FX loop, two master volumes and four independent channel reverbs, JVM4 is versale too.
To control JVM4’s wide tonal range and funconality requires a unique footswitching system. The programmable 6-way Stompware® footcontroller enables you to harness the power of JVM4, giving you serious control of your sound during performance, either by switching panel funcons directly or programming groups of panel sengs to form Presets stored to single footswitch buon.
We sincerely hope that your JVM4 Series amplier proves indispensable and that it provides you with years of legendary Marshall tone, whatever your playing situaon.
Thank you for choosing Marshall.
- The Marshall Team
Page 5
OVERVIEW
CHANNELS, MODES & MEMORY
Presenng the 4 channel, 100 Wa, all­valve JVM4 amplier (JVM410H head or JVM410C 2x12” combo). Its 4 channels feature 3 modes, giving you a total of 12 dierent modes to choose from - each with its own unique gain structure. Even though its front panel contains a total of 28 control knobs and 8 LED switches, JVM4 is
simple to understand and operate thanks
to its extremely logical front and rear panel layouts.
The front panel contains dedicated sets of controls for each of its 4 channels - CLEAN, CRUNCH, OD1 & OD2 - plus MASTER and REVERB secons. Each channel contains the familiar controls, VOLUME, BASS, MIDDLE, TREBLE and GAIN. The REVERB secon consists of 4 level controls, one for each channel, while the MASTER secon is comprised of 2 footswitchable master volumes: MASTER 1/MASTER 2, plus master RESONANCE and PRESENCE controls that work universally on all 4 channels.
Each of the 4 channels has 3 switchable modes. These are selected by the MODE switch dedicated to each channel. To select a channel press its respecve MODE switch or step on the relevant buon on the supplied 6-way Stompware® footswitch. To scroll through the selected channel’s 3 modes keep pressing the said switch and the colour of the LED in the switch will change from green to orange to red and then back to green. Doing this steps-up the gain level each me (red being the highest and green the lowest for each channel) and changes the channel’s tonal voicing.
When you leave and then reselect a channel, it will automacally recall the last acve mode as all 4 channels remember
the last mode they were in unl a change is made. For instance, if you select the CRUNCH channel’s orange mode and then go to the CLEAN channel, when you reselect the CRUNCH channel it will sll be in orange mode.
In addion to channel and mode selecon, other features that are switchable via the front panel and the footswitch are REVERB (on/o) MASTER 1 & MASTER 2, and SERIES/PARALLEL FX LOOP (on/o). All 3 of these funcons are also remembered by each mode.
To sum up, each of the JVM4’s 12 modes will remember its most recent REVERB, FX LOOP and MASTER volume seng. Addionally, mode setups can also be saved and recalled to one of 128 locaons via MIDI.
STOMPWARE® 6-WAY FOOTSWITCH
The JVM410H and JVM410C are supplied with a Stompware® 6-way programmable footswitch, which can be connected to the amp via any standard guitar cable.
Note: The supplied footswitch lead is unscreened and not suitable for guitar.
The footswitch features 7 LEDS: CLEAN, CRUNCH, OD1, OD2, MASTER, REVERB and FX. The LEDs for each of the 4 channels are 3-coloured: green, orange and red, visually telling you which channel and mode is selected alongside the status of MASTER, REVERB and FX LOOP.
The supplied Stompware® footswitch enables you to assign any of its 6 buons
Page 6
to instantly recall any front panel switch funcon (Switch Store Mode) or complete channel setup (Preset Store Mode) in any order and combinaon.
SWITCH STORE MODE
In Switch Store mode any footswitch buon is assigned to act as any one of the amp’s front panel switches: CHANNEL/ MODE, REVERB on/o, MASTER 1/2 and FX LOOP on/o.
If a footswitch buon is assigned to select a parcular channel, once it has been acvated that footswitch buon can be used to scroll through the three modes, just like its respecve front panel switch.
PRESET STORE MODE
In Preset Store mode each footswitch buon can be programmed to instantly call up a combinaon of front panel switch opons to form a Preset. For example, you could program the footswitch so that:
Buon #1 = CRUNCH channel, green mode with MASTER volume ‘1’, REVERB ‘on’ and FX LOOP ‘o’.
Buon #2 = CLEAN channel, red mode with MASTER volume ‘2’, REVERB ‘o’ and FX LOOP ‘on’.
All Preset sengs are stored within the footswitch; this means that it can be plugged into any JVM4 amplier and your stored footswitch sengs will be instantly recalled.
Details on how to program your footswitch can be found later in this manual (Front Panel Function #10).
POWER AMP
The power-stage of the 100 Wa JVM4 is based on the one found in the JCM800
2203 and 1959 Superlead ampliers responsible for the legendary Marshall roar. It has been adjusted to suit the wide variety of tones found in JVM4 channels and modes. This power amp secon features PRESENCE and RESONANCE controls to help shape the overall tone of your JVM4 amplier.
Your JVM4 is also equipped with a silent recording mode. When the STANDBY switch is in the OFF posion, the power­stage is disabled, but the rest of the amplier remains fully operaonal.
REVERB
The JVM410H and JVM410C are equipped with studio quality reverb,
routed in parallel to the main signal and
mixed by means of a valve. When reverb is engaged no degradaon of the direct signal occurs and when it’s ‘o’ it is eecvely removed from the circuit. Each of the JVM4’s channels also has its own dedicated REVERB level control.
The REVERB switching has been designed to avoid abrupt cut os in the reverb tail, so when changing from channel to channel or switching reverb ‘o’, its tail decays naturally.
STANDBY & SILENT RECORDING
(Front Panel Function #11)
When the amplier is in STANDBY (OFF) the whole preamp secon connues running at its nominal voltages whilst the power-stage remains in a ‘standby’ status. This allows the amplier to be used for silent recording or for preamp purposes using the EMULATED LINE OUT
(Rear Panel Function #16).
OVERVIEW (CONT.)
Page 7
NOTES
Page 8
FRONT PANEL FUNCTIONS
1. INPUT
Input jack socket for your guitar cable. Use a good quality screened/shielded guitar cable to help prevent noise interference.
2. CLEAN CHANNEL CLEAN GREEN MODE: This is the cleanest
of the three modes and, in keeping with tradional clean amps, it uses a simple and straighorward circuit, keeping the signal as pure as possible. In this mode the channel’s VOLUME control is taken out of circuit as is the case in vintage ampliers of this nature. This is the only mode where this happens.
CLEAN ORANGE MODE: By adding another
gain stage aer the tone stack we get a punchier sound that’s easy to overdrive. As in the rest of the modes the channel’s VOLUME control is now acve.
CLEAN RED MODE: This mode pushes the
original clean sound even more and trans­forms into a pseudo high gain channel with the addion of yet another gain stage aer the tone stack.
In keeping with the classic clean amps of yesteryear, all three modes on this channel feature what is known as a pre-gain tone
POWER STANDBY
/ SILENT RECORDING
REVERBMASTER
FOOTSWITCH/
MIDI PROGRAM
FX LOOP
TREBLE
0 10
TREBLE
0 10
MIDDLE
0 10
MIDDLE
0 10
BASS
0
10
BASS
0
10
VOLUME
0 10
VOLUME
0 10
RVB
CLEAN
0 10
RVB CRUNCH
0 10
RVB OD1
0 10
RVB OD2
0 10
MASTER
1
0 10
PRESENCE
0 10
MASTER
2
0 10
RESONANCE
0 10
MASTER REVERB
OD1
OD2
O
I
OFF
ON
JVM410H FRONT PANEL
89
10 7 6
1112
GAIN
0 10
VOLUME
INPUT
0 10
OD2
MODE
CLEAN MODE
CRUNCH
MODE
OD1
MODE
BASS
0 10
BASS
0 10
MIDDLE
0 10
MIDDLE
0 10
TREBLE
0 10
TREBLE
0 10
VOLUME
(Orange & Red)
0 10
GAIN
0 10
VOLUME
0 10
VOLUME
0 10
BASS
0
10
BASS
0
10
MIDDLE
0 10
MIDDLE
0 10
TREBLE
0 10
TREBLE
0 10
GAIN
0 10
GAIN
0 10
CRUNCH
0 10
RVB CLEAN
0 10
OD2
OD1CLEAN
CRUNCH
JVM410C FRONT PANEL
1 42
3 5
Page 9
stack (i.e. the tone network lies before the channel’s main gain stage). The reverse (i.e. the tone network being aer the main gain stage) is typical of most Marshall ampliers and, as a result, the CLEAN channel’s tone controls work in a slightly dierent way than you might expect; in addion to controlling the tone of the channel they also aect how it reacts in terms of gain, allowing you to shape how the signal distorts.
For example, turning up the MIDDLE control on higher GAIN sengs will focus the distoron there, making your sound ‘sing’ in a tradional blues/rock way. Also,
because of the channels’ ‘tone then gain’ topology, when a lot of GAIN is dialled in (especially in the case of the red mode), it may appear that its tone controls aren’t doing as much as you’d expect or sound over distorted. This is because the signal is being distorted aer the tone stage, minimising the eecveness of the BASS, MIDDLE and TREBLE controls.
3. CRUNCH CHANNEL
At this point JVM4 reverts to the more typical Marshall preamp circuit characterisc of ‘gain then tone’. This is also true of the OD1 and OD2 channels.
GAIN
0 10
GAIN
INPUT
0 10
OD1
MODE
CLEAN MODE
CRUNCH
MODE
OD2
MODE
TREBLE
0 10
TREBLE
0 10
MIDDLE
0 10
MIDDLE
0 10
BASS
0 10
BASS
0 10
VOLUME
(Orange & Red)
0 10
VOLUME
0 10
GAIN
0 10
GAIN
0 10
TREBLE
0 10
TREBLE
0 10
MIDDLE
0 10
MIDDLE
0 10
10
10
OD1
OD2
CLEAN
CRUNCH
135
4 2
POWERSTANDBY
/ SILENT RECORDING
REVERB
MASTER
FX LOOP
FOOTSWITCH/
MIDI PROGRAM
VOLUME
0 10
VOLUME
0 10
10
10
RVB OD2
0 10
RVB OD1
0 10
RVB
CRUNCH
0 10
RVB CLEAN
0 10
RESONANCE
0 10
MASTER 2
0 10
PRESENCE
0 10
MASTER 1
0 10
MASTER
REVERB
O
I
OFF
ON
10 11 127
6 8 9
Page 10
CRUNCH GREEN MODE: This mode shares
the preamp topology of the classic Mar­shall JTM45/1959 Plexi™ models (i.e.: gain + gain + tone) but with a bit more gain than is found in the originals.
CRUNCH ORANGE MODE: This mode is
reminiscent of the JCM800 2203 amplier, a staple of hard rock. The gain structure is gain + gain + gain + tone.
CRUNCH RED MODE: This shares the topology
of the orange mode, but with more gain, giving you sounds similar to a hot-rodded JCM800.
4. OD1 CHANNEL OD1 GREEN MODE: This is very similar to
the hot-rodded JCM800 sound found in crunch red mode, allowing you to dial-in two disnctly dierent yet similar crunch sounds if you so wish - one in each channel.
OD1 ORANGE MODE: This adds another gain
stage to the OD1 green mode, resulng in a sound that’s perfect for singing leads and hard rock/heavy metal tones.
OD1 RED MODE: Adds more gain to the OD1 orange for a high gain Marshall sound.
5. OD2 CHANNEL
This channel is similar to the OD1 channel but with even more gain and a slightly dierent tone network with the middle control shied down to being centred around 500hz instead of the more typical Marshall value of 650hz. The result is 3 high gain modes that are ideal for both lead and modern rhythm metal tones.
MASTER SECTION
6. REVERB
Pressing the REVERB buon switches the reverb ON and OFF in the current channel.
Each channel has its own reverb control allowing individual channel reverb level sengs: RVB CLEAN, RVB CRUNCH, RVB OD1 and RVB OD2.
7. MASTER 1 / MASTER 2
These are the master volume controls of the amplier. They can be assigned individually to each of the modes as you wish and their seng will be remembered.
8. PRESENCE AND RESONANCE
These controls are power-stage funcons and only have eect when playing through a speaker (not in SILENT RECORDING). They aect how the power amplier reacts to the connected speakers and how much control the amplier has over them.
Increasing the RESONANCE control emphasises speaker resonance for an improved bass response and lower-end thud. In the same way, increasing the PRESENCE control emphasises the speaker’s higher frequencies, making the sound brighter and more ‘present’.
PRESENCE and RESONANCE constute a powerful power-stage EQ, allowing responses from a ‘
’ shape when they are fully o, which is felt as a mid-boost, to a ‘v’ shape when they are turned clockwise, giving a more scooped sound. Again, the eecveness of these controls is highly dependent on the kind of connected speakers. Care has to be taken to avoid over excursion of the speaker cones in high resonance sengs.
9. FX LOOP
Pressing the FX LOOP buon switches the FX loop ON and OFF in the current channel.
The FX loop is programmable and features a MIX control on the rear panel. The FX
FRONT PANEL FUNCTIONS (CONT.)
Page 11
loop is located aer the preamp in the signal chain, right before the reverb and serial loop circuits. Pressing the FX LOOP switch engages this FX loop.
10. FOOTSWITCH / MIDI PROGRAM
This switch has a dual funcon:
Pressing it once we enter the FOOTSWITCH PROGRAM mode. It is indicated by a connuous red light.
Pressing it twice we enter the MIDI PROGRAM mode. It is indicated by a blinking red light.
FOOTSWITCH PROGRAM AND USE
The JVM4 Series features Stompware® footswitching. The footswitch connecon to the amplier requires a standard mono 1/4” jack to jack cable. Any guitar lead will work and praccally there should be no limit in its length.
When the front panel FOOTSWITCH / MIDI PROGRAM switch is ‘o’, the footswitch operates in normal mode and executes the commands the moment a buon is pressed down.
If you enter the FOOTSWITCH PROGRAM mode (LED red) you will be able to program the footcontroller, but nevertheless the footcontroller and the amplier will remain fully operaonal with the only dierence being that the commands will be executed when releasing a buon, as opposed to the normal mode.
The 6-way Stompware® footswitch has 2 modes of operaon: Preset Store and Switch Store.
PRESET STORE MODE
Any of the footswitch buons can be congured to store the current amplier
status. The current channel, master, FX and reverb status will be stored and recalled when the respecve footswitch buon is pressed.
To store the current status:
a) Set the amplier to FOOTSWITCH PROGRAM mode (red light ON).
b) Press and hold the desired switch for about 3 seconds.
c) The footswitch FX LED will icker a couple of mes indicang that the preset has been stored.
SWITCH STORE MODE
Any of the footswitch buons can be congured to control the front panel switches, with the amplier reacng in exactly the same way as when you operate the switches on the front panel.
All the front panel switches can be mapped to any of the buons without limitaon. The only excepon is the FOOTSWITCH / MIDI PROGRAM key, which cannot be assigned to the footswitch.
To assign any of the front panel buons (except FOOTSWITCH / MIDI PROGRAM) to any of the footswitch buons:
a) Set the amplier to FOOTSWITCH PROGRAM mode (red light ON).
b) Press and hold the desired buon.
c) While holding the buon down, in less than 3 seconds, press the front panel buon that you want to map.
d) The footswitch FX LED will icker a couple of mes indicang that the switch has been mapped.
Page 12
FRONT PANEL FUNCTIONS (CONT.)
e) From now on the selected buon will act exactly in the same way as if you press the related front panel buon.
Front panel buons and presets can be assigned as wished without limitaon and in any order (again, except the FOOTSWITCH / MIDI PROGRAM switch).
The footswitch’s conguraon is stored within the footswitch itself, not in the amplier. Reseng the amplier will not aect the footswitch conguraon as well.
The footswitch can be hot-swapped and synchronises itself with any JVM4 amplier aer connecon. However it is recommended to connect the footswitch lead to the footcontroller rst and then connect it to the amplier.
MIDI OPERATION
Pressing the FOOTSWITCH / MIDI PROGRAM buon twice puts the amplier in MIDI waing mode; the LED will ash unl a valid MIDI program change command is received.
On recepon of a MIDI program change command the amplier stores the current status (channel + FX + reverb + master sengs) in the MIDI program number received. It is possible to store up to 128 dierent MIDI presets.
To exit this status without waing for incoming MIDI data press the FOOTSWITCH / MIDI PROGRAM buon again.
By default the amplier is congured to listen to MIDI channel #1, but it can be changed to listen to any of the 16 MIDI channels as follows:
a) Switch the amplier power o (POWER switch, not STANDBY).
b) Press and hold the FOOTSWITCH / MIDI PROGRAM buon.
c) Switch the amplier power on.
d) Release the FOOTSWITCH / MIDI PROGRAM buon, the LED will start to ash.
e) Send any MIDI command using your MIDI pedalboard or any other MIDI equipment.
f) The amplier will detect which channel came in and congure itself to listen to that MIDI channel only.
g) From now on any MIDI preset you had previously stored will be acvated only on the new channel regardless of what channel you used before, this allows a fast reconguraon should there be a MIDI conict with any other outboard equipment.
Note: If you want to exit the MIDI channel selection without any action press the FOOTSWITCH / MIDI PROGRAM button while waiting for MIDI data.
11. STANDBY & SILENT RECORDING
The STANDBY switch is used in conjuncon with the POWER switch to ‘warm up’ the amplier before use and to prolong the life of the output valves.
When the amplier is in STANDBY (OFF) the whole preamp secon connues running at its nominal voltages whilst the power-stage remains in a ‘standby’ status. This allows the amplier to be used for silent recording or for preamp purposes using the EMULATED LINE OUT (Rear Panel Function #16).
Page 13
Only when the amplier is in ‘standby’ (STANDBY switch OFF) can the amplier be used without a speaker load. Always ensure a speaker load is connected when leaving SILENT RECORDING: i.e. when switching the STANDBY switch ON to engage the amplier.
12. POWER
Mains power on/o switch.
Page 14
REAR PANEL FUNCTIONS
13. MAINS INPUT
Connects the amplier to the mains electricity supply.
Note: The MAINS INPUT socket has an integrated fuse compartment. Ensure that the value of a replacement fuse matches the
labelling on the amplier rear panel. You MUST ALWAYS switch the amplier OFF
and disconnect it from the mains electricity supply before attempting to access the fuse compartment. If in doubt, contact your Marshall dealer.
14. MIDI
Connect any external MIDI gear to the
MIDI IN socket. A copy of the signal in this connector will be available on the MIDI THRU socket to allow the daisy chaining of MIDI equipment.
Note: JVM4 only accepts incoming data and it is not able to send any MIDI commands.
15. FOOTSWITCH
Connect the supplied Stompware® footswitch using any standard 1/4” jack mono lead. Using any other type of footcontroller or footswitch rather than the one supplied will have no eect and will be ignored by the amplier.
JVM410 - COMBO
16151413
JVM410 - HEAD
19 18 17
Page 15
16. LINE OUT
The pre master volume signal, processed through a 4x12” speaker cabinet emulator and electronically balanced, is made available at this connector.
17. POWER AMP INSERT / SERIAL LOOP
This is a passive loop which connects right before the master volume in the signal path. It is a line level loop so it is recommended to only use high headroom devices to avoid signal degradaon. Plugging only into the return jack allows the use of the JVM4’s power-stage, overriding the preamp.
MASTER controls and the LINE OUT are located aer the POWER AMP INSERT/ SERIAL LOOP so it is sll possible to take advantage of those features when using an external preamp. The loop can be taken o the circuit by pressing the BYPASS switch (the BYPASS/ACTIVE switch cannot be programmed).
18. SERIAL / PARALLEL FX LOOP
JVM4 is equipped with a SERIAL/ PARALLEL FX LOOP. Connect your external FX gear input to the SEND jack, and the FX output to the RETURN jack. As described previously, the FX loop can be switched on/o from the front panel and
17 18 19
14 131516
Page 16
REAR PANEL FUNCTIONS (CONT.)
the amount of eect can be dialled in with the MIX control.
The +4dBu/-10dBV switch allows you to congure the loop for use with either rack equipment (+4dBu seng) or with stompbox level FX (-10dBV seng).
When MIX is set to WET all of the signal from external FX goes through the FX LOOP. Add more direct (unprocessed) signal by turning MIX towards DRY. This allows you to mix any amount of the external FX without losing or degrading the direct signal quality.
When mixing the WET and DRY signals the external FX processor’s output should be congured to remove the direct (unprocessed) signal or an unpleasant phasing eect may occur when mixing it again in the amplier. If the amplier sounds thin aer connecng external FX check that no direct signal is being returned from the processors output.
Note: If the FX loop is switched ON and the MIX control is set to WET without an
external processor connected, the amplier
will be muted.
19. LOUDSPEAKERS
There are 5 speaker outputs available on the rear panel. They are labelled according to the intended impedances:
1 x16 OHM Connect a 16 Ohm speaker cabinet to this jack.
1 x 8 OHM/2 x 16 OHM Connect a single 8 Ohm speaker cabinet or two 16 Ohm guitar cabinets.
1 x 4 OHM/2 x 8 OHM Connect a single 4 Ohm speaker cabinet
or two 8 Ohm speaker cabinets.
WARNING: Although JVM4 has 5 speaker outputs never attempt to connect more speakers than rated. The safe combinations are 1x16 Ohm, 1x8 Ohm, 2x16 Ohm, 1x4 Ohm or 2x8 Ohm. Any other speaker
conguration may stress the power amplier
section and in extreme cases may lead to valve and/or output transformer failure. NEVER use the JVM410H or JVM410C without a speaker load.
Page 17
HINTS AND TIPS
FACTORY RESET
This will erase all the MIDI presets and set MIDI recepon channel to #1. Please note that once the memory is erased it cannot be recovered:
a) Switch the amplier o (POWER switch OFF).
b) Whilst pressing and holding the CLEAN CHANNEL/ GAIN switch, switch the amplier on (POWER switch ON). The 4 channel LEDs will glow red.
c) Release the switch.
d) To conrm the factory reset press the CRUNCH MODE switch.
e) If you want to abort the reset, press any other key.
FOOTSWITCH RESET
To restore factory sengs:
a) Unplug the footswitch at any of the cable sides.
b) Press and hold switch #6 (right switch).
c) Plug in the footswitch cord.
d) Release the switch and the FX led will start blinking.
e) If you want to erase the footswitch memory press the switch #5. To keep the memory press any of the #1 to #4 switches. Please note that once the memory is erased it cannot be recovered.
f) Release the switch and the footswitch will synchronise with the amplier.
The factory default is as follows:
FSW #1: CLEAN FSW #2: CRUNCH FSW #3: OD1 FSW #4: OD2 FSW #5: MASTER FSW #6: REVERB
HINTS
Hint 1: It is possible to use dierent modes in the same channel with dierent volumes to avoid imbalance which can be especially interesng in the CLEAN channel. To do this simply create 2 presets in the footswitch assigning MASTER 1 or MASTER 2 to any of the modes. If you do not connect any eect to the SERIAL / PARALLEL FX LOOP the MIX control can be used to act like an extra volume control in any of the channels.
Hint 2: To have a tuner output mung the amplier, connect the tuner to the FX LOOP SEND and select the CLEAN channel. Turn the MIX control to WET and switch the FX LOOP on. Store this preset as described before and label it for example as ‘tuner’. Obviously in this conguraon it is not possible to connect any other eect to the FX LOOP.
Hint 3: A note about using 2 heads simultaneously – The suggested procedure is connect the ‘master’ head PREAMP OUT to the ‘slave’ head POWER AMP IN and switch the POWER AMP INSERT to ACTIVE in the ‘slave’ amplier.
In order to track the MASTER volume sengs in both heads it is suggested to use MIDI control with both ampliers programmed in the same way. Connect the MIDI IN of one of the ampliers to the MIDI THROUGH of the other and the pedalboard or MIDI equipment to the remaining MIDI IN.
Page 18
AVERTISSEMENT ! CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT !
Avant d'aller plus loin, vérier que votre amplicateur est compable avec votre alimentaon électrique. En cas de doute, s'adresser à un technicien qualié ; votre vendeur Marshall est en mesure de vous conseiller à ce sujet.
ENTRÉE SECTEUR ET FUSIBLE :
La tension nominale d'entrée spécique correspondant à votre amplicateur est indiquée sur le panneau arrière de l'amplicateur. Votre amplicateur est fourni avec un cordon d'alimentaon détachable à brancher dans la PRISE SECTEUR sur le panneau arrière de l'amplicateur (Fonctions panneau arrière #13). Le type et la valeur correcte des fusibles secteur sont indiqués sur le panneau arrière de l'amplicateur. NE JAMAIS tenter de dériver le fusible ou d'installer un fusible dont le type ou la valeur ne correspondent pas.
TRANSPORT DE VOTRE ÉQUIPEMENT :
Vérier que votre amplicateur est éteint et débranché de l'alimentaon secteur et que tous les câbles pouvant être débranchés ont été déconnectés de l'équipement avant de déplacer l'amplicateur.
INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES À L'INSTALLATION :
1. En cas d'ulisaon de la tête JVM410H ou du combo JVM410C avec un caisson haut-parleur supplémentaire, s'assurer que les haut-parleurs sont connectés aux jacks haut-parleurs d'impédance correcte sur le panneau arrière de l'amplicateur. Consulter le guide d'ulisaon des HAUT­PARLEURS contenu dans le présent guide pour plus d'informaons concernant les correspondances d'impédance (Fonctions panneau arrière #19).
AVERTISSEMENT Le non-respect des consignes ci-dessus risque d'endommager votre amplicateur. Lors du raccordement d'un caisson haut-parleur, veiller à uliser un câble pour haut-parleur correct. Ne jamais uliser à cet eet un câble de guitare blindé.
2. Vérier que le commutateur d'ALIMENTATION (Fonctions panneau avant #12) est en posion OFF (Arrêt).
3. Brancher le câble d'alimentaon fourni à l'ENTRÉE ALIMENTATION (Fonctions panneau arrière #13) d'abord, puis sur la source d'alimentaon électrique.
4. Vérier que les commandes MASTER 1 et MASTER 2 sur le panneau avant sont réglées sur zéro (Fonctions panneau avant #7).
5. Brancher votre guitare dans une prise jack d'ENTRÉE sur le panneau avant (Fonctions panneau avant #1).
6. Vérier que l'interrupteur STANDBY (Veille) (Fonctions panneau avant #11) est en posion OFF (Arrêt).
7. Régler l'interrupteur d'ALIMENTATION sur MARCHE (I) sur le panneau avant et aendre deux minutes avant de passer au point 8.
8. Acver l'amplicateur en réglant l'interrupteur STANDBY sur ON (Marche).
9. Augmenter le volume sur le niveau souhaité : l'amplicateur est prêt.
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT DE BRANCHER
L'ÉQUIPEMENT.
SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TENIR COMPTE DES
AVERTISSEMENTS.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Page 19
FRANÇAIS
Cet appareil est conforme à la pare 15 des Régulaons FCC. L’exploitaon est autorisée aux deux condions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas produire de brouillage, et
2. l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est suscepble d’en compromere le fonconnement.
Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites applicables à un appareil numérique de Classe B, suivant la Pare 15 des Règles FCC. Ces limites sont conçues pour apporter une protecon raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidenel.
Cet équipement génère, ulise, et peut émere de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et ulisé conformément aux consignes, risque de causer des interférences nuisibles aux communicaons radio.
Il n'existe toutefois aucune garane que ces interférences n'auront pas lieu dans une installaon parculière. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la récepon radiophonique ou télévisée, ce qui peut être établi en éteignant et rallumant l'équipement, l'ulisateur est encouragé à prendre une plusieurs des mesures suivantes pour résoudre ces interférences :
Réorienter ou déplacer l'antenne de récepon.
Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
Brancher l'équipement dans une sore circuit diérente de celle dans laquelle le récepteur est branché.
Demander l'aide de son revendeur ou d'un technicien radio/TV expérimenté.
MISE EN GARDE : Tout changement ou modicaon eectué sans avoir été expressément approuvé par la
pare responsable de sa conformité risque d'annuler le droit d'exploitaon de l'équipement par son ulisateur.
Cet équipement est conforme aux normes CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Tête JVM410H Combo JVM410C
Puissance (RMS) 100W 100W Lampes 5x ECC83 + 4x EL34 5x ECC83 + 4x EL34
Guitare principale - Impédance d'entrée 470kΩ 470kΩ Sortie émulée - Niveau +4dBu +4dBu Niveau d'envoi FX (Effet) - Sélectionnable -10dBV, +4dBu -10dBV, +4dBu Poids 22kg 34,5kg Taille (mm) W, H, D 750 x 310 x 215 690 x 510 x 265
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Page 20
FRANÇAIS
INTRODUCTION
Après des débuts modestes en 1962, Marshall s'est hissé au rang d'icône mondiale. Indissociables des sons de la musique rock et blues rock, la puissance légendaire et le ton inimitable des amplicateurs Marshall s'illustrent sur de nombreux enregistrements studio et live des cinquante dernières années. Les amplicateurs Marshall ont résisté au temps, et certains de nos classiques des années '60, '70, '80 & '90 sont encore fabriqués à l'usine Marshall de Bletchley, en Angleterre.
Au l des ans, Marshall s'est forgé la réputaon de fabriquer des amplicateurs robustes, solides, ables à la qualité sonore exceponnelle pour tous les guitaristes, et nos valeurs n'ont pas changé, cela demeure notre objecf premier. Grâce à l'experse de nos travaux de R&D et à une concepon audacieuse, nous connuons d'innover, forts de notre héritage et de notre réputaon de numéro un des fabricants d'amplis britanniques.
Les amplis à lampes JVM410H et JVM410C sont fabriqués en Angleterre par une équipe qualiée et spécialisée dont le talent et le sens du détail produisent des amplicateurs et caissons haut-parleurs parmi les plus emblémaques et les plus appréciés au monde.
La très appréciée Série JVM4 est à la pointe de six décennies d'évoluon tonale et fonconnelle ; cee évoluon répond non seulement à notre désir de fabriquer les meilleurs amplicateurs du monde, mais aussi à l'enthousiasme de nos clients, arstes professionnels et amateurs. Chez Marshall, nous comprenons la nécessité de produire le son, la sensaon et la fonconnalité justes pour vous inspirer et contribuer à l'exploitaon de tout votre potenel créaf.
La Série JVM4 comprend 4 canaux tonalement indépendants, chacun équipé de 3 modes, pour une palee tonale très riche au service de votre son. Embarquant en outre une boucle FX (Eet), deux volumes Master et quatre Reverbs de canaux indépendants, la série JVM4 est aussi très polyvalente.
Le contrôle de la gamme tonale et de la fonconnalité de JVM4 nécessite un système de pédalier unique. La pédale programmable à 6 boutons Stompware® vous permet de canaliser la puissance de JVM4, pour un réel contrôle de votre son pendant le jeu, soit en acvant directement les foncons panneaux, soit en programmant des groupes de paramètres des panneaux pour former des Préréglages enregistrés sur un bouton unique du pédalier.
Nous espérons sincèrement que votre amplicateur de Série JVM4 vous deviendra indispensable, et vous apportera le son légendaire de Marshall pour des années à venir, quel que soit votre type de jeu.
Merci d'avoir choisi Marshall.
L'équipe Marshall
Page 21
FRANÇAIS
PRÉSENTATION
CANAUX, MODES & MÉMOIRE
Voici l'amplicateur JVM4 à lampes, 4 canaux, 100 Wa (Tête JVM410H ou combo JVM410C 2x12”). Ses 4 canaux intègrent 3 modes, pour vous orir au total 12 modes au choix, chacun doté d'une structure de gain unique. Bien que le panneau avant présente 28 boutons de commandes et 8 interrupteurs à voyant LED, le JVM4 est facile à comprendre et fonconne grâce à une disposion extrêmement logique des panneaux avant et arrière.
Le panneau avant conent des ensembles de commandes dédiés pour chacun de ses 4 canaux ­CLEAN, CRUNCH, OD1 & OD2 - en plus des secons MASTER et REVERB. Chaque canal conent les commandes habituelles, VOLUME, BASS, MIDDLE, TREBLE et GAIN. La secon REVERB consiste en 4 commandes de niveau, une pour chaque canal, tandis que la secon MASTER comprend 2 volumes Master aconnables par pédalier : MASTER 1/MASTER 2, ainsi que les commandes master RESONANCE et PRESENCE qui s'appliquent aux 4 canaux à la fois.
Chacun des 4 canaux dispose de 3 modes aconnables. On les séleconne via le commutateur MODE dédié à chaque canal. Pour séleconner un canal, appuyer sur son commutateur MODE dédié ou poser le pied sur le pédalier à 6 boutons Stompware® fourni. Pour faire déler les 3 modes du canal séleconné, connuer d'appuyer sur le commutateur correspondant : la couleur de la LED sur le pédalier passe du vert à l’orange, puis au rouge, puis de nouveau au vert. De cee manière, on augmente le niveau de gain d'un cran à chaque fois (le rouge est le plus élevé, le vert est le plus faible pour chaque canal) et on change la tonalité du canal.
Lorsque vous quiez puis séleconnez à nouveau un canal, il reproduit automaquement le dernier mode acf ; les 4 canaux mémorisent leur mode le plus récent jusqu'à la modicaon suivante. Par exemple, si vous séleconnez le mode orange pour le canal CRUNCH, et si vous passez ensuite au canal CLEAN, lorsque vous séleconnez à nouveau le canal CRUNCH, il est encore en mode orange.
En plus de la sélecon du canal et du mode, les autres fonconnalités aconnables par le panneau avant et par le pédalier sont les suivantes : REVERB (marche/arrêt), MASTER 1 & MASTER 2, et SERIES/ PARALLEL FX LOOP (Boucle FX (Eet) parallèle/ de série) (marche/arrêt). Ces 3 foncons sont aussi mémorisées par chaque mode.
En résumé, chacun des 12 modes du JVM4 mémorise ses réglages les plus récents de REVERB, FX LOOP et volume MASTER. En outre, les réglages des modes peuvent aussi être enregistrés et récupérés sur l'un des 128 emplacements disponibles via MIDI.
PÉDALIER À 6 BOUTONS STOMPWARE®
Les modèles JVM410H et JVM410C sont fournis équipés d'un pédalier programmable à 6 boutons Stompware®, qui peut être branché à l'ampli via n'importe quel câble de guitare standard.
Remarque: Le câble de pédalier fourni est non blindé et n'est pas adapté à la guitare.
Le pédalier comprend 7 voyants LED indiquant CLEAN, CRUNCH, OD1, OD2, MASTER, REVERB et FX. Les LED de chacun des 4 canaux sont en 3 couleurs : vert, orange et rouge, pour une indicaon visuelle du canal et du mode séleconnés ainsi que du statut MASTER, REVERB et FX LOOP.
Le pédalier Stompware® vous permet d'aribuer à n'importe lequel de ses 6 boutons la foncon de récupérer instantanément n'importe quelle foncon du panneau avant (Mode commutaon de mémorisaon - Switch store) ou le réglage complet du canal (Mode mémoire préétablie - Preset store) dans n'importe quel ordre ou n'importe quelle combinaison.
Page 22
FRANÇAIS
MODE COMMUTATION DE MÉMORISATION (SWITCH STORE)
En mode de commutaon de mémorisaon, on aribue à un bouton du pédalier la foncon d'un des commutateurs du panneau avant de l'ampli : CHANNEL/MODE (CANAL/MODE), REVERB marche/arrêt, MASTER 1/2 et FX LOOP (BOUCLE FX - Eet) marche/arrêt.
Si un bouton du pédalier est aribué à un canal en parculier, une fois acvé le bouton du pédalier permet de faire déler les trois modes, comme le ferait le commutateur correspondant sur le panneau avant.
MODE MÉMOIRE PRÉÉTABLIE (PRESET STORE)
En mode de mémoire préétablie, chaque bouton du pédalier peut être programmé pour acver instantanément une combinaison d'opons de commutateurs du panneau avant, pour former un Préréglage. Par exemple, vous pouvez programmer le pédalier de telle manière que :
Bouton #1 = canal CRUNCH, mode vert avec volume MASTER ‘1’, REVERB sur ‘marche’ et Boucle FX (Eet) sur ‘arrêt’.
Bouton #2 = canal CLEAN, mode rouge avec volume MASTER ‘2’, REVERB sur ‘arrêt’ et Boucle FX (Eet) sur ‘marche’.
Tous les paramètres de préréglages sont mémorisés dans le pédalier ; cela signie qu'il vous sut de le brancher à n'importe quel amplicateur JVM4 et pour récupérer instantanément les paramètres enregistrés dans votre pédalier.
Vous trouverez plus d'informaons sur la programmaon de votre pédalier plus loin dans ce manuel (Fonction panneau avant #10).
AMPLI DE PUISSANCE
L'étage de puissance du JVM4 100 Wa se fonde sur celui des amplicateurs Superlead 1959 et JCM800 2203, auteurs du légendaire rugissement Marshall. Il a été ajusté pour s'adapter à la palee tonale des canaux et modes du JVM4. La secon de l'ampli de puissance inclut les commandes PRESENCE et RESONANCE pour vous aider à façonner le ton d'ensemble de votre amplicateur JVM4.
Votre JVM4 est aussi équipé d'un mode d'enregistrement silencieux. Lorsque l'interrupteur STANDBY (Veille) est sur OFF (Arrêt), l'étage de puissance est désacvé, mais le reste de l'amplicateur demeure complètement opéraonnel.
REVERB
Les modèles JVM410H et JVM410C sont équipés d'une reverb de qualité studio, acheminée en parallèle du signal principal et mixée via une lampe. Lorsque la reverb est acvée, il ne se produit aucune dégradaon du signal direct, et lorsqu'elle est sur "arrêt", elle est tout simplement exclue du circuit. Chacun des canaux du JVM4 intègre sa propre commande de REVERB dédiée.
La commutaon REVERB a été conçue pour éviter une coupure brutale de la queue de la reverb, si bien que lorsqu'on passe d'un canal à un autre ou si l'on éteint la reverb, sa queue s'eace progressivement.
STANDBY (VEILLE) & ENREGISTREMENT SILENCIEUX
(Fonction panneau avant #11)
Lorsque l'amplicateur est sur STANDBY (Veille) OFF (Arrêt), toute la secon du préampli connue de fonconner à sa tension nominale tandis que l'étage de puissance reste en état de veille. Cela permet d'uliser l'amplicateur pour l'enregistrement silencieux ou pour le préampli au moyen de la sore de ligne émulée, EMULATED LINE OUT (Fonction de panneau arrière #16).
PRÉSENTATION (SUITE)
Page 23
FRANÇAIS
REMARQUES
Page 24
FONCTIONS DU PANNEAU AVANT
FRANÇAIS
1. ENTRÉE
Prise jack d'entrée pour votre câble de guitare. Uliser un câble blindé de bonne qualité pour éviter toute friture.
2. CANAL CLEAN CLEAN EN MODE VERT : C'est le mode le plus clean
des trois, et dans la droite ligne des amplis clean tradionnels, il ulise un circuit simple et direct, qui conserve toute la pureté du signal. Sous ce mode, la commande de VOLUME du canal est exclue du circuit, comme sur les amplicateurs vintage du même type. C'est le seul mode dans ce cas.
CLEAN EN MODE ORANGE : En ajoutant un autre
étage de gain après le stack de son, on obent un son plus punchy, facile à pousser en overdrive. Comme pour le reste des modes, la commande de VOLUME du canal est acve.
CLEAN EN MODE ROUGE : Ce mode pousse encore
plus le son clean d'origine et le transforme en un canal à gain pseudo élevé, avec en plus un autre étage de gain après le stack de son.
POWER STANDBY
/ SILENT RECORDING
REVERBMASTER
FOOTSWITCH/
MIDI PROGRAM
FX LOOP
TREBLE
0 10
TREBLE
0 10
MIDDLE
0 10
MIDDLE
0 10
BASS
0
10
BASS
0
10
VOLUME
0 10
VOLUME
0 10
RVB
CLEAN
0 10
RVB CRUNCH
0 10
RVB OD1
0 10
RVB OD2
0 10
MASTER
1
0 10
PRESENCE
0 10
MASTER
2
0 10
RESONANCE
0 10
MASTER REVERB
OD1
OD2
O
I
OFF
ON
JVM410H - PANNEAU AVANT
89
10 7 6
1112
GAIN
0 10
VOLUME
INPUT
0 10
OD2
MODE
CLEAN MODE
CRUNCH
MODE
OD1
MODE
BASS
0 10
BASS
0 10
MIDDLE
0 10
MIDDLE
0 10
TREBLE
0 10
TREBLE
0 10
VOLUME
(Orange & Red)
0 10
GAIN
0 10
VOLUME
0 10
VOLUME
0 10
BASS
0
10
BASS
0
10
MIDDLE
0 10
MIDDLE
0 10
TREBLE
0 10
TREBLE
0 10
GAIN
0 10
GAIN
0 10
CRUNCH
0 10
RVB CLEAN
0 10
OD2
OD1CLEAN
CRUNCH
JVM410C - PANNEAU AVANT
1 42
3 5
Page 25
FRANÇAIS
Dans la tradion des amplis clean classiques d'antan, les trois modes de ce canal comprennent ce que l'on appelle un stack de ton pré-gain (c'est-à-dire que le réseau tonal se trouve avant l'étage de gain principal du canal). L'inverse (c'est-à-dire un réseau tonal placé après l'étage de gain principal) est caractérisque de la plupart des amplicateurs Marshall et par conséquent, les commandes tonales du canal CLEAN fonconnent un peu diéremment de ce qu'on pourrait penser ; outre le contrôle du ton du canal, elles déterminent aussi sa réacon en termes de gain, en vous permeant de façonner la distorsion du signal.
Par exemple, si vous réglez la commande MIDDLE sur des paramètres de GAIN plus élevés, c'est là que se concentrera votre distorsion, produisant un son blues/rock tradionnel. Par ailleurs, du fait de la topologie "tonalité puis gain" des canaux, lorsque vous réglez sur un GAIN élevé (surtout pour le mode rouge), il pourrait vous sembler que les commandes tonales ne produisent pas grand-chose, ou que leur distorsion est excessive. Cela est dû au fait que le signal est distordu après l'étage de ton, ce qui réduit l'ecacité des commandes BASS, MIDDLE et TREBLE.
GAIN
0 10
GAIN
INPUT
0 10
OD1
MODE
CLEAN MODE
CRUNCH
MODE
OD2
MODE
TREBLE
0 10
TREBLE
0 10
MIDDLE
0 10
MIDDLE
0 10
BASS
0 10
BASS
0 10
VOLUME
(Orange & Red)
0 10
VOLUME
0 10
GAIN
0 10
GAIN
0 10
TREBLE
0 10
TREBLE
0 10
MIDDLE
0 10
MIDDLE
0 10
10
10
OD1
OD2
CLEAN
CRUNCH
135
4 2
POWERSTANDBY
/ SILENT RECORDING
REVERB
MASTER
FX LOOP
FOOTSWITCH/
MIDI PROGRAM
VOLUME
0 10
VOLUME
0 10
10
10
RVB OD2
0 10
RVB OD1
0 10
RVB
CRUNCH
0 10
RVB CLEAN
0 10
RESONANCE
0 10
MASTER 2
0 10
PRESENCE
0 10
MASTER 1
0 10
MASTER
REVERB
O
I
OFF
ON
10 11 127
6 8 9
Page 26
FRANÇAIS
3. CANAL CRUNCH
Ici, le JVM4 revient à un circuit préampli Marshall plus caractérisque de "gain puis tonalité". Cela s'applique aussi aux canaux OD1 et OD2.
CRUNCH EN MODE VERT : Ce mode partage
la topologie de préampli des modèles PlexiTM JTM45/1959 classiques de Marshall (c'est-à-dire gain + gain + tonalité), mais avec un peu plus de gain que n'en présentaient les originaux.
CRUNCH EN MODE VERT : Ce mode évoque
l'amplicateur JCM800 2203, un incontournable du hard rock. La structure du gain est la suivante : gain + gain + gain + tonalité.
CRUNCH EN MODE ROUGE : Il partage la topologie
du mode orange, mais avec plus de gain, pour un son qui rappelle un JCM800 au son traqué.
4. CANAL OD1 OD1 EN MODE VERT : Il est très proche du son de
style JCM800 traqué produit par le mode crunch rouge, ce qui vous permet de séleconner deux sons crunch clairement disncts mais similaires si vous le souhaitez : un sur chaque canal.
OD1 EN MODE ORANGE : On ajoute encore un
étage de gain par rapport au mode vert de OD1, ce qui produit un son idéal pour des solos de chant ou des tons hard rock / heavy metal.
OD1 EN MODE ROUGE : Rajoute du gain à l'OD1
orange pour un son Marshall à gain élevé.
5. CANAL OD2
Ce canal est similaire au canal OD1 mais avec encore plus de gain et un réseau tonal légèrement diérent, dont la commande de Middle est réduite à environ 500 Hz au lieu de la valeur plus habituelle pour Marshall de 650 Hz. On obent donc 3 modes de gain élevé qui se prêtent idéalement aux solos et aux tons métalliques des rythmes modernes.
SECTION MASTER
6. REVERB
En appuyant sur le bouton REVERB, on allume et on éteinte la reverb sur le canal séleconné.
Chaque canal possède sa propre commande de reverb, ce qui permet de régler le niveau de reverb (RVB) pour chaque canal individuellement : RVB CLEAN, RVB CRUNCH, RVB OD1 et RVB OD2.
7. MASTER 1 / MASTER 2
Ce sont les commandes de volume master de l'amplicateur. Elles peuvent être aribuées individuellement à chacun des modes selon vos préférences, et leur réglage est enregistré.
8. PRESENCE ET RESONANCE
Ces commandes sont des foncons d'étage de puissance et ne produisent d'eet que lorsque vous jouez sur haut-parleur (et non pas en ENREGISTREMENT SILENCIEUX). Elles déterminent la réacon de l'amplicateur aux haut-parleurs connectés, et le degré de contrôle que l'amplicateur exerce sur ces haut-parleurs.
En augmentant la commande RESONANCE, on met l'accent sur la résonance du haut-parleur, pour une meilleure réponse des basses et des médiums plus profond. De même, en augmentant la commande PRESENCE, on met l'accent sur les fréquences hautes du haut-parleur, pour un son plus vif et plus "présent".
PRESENCE et RESONANCE constuent un puissant égalisateur de l'étage de puissance, ouvrant la porte à des réacons qui vont d'une forme en "
" lorsqu'elles sont complètement éteintes, pour un eet boost moyen, à une forme en "v" lorsqu'on les tourne dans le sens horaire, pour un son plus modulé. Encore une fois, l'ecacité de ces commandes dépend largement du type de haut-parleurs connectés. Il convient de prendre soin de ne pas dépasser les limites d’amplitude des cônes de haut-parleur sur les réglages de résonance élevée.
FONCTIONS DU PANNEAU AVANT (SUITE)
Page 27
FRANÇAIS
9. BOUCLE FX
En appuyant sur le bouton FX LOOP (Boucle FX ­Eet), on allume et on éteint la boucle FX sur le canal séleconné.
La boucle FX (Eet) est programmable et comprend une commande MIX sur le panneau arrière. La boucle FX (Eet) est située après le préampli sur la chaîne du signal, juste avant la reverb et les circuits de boucle en série. En appuyant sur le commutateur FX LOOP (Boucle FX - Eet), on acve cee boucle FX.
10. PÉDALIER / PROGRAMMATION MIDI
Ce commutateur remplit deux foncons :
En l'enfonçant une fois, on accède au mode FOOTSWITCH PROGRAM (Programmaon pédalier). Il est indiqué par un voyant rouge xe.
En l'enfonçant deux fois, on accède au mode MIDI PROGRAM (Programmaon MIDI). Il est indiqué par un voyant rouge clignotant.
PROGRAMMATION ET UTILISATION DU PÉDALIER
La série JVM4 intègre la technologie de pédalier Stompware®. Le raccordement du pédalier à l'amplicateur nécessite un câble de jack en jack 1/4”. N'importe quel câble de guitare est compable, et concrètement sa longueur n'est pas limitée.
Lorsque le commutateur FOOTSWITCH / MIDI PROGRAM sur le panneau avant est sur "arrêt", le pédalier fonconne en mode normal et exécute les commandes lorsqu'on appuie sur un bouton.
Si vous acvez le mode FOOTSWITCH PROGRAM (LED rouge) vous pouvez programmer la pédale, mais malgré cela le pédalier et l'amplicateur demeurent complètement opéraonnels, à la seule diérence près que les commandes sont exécutées lorsqu'on relâche un bouton, contrairement au mode normal.
Le pédalier à 6 boutons Stompware® fonconne sur 2 modes : Preset Store (Mémoire préétablie) et Switch Store (Commutaon de mémorisaon).
MODE MÉMOIRE PRÉÉTABLIE
N'importe lequel des boutons du pédalier peut être conguré pour mémoriser le statut actuel de l'amplicateur. Le statut actuel du canal, du master, de la boucle FX (Eet) et de la reverb sont mémorisés et récupérés lorsque le bouton de pédalier correspondant est enfoncé.
Pour mémoriser le statut actuel :
a) Régler l'amplicateur sur le mode FOOTSWITCH PROGRAM (voyant rouge ALLUMÉ).
b) Appuyer sur le commutateur souhaité et le maintenir enfoncé pendant environ 3 secondes.
c) Le voyant LED FX (Eet) du pédalier clignote deux fois, indiquant que le préréglage a été enregistré.
MODE COMMUTATION DE MÉMORISATION (SWITCH STORE)
N'importe lequel des boutons du pédalier peut être conguré pour commander les commutateurs du panneau avant, et l'amplicateur réagit exactement de la même manière que si vous acviez les commutateurs sur le panneau avant.
Tous les commutateurs du panneau avant peuvent être mis en correspondance avec n'importe lequel des boutons, sans restricon. La seule excepon est la touche FOOTSWITCH / MIDI PROGRAM, qui ne peut pas être aribuée au pédalier.
Pour aribuer n'importe lequel des boutons du panneau avant (sauf FOOTSWITCH / MIDI PROGRAM) à n'importe lequel des boutons du pédalier :
a) Régler l'amplicateur sur le mode FOOTSWITCH PROGRAM (voyant rouge ALLUMÉ).
Page 28
FRANÇAIS
FONCTIONS DU PANNEAU AVANT (SUITE)
b) Maintenir enfoncé le bouton choisi.
c) Tout en maintenant le bouton enfoncé, en moins de 3 secondes, appuyer sur le commutateur du panneau avant que vous souhaitez lui aribuer.
c) Le voyant LED FX (Eet) du pédalier clignote deux fois, indiquant que le préréglage a été enregistré.
e) Dorénavant, le bouton séleconné agit exactement de la même manière que si vous appuyiez sur le bouton correspondant sur le panneau avant.
Les boutons du panneau avant et les préréglages peuvent être aribués comme vous le souhaitez, sans restricon et dans n'importe quel ordre (toujours à l'excepon du commutateur FOOTSWITCH / MIDI PROGRAM).
La conguraon du pédalier est mémorisée dans le pédalier lui-même, et non pas dans l'amplicateur. Le reparamétrage de l'amplicateur n'aura pas d'incidence sur la conguraon du pédalier.
Le pédalier peut être déplacé à chaud et se synchronise avec n'importe quel amplicateur JVM4 après connexion. Toutefois, il est conseillé de brancher le câble du pédalier d'abord sur la pédale, puis sur l'amplicateur.
FONCTIONNEMENT MIDI
En appuyant sur le bouton FOOTSWITCH / MIDI PROGRAM deux fois, on place l'amplicateur en mode d'aente MIDI ; le voyant clignote jusqu'à ce qu'une commande de modicaon de programme MIDI valide soit reçue.
À la récepon d'une commande de modicaon de programme MIDI, l'amplicateur enregistre le statut actuel (réglages de canal + FX + reverb + master) sous le numéro de programme MIDI reçu. On peut mémoriser jusqu'à 128 préréglages MIDI diérents.
Pour quier ce statut sans aendre l'arrivée de données MIDI entrantes, appuyer à nouveau sur le
bouton FOOTSWITCH / MIDI PROGRAM.
Par défaut, l'amplicateur est conguré pour écouter le canal MIDI #1, mais il peut être modié pour permere d'écouter les 16 canaux MIDI, de la manière suivante :
a) Éteindre l'amplicateur (interrupteur d'ALIMENTATION, et non pas STANDBY).
b) Maintenir enfoncé le bouton choisi FOOTSWITCH / MIDI PROGRAM.
c) Allumer l'amplicateur.
d) Relâcher le bouton FOOTSWITCH / MIDI PROGRAM : le voyant LED se met à clignoter.
e) Envoyer toute commande MIDI au moyen du pédalier MIDI ou de n'importe quel autre équipement MIDI.
f) L'amplicateur détecte quel canal est entré et se congure pour écouter exclusivement ce canal MIDI.
g) Désormais, le préréglage MIDI que vous aviez précédemment mémorisé ne s'acve que sur le nouveau canal, quel que soit le canal que vous avez ulisé avant ; cela permet une reconguraon rapide en cas de conit MIDI avec n'importe quel autre équipement périphérique.
Remarque: Pour quitter la sélection de canal MIDI sans effectuer aucune action, appuyer sur le bouton FOOTSWITCH / MIDI PROGRAM tout en attendant les données MIDI.
11. STANDBY (VEILLE) & SILENT RECORDING (ENREGISTREMENT SILENCIEUX)
L'interrupteur de veille STANDBY s'ulise en conjoncon avec l'interrupteur d'ALIMENTATION pour "faire chauer" l'ampli avant ulisaon et prolonger la durée de vie des lampes de sore.
FRANÇAIS
Lorsque l'amplicateur est en STANDBY (Veille - Arrêt), toute la secon du préampli connue de fonconner à sa tension nominale tandis que l'étage de puissance reste en état de veille. Cela permet d'uliser l'amplicateur pour l'enregistrement silencieux ou pour le préampli au moyen de la sore de ligne émulée, EMULATED LINE OUT (Foncon de panneau arrière #16). Ce n'est que lorsque l'amplicateur est en "veille" (Interrupteur STANDBY sur OFF - Arrêt) que l'amplicateur peut être ulisé sans charge de haut- parleur. Toujours vérier qu'une charge de haut- parleur est branchée lorsque vous quiez le mode SILENT RECORDING (Enregistrement silencieux), c'est-à-dire lorsque vous acvez l'interrupteur STANDBY pour acver l'amplicateur.
12. ALIMENTATION
Interrupteur d'alimentaon marche/arrêt.
Page 29
FRANÇAIS
Lorsque l'amplicateur est en STANDBY (Veille ­Arrêt), toute la secon du préampli connue de fonconner à sa tension nominale tandis que l'étage de puissance reste en état de veille. Cela permet d'uliser l'amplicateur pour l'enregistrement silencieux ou pour le préampli au moyen de la sore de ligne émulée, EMULATED LINE OUT (Foncon de panneau arrière #16). Ce n'est que lorsque l'amplicateur est en "veille" (Interrupteur STANDBY sur OFF - Arrêt) que l'amplicateur peut être ulisé sans charge de haut­parleur. Toujours vérier qu'une charge de haut­parleur est branchée lorsque vous quiez le mode SILENT RECORDING (Enregistrement silencieux), c'est-à-dire lorsque vous acvez l'interrupteur STANDBY pour acver l'amplicateur.
12. ALIMENTATION
Interrupteur d'alimentaon marche/arrêt.
Page 30
FONCTIONS PANNEAU ARRIÈRE
13. ENTRÉE SECTEUR
Raccorde l'amplicateur à la source d'alimentaon secteur.
Remarque: La prise d'ENTRÉE SECTEUR comporte
un compartiment fusible intégré. Vérier que la valeur
des fusibles de rechange correspond à l'étiquette sur
le panneau arrière de l'amplicateur. Vous DEVEZ TOUJOURS éteindre et débrancher l'amplicateur avant
d'accéder au compartiment fusible. En cas de doute, demander conseil à votre revendeur Marshall.
14. MIDI
Brancher n'importe quel équipement MIDI à la prise d'entrée MIDI IN. Une copie du signal sur ce connecteur sera disponible sur la prise MIDI THRU
pour permere le montage en série d'équipements MIDI.
Remarque: JVM4 n'accepte que les données entrantes, et ne peut pas envoyer de commandes MIDI.
15. PÉDALE
Connectez le pédalier Stompware® fourni au moyen de n'importe quel câble mono jack 1/4”. L'ulisaon d'un autre type de pédale ou de pédalier que celui fourni ne produira aucun eet et sera ignoré par l'amplicateur.
16. SORTIE DE LIGNE (LINE OUT)
Le signal de volume PRE MASTER, traité via un émulateur de caisson haut-parleur 4x12" et
FRANÇAIS
JVM410 - COMBO
16151413
JVM410 - TÊTE
19 18 17
Page 31
FRANÇAIS
symétrique, est disponible sur ce connecteur.
17. FICHE AMPLI DE PUISSANCE / BOUCLE SÉRIE
Il s'agit d'une boucle passive connectée juste avant le volume master sur le chemin du signal. C'est une boucle de niveau de ligne, il est donc recommandé de n'uliser que des appareils à haute réserve de gain, pour éviter la dégradaon du signal. En ne la branchant que dans le jack de retour, on permet l'ulisaon de l'étage de puissance du JVM4, en contournant le préampli.
Les commandes MASTER et la sore de ligne LINE OUT sont placés derrière la FICHE AMPLI DE PUISSANCE / BOUCLE SÉRIE, il reste donc possible de proter de ces fonconnalités tout en
ulisant un préampli externe. La boucle peut être rerée du circuit en appuyant sur le commutateur BYPASS (Contournement) (le commutateur BYPASS/ ACTIVE - Contournement / Acf - ne peut pas être programmé).
18. BOUCLE FX (EFFET) SÉRIE / PARALLÈLE
JVM4 est équipé d'une BOUCLE FX (EFFET) SÉRIE / PARALLÈLE. Brancher votre entrée d'équipement FX (Eet) externe au jack d'ENVOI, et la sore FX (Eet) au jack de RETOUR. Comme décrit précédemment, la boucle FX (Eet) peut être acvée et désacvée à parr du panneau avant, et la dose d'eet peut être choisie via la commande MIX.
17 18 19
14 131516
Page 32
FRANÇAIS
FONCTIONS DU PANNEAU ARRIÈRE (SUITE)
Le commutateur +4dBu/-10dBV vous permet de congurer la boucle pour une ulisaon avec un équipement FX (Eet) en rack (réglage +4dBu) ou de niveau stompbox (réglage -10dBV).
Lorsque MIX est réglé sur WET (Mouillé), l'intégralité du signal du FX externe traverse la BOUCLE FX (Eet). Ajouter plus de signal direct (non traité) en tournant la commande MIX vers DRY (Sec). Cela vous permet de mélanger n'importe quelle quanté du FX externe sans perdre ni dégrader la qualité du signal direct.
Si vous mélangez les signaux WET et DRY, la sore du processeur du FX externe doit être congurée pour supprimer le signal direct (non traité), sans quoi un eet de phasage déplaisant risque de se produire lors du mixage dans l'amplicateur. Si le son de l'amplicateur semble faible après le raccordement à un FX externe, vériez qu'aucun signal direct ne revient de la sore du processeur.
Remarque: Si la boucle FX (Effet) est ACTIVÉE et que la commande MIX est réglée sur WET sans qu'aucun
processeur externe ne soit raccordé, l'amplicateur est
rendu silencieux.
19. HAUT-PARLEURS
5 sores de haut-parleurs sont disponibles sur le panneau arrière. Elles sont idenées selon les impédances prévues :
1 x16 OHM Brancher un caisson haut-parleur 16 Ohm à ce jack.
1 x 8 OHM/2 x 16 OHM Raccorder un seul caisson haut-parleur 8 Ohm ou deux caissons de guitare 16 Ohm.
1 x 4 OHM/2 x 8 OHM Raccorder un seul caisson haut-parleur 4 Ohm ou deux caissons haut-parleurs 8 Ohm.
AVERTISSEMENT! Même si l'amplicateur JVM4
possède 5 sorties haut-parleurs, ne jamais tenter de brancher plus de haut-parleurs que la quantité prescrite.
Les combinaisons sans danger sont 1x16 Ohm, 1x8 Ohm, 2x16 Ohm, 1x4 Ohm ou 2x8 Ohm. Toute autre
conguration des haut-parleurs risquerait de placer trop
de contrainte sur la section ampli, et dans certains cas extrêmes pourrait même causer une panne de la lampe et/ou du transformateur de sortie. Ne JAMAIS utiliser JVM410H ou JVM410C sans charge de haut-parleur.
Page 33
FRANÇAIS
TRUCS ET ASTUCES
RÉINITIALISATION DES PARAMÈTRES D'USINE
Eace tous les préréglages MIDI et règle le canal de récepon MIDI sur #1. Notez qu'une fois la mémoire eacée, elle n'est plus récupérable.
a) Éteindre l'amplicateur (interrupteur d'ALIMENTATION sur ARRÊT).
b) Tout en enfonçant et en maintenant enfoncé le commutateur CLEAN CHANNEL/ GAIN, allumer l'amplicateur (interrupteur d'ALIMENTATION sur MARCHE). Les 4 voyants LED des canaux s'allument en rouge.
c) Relâcher le commutateur.
d) Pour conrmer la réinialisaon des paramètres d'usine, appuyer sur le commutateur CRUNCH MODE.
e) Pour annuler la réinialisaon, appuyer sur n'importe quelle autre touche.
RÉINITIALISATION DU PÉDALIER
Pour rétablir les paramètres d'usine :
a) Débranchez le pédalier à l'une des extrémités du câble, au choix.
b) Maintenir le commutateur #6 enfoncé (à droite).
c) Brancher le câble du pédalier.
d) Relâcher le commutateur : le voyant LED FX (Eet) se met à clignoter.
e) Pour eacer la mémoire du pédalier, appuyer sur le commutateur #5. Pour conserver la mémoire, appuyer sur un commutateur au choix de #1 à #4. Notez qu'une fois la mémoire eacée, elle n'est plus récupérable.
f) Relâcher le commutateur : le pédalier se synchronise avec l'amplicateur.
Le réglage d'usine par défaut est le suivant :
FSW #1 : CLEAN FSW #2 : CRUNCH FSW #3 : OD1 FSW #4 : OD2 FSW #5 : MASTER FSW #6 : REVERB
ASTUCES
Astuce 1 : Il est possible d'uliser diérents modes d'un même canal sur diérents volume pour éviter tout déséquilibre, ce qui s'avère parculièrement intéressant sur le canal CLEAN. Pour ce faire, créer simplement 2 préréglages sur le pédalier, en assignant MASTER 1 ou MASTER 2 à n'importe lequel des modes. Si vous ne connectez aucun eet à la boucle FX (Eet) série / parallèle (SERIAL / PARALLEL FX LOOP), la commande MIX peut s'uliser comme une commande de volume supplémentaire sur n'importe lequel des canaux.
Astuce 2 : On peut uliser une sore d'accordeur pour rendre l'amplicateur silencieux : connecter l'accordeur au jack d'ENVOI de la BOUCLE FX (Eet) et séleconner le canal CLEAN. Régler la commande MIX sur WET et régler FX LOOP (Boucle FX) sur Marche. Enregistrer ce préréglage suivant la procédure décrite plus haut, et le nommer par exemple "accordeur". Évidemment, sous cee conguraon il est impossible de connecter un autre eet à la boucle FX (FX LOOP).
Astuce 3 : Remarque sur l'ulisaon simultanée de 2 têtes : la procédure recommandée consiste à connecter la SORTIE PRÉAMPLI de la tête "principale" à l'ENTRÉE AMPLI DE PUISSANCE de la tête "esclave", et de régler la FICHE AMPLI DE PUISSANCE sur ACTIVE pour l'amplicateur "esclave".
Pour pouvoir suivre les paramètres du volume MASTER sur les deux têtes, il est conseillé d'uliser les commandes MIDI en programmant les deux amplicateurs de la même manière. Connecter l'ENTRÉE MIDI de l'un des amplicateurs à la che intermédiaire MIDI THRU de l'autre amplicateur, et le pédalier ou autre équipement MIDI à l'ENTRÉE MIDI restante.
Page 34
WARNHINWEIS! WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
DEUTSCH
WARNUNG:
Zuerst ist sicherzustellen, dass der Verstärker mit dem Stromnetz kompabel ist. Bei Unklarheiten ist ein Fachmann aufzusuchen – der Marshall-Händler kann dabei helfen.
NETZEINGANG & SICHERUNG:
Die spezische Netzeingangsspannung, für die Ihr Verstärker gebaut wurde, wird auf der Rückseite des Verstärkers angegeben. Der Verstärker wird mit einem abnehmbaren Netzkabel geliefert, das an die MAINS-INPUT-Buchse (Netzeingangsbuchse) an der Rückseite des Verstärkers anzuschließen ist (Funktion Rückseite Nr. 13). Der korrekte Wert und das korrekte Modell der Netzsicherung werden auf der Rückseite des Verstärkers angegeben. Es darf NIEMALS versucht werden, die Sicherung zu überbrücken oder eine Sicherung mit einem unzulässigen Wert oder Modell einzusetzen.
TRANSPORT DER GERÄTE:
Vor dem Transport ist sicherzustellen, dass der Verstärker ausgeschaltet und nicht ans Stromnetz angeschlossen ist und dass die enernbaren Kabel nicht an das Equipment angeschlossen sind.
WICHTIGE INFORMATIONEN ZUM AUFBAU:
1. Falls Sie das JVM410H Topteil oder die JVM410C Combo mit einer oder mehreren zusätzlichen Lautsprecherboxen anschließen, stellen Sie sicher, dass die Lautsprecherbox(en) an den Lautsprecheranschluss bzw. die -anschlüsse mit der richgen Impedanz an der Rückseite des Verstärkers angeschlossen sind. Siehe die LAUTSPRECHER­Anleitung in diesem Handbuch für spezische Informaonen zur Impedanzanpassung (Funktion Rückseite Nr. 19).
WARNUNG Die Nichtbeachtung der obenstehenden Hinweise kann zur Beschädigung Ihres Verstärkers führen. Beim Anschluss einer Lautsprecherbox ist sicherzustellen, dass das richge Lautsprecherkabel verwendet wird. Für diesen Zweck nie ein abgeschirmtes Gitarrenkabel verwenden.
2. Stellen Sie sicher, dass sich der POWER-Schalter (Netzschalter) (Funktion Vorderseite Nr. 12) in der Posion OFF (aus) bendet.
3. Das mitgelieferte Netzkabel zuerst in den MAINS INPUT (Netzeingang) (Funktion Rückseite Nr. 13) an der Rückseite stecken und dann an das Stromnetz anschließen.
4. Stellen Sie sicher dass die MASTER1- und MASTER2-Regler an der Vorderseite auf Null gestellt sind (Funktion Vorderseite Nr. 7).
5. Die Gitarre an die INPUT(Eingangs)­Klinkenbuchse anschließen (Funktion Vorderseite Nr. 1).
6. Stellen Sie sicher, dass sich der STANDBY­Schalter (Funktion Vorderseite Nr. 11) in der Posion OFF bendet.
7. Den POWER-Schalter an der Vorderseite in die ON(EIN)(I)-Posion bringen und ein paar Minuten warten, bevor mit Punkt 8 fortgefahren wird.
8. Den Verstärker einschalten, indem der STANDBY­Schalter in die ON-Posion gebracht wird.
9. Die Lautstärke wie gewünscht einstellen und der Verstärker ist spielbereit.
DIESES HANDBUCH VOR DEM ANSCHLIESSEN DES VERSTÄRKERS
SORGFÄLTIG DURCHLESEN.
ALLE ANWEISUNGEN EINHALTEN UND ALLE WARNUNGEN
BEACHTEN.
DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN!
DEUTSCH
Dieses Gerät entspricht den Besmmungen von Teil 15 der FCC-Vorschrien. Die folgenden zwei Bedingungen sind Voraussetzungen für den Betrieb:
1. Das Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und
2. das Gerät muss jeglichen Störungen, die das Gerät erreichen, standhalten, auch Störungen, die sich auf unerwünschte Weise auf den Betrieb auswirken.
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für digitale Geräte der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Vorschrien. Diese Grenzwerte dienen dem Schutz vor schädlichen Störungen in Wohngebieten.
Dieses Gerät erzeugt und nutzt Funkfrequenzenergie und kann solche abstrahlen und beeinträchgt glicherweise die Funkkommunikaon, wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und benutzt wird.
Es gibt allerdings keine Garane dafür, dass es bei einer besmmten Installaon zu keiner Störung kommt. Falls dieses Gerät beim Radio- oder Fernsehempfang Funkstörungen verursacht, was Sie feststellen können, indem Sie das Gerät aus- und wieder einschalten, sollte der Anwender diese Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen beseigen:
Neue Ausrichtung oder Posionierung der Empfangsantenne
Vergrößern des Abstands zwischen Gerät und Empfänger
Anschluss des Geräts an eine Steckdose, an deren Stromkreis nicht auch der Empfänger ange schlossen ist
Hinzuziehen des Händlers oder eines erfahrenen Radio-/Fernsehtechnikers
VORSICHT: Jegliche Änderungen oder Modikaonen dieses Geräts, die nicht ausdrücklich durch die für die Einhaltung der Vorschrien zuständige Partei genehmigt sind, können zum Erlöschen der Berechgung des Nutzers zum Betreiben des Geräts führen.
Dieses Gerät entspricht CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
JVM410H Topteil JVM410C Combo
Leistung (RMS) 100 W 100 W Röhren 5 x ECC83 + 4 x EL34 5 x ECC83 + 4 x EL34
Hauptgitarre - Eingangsimpedanz 470kΩ 470kΩ Emulierter Ausgang - Niveau +4 dBu +4 dBu FX Send-Niveau (Effektsendeniveau) - wählbar -10 dBV, +4 dBu -10 dBV, +4 dBu Gewicht 22 kg 34,5 kg Abmessungen (in mm) B, H, T 750 x 310 x 215 690 x 510 x 265
TECHNISCHE DATEN
Page 35
DEUTSCH
Dieses Gerät entspricht den Besmmungen von Teil 15 der FCC-Vorschrien. Die folgenden zwei Bedingungen sind Voraussetzungen für den Betrieb:
1. Das Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und
2. das Gerät muss jeglichen Störungen, die das Gerät erreichen, standhalten, auch Störungen, die sich auf unerwünschte Weise auf den Betrieb auswirken.
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für digitale Geräte der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Vorschrien. Diese Grenzwerte dienen dem Schutz vor schädlichen Störungen in Wohngebieten.
Dieses Gerät erzeugt und nutzt Funkfrequenzenergie und kann solche abstrahlen und beeinträchgt möglicherweise die Funkkommunikaon, wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und benutzt wird.
Es gibt allerdings keine Garane dafür, dass es bei einer besmmten Installaon zu keiner Störung kommt. Falls dieses Gerät beim Radio- oder Fernsehempfang Funkstörungen verursacht, was Sie feststellen können, indem Sie das Gerät aus- und wieder einschalten, sollte der Anwender diese Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen beseigen:
Neue Ausrichtung oder Posionierung der Empfangsantenne
Vergrößern des Abstands zwischen Gerät und Empfänger
Anschluss des Geräts an eine Steckdose, an deren Stromkreis nicht auch der Empfänger ange schlossen ist
Hinzuziehen des Händlers oder eines erfahrenen Radio-/Fernsehtechnikers
VORSICHT: Jegliche Änderungen oder Modikaonen dieses Geräts, die nicht ausdrücklich durch die für die Einhaltung der Vorschrien zuständige Partei genehmigt sind, können zum Erlöschen der Berechgung des Nutzers zum Betreiben des Geräts führen.
Dieses Gerät entspricht CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
JVM410H Topteil JVM410C Combo
Leistung (RMS) 100 W 100 W Röhren 5 x ECC83 + 4 x EL34 5 x ECC83 + 4 x EL34
Hauptgitarre - Eingangsimpedanz 470kΩ 470kΩ Emulierter Ausgang - Niveau +4 dBu +4 dBu FX Send-Niveau (Effektsendeniveau) - wählbar -10 dBV, +4 dBu -10 dBV, +4 dBu Gewicht 22 kg 34,5 kg Abmessungen (in mm) B, H, T 750 x 310 x 215 690 x 510 x 265
TECHNISCHE DATEN
Page 36
DEUTSCH
EINLEITUNG
Seit seinen kleinen Anfängen im Jahre 1962 ist Marshall zu einer weltweiten Ikone geworden. Die legendäre Leistung und der unverwechselbare Klang der Verstärker von Marshall, die gleichbedeutend mit dem Sound von Rock und Bluesrock sind, sind in vielen einussreichen Studio- und Live-Aufnahmen der letzten fünfzig Jahre zu hören. Die Verstärker von Marshall haben die Zeit überdauert, wobei einige unserer tradionellen Produkte der 60er, 70er, 80er und 90er noch heute in der Fabrik von Marshall in Bletchley, England, hergestellt werden.
Im Laufe der Jahre ist Marshall dafür bekannt geworden, Verstärker herzustellen, die wohlklingend, zuverlässig, widerstandsfähig, leistungsstark und für alle Gitarristen geeignet sind, was weiterhin unsere Priorität ist, denn unsere Werte haben sich nicht geändert. Mithilfe professioneller Forschung und Entwicklung sowie starkem Design schaen wir immer neue Innovaonen, wobei wir auf unser Erbe und unseren Ruf als Nummer Eins der brischen Verstärkerhersteller bauen.
Die Vollröhrenverstärker JVM410H und JVM410C werden in England von einem qualizierten, engagierten Team hergestellt, dessen Handwerkskunst und Liebe zum Detail einige der meistgeliebtesten und symbolträchgsten Gitarrenverstärker und Lautsprecherboxen hervorbringen, die jemals produziert wurden.
Die hochgelobte JVM4 Serie stellt den Höhepunkt jahrzehntelanger tonaler und funkonaler Entwicklung dar, einer Entwicklung, die nicht nur durch unser Bestreben, die besten Verstärker weltweit herzustellen, sondern auch durch unsere Kunden – professionelle Künstler ebenso wie leidenschaliche Amateure – angetrieben wurde. Wir bei Marshall haben verstanden, wie wichg es ist, den richgen Ton zu treen, die richge Atmosphäre zu schaen und über die richgen Funkonen zu verfügen, und möchten Sie dabei unterstützen, Ihr volles kreaves Potenzial zu enalten.
Die JVM4 Serie umfasst 4 unabhängige Tonkanäle, jeder mit 3 Modi, wodurch Ihnen eine große Klangpalee zur Verfügung steht, mit der Sie Ihren eigenen Sound schaen können. Mit seiner FX Loop (Eektschleife), zwei Master-Lautstärken und vier unabhängigen Reverb-Kanälen (Hall-Kanälen) ist der JVM4 außerdem vielseig.
Um die große Klangpalee und die vielen Funkonen des JVM4 zu steuern, wird ein einzigarges Fußschaltersystem benögt. Das programmierbare Sechsfach-Fußboard von Stompware® ermöglicht es Ihnen, die Leistungsfähigkeit des JVM4 voll auszunutzen, wodurch Sie während einer Performance die volle Kontrolle über Ihren Sound haben, indem Sie die Funkonen der Vorder- und Rückseite entweder direkt umschalten oder Gruppen von Seiteneinstellungen programmieren, um Presets zu bilden, die einem einzigen Fußschalterknopf zugeordnet sind.
Wir hoen, dass Ihr Verstärker der JVM4 Serie für Sie bald unverzichtbar sein und Ihnen Jahre des legendären Marshall-Klangs zu jeder Gelegenheit bieten wird.
Vielen Dank, dass Sie sich für Marshall entschieden haben.
- Das Marshall-Team
Page 37
DEUTSCH
ÜBERSICHT
KANÄLE, MODI & SPEICHER
Wir präseneren den 4-Kanal-, 100-Wa­Vollröhrenverstärker der JVM4 Serie (JVM410H Topteil oder JVM410C 2x12” Combo). Seine 4 Kanäle bieten je 3 Modi, wodurch Sie aus insgesamt 12 verschiedenen Modi wählen können, die alle über ihre eigene einzigarge Verstärkerstruktur verfügen. Auch wenn seine Vorderseite mit insgesamt 28 Steuerknöpfen und 8 LED-Schaltern ausgestaet ist, ist der JVM4 dank seiner außerordentlich logischen Front- und Rückseitenanordnung einfach zu verstehen und zu handhaben.
Die Vorderseite umfasst dedizierte Reglersätze für jeden der 4 Kanäle - CLEAN, CRUNCH, OD1 & OD2 ­sowie MASTER- und REVERB(Hall)-Abschnie. Jeder Kanal verfügt über die üblichen Regler: VOLUME (Lautstärke), BASS (Bässe), MIDDLE (Miel), TRIBLE (Höhen) und GAIN (Verstärkung). Der REVERB­Abschni besteht aus 4 Niveauregler, einem für jeden Kanal, während sich der MASTER-Abschni aus 2 Master-Lautstärken zusammensetzt, zwischen denen per Fußschalter gewechselt werden kann: MASTER 1/ MASTER 2, plus Master-RESONANCE (Resonanz)­und PRESENCE(Präsenz)-Regler, die auf allen 4 Kanälen gleich funkonieren.
Jeder der 4 Kanäle verfügt über 3 umschaltbare Modi. Diese werden durch den MODE(Modus)-Schalter, der jedem Kanal zugewiesen ist, ausgewählt. Drücken Sie den entsprechenden MODE-Schalter oder treten Sie auf den entsprechenden Knopf auf dem mitgelieferten Sechsfach-Fußschalter von Stompware®, um einen Kanal auszuwählen. Halten Sie den Schalter gedrückt, um durch die 3 Modi des ausgewählten Kanals zu scrollen, wodurch die Farbe des LED des Fußschalters von grün zu orange zu rot und dann zurück zu grün wechselt. Hierdurch wird jedes Mal der Verstärkungspegel erhöht (wobei rot der höchste und grün der niedrigste Pegel für jeden Kanal ist), wodurch wiederum die Tonwiedergabe des Kanal verändert wird.
Wenn Sie einen Kanal verlassen und diesen dann erneut auswählen, wird automasch der letzte akvierte Modus aufgerufen, da alle 4 Kanäle in
dem letzten ausgewählten Modus bleiben, bis dieser geändert wird. Wenn zum Beispiel der orange Modus des CRUNCH-Kanals ausgewählt und dann der CLEAN-Kanal aufgerufen wird, bendet sich der CRUNCH-Kanal bei einem erneuten Aufruf im orangen Modus.
Zusätzlich zu der Kanal- und Modus-Auswahl kann über die Vorderseite und den Fußschalter zwischen weiteren Funkonen gewechselt werden: REVERB (Hall) (on/o), MASTER 1 & MASTER 2 sowie SERIAL/ PARALLEL FX LOOP (serielle/parallele Eektschleife) (on/o). Alle dieser 3 Funkonen werden ebenfalls von jedem Modus beibehalten.
Zusammenfassend lässt sich sagen, dass die 12 Modi von JVM4 die letzten REVERB-(Hall-), FX-LOOP-(Eekt schleifen), und MASTER­Lautstärkeeinstellung beibehalten. Des Weiteren können Moduseinstellungen auch über MIDID auf einem der 128 Orte gespeichert und von dort wieder aufgerufen werden.
SECHSFACH-FUSSBOARD VON STOMPWARE®
Der JVM410H und der JVM410C sind mit einem programmierbaren Sechsfach-Fußschalter von Stompware® ausgestaet, das über ein beliebiges Standardgitarrenkabel an den Verstärker angeschlossen werden kann.
Hinweis: Das mitgelieferte Fußschalterkabel ist nicht abgeschirmt und nicht für eine Gitarre geeignet.
Der Fußschalter verfügt über 7 LEDs, die mit CLEAN, CRUNCH, OD1, OD2, MASTER, REVERB (Hall) und FX (Eekt) gekennzeichnet sind. Die LEDs für jeden der 4 Kanäle sind dreifarbig – grün, orange und rot – wodurch visuell angezeigt wird, welcher Kanal und Modus neben dem Status MASTER, REVERB und FX LOOP ausgewählt ist.
Page 38
DEUTSCH
Der mitgelieferte Fußschalter von Stompware® ermöglicht es Ihnen, für einen beliebigen der 6 Knöpfe festzulegen, dass er in einer beliebigen Reihenfolge und Kombinaon eine beliebige der Funkonen der Vorderseite aufru (Switch Store Mode; Schaltmodus) oder die Kanaleinstellung vorzunehmen (Preset Store Mode; Preset-Speichermodus).
SWITCH STORE MODE
In dem Switch Store Mode ist jedem Fußschalterknopf die Funkon eines beliebigen Schalters der Vorderseite zugewiesen: CHANNEL/MODE (Kanal/ Modus), REVERB on/o (Hall an/aus), MASTER 1/2 und FX LOOP on/o (Eektschleife an/aus).
Wenn einem Fußschalterknopf die Funkon zugewiesen ist, einen besmmten Kanal auszuwählen, kann dieser Fußschalterknopf, sobald er akviert wurde, verwendet werden, um durch die drei Modi zu scrollen, genau wie der entsprechende Vorderseitenschalter.
PRESET STORE MODE
Im Preset Store Mode kann jeder Fußschalterknopf programmiert werden, um umgehend eine Kombinaon aus Vorderseitenoponen aufzurufen, um ein Preset zu bilden. Der Fußschalter kann zum Beispiel so programmiert werden, dass:
Knopf Nr. 1 = CRUNCH-Kanal, grüner Modus, mit MASTER-Lautstärke „1“, REVERB „on“ und FX LOOP „o“.
Knopf Nr. 2 = CRUNCH-Kanal, roter Modus, mit MASTER-Lautstärke „2“, REVERB „o“ und FX LOOP „on“.
Alle Preset-Einstellungen werden in dem Fußschalter gespeichert; dies bedeutet, dass er an einen beliebigen JVM4 Verstärker angeschlossen werden kann, ohne dass die gespeicherten Fußschaltereinstellungen verloren gehen.
Details zu dem Programmieren des Fußschalters nden Sie nachfolgend in diesem Handbuch (Funktion Vorderseite Nr. 10).
LEISTUNGSVERSTÄRKER
Die Leistungsstufe des 100 Wa JVM4 basiert auf der der Superlead-Verstärker JCM800 2203 und 1959, die für das legendäre Marshall-Brüllen verantwortlich sind. Die Leistung wurde auf die Vielzahl von Klängen angepasst, die durch die Kanäle und Modi des JVM4 wiedergegeben werden können. Der Leistungsverstärkerabschni verfügt über PRESENCE (Präsenz)- und RESONANCE(Resonanz)-Regler, um die allgemeine Tonwiedergabe des JVM4 Verstärkers abzurunden.
Der JVM4 ist außerdem mit einem Modus zur geräuschlosen Aufnahme ausgestaet. Wenn sich der STANDBY-Schalter in der OFF-Posion bendet, ist die Leistungsstufe deakviert, wobei der Rest des Verstärkers jedoch voll funkonsfähig bleibt.
REVERB (HALL)
Der JVM410H und der JVM410C sind mit Reverb in Studioqualität ausgestaet, mit dem Hauptsignal parallel geschaltet und Töne werden mithilfe einer Röhre vermischt. Wenn Reverb akviert ist, ndet keine Beeinträchgung des direkten Signals sta, und wenn es deakviert ist, wird die Funkon eekv aus dem Schaltkreis enernt. Jeder der Kanäle des JVM4 verfügt außerdem über seinen eigenen dedizierten REVERB-Niveauregler.
Die REVERB-Schaltung wurde entwickelt, um ein abruptes Abschneiden des Raumklangs zu verhindern; wenn also zwischen den Kanälen gewechselt oder REVERB ausgeschaltet wird, verklingt der Hall auf natürliche Art und Weise.
STANDBY & SILENT RECORDING (GERÄUSCHLOSE AUFNAHME) (Funktion Vorderseite Nr. 11)
Wenn sich der Verstärker im STANDBY (OFF) bendet, läu der gesamte Vorverstärkerabschni weiterhin mit der entsprechenden Nennspannung weiter, während die Leistungsstufe im Standbystatus verbleibt. Dies ermöglicht es dem Verstärker, zur geräuschlosen Aufnahme oder für Vorverstärkungszwecke unter Verwendung von EMULATED LINE OUT (emulierten Line-Out) (Funktion Rückseite Nr. 16) verwendet zu werden.
ÜBERSICHT (FORTS.)
Page 39
DEUTSCH
ANMERKUNGEN
Page 40
FUNKTIONEN DER FRONTPLATTE
DEUTSCH
1. INPUT
Input (Eingangs)-Klinkenbuchse für das Gitarrenkabel. Verwenden Sie ein hochwerges geschirmtes Gitarrenkabel, um Störgeräusche zu vermeiden.
2. CLEAN-KANAL GRÜNER CLEAN-MODUS: Hierbei handelt es sich um
den klarsten der drei Modi, wobei wie bei tradionel­len klaren Verstärkern ein einfacher und unkom­plizierter Schaltkreis verwendet wird, wodurch das Signal so sauber wie möglich gehalten wird. In diesem Modus ist wie bei Vintage-Verstärkern dieser Art der VOLUME(Lautstärke)-Regler des Kanals aus dem Schaltkreis enernt. Dies ist der einzige Modus, bei dem dies der Fall ist.
ORANGER CLEAN-MODUS: Indem nach dem
Tone-Stack eine weitere Verstärkerstufe hinzugefügt wird, entsteht ein druckvollerer Sound, der einfach zu übersteuern ist. Wie bei den übrigen Modi ist der VOLUME(Lautstärke)-Regler des Kanals jetzt akv.
ROTER CLEAN-MODUS: In diesem Modus wird der
originale klare Sound sogar noch druckvoller gestaltet und in einen Pseudo-High-Gain-Kanal umgewandelt, wobei nach dem Tone-Stack noch eine Verstärkerstufe hinzugefügt wird.
POWER STANDBY
/ SILENT RECORDING
REVERBMASTER
FOOTSWITCH/
MIDI PROGRAM
FX LOOP
TREBLE
0 10
TREBLE
0 10
MIDDLE
0 10
MIDDLE
0 10
BASS
0
10
BASS
0
10
VOLUME
0 10
VOLUME
0 10
RVB
CLEAN
0 10
RVB CRUNCH
0 10
RVB OD1
0 10
RVB OD2
0 10
MASTER
1
0 10
PRESENCE
0 10
MASTER
2
0 10
RESONANCE
0 10
MASTER REVERB
OD1
OD2
O
I
OFF
ON
JVM410H FRONTPLATTE
89
10 7 6
1112
GAIN
0 10
VOLUME
INPUT
0 10
OD2
MODE
CLEAN MODE
CRUNCH
MODE
OD1
MODE
BASS
0 10
BASS
0 10
MIDDLE
0 10
MIDDLE
0 10
TREBLE
0 10
TREBLE
0 10
VOLUME
(Orange & Red)
0 10
GAIN
0 10
VOLUME
0 10
VOLUME
0 10
BASS
0
10
BASS
0
10
MIDDLE
0 10
MIDDLE
0 10
TREBLE
0 10
TREBLE
0 10
GAIN
0 10
GAIN
0 10
CRUNCH
0 10
RVB CLEAN
0 10
OD2
OD1CLEAN
CRUNCH
JVM410C FRONTPLATTE
1 42
3 5
Page 41
DEUTSCH
In Übereinsmmung mit den tradionellen klaren Verstärkern des Vorjahres verfügen alle drei Modi auf diesem Kanal über einen sogenannten „Vorverstärker­Tone-Stack“ (d. h. das Klangregelnetzwerk bendet sich vor der Hauptverstärkerstufe des Kanals). Das Gegenteil (d. h. dass sich das Klangregelnetzwerk hinter der Hauptverstärkerstufe bendet) ist bei den meisten Verstärker von Marshall der Fall und folglich funkonieren die Klangregler des CLEAN-Kanals etwas anderes als erwartet; neben der Klangregulierung des Kanals beeinussen sie außerdem, wie der Klang auf Verstärkung reagiert, wodurch festgelegt werden kann, wie das Signal verzerrt wird.
Wenn zum Beispiel der MIDDLE(Miel)-Regler auf eine höhere GAIN(Verstärkungs)-Einstellung gedreht wird, wird die Verzerrung dort fokussiert, wodurch der Sound auf tradionelle Blues-/Rockart „singt“. Außerdem kann es aufgrund der „Klangreglung-dann­Verstärkungs-“Struktur der Kanäle so erscheinen, als würde der Klangregler weniger akv sein als erwartet oder den Klang übermäßig verzerren, wenn eine hohe GAIN-Einstellung gewählt wird (vor allem im roten Modus). Dies liegt daran, dass das Signal nach dieser Klangstufe verzerrt wird, wodurch die Eekvität der BASS(Bässe)-, MIDDLE- und TREBLE(Höhen)-Regler minimiert wird.
GAIN
0 10
GAIN
INPUT
0 10
OD1
MODE
CLEAN MODE
CRUNCH
MODE
OD2
MODE
TREBLE
0 10
TREBLE
0 10
MIDDLE
0 10
MIDDLE
0 10
BASS
0 10
BASS
0 10
VOLUME
(Orange & Red)
0 10
VOLUME
0 10
GAIN
0 10
GAIN
0 10
TREBLE
0 10
TREBLE
0 10
MIDDLE
0 10
MIDDLE
0 10
10
10
OD1
OD2
CLEAN
CRUNCH
135
4 2
POWERSTANDBY
/ SILENT RECORDING
REVERB
MASTER
FX LOOP
FOOTSWITCH/
MIDI PROGRAM
VOLUME
0 10
VOLUME
0 10
10
10
RVB OD2
0 10
RVB OD1
0 10
RVB
CRUNCH
0 10
RVB CLEAN
0 10
RESONANCE
0 10
MASTER 2
0 10
PRESENCE
0 10
MASTER 1
0 10
MASTER
REVERB
O
I
OFF
ON
10 11 127
6 8 9
Page 42
DEUTSCH
3. CRUNCH-KANAL
Hier kehrt der JVM4 wieder zu den typischeren Marshall-Vorverstärkungsschaltkreiseigenschaen des „Verstärkung dann Klangreglung“ zurück. Dies tri auch auf die OD1- und OD2-Kanäle zu.
GRÜNER CRUNCH-MODUS: Dieser Modus hat
dieselbe Vorverstärkungsstruktur wie die tradionellen Modelle der Reihe JTM45/1959 PlexiTM von Marshall (d. h.: Verstärkung + Verstärkung + Klangreglung), wobei hier etwas mehr Verstärkung vorliegt als in den Originalmodellen.
ORANGER CRUNCH-MODUS: Dieser Modus erinnert
an den Verstärker JCM800 2203, einem Grundpfeiler des Hard Rock. Die Verstärkungsstruktur ist Verstärkung + Verstärkung + Verstärkung + Klangreglung.
ROTER CRUNCH-MODUS: Hier ist die Struktur
dieselbe wie die des orangen Modus, jedoch mit mehr Verstärkung, wodurch „getunte“ Sounds ähnlich die eines JCM800 entstehen.
4. OD1-KANAL GRÜNER OD1-MODUS: Hier werden Klänge erzeugt,
die denen des roten Crunch-Modus sehr ähnlich und mit den „getunten“ Sounds eines JCM800 vergleichbar sind, wobei wenn gewünscht zwei deutlich verschiedene, jedoch durchaus ähnliche, Crunch-Sounds ausgewählt werden können – einer für jeden Kanal.
ORANGER OD1-MODUS: Hier wird dem grünen
OD1-Modus eine weitere Verstärkerstufe hinzugefügt, wodurch ein Sound entsteht, der ideal für Leadsmmen und Hard-Rock-/ Heavy-Metal-Klänge ist.
ROTER OD1-MODUS: Dieser Modus fügt dem
orangen OD1-Modus mehr Verstärkung hinzu, für einen High-Gain-Marshall-Sound.
5. OD2-KANAL
Dieser Kanal ähnelt dem OD1-Kanal, jedoch mit mehr Verstärkung sowie einem leicht unterschiedliches Klangregelnetzwerk, wobei der
Middle-Regler auf etwa 500 Hz anstelle von dem typischeren Marshall-Wert von 650 Hz eingestellt ist. Folglich entstehen 3 High-Gain-Modi, die sowohl für Leadsmmen als auch moderne Rhythm-Metal-Töne ideal sind.
MASTER-ABSCHNITT
6. REVERB (HALL)
Durch das Drücken des REVERB-Knopfes wird der Hall in dem aktuellen Kanal AN und AUSGESCHALTET.
Jeder Kanal verfügt über seine eigene Hallsteuerung, wodurch Hallniveaueinstellungen für jeden einzelnen Kanal ermöglicht werden: RVB CLEAN, RVB CRUNCH, RVB OD1 und RVB OD2.
7. MASTER 1 / MASTER 2
Hierbei handelt es sich um die Master­Lautstärkeregler des Verstärkers. Diese können nach Bedarf einzeln jedem der Modi zugeordnet werden, wobei die Einstellungen beibehalten werden.
8. PRESENCE (PRÄSENZ) UND RESONANCE (RESONANZ)
Bei diesen Steuerungen handelt es sich um Leistungsstufenfunkonen, die nur Wirkung zeigen, wenn durch einen Lautsprecher gespielt wird (nicht bei SILENT RECORDING; geräuschloser Aufnahme). Sie beeinussen, wie der Leistungsverstärker auf die angeschlossenen Lautsprecher reagiert und wie viel Kontrolle der Verstärker über diese hat.
Wenn der RESONANCE-Regler nach oben gedreht wird, wird die Lautsprecherresonanz für eine verbesserte Bassreakon und ein stärkeres Dröhnen der Niedrigfrequenz verstärkt. Genauso verstärkt ein nach oben gedrehter PRESENCE-Regler die höheren Frequenzen des Lautsprechers, wodurch der Sound runder und „präsenter“ wird.
PRESENCE und RESONANCE stellen einen leistungsstarken Leistungsstufen-EQ dar, durch den Reakonen von einer „ -“Form, wenn sie vollständig ausgeschaltet sind, was als Mid-Boost empfunden wird, bis zu einer „v“-Form ermöglicht werden,
FUNKTIONEN VORDERSEITE (FORTS.)
DEUTSCH
wenn die Regler im Uhrzeigersinn gedreht werden, wodurch ein „gewinnenderer“ Klang entsteht. Die Eekvität dieser Regler hängt ebenfalls stark von der Art der angeschlossenen Lautsprecher ab. Es muss darauf geachtet werden, dass bei Einstellung hoher Resonanzen eine Überspannung der Lautsprechermembran vermieden wird.
9. FX LOOP
Durch das Drücken des FX-LOOP-Knopfes wird der FX-Loop in dem aktuellen Kanal AN und AUSGESCHALTET.
Der FX Loop ist programmierbar und verfügt über einen MIX-Regler an der Rückseite. Der FX Loop bendet sich in der Signalkee hinter der Vorverstärkung, direkt vor dem Reverb-Schaltkreis und dem Schaltkreis des seriellen Loops. Durch das Drücken des FX-LOOP-Schalters wird dieser FX Loop akviert.
10. FOOTSWITCH (FUSSSCHALTER) / MIDI PROGRAM (MIDI-PROGRAMM)
Dieser Schalter hat eine Doppelfunkon:
Durch einmaliges Drücken wird der FOOTSWITCH- PROGRAM-Modus akviert. Dies wird durch ein durchgängig leuchtendes rotes Licht angezeigt.
Durch zweimaliges Drücken wird der MIDI- PROGRAM-Modus akviert. Dies wird durch ein blinkendes rotes Licht angezeigt.
FOOTSWITCH PROGRAM UND VERWENDUNG
Die JVM4 Serie verfügt über eine Fschaltung von Stompware ®. Für die Fschaltungsverbindung mit dem Verstärker wird ein Standard-1/4“-Mono-Klinke- zu-Klinke-Kabel (0,64 cm) benögt. Es lassen sich alle Gitarrenstücke wiedergeben und die Länge dieser Stücke ist praksch nicht begrenzt.
Wenn der FOOTSWITCH-/MIDI-PROGRAM- Schalter an der Vorderseite auf „o“ (aus) steht, lässt sich der Fschalter im Normalmodus bedienen und können hierdurch Befehle zu dem Zeitpunkt, zu dem ein Knopf heruntergedrückt wird, ausgeführt werden.
Wenn Sie den FOOTSWITCH PROGRAM-Modus akvieren (LED rot), können Sie das Fußboard programmieren, wobei das Fußboard und der Verstärker jedoch vollständig funkonsfähig bleiben, mit dem einzigen Unterschied, dass die Befehle im Gegensatz zu dem Normalmodus ausgeführt werden, wenn ein Knopf losgelassen wird.
Der Sechsfach-Fschalter von Stompwar hat 2 Betriebsmodi: Preset Store Mode (Preset- Speichermodus) und Switch Store Mode (Schaltmodus).
PRESET STORE MODE
Ein beliebiger Fschalterknopf kann konguriert werden, um den aktuellen Verstärkerstatus zu speichern. Der aktuelle Kanal, der Master-, FX(Eekt)- und Reverb(Hall)-Status werden gespeichert und wieder aufgerufen, wenn der entsprechende Fschalterknopf gedrückt wird.
Gehen Sie wie folgt vor, um den aktuellen Status zu speichern:
a) Verstärker auf den FOOTSWITCH- PROGRAM(Fschalterprogramm)-Modus einstellen (rotes Licht AN).
b) Gewünschten Schalter drücken und für ca. 3 Sekunden gedrückt halten.
c) Das Fschalter-FX-LED ackert ein paar Mal auf, was anzeigt, dass das Preset gespeichert wurde.
SWITCH STORE MODE
Ein beliebiger Fschalterknopf kann konguriert werden, um die Schalter auf der Vorderseite zu steuern, wobei der Verstärker exakt genauso reagiert, wie wenn die Schalter an der Vorderseite bedient werden.
Alle Schalter an der Vorderseite können ohne Einschränkung beliebigen der Knöpfe zugeordnet werden. Die einzige Ausnahme stellt der FOOTSWITCH-/MIDI-PROGRAM(Fschalter/ Midi-Programm)-Knopf dar, der keinem Fschalter zugeordnet werden kann.
Page 43
DEUTSCH
wenn die Regler im Uhrzeigersinn gedreht werden, wodurch ein „gewinnenderer“ Klang entsteht. Die Eekvität dieser Regler hängt ebenfalls stark von der Art der angeschlossenen Lautsprecher ab. Es muss darauf geachtet werden, dass bei Einstellung hoher Resonanzen eine Überspannung der Lautsprechermembran vermieden wird.
9. FX LOOP
Durch das Drücken des FX-LOOP-Knopfes wird der FX-Loop in dem aktuellen Kanal AN und AUSGESCHALTET.
Der FX Loop ist programmierbar und verfügt über einen MIX-Regler an der Rückseite. Der FX Loop bendet sich in der Signalkee hinter der Vorverstärkung, direkt vor dem Reverb-Schaltkreis und dem Schaltkreis des seriellen Loops. Durch das Drücken des FX-LOOP-Schalters wird dieser FX Loop akviert.
10. FOOTSWITCH (FUSSSCHALTER) / MIDI PROGRAM (MIDI-PROGRAMM)
Dieser Schalter hat eine Doppelfunkon:
Durch einmaliges Drücken wird der FOOTSWITCH­PROGRAM-Modus akviert. Dies wird durch ein durchgängig leuchtendes rotes Licht angezeigt.
Durch zweimaliges Drücken wird der MIDI­PROGRAM-Modus akviert. Dies wird durch ein blinkendes rotes Licht angezeigt.
FOOTSWITCH PROGRAM UND VERWENDUNG
Die JVM4 Serie verfügt über eine Fußschaltung von Stompware ®. Für die Fußschaltungsverbindung mit dem Verstärker wird ein Standard-1/4“-Mono-Klinke­zu-Klinke-Kabel (0,64 cm) benögt. Es lassen sich alle Gitarrenstücke wiedergeben und die Länge dieser Stücke ist praksch nicht begrenzt.
Wenn der FOOTSWITCH-/MIDI-PROGRAM­Schalter an der Vorderseite auf „o“ (aus) steht, lässt sich der Fußschalter im Normalmodus bedienen und können hierdurch Befehle zu dem Zeitpunkt, zu dem ein Knopf heruntergedrückt wird, ausgeführt werden.
Wenn Sie den FOOTSWITCH PROGRAM-Modus akvieren (LED rot), können Sie das Fußboard programmieren, wobei das Fußboard und der Verstärker jedoch vollständig funkonsfähig bleiben, mit dem einzigen Unterschied, dass die Befehle im Gegensatz zu dem Normalmodus ausgeführt werden, wenn ein Knopf losgelassen wird.
Der Sechsfach-Fußschalter von Stompware® hat 2 Betriebsmodi: Preset Store Mode (Preset­Speichermodus) und Switch Store Mode (Schaltmodus).
PRESET STORE MODE
Ein beliebiger Fußschalterknopf kann konguriert werden, um den aktuellen Verstärkerstatus zu speichern. Der aktuelle Kanal, der Master-, FX(Eekt)- und Reverb(Hall)-Status werden gespeichert und wieder aufgerufen, wenn der entsprechende Fußschalterknopf gedrückt wird.
Gehen Sie wie folgt vor, um den aktuellen Status zu speichern:
a) Verstärker auf den FOOTSWITCH­PROGRAM(Fußschalterprogramm)-Modus einstellen (rotes Licht AN).
b) Gewünschten Schalter drücken und für ca. 3 Sekunden gedrückt halten.
c) Das Fußschalter-FX-LED ackert ein paar Mal auf, was anzeigt, dass das Preset gespeichert wurde.
SWITCH STORE MODE
Ein beliebiger Fußschalterknopf kann konguriert werden, um die Schalter auf der Vorderseite zu steuern, wobei der Verstärker exakt genauso reagiert, wie wenn die Schalter an der Vorderseite bedient werden.
Alle Schalter an der Vorderseite können ohne Einschränkung beliebigen der Knöpfe zugeordnet werden. Die einzige Ausnahme stellt der FOOTSWITCH-/MIDI-PROGRAM(Fußschalter/ Midi-Programm)-Knopf dar, der keinem Fußschalter zugeordnet werden kann.
Page 44
DEUTSCH
FUNKTIONEN VORDERSEITE (FORTS.)
Gehen Sie wie folgt vor, um einen der Knöpfe auf der Vorderseite (mit Ausnahme des FOOTSWITCH-/ MIDI-PROGRAM-Knopfes) einem beliebigen der Fußschalterknöpfe zuzuordnen:
a) Verstärker auf den FOOTSWITCH-PROGRAM­Modus einstellen (rotes Licht AN).
b) Den gewünschten Knopf drücken und gedrückt halten.
c) Während dem Drücken des Knopfes innerhalb von weniger als 3 Sekunden den Knopf an der Vorderseite drücken, der zugewiesen werden soll.
d) Das Fußschalter-FX(Eekt)-LED ackert ein paar Mal auf, was anzeigt, dass der Schalter zugewiesen wurde.
e) Von diesem Zeitpunkt an reagiert der ausgewählte Knopf exakt so, wie wenn der entsprechende Knopf an der Vorderseite gedrückt werden würde.
Knöpfe an der Vorderseite und Presets können je nach Wunsch, ohne Einschränkung und in einer beliebigen Reihenfolge zugewiesen werden (wie bereits erwähnt mit Ausnahme des FOOTSWITCH-/ MIDI-PROGRAM-Schalters).
Die Konguraon des Fußschalters ist in dem Fußschalter selbst gespeichert, nicht in dem Verstärker. Ein Zurücksetzen des Verstärkers hat keinen Einuss auf die Konguraon des Fußschalters.
Der Fußschalter selbst kann nach dem Anschließen nicht im laufenden Betrieb gewechselt und mit einem JVM4 Verstärker synchronisiert werden. Es wird jedoch empfohlen, das Fußschalterkabel zuerst mit dem Fußboard zu verbinden und dann an dem Verstärker anzuschließen.
MIDI-BETRIEB
Durch das zweimalige Drücken des FOOTSWITCH-/ MIDI-PROGRAM(Fußschalter-/Midi-Programm)­Knopfes wird der Verstärker in den MIDI-
Wartemodus gebracht; das LED blinkt, bis ein gülger Befehl zum Ändern des MIDI-Programms empfangen wird.
Mit Empfang des Befehls zum Ändern des MIDI­Programms speichert der Verstärker den aktuellen Status (Kanal- + FX(Eekt)- + Reverb(Hall)- + Master-Einstellungen) in der empfangenen MIDI-Programmnummer. Es können bis zu 128 verschiedene MIDI-Presets gespeichert werden.
Um diesen Status vor dem Empfangen von Daten zu beenden, drücken Sie den FOOTSWITCH-/MIDI­PROGRAM-Knopf erneut.
Der Verstärker ist standardmäßig konguriert, um MIDI-Kanal Nr. 1 zu empfangen, kann jedoch mithilfe der folgenden Schrie so eingestellt werden, dass er einen beliebigen der 16 MIDI-Kanäle empfängt:
a) Verstärker ausschalten (mithilfe des POWER­Schalters (Netzschalters), nicht des STANDBY­Schalters).
b) FOOTSWITCH-/MIDI-PROGRAM-Knopf drücken und gedrückt halten.
c) Verstärker einschalten.
d) FOOTSWITCH-/MIDI-PROGRAM-Knopf loslassen; das LED beginnt zu blinken.
e) Einen beliebigen MIDI-Befehl mithilfe des MIDI­Pedalboard oder eines beliebigen anderen MIDI­Geräts senden.
f) Der Verstärker erkennt, welchen Kanal er empfangen hat, und konguriert sich selbst, um nur noch diesen MIDI-Kanal zu empfangen.
g) Von diesem Zeitpunkt an wird jedes vorher gespeicherte MIDI-Preset nur auf dem neuen Kanal akviert, unabhängig davon, welcher Kanal vorher verwendet wurde, was eine schnelle Rekonguraon ermöglicht, sollte ein MIDI-Konikt mit einem anderen Außengerät bestehen.
Page 45
DEUTSCH
Hinweis: Wenn Sie die MIDI-Kanal-Auswahl beenden möchten, ohne eine Aktion durchzuführen, drücken Sie auf den FOOTSWITCH-/MIDI-PROGRAM-Knopf, während Sie auf die MIDI-Daten warten.
11. STANDBY & SILENT RECORDING (GERÄUSCHLOSE AUFNAHME)
Der STANDBY-Schalter wird zusammen mit dem POWER-Schalter (Netzschalter) eingesetzt, um den Verstärker vor Gebrauch „aufzuwärmen“ und die Lebensdauer der Ausgangsröhren zu verlängern.
Wenn sich der Verstärker im STANDBY (OFF) bendet, läu der gesamte Vorverstärkerabschni weiterhin mit der entsprechenden Nennspannung weiter, während die Leistungsstufe im Standbystatus verbleibt. Dies ermöglicht es dem Verstärker, zur geräuschlosen Aufnahme oder für Vorverstärkungszwecke unter Verwendung von EMULATED LINE OUT (emuliertem Line-Out) (Funkon Rückseite Nr. 16) verwendet zu werden. Der Verstärker kann nur ohne Lautsprecherlast verwendet werden, wenn er sich in Standby bendet (STANDBY-Schalter in OFF). Stellen Sie stets sicher, dass eine Lautsprecherlast angeschlossen ist, wenn Sie SILENT RECORDING verlassen, d. h., wenn der STANDBY-Schalter in die ON-Posion gebracht wird, um den Verstärker zu akvieren.
12. POWER
Schalter Netzeingang on/o
Page 46
FUNKTIONEN DER RÜCKSEITE
13. NETZEINGANG
Schließt den Verstärker an das Stromnetz an.
Hinweis: Die NETZEINGANGSBUCHSE verfügt über
ein integriertes Sicherungsfach. Stellen Sie sicher, das der Wert der Ersatzsicherung der Kennzeichnung auf der Rückseite des Verstärkers entspricht. Vor dem
Zugriff auf das Sicherungsfach MUSS der Verstärker
stets AUSGESCHALTET und vom Stromnetz genommen werden. Wenden Sie sich an Ihren Marshall-Händler, wenn
Sie Zweifel haben.
14. MIDI
Schließen Sie ein beliebiges externes MIDI-Gerät an die MIDI-IN-Buchse an. Eine Kopie des Signals in diesem Anschluss ist an dem MIDI-THRU-Anschluss
verfügbar, um die Verkeung der MIDI-Geräte zu ermöglichen.
Hinweis: JVM4 nimmt nur empfangene Daten an und
kann keine MIDI-Befehle senden.
15. FUSSSCHALTER
Schließen Sie den mitgelieferten Fußschalter von Stompware® mit Hilfe eines beliebigen 1/4‘‘-Mono­Klinkenkabels (0,64 cm) an. Wenn eine andere Art von Fußboard oder Fußschalter verwendet wird, bleibt dies ohne Folge und wird durch den Verstärker ignoriert.
DEUTSCH
JVM410 - COMBO
16151413
JVM410 - TOPTEIL
19 18 17
Page 47
DEUTSCH
16. LINE OUT
Das Pre-Master-Lautstärkesignal, das durch einen Lautsprecherbox-Emulator mit einer Abmessung von 4 x 12” (10,16 x 30,48 cm) verarbeitet und elektronisch ausgeglichen wurde, steht an dieser Verbindung zur Verfügung.
17. POWER AMP INSERT (Leistungsverstärkungseinsatz)/SERIAL LOOP (serielle Schleife)
Hierbei handelt es sich um eine passive Schliefe, die direkt vor der Master-Lautstärke in dem Signalpfad angeschlossen ist. Dies ist eine Zeilenebenenschleife; es wird also empfohlen, nur Geräte mit viel Platz nach oben zu verwenden, um eine Signalverschlechterung zu verhindern. Ein Einstecken nur in die Return-
Buchse ermöglicht es, die Leistungsstufe des JVM4 zu verwenden, wodurch die Vorverstärkung überschrieben wird.
Der MASTER-Regler und das LINE OUT benden sich hinter dem POWER AMP INSERT/SERIAL LOOP, weshalb es möglich ist, von diesen Funkonen zu proeren, wenn ein externer Vorverstärker genutzt wird. Die Schleife kann durch Drücken des BYPASS(Umgehungs)-Schalters aus dem Schaltkreis enernt werden (der BYPASS/ACTIVE(akv)-Schalter kann nicht programmiert werden).
17 18 19
14 131516
Page 48
DEUTSCH
FUNKTIONEN DER RÜCKSEITE (FORTS.)
18. SERIAL/PARALLEL FX LOOP (serielle/ parallele Effektschleife)
JVM4 ist mit einem SERIELLEN/PARALLELEN FX LOOP ausgestaet. Schließen Sie den externen FX(Eekt)-Eingang an die SEND(Sende)-Buchse und den FX-Ausgang an die RETURN-Buchse an. Wie zuvor beschrieben, kann der FX Loop von der Vorderseite an-/ausgeschaltet und die eekve Menge mit dem MIX-Regler eingestellt werden.
Der +4-dBu-/-10-dBV-Schalter ermöglicht es, die Schleife zur Nutzung mit Rack-Equipment (+4-dBu­Einstellung) oder Stompbox-Niveau-FX (-10-dBV­Einstellung) zu kongurieren.
Wenn der MIX-Regler auf WET (nass) steht, werden alle Signale des externen FX durch den FX LOPP geleitet. Fügen Sie mehr direkte (unverarbeitete) Signale hinzu, indem Sie den MIX-Regler auf DRY (trocken) einstellen. Dies ermöglicht es, eine beliebige Menge des externen FX zu mischen, ohne die Qualität des direkten Signals zu verschlechtern oder solche Signale zu verlieren.
Beim Mischen von WET- und DRY-Signalen sollte der Ausgang des externen FX so konguriert sein, dass er das direkte (unverarbeitete) Signal enernt; andernfalls kann ein unangenehmer Phaseneekt aureten, wenn mit dem Verstärker erneut gemischt wird. Wenn der Klang des Verstärkers nach dem Verbinden des externen FX dünn klingt, prüfen Sie, dass kein direktes Signal von dem Prozessorausgang empfangen wird.
Hinweis: Wenn der FX Loop sich in der Position ON
bendet und der MIX-Regler in der Position WET, ohne
dass ein externer Prozessor angeschlossen ist, wird der Verstärker stummgeschaltet.
19. LAUTSPRECHER
Es sind 5 Lautsprecheranschlüsse an der Rückseite vorhanden. Sie sind entsprechend den gewünschten Impedanzen gekennzeichnet:
1 x 16 OHM Hier eine 16-Ohm-Lautsprecherbox anschließen.
1 x 8 OHM/2 x 16 OHM Hier eine einzelne 8-Ohm-Lautsprecherbox oder zwei 16-Ohm-Lautsprecherboxen anschließen.
1 x 4 OHM/2 x 8 OHM Hier eine einzelne 4-Ohm-Lautsprecherbox oder zwei 8-Ohm-Lautsprecherboxen anschließen.
WARNUNG: Obwohl der JVM4 5 Lautsprecheranschlüsse hat, dürfen niemals mehr Lautsprecher als zulässig angeschlossen werden. Die sicheren Kombinationen
sind 1 x 16 Ohm, 1x8Ohm, 2 x 16 Ohm, 1 x 4 Ohm oder 2 x 8 Ohm. Eine andere Lautsprecherkonguration
kann die Endstufe strapazieren und in extremen Fällen zu Störungen der Röhren und/oder des Ausgangstransformators führen. Verwenden Sie den JVM410H oder JVM410C NIEMALS ohne Lautsprecherlast.
Page 49
DEUTSCH
TIPPS UND HINWEISE
ZURÜCKSETZEN AUF WERKEINSTELLUNGEN
Hierdurch werden alle MIDI-Presets gelöscht und der MIDI-Empfangskanal wird auf Kanal Nr. 1 eingestellt. Bie beachten Sie, dass der Speicher nicht wiederhergestellt werden kann, wenn er einmal gelöscht wurde:
a) Verstärker ausschalten (POWER-Schalter (Netzschalter) OFF).
b) Den CLEAN-CHANNEL-/GAIN-Schalter (CLEAN-Kanal-/ Verstärkerschalter) drücken und gedrückt halten und den Verstärker gleichzeig anschalten (POWER-Schalter ON). Die 4 LEDs der Kanäle leuchten rot.
c) Schalter loslassen.
d) CRUNCH-MODE-Schalter drücken, um die Zurücksetzung zu bestägen.
e) Eine beliebige andere Taste drücken, wenn das Zurücksetzen abgebrochen werden soll.
ZURÜCKSETZEN DES FUSSSCHALTERS
Um die Werkeinstellungen wiederherzustellen:
a) Den Fußschalter an einer beliebigen Seite eines Kabels ausstecken.
b) Schalter Nr. 6 (rechter Schalter) drücken und gedrückt halten.
c) Fußschalterkabel einstecken.
d) Den Schalter loslassen. Das FX-LED beginnt zu blinken.
e) Schalter Nr. 5 drücken, wenn Sie den Speicher des Fußschalters löschen möchten. Einen der Schalter Nr. 1 bis 4 drücken, wenn der Speicher erhalten bleiben soll. Bie beachten Sie, dass der Speicher nicht wiederhergestellt werden kann, wenn er einmal gelöscht wurde.
f) Schalter loslassen. Der Fußschalter synchronisiert sich mit dem Verstärker.
Die Werkseinstellungen sind folgende:
Fußschalter Nr. 1: CLEAN Fußschalter Nr. 2: CRUNCH Fußschalter Nr. 3: OD1 Fußschalter Nr. 4: OD2 Fußschalter Nr. 5: MASTER Fußschalter Nr. 6: REVERB (Hall)
TIPPS
Tipp 1: Verschiedene Modi können im selben Kanal mit verschiedenen Lautstärken verwendet werden, um ein Ungleichgewicht zu verhindern, was im CLEAN-Kanal besonders interessant sein kann. Erstellen Sie hierzu einfach 2 Presets in dem Fußschalter, indem Sie MASTER 1 oder MASTER 2 einem der Modi zuordnen. Wenn Sie dem SERIAL/PARALLEL FX LOOP (serielle/parallele Eektschleife) keinen Eekt zuordnen, kann die MIX­Steuerung verwendet werden, um als eine zusätzliche Lautstärkesteuerung in einem der Kanäle zu fungieren.
Tipp 2: Um einen Tunerausgang zu erhalten, durch den der Verstärker stummgeschaltet wird, verbinden Sie den Tuner mit FX LOOP SEND (Eektschleife senden) und wählen Sie den CLEAN-Kanal aus. Stellen Sie die MIX-Steuerung auf WET (nass) ein und schalten Sie den FX LOOP ein. Speichern Sie das Preset wie vorangehend beschrieben und benennen Sie es (zum Beispiel „Tuner“). Natürlich ist es in dieser Konguraon nicht möglich, einen anderen Eekt mit dem FX LOOP zu verbinden.
Tipp 3: Bei der gleichzeigen Verwendung von 2 Topteilen wird folgende Vorgehensweise empfohlen: das „übergeordnete“ Topteil PREAMP OUT (Vorverstärkungsausgang) mit dem „untergeordneten“ Topteil POWER AMP IN (Leistungsverstärkungseingang) verbinden und den POWER AMP INSERT (Leistungsverstärkungseinsatz) in dem „untergeordneten“ Verstärker auf ACTIVE (akv) einstellen.
Um die MASTER-Lautstärkeeinstellungen in beiden Topteilen nachverfolgen zu können, wird empfohlen, eine MIDI-Steuerung zu verwenden, die für beide Verstärker gleich programmiert ist. Verbinden Sie den MIDI IN (MIDI-Eingang) von einem der Verstärker mit dem MIDI THROUGH (MIDI-Durchgang) des anderen Verstärkers und dem Pedalboard oder dem MIDI-Gerät des anderen MIDI IN.
Page 50
¡ADVERTENCIA! INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
ADVERTENCIA:
Antes de connuar, asegúrate de que el amplicador sea compable con la alimentación de corriente. En caso de duda, acude a un técnico cualicado. Tu distribuidor Marshall podrá ayudarte en este asunto.
ENTRADA DE RED Y FUSIBLE:
En el panel trasero del amplicador se indica la tensión de entrada de red correcta para su funcionamiento. El amplicador se suministra con un cable de red extraíble (alimentación) que debes enchufar al conector MAINS INPUT (ENTRADA DE RED) del panel trasero (función 13 del panel trasero). En el panel trasero del amplicador se especica el valor correcto y el po del fusible de red. NUNCA puentees el fusible ni instales uno de un valor o po incorrecto.
TRANSPORTE DEL EQUIPO:
Antes de mover el amplicador es necesario asegurarse de que esté apagado y desconectado de la red eléctrica y de que los cables extraíbles se hayan rerado.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE CONFIGURACIÓN:
1. Al ulizar el cabezal JVM410H o el combo JVM410C con pantalla/s de extensión, asegúrate de conectarlas a la toma o tomas de altavoces de impedancia correcta de la parte trasera del amplicador. Consulta las instrucciones sobre los altavoces de este manual donde se incluye información especíca sobre la equivalencia de impedancias (función 19 del panel trasero).
ADVERTENCIA El incumplimiento de lo anterior puede provocar daños en el amplicador.
Si ulizas una pantalla de altavoces, asegúrate de emplear un cable de altavoz adecuado. Nunca ulices un cable de guitarra apantallado para este n.
2. Asegúrate de que el interruptor POWER (función 12 del panel delantero) esté en la posición apagada OFF.
3. Conecta el cable de alimentación suministrado a la entrada de red MAINS INPUT (función 13
del panel trasero) en primer lugar y luego a la red
eléctrica.
4. Verica que los controles MASTER 1 y MASTER 2 del panel delantero estén ajustados a cero (función 7 del panel delantero).
5. Enchufa la guitarra al conector de entrada INPUT del panel delantero (función 1 del panel delantero).
6. Asegúrate de que el interruptor STANDBY (función 11 del panel delantero) esté en la posición apagada OFF.
7. Enciende el interruptor de encendido POWER colocándolo en la posición ON (I) y espera unos pocos minutos antes de pasar al punto 8.
8. Enciende el amplicador colocando el interruptor STANDBY en la posición de encendido ON.
9. Sube el volumen hasta el nivel deseado. El amplicador ya estará listo para su uso.
SE DEBE LEER DETENIDAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE
ENCHUFARLO.
SEGUIR LAS PRESENTES INSTRUCCIONES Y OBSERVAR TODAS LAS
PRECAUCIONES
CONSERVAR ESTE MANUAL.
ESPAÑOL
Este equipo cumple con el apartado 15 de las Reglas FCC. Su uso está supeditado a las siguientes dos condiciones:
1. Este disposivo no puede provocar interferencias dañinas
2. Este disposivo debe poder aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo interferencias que puedan ser provocadas por un funcionamiento inadecuado.
Este equipo ha sido examinado y clasicado como aparato digital de Clase B de acuerdo con el apartado 15 de la normava FCC. Esta clasicación fue denida para garanzar una protección razonable contra interferencias en una instalación domésca.
Este equipo genera, uliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y uliza de acuerdo con las instrucciones, puede producir interferencias indeseadas en las transmisiones de radio.
En cualquier caso, no existe una garana total de que no ocurran interferencias en ciertas instalaciones. Si este equipo produce interferencias perjudiciales para la recepción en aparatos de radio o televisión, lo cual se puede deducir observando el efecto al encender y apagar el equipo, se sugiere al usuario que intente corregir estas interferencias siguiendo una o varias de las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el aparato receptor.
Conectar el equipo en un enchufe de un circuito de alimentación disnto de aquel al que va conectado el receptor.
Consultar con el vendedor o con un técnico experto en radio y TV.
PRECAUCIÓN: Cualquier cambio o modicación realizado en este equipo y que no sea expresamente autorizado por la parte responsable de su cumplimiento podría anular la autorización para operar el equipo.
Este disposivo cumple con CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
DECLARACIÓN DE CUMPLIMIENTO
Cabezal JVM410H Combo JVM410C
Potencia (RMS) 100W 100W Válvulas 5x ECC83 + 4x EL34 5x ECC83 + 4x EL34
Guitarra principal - Impedancia de entrada 470 470 Salidas emuladas - Nivel +4dBu +4dBu Nivel de efectos enviado - seleccionable -10dBV, +4dBu -10dBV, +4dBu Peso 22 kg 34,5 kg Dimensiones (mm) An., Al., Fn. 750 x 310 x 215 690 x 510 x 265
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Page 51
ESPAÑOL
Este equipo cumple con el apartado 15 de las Reglas FCC. Su uso está supeditado a las siguientes dos condiciones:
1. Este disposivo no puede provocar interferencias dañinas
2. Este disposivo debe poder aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo interferencias que puedan ser provocadas por un funcionamiento inadecuado.
Este equipo ha sido examinado y clasicado como aparato digital de Clase B de acuerdo con el apartado 15 de la normava FCC. Esta clasicación fue denida para garanzar una protección razonable contra interferencias en una instalación domésca.
Este equipo genera, uliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y uliza de acuerdo con las instrucciones, puede producir interferencias indeseadas en las transmisiones de radio.
En cualquier caso, no existe una garana total de que no ocurran interferencias en ciertas instalaciones. Si este equipo produce interferencias perjudiciales para la recepción en aparatos de radio o televisión, lo cual se puede deducir observando el efecto al encender y apagar el equipo, se sugiere al usuario que intente corregir estas interferencias siguiendo una o varias de las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el aparato receptor.
Conectar el equipo en un enchufe de un circuito de alimentación disnto de aquel al que va conectado el receptor.
Consultar con el vendedor o con un técnico experto en radio y TV.
PRECAUCIÓN: Cualquier cambio o modicación realizado en este equipo y que no sea expresamente autorizado por la parte responsable de su cumplimiento podría anular la autorización para operar el equipo.
Este disposivo cumple con CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
DECLARACIÓN DE CUMPLIMIENTO
Cabezal JVM410H Combo JVM410C
Potencia (RMS) 100W 100W Válvulas 5x ECC83 + 4x EL34 5x ECC83 + 4x EL34
Guitarra principal - Impedancia de entrada 470 kΩ 470 kΩ Salidas emuladas - Nivel +4dBu +4dBu Nivel de efectos enviado - seleccionable -10dBV, +4dBu -10dBV, +4dBu Peso 22 kg 34,5 kg Dimensiones (mm) An., Al., Fn. 750 x 310 x 215 690 x 510 x 265
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Page 52
ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN
Desde sus humildes inicios en 1962, Marshall se ha converdo en un icono mundial. La legendaria potencia y el disnvo sonido de los amplicadores Marshall, y que tanto se idencan con la música rock o el blues-rock, pueden escucharse en muchísimas grabaciones tanto en vivo como de estudio de los úlmos 50 años. Los amplicadores Marshall han superado el examen del empo, ya que algunos de nuestros productos clásicos de los 60, 70, 80 y 90 aún se fabrican hoy en día en la fábrica de Marshall en Bletchley, Inglaterra.
Con el paso de los años Marshall ha conseguido labrar su fama de fabricación de amplicadores con un magníco sonido, ables, robustos y resistentes para cualquier po de guitarrista. Nuestro objevo principal es que estos valores sigan para siempre. Gracias a nuestro experimentado I+D y a nuestro llamavo diseño, connuamos innovando, agrandando nuestro legado y nuestra reputación como el fabricante número 1 de Gran Bretaña.
Los amplicadores a válvulas JVM410H y JVM410C son fabricados en Inglaterra por un personal altamente cualicado y abnegado cuya pericia y atención a los detalles producen algunos de los amplicadores y pantallas más aclamados y paradigmácos de todos los empos.
La famosa serie JVM4 es la cúspide de 6 décadas de evolución sonora y funcional. Una evolución que ha sido impulsada tanto por nuestro deseo de hacer los mejores amplicadores del mundo, como por nuestros clientes, arstas tanto profesionales como amateur. En Marshall somos totalmente conscientes de la importancia de crear el sonido correcto y las sensaciones que te ayuden a inspirarte para que saques todo tu potencial creavo.
La serie JVM4 cuenta con 4 canales sonoramente independientes. Cada uno dispone de 3 modos por lo que te ofrece una amplia paleta tonal con la que dar forma a tu sonido. Con la inclusión de un Loop de efectos, dos volúmenes Master y cuatro reverberaciones independientes del canal, el JVM4 es también una herramienta versál.
Para controlar la amplia gama sonora y funcional del JVM4 se cuenta con una pedalera única. La pedalera programable Stompware® de 6 vías te arma con toda la potencia del JVM4, ofreciéndote un control excepcional de tu sonido durante cualquier actuación, tanto para cambiar funciones del panel directamente como para programar grupos de ajustes del panel y formar preajustes que se memorizan en un botón de la pedalera.
Esperamos sinceramente que tu amplicador de la serie JVM4 te resulte indispensable y que puedas disfrutar durante años de su legendario sonido Marshall independientemente de para lo que lo quieras.
Gracias por elegir Marshall.
- El Equipo de Marshall
Page 53
ESPAÑOL
PRESENTACIÓN GENERAL
CANALES, MODOS Y MEMORIA
Presentamos el amplicador todo a válvulas JVM4 de 4 canales y 100 vaos (cabezal JVM410H o combo JVM410C 2x12”). Cada uno de sus 4 canales cuenta con 3 modos, por lo que ofrece un total de 12 modos con una estructura de ganancia exclusiva. Aunque su panel delantero conene un total de 28 controles y 8 indicadores LED, el JVM4, se enende y maneja fácilmente gracias a la disposición extremadamente lógica de su panel delantero y trasero.
El panel delantero conene unos controles exclusivos para cada uno de sus 4 canales CLEAN (Limpio), CRUNCH, OD1 y OD2, además de secciones de volumen MASTER (Maestro) y REVERB (Reverberación). Cada canal cuenta con los mandos habituales de VOLUME (Volumen), BASS (Graves), MIDDLE (Medios), TREBLE (Agudo) y GAIN (Ganancia). La sección REVERB consta de 4 controles de señal, uno por cada canal, mientras que la sección MASTER dispone de 2 volúmenes Master conmutables mediante pedal: MASTER 1/MASTER 2, además de master para RESONANCE (Resonancia) y PRESENCE (Presencia) que funcionan con los 4 canales.
Cada uno de los 4 canales ene 3 modos conmutables. Se seleccionan con el interruptor MODE (Modo) exclusivo de cada canal. Para seleccionar un canal debes pulsar su interruptor MODE correspondiente (o pulsar el botón pernente en la pedalera de control suministrada Stompware® de 6 vías). Para pasar por los 3 modos del canal seleccionado debes mantener pulsado dicho botón y el color del LED de la pedalera irá cambiando de verde a naranja, a connuación a rojo y de nuevo a verde. Cada vez que se hace esto se aumenta en la ganancia un escalón (el rojo indica el valor más alto de cada canal y el verde el más bajo) y cambia la sonoridad tonal del canal.
Al salir y volver a seleccionar un canal se recupera automácamente el úlmo modo acvo ya que los 4 canales enen memoria y recuerdan el
úlmo modo hasta que se produce un cambio. Por ejemplo, si seleccionas el modo naranja del canal CRUNCH y a connuación pasas al canal CLEAN, seguirá estando en naranja cuando vuelvas a seleccionar el canal CRUNCH.
Además de seleccionar el canal y el modo, con
el panel delantero y la pedalera se pueden
seleccionar las funciones de REVERB (encendido y apagado) MASTER 1 y MASTER 2, y el SERIES/ PARALLEL FX LOOP (loop de efectos en serie o paralelo) (encendido o apagado). Cada modo también recuerda estas 3 funciones.
En deniva, cada uno de los 12 modos del JVM recordará la selección más reciente de REVERB, FX LOOP y volumen MASTER. También se pueden guardar y recuperar las conguraciones de los modos en cualquiera de las 128 ubicaciones disponibles a través de MIDI.
PEDALERA STOMPWARE® DE 6 VÍAS
El JVM410H y el JVM410C incluyen una pedalera programable de 6 vías que puede conectarse al ampli mediante un cable de guitarra normal.
Nota: Se debe tener en cuenta que el cable para pedalera suministrado no está apantallado, por lo que no es adecuado para guitarras.
La pedalera cuenta con 7 indicadores LED marcados como CLEAN (Limpio), CRUNCH (Sucio), OD1 (Saturación 1), OD2 (Saturación 2), MASTER (Maestro), REVERB (Reverberación) y FX (Efectos). Los LED de cada uno de los 4 canales pueden iluminarse en 3 colores disntos, verde, naranja y rojo, para indicar qué canal y modo se ha seleccionado junto con el estado de MASTER, REVERB y FX LOOP.
La pedalera Stompware® incluida te permite asignar cualquiera de sus 6 pulsadores para
Page 54
ESPAÑOL
recuperar instantáneamente cualquier función del panel delantero (modo Switch Store (guardar interruptor)) o una conguración completa de canal (modo Preset Store (guardar preajuste)) en cualquier orden y combinación.
MODO SWITCH STORE (GUARDAR INTERRUPTOR)
En el modo guardar interruptor, se asigna a cualquiera de los pulsadores del pedal para que actúe como uno de los interruptores del panel delantero del ampli: CHANNEL/MODE, encendido/apagado de REVERB, MASTER 1/2 y encendido/apagado de FX LOOP.
Si se asigna un pulsador de la pedalera para seleccionar un canal determinado una vez que se ha acvado es posible ulizarlo para pasar por los tres modos, como su interruptor correspondiente del panel delantero.
MODO PRESET STORE (GUARDAR PREAJUSTE)
En el modo de guardado (Preset Store), se puede programar cada pulsador de la pedalera para que recupere instantáneamente una combinación de opciones de botones del panel delantero para formar un preajuste. Por ejemplo, puedes programar de manera que:
Botón 1 = canal CRUNCH, modo verde con volumen MASTER en "1", REVERB encendido y FX LOOP apagado.
Botón 2 = canal CLEAN, modo rojo con volumen MASTER en "2", REVERB apagado y FX LOOP encendido.
Todos estos valores de preajuste se guardan dentro del pedal, lo que signica que puede enchufarse a cualquier amplicador JVM4 y los ajustes del pedal se recuperarán instantáneamente.
Los detalles acerca de la programación de la pedalera se incluyen más adelante en este manual (función 10 del panel delantero).
POWER AMP (AMPLIFICADOR DE POTENCIA)
La etapa de potencia del JVM4 de 100 vaos se basa en la de los amplicadores JCM800 2203 y 1959 Superlead responsables del legendario rugido de Marshall. Se ha ajustado para que pueda alojar la amplia variedad sonora de los modos y canales del JVM4. Dispone de los controles PRESENCE (Presencia) y RESONANCE (Resonancia) para ayudar a dar forma al sonido global de tu amplicador JVM4.
El JVM4 también cuenta con un modo de grabación silenciosa. Cuando el interruptor STANDBY está apagado, la sección de amplicación de potencia se desacva, pero el resto del amplicador sigue totalmente operavo.
REVERB (REVERBERACIÓN)
Los JVM410H y JVM410C cuentan con una reverberación con calidad de estudio que se enruta en paralelo a la señal principal y se mezcla mediante una válvula. Cuando se acva la reverberación, no se degrada la señal directa y cuando se apaga, desaparece de forma efecva del circuito. Cada uno de los canales del JVM4 ene su propio control de nivel de REVERB.
La conmutación de REVERB se ha diseñado para evitar cortes abruptos en la cola de reverberación, de modo que cuando se cambia de canal a canal no se desconecta la reverberación sino que su cola se reduce de manera natural.
STANDBY Y GRABACIÓN SILENCIOSA
(función 11 del panel delantero)
Cuando el amplicador está en modo STANDBY (Apagado), toda la sección del previo permanece funcional a sus tensiones nominales, si bien la etapa de potencia permanece en estado de espera (standby). Esto permite ulizar el amplicador en grabación silenciosa o como preamplicador a través de la emulación de salida de línea EMULATED LINE OUT (función 16 del panel trasero).
PRESENTACIÓN GENERAL (CONTINUACIÓN)
Page 55
ESPAÑOL
NOTAS
Page 56
FUNCIONES DEL PANEL DELANTERO
ESPAÑOL
1. INPUT (ENTRADA)
Toma de entrada para cable de guitarra. Se debe ulizar un cable de guitarra de buena calidad apantallado/blindado que ayude a evitar ruido por interferencias.
2. CANAL CLEAN (LIMPIO) MODO CLEAN VERDE: Es el más limpio de los tres
modos y, en consonancia con los amplicadores limpios tradicionales, uliza un circuito simple y fácil para mantener la señal lo más pura posible. En este modo el control VOLUME del canal desaparece del circuito al igual que en los amplicadores vintage de esta naturaleza. Este es el único modo en el que sucede así.
MODO CLEAN NARANJA: Añadiendo otra etapa de
ganancia después de la columna sonora, se obene un sonido con más pegada y fácil de saturar. Al igual que en el resto de los modos, el control VOLUME del canal ya está acvo.
MODO CLEAN ROJO: Este modo lleva el sonido
limpio original aún más lejos y lo transforma en un seudocanal de alta ganancia con la incorporación de otra etapa de ganancia después de la columna sonora.
Para seguir en consonancia con los amplicadores clásicos y limpios de antaño, los tres modos de este canal cuentan con un controlador de tono
POWER STANDBY
/ SILENT RECORDING
REVERBMASTER
FOOTSWITCH/
MIDI PROGRAM
FX LOOP
TREBLE
0 10
TREBLE
0 10
MIDDLE
0 10
MIDDLE
0 10
BASS
0
10
BASS
0
10
VOLUME
0 10
VOLUME
0 10
RVB
CLEAN
0 10
RVB CRUNCH
0 10
RVB OD1
0 10
RVB OD2
0 10
MASTER
1
0 10
PRESENCE
0 10
MASTER
2
0 10
RESONANCE
0 10
MASTER REVERB
OD1
OD2
O
I
OFF
ON
PANEL DELANTERO DEL JVM410H
89
10 7 6
1112
GAIN
0 10
VOLUME
INPUT
0 10
OD2
MODE
CLEAN MODE
CRUNCH
MODE
OD1
MODE
BASS
0 10
BASS
0 10
MIDDLE
0 10
MIDDLE
0 10
TREBLE
0 10
TREBLE
0 10
VOLUME
(Orange & Red)
0 10
GAIN
0 10
VOLUME
0 10
VOLUME
0 10
BASS
0
10
BASS
0
10
MIDDLE
0 10
MIDDLE
0 10
TREBLE
0 10
TREBLE
0 10
GAIN
0 10
GAIN
0 10
CRUNCH
0 10
RVB CLEAN
0 10
OD2
OD1CLEAN
CRUNCH
PANEL DELANTERO DEL JVM410C
1 42
3 5
Page 57
GAIN
0 10
GAIN
INPUT
0 10
OD1
MODE
CLEAN MODE
CRUNCH
MODE
OD2
MODE
TREBLE
0 10
TREBLE
0 10
MIDDLE
0 10
MIDDLE
0 10
BASS
0 10
BASS
0 10
VOLUME
(Orange & Red)
0 10
VOLUME
0 10
GAIN
0 10
GAIN
0 10
TREBLE
0 10
TREBLE
0 10
MIDDLE
0 10
MIDDLE
0 10
OD1
OD2
CLEAN
CRUNCH
POWERSTANDBY
/ SILENT RECORDING
REVERB
MASTER
FX LOOP
FOOTSWITCH/
MIDI PROGRAM
VOLUME
0 10
VOLUME
0 10
10
10
RVB OD2
0 10
RVB OD1
0 10
RVB
CRUNCH
0 10
RVB CLEAN
0 10
RESONANCE
0 10
MASTER 2
0 10
PRESENCE
0 10
MASTER 1
0 10
MASTER
REVERB
O
I
OFF
ON
ESPAÑOL
antes de la ganancia (pre-gain); es decir, el circuito de tono queda antes de la etapa de ganancia principal del canal. El Reverse (el circuito de tono anterior a la etapa de ganancia principal) es pica en la mayoría de los amplicadores Marshall y, por tanto, los controles sonoros del canal CLEAN funcionan un poco diferentes de lo que cabría esperar. Además, de controlar el sonido del canal también afectan a su reacción a la ganancia, por lo que permiten modelar la distorsión de la señal.
Por ejemplo, al subir el control de frecuencias medias (MIDDLE) con valores de ganancia mayores, la distorsión se centrará ahí, haciendo que el sonido “cante” en un eslo
blues/rock tradicional. Asimismo, dada la topología de los canales de "primero tono y luego ganancia", cuando se introduce mucha ganancia (especialmente en el caso del modo rojo), puede parecer que sus controles de tono no hacen tanto como cabría esperar, o suena sobredistorsionado. Esto es porque la señal se está distorsionando después de la etapa sonora, minimizando la efecvidad de los controles de BASS (graves), MIDDLE (medios) y TREBLE (agudos).
3. CANAL CRUNCH
En este punto el JVM4 vuelve al circuito de previo Marshall más pico de "ganancia y luego tono". Esto también se aplica a los canales OD1 y OD2.
GAIN
0 10
GAIN
INPUT
0 10
OD1
MODE
CLEAN MODE
CRUNCH
MODE
OD2
MODE
TREBLE
0 10
TREBLE
0 10
MIDDLE
0 10
MIDDLE
0 10
BASS
0 10
BASS
0 10
VOLUME
(Orange & Red)
0 10
VOLUME
0 10
GAIN
0 10
GAIN
0 10
TREBLE
0 10
TREBLE
0 10
MIDDLE
0 10
MIDDLE
0 10
10
10
OD1
OD2
CLEAN
CRUNCH
135
4 2
POWERSTANDBY
/ SILENT RECORDING
REVERB
MASTER
FX LOOP
FOOTSWITCH/
MIDI PROGRAM
VOLUME
0 10
VOLUME
0 10
10
10
RVB OD2
0 10
RVB OD1
0 10
RVB
CRUNCH
0 10
RVB CLEAN
0 10
RESONANCE
0 10
MASTER 2
0 10
PRESENCE
0 10
MASTER 1
0 10
MASTER
REVERB
O
I
OFF
ON
10 11 127
6 8 9
Page 58
ESPAÑOL
MODO CRUNCH VERDE: Este modo comparte la
topología del previo de los modelos clásicos Marshall JTM45/1959 PlexiTM (ganancia + ganancia + sonido) pero con un poco más de ganancia que en los originales.
MODO CRUNCH NARANJA: Este modo recuerda
al amplicador JCM800 2203, un básico del hard rock. La estructura de ganancia es ganancia + ganancia + ganancia + tono.
MODO CRUNCH ROJO:
Comparte la topología del modo naranja, pero con más ganancia, lo que proporciona un sonido similar a un JCM800 tuneado.
4. CANAL OD1 MODO OD1 VERDE: Es muy similar al sonido de
un JCM800 tuneado en el modo crunch rojo por lo que, si quieres, puedes introducir dos sonidos crunch evidentemente diferentes aunque similares, uno en cada canal.
MODO OD1 NARANJA:
Añade otra etapa de ganancia al modo OD1 verde, por lo que se crea un sonido perfecto para la interpretación vocal y para el hard rock y heavy metal.
MODO OD1 ROJO:
Añade más ganancia al OD1 naranja para obtrener un sonido Marshall de alta ganancia.
5. CANAL OD2
Este canal es similar al canal OD1, pero con aún más ganancia y una red sonora ligeramente diferente con el control de frecuencias medias un poco abajo, centrado en los 500 Hz en vez de en el valor habitual de Marshall de 650 Hz. El resultado es 3 modos de alta ganancia que son idóneos tanto como solista como para los sonidos del moderno rhythm metal.
SECCIÓN MASTER
6. REVERB (REVERBERACIÓN)
Al pulsar el botón REVERB se acva o se desacva la reverberación en el canal correspondiente.
Cada canal cuenta con su propio control de reverberación, por lo que se puede establecer su nivel de manera individual: RVB CLEAN, RVB CRUNCH, RVB OD1 y RVB OD2.
7. MASTER 1 / MASTER 2
Son los controles de volumen Master (maestro) del amplicador. Se pueden asignar individualmente a cada uno de los modos que desee y su valor permanecerá almacenado.
8. PRESENCE (PRESENCIA) Y RESONANCE (RESONANCIA)
Estos controles son funciones de la etapa de potencia y solamente enen efecto cuando se toca a través de un altavoz (no en SILENT RECORDING (grabación silenciosa)). Afectan sobre la manera en la que el amplicador reacciona a los altavoces conectados y sobre cuánto control ene el amplicador sobre ellos.
Al aumentar el valor de resonancia RESONANCE, se acentúa la resonancia del altavoz, lo que mejora la respuesta de los graves y les proporciona un sonido más seco. De la misma manera, al aumentar el valor de presencia PRESENCE, se acentúan las frecuencias altas del altavoz, por lo que el sonido suena con más brillo y con mayor "presencia".
PRESENCE y RESONANCE constuyen una ecualización potente de la etapa de potencia, que permite desde respuestas en forma de " " cuando están totalmente ausentes (lo que se percibe como un refuerzo de medios), a una forma de "v" cuando se giran en sendo horario, lo que proporciona un sonido con atenuación en los medios ("scooped"). De nuevo, la efecvidad de estos controles depende enormemente del po de altavoces conectados. Se debe tener cuidado para evitar un exceso de movimiento en los conos de los altavoces con valores altos de resonancia.
9. FX LOOP (LAZO DE EFECTOS)
Al pulsar el botón FX LOOP se enciende o se apaga el Loop de efectos en el canal acvo.
FUNCIONES DEL PANEL DELANTERO (CONT.)
Page 59
ESPAÑOL
El Loop de efectos es programable y cuenta con un control MIX en el panel trasero. El Loop de efectos se encuentra después del previo en la cadena de señal, justo antes de los circuitos de reverberación y de Loop en serie. El Loop de efectos se acva al pulsar FX Loop.
10. FOOTSWITCH / MIDI PROGRAM (PROGRAMA DE PEDALERA/ PROGRAMA MIDI)
Este interruptor ene una función doble:
Al pulsarlo una vez se entra en el modo de FOOTSWITCH PROGRAM (Programa pedalera). Se indica mediante una luz roja ja.
Si se pulsa dos veces se entra en el modo de MIDI PROGRAM (Programa Midi). Se indica mediante una luz roja intermitente.
PROGRAMACIÓN Y USO DE LA PEDALERA
La serie JVM4 cuenta con una pedalera Stompware®. La conexión al amplicador se realiza mediante un cable jack a jack de ¼" mono estándar. Cualquier cable de guitarra servirá y práccamente no habrá límite en su longitud.
Cuando el interruptor FOOTSWITCH/MIDI PROGRAM del panel delantero está apagado, la pedalera funciona en modo normal y ejecuta los comandos en cuanto se pulsa el botón.
Si entras en el modo FOOTSWITCH PROGRAM (LED rojo) podrás programar la pedalera, aunque esta y el amplicador seguirán totalmente operavos con la única diferencia de que los comandos se ejecutarán cuando se suelte un botón y de manera opuesta al modo normal.
La pedalera Stompware® de 6 vías ene 2 modos de funcionamiento: Guardar preajustes y pulsador
MODO GUARDAR PREAJUSTES
Cualquiera de los controles de la pedalera se puede congurar para guardar la conguración actual del amplicador. Se guardará la conguración actual del canal, master, FX y
reverberación y se recuperará cuando se pulse el botón correspondiente.
Procedimiento para la conguración actual:
a) Pon el amplicador en modo FOOTSWITCH PROGRAM (luz roja encendida).
b) Mantén pulsado el pulsador deseado durante unos 3 segundos.
c) El LED FX de la pedalera parpadeará un par de veces para indicar que se ha guardado el preajuste.
MODO GUARDAR PULSADOR
Cualquiera de los pulsadores de la pedalera se puede congurar para reproducir el funcionamiento de cualquiera de los del panel frontal, por lo que el amplicador actuará de la misma manera que si los accionaras desde allí.
Cualquier botón del panel frontal se puede asignar a cualquiera de los controles de la pedalera sin limitación. La única excepción es el interruptor FOOTCONTROLLER/MIDI PROGRAM que no se puede asignar a la pedalera.
Asignación de cualquiera de los interruptores del panel delantero (excepto FOOTCONTROLLER / MIDI PROGRAM) a cualquiera de los botones de la pedalera:
a) Pon el amplicador en modo FOOTSWITCH PROGRAM (luz roja encendida).
b) Mantén pulsado el botón deseado.
c) Mientras manenes pulsado el botón, pulsa
antes de 3 segundos el interruptor del panel
delantero que te gustaría asignar.
d) El LED FX de la pedalera parpadeará un par de veces para indicar que el interruptor ha sido asignado.
Page 60
ESPAÑOL
FUNCIONES DEL PANEL DELANTERO (CONT.)
e) El control de la pedalera seleccionado actuará de la misma manera que si pulsaras el botón correspondiente del panel delantero.
Se pueden asignar interruptores del panel delantero y preajustes sin limitación y en cualquier orden (excepto el interruptor FOOTCONTROLLER/MIDI PROGRAM como ya se ha indicado).
La conguración de la pedalera se guarda en la propia pedalera y no en el amplicador. Si se resetea el amplicador, esto no afectará a la conguración de la pedalera.
La pedalera se puede conectar en funcionamiento y sincronizarse con el amplicador JVM4 después de la conexión. No obstante, se recomienda conectar el cable de la pedalera primero a la pedalera y después al amplicador.
FUNCIONAMIENTO MIDI
Al pulsar el interruptor FOOTCONTROLLER/ MIDI PROGRAM dos veces, el amplicador entra en modo de espera MIDI; el LED parpadeará hasta que se reciba un comando válido MIDI de cambio de programa.
Al recibir un comando MIDI de cambio de programa, el amplicador guardará la conguración actual (ajustes de canal + FX + Reverb + ajustes de Master) en el número de programa MIDI recibido. Se pueden guardar hasta 128 preajustes MIDI diferentes.
Para salir de este estado sin esperar a la llegada de datos MIDI vuelve a pulsar el botón FOOTSWITCH/MIDI PROGRAM.
El amplicador está congurado por defecto para recibir el canal MIDI 1 pero se puede cambiar para que reciba cualquiera de los 16 canales MIDI:
a) Apaga el amplicador (interruptor de encendido, no de Standby).
b) Mantén pulsado el interruptor FOOTSWITCH/ MIDI PROGRAM.
c) Enciende el amplicador.
d) Suelta el botón FOOTSWITCH/MIDI PROGRAM, el LED comenzará a parpadear.
e) Envía un comando MIDI ulizando tu pedalera MIDI o cualquier otro equipo MIDI.
f) El amplicador detectará qué canal entra y se congurará para recibir solamente ese canal MIDI.
g) A parr de ese momento cualquier preajuste MIDI que tuvieras guardado anteriormente solamente se acvará en el canal nuevo, independientemente del canal que usaras anteriormente; de este modo se permite una reconguración rápida si exisera algún conicto MIDI con otro equipo externo.
Nota: Si quieres salir de la selección de canal MIDI sin realizar ninguna acción, pulsa el botón FOOTSWITCH/ MIDI PROGRAM mientras se esperan los datos MIDI.
11. STANDBY Y SILENT RECORDING (STANDBY Y GRABACIÓN SILENCIOSA)
El interruptor STANDBY se uliza junto al interruptor de encendido para “calentar” el amplicador antes de usarlo y prolongar la vida de las válvulas de salida.
Cuando el amplicador está en modo STANDBY (Apagado), toda la sección del previo permanece funcional a sus tensiones nominales, si bien la etapa de potencia permanece en estado de espera (standby). Esto permite ulizar el amplicador en grabación silenciosa o como preamplicador usando la emulación de salida de línea EMULATED LINE OUT (función 16 del panel trasero).
Page 61
ESPAÑOL
Solamente se puede ulizar el amplicador sin altavoces cuando está en "standby", es decir, cuando el interruptor STANDBY se encuentra apagado. Asegúrate siempre de que haya un altavoz conectado al salir del modo de Grabación Silenciosa, es decir, cuando enciendas el interruptor STANDBY para acvar el amplicador.
12. POWER (POTENCIA)
Interruptor de encendido y apagado de red.
Page 62
FUNCIONES DEL PANEL TRASERO
13. ENTRADA DE LA RED ELÉCTRICA
Conecta el amplicador a la red eléctrica.
Nota: La toma MAINS INPUT dispone de un compartimento integrado para un fusible. Es necesario asegurarse de que el valor del fusible de sustitución coincida con lo indicado en la etiqueta
del panel trasero del amplicador. El amplicador
SIEMPRE deberá apagarse con el interruptor y estar desconectado de la red eléctrica antes de acceder al compartimento del fusible. En caso de duda, consulta con tu distribuidor Marshall.
14. MIDI
Conecta cualquier disposivo MIDI externo al conector MIDI IN. Una copia de la señal que entra a este conector estará disponible en el conector MIDI THRU para poder conectar el equipo MIDI en cadena.
Nota: El JVM4 solamente acepta datos entrantes y no puede enviar ningún comando MIDI.
15. PEDAL
Conecta la pedalera Stompware® suministrada ulizando cualquier cable jack mono con jack de ¼". Si empleas cualquier otro po de pedal o de pedalera disnto del suministrado no tendrá ningún efecto y será ignorado por el amplicador.
ESPAÑOL
JVM410 - COMBO
16151413
JVM410 - CABEZAL
19 18 17
Page 63
ESPAÑOL
16. LINE OUT
En este conector se dispone de la señal de volumen pre-master, procesada a través de un emulador de altavoz de 4x12 y ajustada electrónicamente.
17. POWER AMP INSERT / SERIAL LOOP (Lazo de efectos en serie/Inserción de amplificación de potencia)
Se trata de un Loop pasivo que se conecta justo antes del volumen Master en el recorrido de la señal. Es un control de nivel de línea del Loop y que se recomienda ulizarlo solamente con disposivos de gran dinámica (headroom) para evitar la degradación de la señal. Si se enchufa solamente el conector de retorno, puedes ulizar
la etapa de potencia de JVM4 anulando el previo.
Los controles MASTER y LINE OUT se encuentran después de POWER AMP INSERT / SERIAL LOOP, de modo que se pueden aprovechar estas funciones cuando se uliza un previo externo. El Loop se puede desacvar del circuito pulsando el interruptor BYPASS (el interruptor BYPASS/ ACTIVE no se puede programar).
18. SERIAL / PARALLEL FX LOOP (Lazo de efectos serie/paralelo)
El JVM4 está equipado con un Loop de efectos en serie o paralelo. Conecta tu entrada FX externa al conector SEND (Envío) y la salida FX al conector RETURN (Retorno). Tal como se ha descrito
17 18 19
14 131516
Page 64
ESPAÑOL
FUNCIONES DEL PANEL TRASERO (CONT.)
anteriormente, este Loop de efectos puede acvarse o desacvarse desde el panel delantero; la candad de efecto puede ajustarse con el control MIX.
El interruptor +4dBu/-10dBV permite congurar el Loop para su uso con equipos rack (ajuste de +4 dBu) o con un pedal de efectos (ajuste de -10 dBV).
Cuando MIX se establece en WET, toda la señal del efecto FX pasa por el FX Loop. Puedes añadir señal más directa (sin estar procesada) girando el interruptor MIX hacia DRY. Esto permite mezclar cualquier candad del efecto externo sin perder ni degradar la calidad de la señal directa.
Al mezclar las señales WET y DRY, la salida del procesador externo de efectos debería congurarse para eliminar la señal directa (sin procesar) dado que se pueden producir efectos "phasing" desagradables al mezclarla de nuevo en el amplicador. Si el amplicador suena poco después de conectar los efectos externos, comprueba que no se está devolviendo ninguna señal directa desde la salida del procesador.
Nota: Si el Loop de efectos está encendido y el control MIX está ajustado en WET sin que se haya conectado
un procesador externo, el amplicador no emitirá
sonido.
19. LOUDSPEAKERS (Altavoces)
Se dispone de 5 salidas de altavoces en el panel trasero. Se encuentran marcadas según las impedancias para las que están diseñadas:
1 x16 OHM Conecta un altavoz de 16 ohmios a esta entrada.
1 x 8 OHM/2 x 16 OHM Sirve para conectar un solo altavoz de guitarra de 8 ohmios o dos altavoces de guitarra de 16 ohmios.
1 x 4 OHM/2 x 8 OHM Sirve para conectar un solo altavoz de guitarra de 4 ohmios o dos altavoces de 8 ohmios.
ADVERTENCIA: Aunque hay 5 salidas de altavoces, nunca superes el número de altavoces para los que ha sido diseñado. Las combinaciones seguras son 1 de 16 ohmios, 1 de 8 ohmios, 1 de 4 ohmios, 2 de 16 ohmios
o 2 de 8 ohmios. Cualquier otra conguración de altavoces puede forzar la sección de amplicación y, en
casos extremos, averiar la válvula o el transformador de salida. NUNCA utilices el JVM410H o el JVM410C sin un altavoz que sirva como carga.
Page 65
ESPAÑOL
TRUCOS Y CONSEJOS
RESTABLECIMIENTO DE VALORES DE FÁBRICA
Se borrarán todos los preajustes MIDI y establecerá el canal de recepción MIDI en 1. La memoria no se puede recuperar una vez borrada.
a) Apaga el amplicador (interruptor de encendido apagado).
b) Enciende el amplicador (interruptor de encendido en ON) mientras manenes pulsado el interruptor CLEAN CHANNEL/ GAIN. Los LED de los 4 canales se iluminarán en rojo.
c) Suelta el interruptor.
d) Para conrmar el restablecimiento de los ajustes de fábrica pulsa el interruptor CRUNCH MODE.
e) Pulsa cualquier otra tecla para cancelar el restablecimiento de los ajustes de fábrica.
RESTABLECIMIENTO DE VALORES DE FÁBRICA DE LA PEDALERA
Para restaurar los valores de fábrica:
a) Desenchufa la pedalera por cualquiera de los extremos del cable.
b) Mantén pulsado el interruptor 6 (el derecho).
d) Enchufa el cable de la pedalera.
d) Suelta el interruptor y el LED FX empezará a parpadear.
e) Pulsa el interruptor 5 para borrar la memoria de la pedalera. Para conservar la memoria pulsa cualquiera de los interruptores del 1 al 4. La memoria no se puede recuperar una vez borrada.
f) Suelta el interruptor y la pedalera se sincronizará con el amplicador.
Valores predeterminados de fábrica:
FSW 1: CLEAN FSW #2: CRUNCH FSW 3: OD1 FSW #4: OD2 FSW 5: MASTER FSW #6: REVERB (REVERBERACIÓN)
CONSEJOS
Consejo 1: Se pueden ulizar disntos modos en el mismo canal con diferentes volúmenes para evitar desequilibrios lo que puede ser especialmente interesante en el canal limpio CLEAN. Para hacerlo, crea 2 preajustes en la pedalera asignando MASTER 1 o MASTER 2 a cualquiera de los modos. Si no conectas ningún efecto al SERIAL/PARALLEL FX LOOP (Loop de efectos en serie/paralelo), el control MIX se puede ulizar para que actúe como un control de volumen adicional en cualquiera de los canales.
Consejo 2: Para usar un anador cuya salida silencie al amplicador, conecta el anador a FX LOOP SEND y selecciona el canal CLEAN. Pon el control MIX en WET y acva el FX LOOP. Guarda este preajuste tal como se ha indicado anteriormente y equétalo como, por ejemplo, "anador". Como resulta obvio, en esta conguración no es posible conectar ningún otro efecto al Loop FX.
Consejo 3: Nota cuando se usan 2 cabezales a la vez el procedimiento sugerido es conectar PREAMP OUT del cabezal "maestro" al POWER AMP IN del cabezal "esclavo" y poner el POWER AMP INSERT en ACTIVE en el amplicador "esclavo".
Para vincular los valores de volumen MASTER en ambos cabezales, se sugiere ulizar control MIDI con ambos amplicadores programados del mismo modo. Conecta el MIDI IN de uno de los amplicadores al MIDI THROUGH de otro y la pedalera o equipo MIDI al MIDI IN restante.
Page 66
必ずお読みください:安全上の重要事項
日本語
注意:
電源は必ず交流100Vを 使 用してくだ さい 。 商品に対するご相談はご購入店にご相談下
さい。
電源入力とヒューズ
アンプの定格電圧はリアパネルに記載され
ています。付属の電源コードをアンプ裏面 のMAINS INPUTに 接 続します (リアパ ネル No.13)。ヒューズの定格電流はリアパネルに 記載されています。絶対に定格電流以外のヒ
ューズ を 使 用し ないでくだ さい 。
アンプを運ぶ際のご注意:
移動/運搬は他機器やスピーカーキャビネット を 重 ね た 状 態 で 行 わ な い で く だ さ い 。す べ て の機器の電源を切った上、接続ケーブルを外
し移動/運搬を行ってください。
電源を入れる前に
1. アンプが他機器と正しく接続されているこ
とを確かめてください。アンプの出力に合った
スピーカーキャビネットと接 続してください。イ
ンピーダンスの適合については本書の「ラウ ドスピーカー」項を参 照してください(リアパネ
No.19)。
注意:
正しく接続を行わないとアンプ及び、他機器 の破損の原因になります。スピーカーキャビネ
ットの接続には専用のケーブルをご使用くだ さい。スピーカーの接 続にギター用のシール ド ケ ー ブ ル は 絶 対 に 使 わ な い で く だ さ い 。
2. POWER ス イッ チ ( フ ロ ントパ ネ ル No.12)が OFFになっていることを確 認してください。
3. 付属の電源コードをリアパネルのMAINS INPUTに接 続して か ら ( リアパ ネ ル No.13)アー
ス線を接続し電源コンセント(AC100V)に接 続 してください 。
4. フロントパ ネル の MASTER 1とMASTER 2 の両方 がゼロになっていることを確 認してくだ
さい ( フロントパ ネル No.7)。
5. ギタ ー をフロントパ ネル の INPUTに接続し てくだ さい ( フ ロントパ ネ ル No.1)。
6. フロントパ ネル の STANDBYスイッ チ ( フ ロ ン
トパネル No.11)がOFFになっているのを確 認 してくだ さい 。
7. フロントパ ネル の POWERス イッ チ を ON(I) にして 数 分 お 待 ちくだ さい 。
8. STANDBYス イッ チ を ONにしてくだ さい 。
9. アンプの音量を調整してセットアップ完了
です。
ご使用前にこの取扱説明書を良くお読みください。
全ての注意書きに従い、警告を守ってください。
この取扱説明書は保存してください。
Page 67
日本語
近くで移動体識別用の構内無線局及び特定小電力無線局並びにアマチュア無線局が運用さ れて い な いことを 確 認 してくだ さい 。
機器からの移動体識別用の構内無線局に対して有害な電波干渉の事例が発生した場合に は、速やかに使用場所を変えるか、又は機器の運用を停止(電波の発射を停止)してください。
• 問題が解決しない場合はご購入店にご相談下さい。
ご注意: この機器を改造しないで下さい。火災・感電の原因となります。
無線機能を有する製品に関するご注意
JVM410H Head JVM410C Combo 出力(RMS) 100W 100W 真空管 5x ECC83 + 4x EL34 5x ECC83 + 4x EL34
ギター 入 力 インピー ダ ンス 470kΩ 470kΩ エミュレ ート出 力レベ ル +4dBu +4dBu エフェクト・センドレベル(切替) -10dBV, +4dBu -10dBV, +4dBu 重量 22kg 34.5kg 寸法(mm) W, H, D 750 x 310 x 215 690 x 510 x 265
技術仕様
Page 68
日本語
はじめに
1962年に創立されたMarshallは、今や世界的な地位を確立しています。ロックサウンドと同義 語とも言 える Marshallの力強く個性的なサウンドは、過去50年以上に渡り数多くの伝説的な音 源 に 残 されてきました 。Marshallを支 えてきた60年代~90年代を代表する歴史的なモデルは、 今 で もイギリス Bletchleyにある自社工場で生産されています。
Marshall
は長年にわたり優れたサウンドで、ステージでも耐久性が高く、頑丈なアンプを作り出
し多くのギタリストに認められてきました。その精 神 は今 でも我々の 大 切 な目標となっています。
私達はイギリスの最高のアンプメーカとしての伝統と誇りを継承しつつ、研究開発と挑戦を繰り 返し日々革 新 を 続 けています。
フルバルブ 仕 様の JVM410HとJVM410Cは他の代表機種と同様に、熟練のクラフトマン達によ り、自社工場にて細心の注意を払って生産されています。
高い評価を得ているJVM4シリーズは、私達が追求してきた”世界最高のアンプを作る”という 信念だけでなく、プロアーティストや熱心なミュージシャン達の切望による、60年以上に渡るサ
ウンドと機能の進化の到達点です。Marshallはミュージシャンが創造的なインスピレーションを
得るために、適切なトーンやフィーリング、機能性を実現する必要性を十分に理解しています。
JVM4シリーズでは4つの 独 立 チャン ネル 、各 チャンネルに 3モードの音色を用意し音作りの可 能性を最大限に引き出します。エフェクトループ、2つ の マ ス タ ー ボ リ ュ ー ム 、各 チ ャ ン ネ ル 独 立 の
リバーブを搭 載したJVM4シリーズは、非常に多才なアンプで様々な場面に対応します。
JVM4シリーズのトーンや機能を最大限に生かすには専用のフットスイッチが必要になります。
プログラム が 可 能 な 6ウェイStompware® フットコ ントロ ー ラ ー で は パ ネ ル 上 の 機 能 を 切 り 替 え
たり、プリセットとして保存されたトーンを呼び出したりと、パフォーマンス中でも多機能なJVM4 を自由に且つ簡単に操作ができます。
私達はJVM4シリーズがあなたにとって必要不可欠な存在となり、どんな状況においても伝説Marshallサウンドを提 供できる事を心より願っています。
この度 はMarshall製 品 を お 買 い 上 げ い た だ きあり がとうご ざ いました 。
Marshallチーム一同
Page 69
日本語
製品概要
チャンネル、モード、メモリ
4チャンネル 、100ワ ッ ト 、オ ー ル バ ル ブ の JVM
ア ン プ( JVM410Hヘ ッド ま た は JVM410C
2x12” コ ン ボ )を ご 紹 介 し ま す 。4つ のチャン ネ
ルにはそれぞれ3つ の モ ー ド が あ り 、そ れ ぞ れ
独自のゲイン構造を持つ合計12のモードから
お選びいただけます。フロントパネルには合計
28の コ ント ロ ー ル・ノブ と 8つのLEDスイッ チ
がありますが 、フロントパネルとリアパネル上 に非常に合理的に配置されているため、JVM は 分 かりやすく、操 作しやすくなっています。
フロントパ ネル は 、CLEAN、CRUNCH、OD1、
OD24つの チャンネル それ ぞ れ の 専 用 のコ
ントロールに加え、MASTERとREVERBのセク
ションがあります。各チャンネルには一般 的な
コントロ ー ル 、VOLUME、BASS、
MIDDLE、TREBLE、GAINが あ り ま す 。 REVERBセクションには 各チャンネルに 1
つ ず つ 、計 4つ の レ ベ ル・コ ン ト ロ ー ル が あ
り、MASTERセクションにはフットスイッチ
で 切 替 できるマスタ ー ボリュー ム が 2つ付い ています。MASTER1/MASTER2とRESO-
NANCEPRESENCEのコントロ ー ル は 4チャ
ンネル全てに共通で動作します。
4つのチャンネルにはそれぞれに切 替できる
モードが 3つ あ り ま す 。こ れ ら は 各 チ ャ ン ネ ル のMODEスイッチで選 択します。チャンネルを
選 択 す る 時 は 、そ の い ず れ か の MODEス イッ
チ を 押 す か 、付 属 の 6ウェイStompware®フ
ットスイッチのいずれ かのボタンを踏 みます。
選 択したチャンネル の 3つのモ ードをスクロー
ルするには、上記のボタンを都度押してくださ い 。ス イ ッ チ 上 の LEDが グ リ ー ン 、オ レ ン ジ 、レ
ッドと変わります。スイッチを押すたびに毎回
ゲ イ ン ・ レ ベ ル が 上 が り( 各 チ ャ ン ネ ル と も レ
ッドが最も高く、グリーンが 最も低いゲインで
す)、それに応じてチャンネルのサウンドが変 わります。
1度離 れたチャンネルを再び選 択すると、自 動的に前回選択されていたモードを呼び出
します。4つのチャンネルはそれぞれに新しい
モードが 選 択されるまで 前 のモードを記 憶し
ま す 。例 え ば 、CRUNCHチャンネル の オレン
ジ ・ モ ー ド を 選 択 し 、そ の 後 CLEANチャンネ ルに移った場合、次にCRUNCHチャンネル を選択した時、オレンジ・モードのままになっ ています。
チャンネルとモードの 選 択 の他に 、REVERB
(オン/オフ)、MASTER1/MASTER2、
SERIES/PARALLEL FX LOOP(オン/オフ)が 切 替 で き ま す 。こ の 3つ のオプ ション につ いて
も 、各 モ ー ド で 記 憶 さ れ ま す 。
まとめ ると、JVMの12のモードはそれぞれ に
前回のREVERB、FX LOOP、MASTERの設 定 を 記 憶 し ま す 。さ ら に 、モ ー ド の セ ッ ト ア ッ プ は、MIDI経由で128のロケ ー ションの 1つに 記 憶 し 、呼 び 出 す こ と が で き ま す 。
STOMPWARE®6ウ ェ イ・フットス イッ チ
JVM410HまたはJVM410Cに付 属のプログ
ラミング 可 能 な 6ウェイStompware®フットス
イッチは一 般 的なギター・ケーブルでアンプに 接 続 できます。
メモ: 付属のフットスイッチ・ケーブルはノンシ ー ル ド ・ ケ ー ブ ル で あ り 、ギ タ ー に は 適 し て い
ませ ん の でご 注 意ください 。
6-wayフットス イッ チ は 、7つのLEDがあ
り、CLEAN、CRUNCH、OD1、OD2、
MASTER、REVERBFXと記されています。 4つのチャンネルのLEDはそれ ぞ れグリーン、
オ レ ン ジ 、レ ッ ド の 3色 が あ り 、ど の チ ャ ン ネ ル
とモードが 選 択されているかを表すと同 時 に
MASTERREVERB、FX LOOPの状態を表 示します。
フットスイッチはお 好きな順 番 、組み合わせで
6つのスイッチそれぞれにフロントパネルの機 能( ス イ ッ チ 保 存 モ ー ド )、ま た は 完 全 な チ ャ ン ネル設定(プリセット保存モード)を割り当て、 呼 び 出 すことが で きます。
Page 70
日本語
スイッチ保 存 モード
任意のフットスイッチ箇 所に、次のフロ
ントパ ネ ル の ス イッチ 機 能 を 割 り 当 て ま
す。CHANNEL/MODE、REVERB(オン/オフ)
MASTER1/2、FX LOOP(オン/オフ)。
特定のチャンネルの選択を割り当てたスイッ
チは、フロントパネルのチャンネル選 択スイッ チと同様、稼動後は3つのモ ードの スクロール に 用 い ることが で きます。
プ リ セット 保 存 モ ード
各スイッチをプログラミングして、JVMのボタ
ン の オプ シ ョン を 組 み 合 わ せ た プ リセ ットを
瞬 時 に 呼 び 出 すようなプ ログ ラミング をす るこ
と が で き ま す 。例 え ば 、以 下 の よ う な プ ロ グ ラ ミ ングをすることが可能です。
フットス イッ チ No.1=CRUNCHチャン ネル
の グ リ ー ン・モ ー ド 、MASTER1、REVERBオ
ン、FX LOOPオフ。
フットス イッ チ No.2=CLEANチャン ネル のレ ッド・モ ー ド 、MASTER2、REVERBオフ、FX
LOOPオン。
設 定は全 てフットスイッチの中に保 存されます
の で 、こ れ を 別 の JVM 4アンプ に 接 続しても、
フットスイッチの設定は全て瞬時に呼び出す ことが で きます。
フットスイッチのプログラミング方法の詳細に
ついては、この取扱説明書の後半を参照して
ください ( フロントパ ネ ル No.10)。
パワーアンプ
JVM4100出 力 パ ワ ー ア ン プ 部 は 、伝 説 の 咆 哮 す る マ ー シ ャ ル・サ ウ ンド を 生 み だし た JCM800 22031959 Superleadのパワー
ア ン プ 部 が ベ ー ス と な っ て い ま す 。そ し て 更 に
JVM4が作り出す様々なトーンに合うように調 整されています。パワーアンプ部にはJVMアン
プの全体的な音作りに役立つPRESENCEと
RESONANCEコントロ ー ル が あります。
JVMは ま た 、サ イ レ ン ト ・ レ コ ー デ ィ ン グ 機 能 も
備えています。STANDBYスイッチをオフにす
るとパワーアンプ 部は停 止しますが 、アンプの
他の部分は全て操作できます。
リバーブ
JVM410HJVM410Cには メイン 信 号 と並 列でミックスされる高品質なリバーブが搭載
されています。このリバーブがオンのときでも
ダイレクト信号の劣化はなく、オフの時は回路 から外されます。JVMの4つの チャンネル はそ れぞれに専用のREVERBレ ベ ル・コ ント ロ ー ル が あります。
このREVERBはチャンネル を 切り替 える 時 や リバーブ 機 能をオフにする際 、リバ ーブ 音 が
急に断たれず自然に減衰するように設計され
ています。
スタンバイ&サイレント・レコーディング
(フロントパ ネル No.11)
アンプが STANDBY( オ フ )時 に は プ リ ア ン プ
部 は 全 て そ の ま ま 機 能 し 、パ ワ ー ア ン プ 部 の
みスタンバイ(休止)状態に保たれます。これに
よ り 、パ ネ ル 裏 の EMULATED LINEOUTを使
用 し て 、ア ン プ を サ イ レ ン ト ・ レ コ ー デ ィ ン グ や
プリアンプ 用 途 として 使 用 す ることが で きます ( リアパ ネル No.16)。
概要(続き)
Page 71
日本語
メモ
Page 72
フロントパ ネル 機 能
日本語
1. INPUT
ギター用ケーブルを使用して楽器を接続しま す。ノイズの干渉を防ぐために高品質のシール
ドケ ーブル を お 使 いくだ さい 。
2. CLEANチャン ネル CLEANグリ ー ン・モ ード : 3つのモードの中で
最もクリー ンな モ ード で す。伝 統 的 なクリー
ン・アンプを踏 襲したシンプルでストレートな
回路を使用し、信号を可能な限りロスなく伝
え ま す 。こ の モ ー ド で は ヴ ィ ン テ ー ジ ア ン プ と
同じように、チャンネルのVOLUMEコントロ ー ルは回 路から外されています。この状 態は本 モードでの み 発 生します。
CLEANオ レ ン ジ・モ ー ド : トーン回 路 の 後ろにも
う ひ と つ の ゲ イ ン 段 を 加 え る こ と で 、オ ー バ ー ドライブしやすいパンチの 効 いたサウンドが
得られます。これ以 下のモードでは全てチャン
ネルのVOLUMEコントロ ー ル が 機 能します。
CLEANレ ッド・モ ード : 更 に ゲイン 段 を 加 えるこ
とでオリジナル のクリーンサウンドを 更 に 押し
上げ、まるでハイゲインチャンネルのようなサウ
ンドに 変 化 させ ます。
POWER STANDBY
/ SILENT RECORDING
REVERBMASTER
FOOTSWITCH/
MIDI PROGRAM
FX LOOP
TREBLE
0 10
TREBLE
0 10
MIDDLE
0 10
MIDDLE
0 10
BASS
0
10
BASS
0
10
VOLUME
0 10
VOLUME
0 10
RVB
CLEAN
0 10
RVB CRUNCH
0 10
RVB OD1
0 10
RVB OD2
0 10
MASTER
1
0 10
PRESENCE
0 10
MASTER
2
0 10
RESONANCE
0 10
MASTER REVERB
OD1
OD2
O
I
OFF
ON
JVM410Hフロントパ ネル
89
10 7 6
1112
GAIN
0 10
VOLUME
INPUT
0 10
OD2
MODE
CLEAN MODE
CRUNCH
MODE
OD1
MODE
BASS
0 10
BASS
0 10
MIDDLE
0 10
MIDDLE
0 10
TREBLE
0 10
TREBLE
0 10
VOLUME
(Orange & Red)
0 10
GAIN
0 10
VOLUME
0 10
VOLUME
0 10
BASS
0
10
BASS
0
10
MIDDLE
0 10
MIDDLE
0 10
TREBLE
0 10
TREBLE
0 10
GAIN
0 10
GAIN
0 10
CRUNCH
0 10
RVB CLEAN
0 10
OD2
OD1CLEAN
CRUNCH
JVM410Cフロントパ ネル
1 42
3
5
Page 73
日本語
か つ て の ク ラ シ ッ ク な ク リ ー ン・ア ン プ を 踏 襲 し 、こ の チ ャ ン ネ ル の 3つ の モ ー ド は プ リ・ゲ イ ン・ト ー ン・ス タ ックと 呼 ば れ る 構 造 で す 。( メ
インとなるゲイン 段 の 前 にトーン 回 路 が ありま
す 。)大 部 分 の Marshallにはこれと反 対の構
造が 採 用されています(トーン回 路はゲインの 後 に 位 置 さ れ ま す )。そ の た め 、こ の CLEANチ
ャンネルのトーンコントロールは、予想とは少 し違う反 応をするかもしれません。またトーン
を調整するだけでなく、ゲイン調整での歪み
方にも影 響します。
例 え ば 、高 め の ゲ イ ン 設 定 で ミ ド ル の コ ン ト ロ
ー ル を 上 げ る と ゲ イ ン が 中 音 域 に 集 中 し 、ト ラ
ディッショナル なブル ース/ロックのようなサウ
ン ド が 得 ら れ ま す 。ま た 、ト ー ン の 後 に ゲ イ ン
が来る構造のため、ゲインのダイアルを上げる
と( 特 に REDモードの場合)トーンが思った
ほど効いていないは過 剰 に 歪んでいるか のよ
う に 聞 こ え る か も し れ ま せ ん 。こ れ は こ の 構 造
特有の症状で各トーンの効果が薄まってい
る為 です。
3. CRUNCHチャン ネル
ここからは JVM4は一般的なMarshallプリア ンプの特質であるゲインの後にトーンという
構 造 に 戻ります。OD1および OD2チャンネル においても同 様 です。
GAIN
0 10
GAIN
INPUT
0 10
OD1
MODE
CLEAN MODE
CRUNCH
MODE
OD2
MODE
TREBLE
0 10
TREBLE
0 10
MIDDLE
0 10
MIDDLE
0 10
BASS
0 10
BASS
0 10
VOLUME
(Orange & Red)
0 10
VOLUME
0 10
GAIN
0 10
GAIN
0 10
TREBLE
0 10
TREBLE
0 10
MIDDLE
0 10
MIDDLE
0 10
10
10
OD1
OD2
CLEAN
CRUNCH
1
35
4 2
POWERSTANDBY
/ SILENT RECORDING
REVERB
MASTER
FX LOOP
FOOTSWITCH/
MIDI PROGRAM
VOLUME
0 10
VOLUME
0 10
10
10
RVB OD2
0 10
RVB OD1
0 10
RVB
CRUNCH
0 10
RVB CLEAN
0 10
RESONANCE
0 10
MASTER 2
0 10
PRESENCE
0 10
MASTER 1
0 10
MASTER
REVERB
O
I
OFF
ON
10 11 127
6 8 9
Page 74
日本語
CRUNCHモード: この モ ードはクラッシックな
Marshall JTM45/1959Plexi” モ デ ル ( ゲ イ
ン+ゲイン+トーン)をベースにしていますが、
オリジナルよりややゲインが 強くなっています。
CRUNCHオ レ ン ジ・モ ー ド : このモードはハ ード
ロックの 定 番である JCM800 2203を彷彿さ
せます。ゲイン+ゲイン+ ゲイン+トー ンという
構造になっています。
CRUNCHレ ッド・モ ード : こ れ は オ レ ン ジ・モ ー
ドと同じ構造ですがゲインが更に強く、極限 まで歪ませたJCM800のようなサウンドが 得 ら れ ま す 。
4. OD1チャン ネル OD1グリ ー ン・モ ード : これはCRUNCHチャン
ネルのレッド・モード同様 、極 限まで 歪ませた
JCM800風のサウンドで、好みに応じてニュア
ンスの 微 妙 に 異 なるクランチサウンド を 各 チャ ンネルにアサインできます。
OD1オ レ ン ジ・モ ー ド : OD1グ リ ー ン・モ ー ド
に 更 に ゲ イ ン 段 を 加 え た 、歌 う よ う な リ ー ド ソ ロや ハ ードロック/ ヘ ヴィメタル に 最 適 なトー ンが 得られます。
OD1レ ッド・モ ード : OD1オレ ン ジ・モ ー ド に 更 に ゲイン を 加 え た 、ハ イゲインな Marshallサ
ウンド で す。
5. OD2チャン ネル
OD2チャンネル は OD1チャン ネルと似 てい
な が ら 更 に ゲ イ ン が 高 く 、ま た ミ ド ル ・ コ ン ト ロ
ールの中心周波数帯が一般的なMarshallの 650hz付 近 で はなく500hz付近に設定されて
います。その結果、3つの モードはどれもリード ソロやモダンなメタルのバッキングなどに最
適 なトーンが 得ら れ ます。
マ ス タ ー・セ ク シ ョ ン
6. REVERB
REVERBスイッ チ を 押 すと 各 チ ャン ネ ル の リ バ ーブのオン/オフ切り替えができます。
各チャンネルにリバーブコントロールがある
ので、リバーブレベルを個別に設定できま す。RVB CLEAN, RVB CRUNCH, RVB OD1
and RVB OD2.
7. MASTER1/MASTER2
アンプの最終的な音量を調整します。各モー ドで個別に設定でき、その設定は各モードの
中で 記 憶 されます。
8. PRESENCE、RESONANCE
これ らの 効 果 は パ ワ ーアンプ 部 の コントロ ー
ルで、スピーカーを通しての演奏 時のみ得ら れ ま す( サ イ レ ン ト ・ レ コ ー デ ィ ン グ 時 は 効 果 が あ り ま せ ん )。パ ワ ー ア ン プ が 接 続 さ れ た ス ピ ーカーに対してどのように反 応 するか 、またア
ンプがそれをどの程度制御するかを調節する
機 能 で す。
RESONANCEコントロ ー ル を 上 げ るとスピー
カーの共振が強調され、低音域が強調されま す 。同 様 に 、PRESENCEを上 げ るとスピ ー カ ー の高周波が強調され、明るくより存在感のあ
るサウンドに なります。
PRESENCERESONANCEは強力なパワー
アンプのイコライザーで、完全にオフ状態の
時はミッド・ブースト波形で、時計回りに上げ
て い くと ‘
’ 字 のようなミッド・スクープ・サウン
ドに変 化します。また、これらのコントロールの
効果は接続されたスピーカーの特性によって
も大 きく変 わりま す。RESONANCEを上げす ぎるとスピーカーに負担が 掛かり過ぎる場 合
があるのでご 注 意ください。
9. FX LOOP
FX LOOPス イッ チ は 使 用して い る チ ャ ン ネ ル
の エフェ クトル ー プ の オ ン / オ フを 切 替 え ま す。
FX LOOPは プ ロ グ ラ ム が 可 能 で 、リ ア パ ネ ル
にはMIXコントロ ー ル を 搭 載しています。FX
LOOP回路はプリアンプ直 後 /リバーブ やシリ
アルループ回路の直前に位置しています。FX
LOOPス イッ チ を 押 すこと で エフェ クトル ープ
が 稼 動します。
フロントパネル機能(続き)
Page 75
日本語
10. FOOTSWITCH/MIDI PROGRAM
こ の ス イッ チ に は 2つの機能が搭載されてい ます。
1度 押 すと フ ットス イッ チ・プ ロ グ ラ ム モ ー ド に 入 り ま す 。こ の モ ー ド で は 赤 い ラ イ ト が 点 灯 し
たままになります。
2度 ス イッチ を 押 す と MIDIプログラムモ ード
に 入 り ま す 。こ の モ ー ド で は 赤 い ラ イ ト が 点 滅 します。
フットス イッチ・プ ロ グ ラム の 使 用 方 法
JVM4 シリーズには Stompware®フットス イ
ッチが 付 属しています。フットスイッチとアンプ
の接続には、標準的なモノラル1/4”ジャック
ケ ー ブ ル を 使 用 し ま す 。ど の よ う な ギ タ ー 用 ケ
ーブルでも使用可能で、長さの制限はありま
せん。
フロントパ ネル の FOOTSWITCH/MIDI
PROGRAMが オ フ の と き は 、フ ッ ト ス イ ッ チ は 通常(上書き防止)状態で稼動し、スイッチを 押すと同 時 にコマンドを送 信します。
フットスイッチ・プログラムモード(赤色のLED
が点灯)の時は、フットスイッチへのプログラ
ムが 可 能となります。フットスイッチとアンプは
そのまま機能し続けますが、通常モードとは
異なり、ボタンを離した瞬 間にコマンドを送 信
します。
6ウェイStompware®フットス イッ チ に は 2つ
のモードがあります。プリセット保 存とスイッ
チ保存。
プ リ セット 保 存 モ ード
ど の フットス イッ チ の ボ タン も 現 在 の ア ン プ
の状態を保存することができます。使用中の
MODEMASTER、FX LOOP、REVERBの状 態 は 保 存 さ れ 、フ ッ ト ス イ ッ チ 上 の 同 じ ボ タ ン
を押 すと呼 び 出 せます。
使用中の状態を保存するには:
a) ア ン プ を フ ット ス イッ チ・プ ログ ラ ム モ ー ド に
してください(赤いライトが点灯)。
b) 保 存したいボタンを3秒間長押ししてくだ
さい。
c) フットス イッ チ の FX LEDが何度か点滅し、 保 存 され たことを 示 します。
スイッチ保 存 モード
ど の フ ッ ト ス イ ッ チ の ボ タ ン に も 、フ ロ ン ト パ ネ
ル上のスイッチと同じ機能を持つように設定 で き 、ア ン プ は フ ロ ン ト パ ネ ル で 操 作 し た と き
と同じように 反 応します。
フロ ントパ ネ ル 上 の ス イッ チ は 全 て の フットス
イッチのボタンに割り当てることができます。
唯一FOOTSWITCH/MIDI PROGRAMスイ
ッチのみ 例 外 で、フットスイッチに割り当てるこ と が で き ま せ ん 。
フ ロ ン ト パ ネ ル 上 の ス イ ッ チ( FOOTSWITCH/
MIDI PROGRAMを 除 く )を フ ッ ト ス イ ッ チ の ボ
タンに 割り当てるには、以 下 の 手 順を行 って ください 。
a) ア ン プ を フ ット ス イッ チ・プ ログ ラ ム モ ー ド に 設定してください(赤いライトが点灯)。
b) 割り当てたいフットスイッチのボタンを長押
ししてくだ さ い 。
c) ボタンを押したまま、3秒 以 内に割り当てた
いフロントパネル のスイッチを押します。
d) フットス イッ チ の FX LEDが何度か点灯し、
スイッチが 割り当てられたことを示します。
e) これ以降、選択されたフットスイッチのボタ
ン、は 割り当てられ たフロントパネルのスイッチ と同 様に 機 能します。
Page 76
日本語
フロントパネル機能(続き)
フロントパネルのスイッチやプリセットは、制
限なくお好きな順番で割り当てることができ
ま す( FOOTSWITCH/MIDI PROGRAMを
除 く )。
フットス イッチ の 設 定 は ア ン プ で は な くフットス
イッチ本体に保存されます。アンプの設定変
更はフットスイッチの設定には影響しません。
フットス イッ チ は 別 の JVM4アンプにも対応可
能で、接続後自動的にアンプと同期します。フ
ットスイッチとアンプの 接 続の際 には 、ケーブ
ル を フ ッ ト ス イ ッ チ 側 に 接 続 し て か ら 、ア ン プ
に 繋ぐようにしてください 。
MIDIの操作
FOOTSWITCH/MIDI PROGRAMスイッ チ
を続けて2回 押 すことによってア ンプ は MIDI
待機モードになります。有効なMIDIプログラ
ム変更コマンドを受信するまでLEDが点 滅し ます。
MIDIのプログラム変更コマンドを受信すると、
アンプは現在の状態(MODEMASTER、FX
LOOPREVERBの設定)を受信したMIDIプ
ログラム番号に保 存します。MIDIプリ セ ット は
最大128まで 保 存 できます。
MIDIデータの 受 信 を待 たずこのモ ードから出
るには、FOOTSWITCH/MIDI PROGRAMス
イッチを再度押します。
初期設定ではアンプはMIDIチャンネル No.1
の信号を受信するよう設定されていますが、
以下の手順に従い、16あるMIDIチャンネル の
うち、どのチャンネルの信号でも受信するよう
に設 定 できます。
a) ア ン プ の 電 源 を 切 り ま す( STANDBYではな
POWER)。
b) FOOTSWITCH/MIDI PROGRAMス イッ
チを押したままにします。
c) アンプ の 電 源を入 れます。
d) FOOTSWITCH/MIDI PROGRAMスイッ
チを 放 すとLEDライト が 点 滅 し ま す。
e) MIDIペダルまたはその他 のMIDI機器を使
ってコマンドを 送 ります。
f) アンプはどのチャンネル が 入ってきたかを 探 知 し 、そ の MIDIチャンネル の 信 号 だけを 受 信 するように 設 定 します。
g) これ以降、以前に保存したMIDIプ リ セット
は 、以 前 ど の チ ャ ン ネ ル を 使 用 し た か に か か わ
らず、新しいチャンネルの信 号だけを受信しま
す。これにより、他の外部の機器とMIDIの衝
突が発生しても、迅速に再設定ができます。
メ モ:MIDIチャンネル設定を中止したい場合 は、MIDIデータを待 つ間にFOOTSWITCH/
MIDI PROGRAMスイッ チ を 押 してくだ さ い 。
11. ス タ ン バ イ & サ イ レ ン ト・レ コ ー デ ィ ン グ
STANDBYス イ ッ チ は 、ア ン プ を 使 用 前 に “ ウ
ォームアップ”し、真空管の寿命を延ばす為に
POWERスイッチと併 せて使 用します。
アンプが STANDBY( オ フ )時 に は プ リ ア ン プ
部 は 全 て そ の ま ま 機 能 し 、パ ワ ー ア ン プ 部 の
みスタンバイ(休止)状態に保たれます。これに
よ り 、パ ネ ル 裏 の EMULATED LINEOUTを使
用 し て 、ア ン プ を サ イ レ ン ト ・ レ コ ー デ ィ ン グ や
プリアンプ 用 途として 使 用 することが で きま す ( リアパ ネル No.16)。
STANDBYスイッチがオフになっている場 合の
み、スピーカーを接続せずにアンプを使用す
ることが できます。サイレント・レコ ーディング
モードを 終了し、STANDBYスイッチをオンに するときは 必 ず スピ ー カ ー が 接 続さ れて いる
ことを 確 認してくだ さい 。
12. POWER
電源ON/OFFス イッ チ で す 。
Page 77
日本語
メモ
Page 78
リアパネル 機 能
13. MAINS INPUT
付属の電源コードを接続します。
メモ: 電源入力ソケット内にはヒューズ・ボッ クスがあります。電 源ヒューズ の 規 格 はリアパ ネル に 記 載 され て いるもの を お 使 いくだ さい 。 ヒューズ・ボックスを開くときは必ずアンプの スイッチを切りコンセントから外してください。 ご不明な点はご購入の販売店にご相談くだ さい。
14. MIDI
MIDI IN端子に外部のMIDI機器をつなげて
く だ さ い 。こ の コ ネ ク タ ー に 入 力 さ れ た 信 号 は
MIDI THRU端子に接続された他のMIDI機 器 へも送 信されます。
メ モ: JVM4は入力されるデ ータを受 信 する だけでMIDIのコマンドを送信することはでき ません。
15. FOOTSWITCH
付属のStompware®フットス イッ チ を 1/4”モ
ノラルジャック・ケ ーブルを 使 って 接 続してく ださい 。JVM4専 用 以 外 の フットス イッチ や コ ントローラーを接続してもアンプの操作はで きません 。
16. LINE OUT
4x12キャビネットエミュレーターで処 理され 、 電気的バランスの取れたマスターボリューム 部直前の信号をこの端子から出力します。
日本語
JVM410C
16151413
JVM410H
19 18 17
日本
17. POWER AMP INSERT/SERIAL LOOP
直前位置
子で子は様で 化を出力
のみに
すれJVM とし 使
す。
MASTERント LINE OUT POWER AMP INSERT/SERIAL LOOPの後
位置為、外部使
する MASTERLINE OUT 使 うこ
す。BYPASSイッ
続自体を
す( BYPASS/ACTIVE イッ
)。
18. SERIAL/PARALLEL FX LOOP
JVM4(直列)/(並列) 様のループが
ット SENDック ット RETURNャッ
述のルー
イッ /
能で量はMIXント
調 す。
+4dBu/-10dBV 使 、ラ 用(+4dBu設定)
フェ ( -10dBV設定)切替
す。
17 18 19
14 131516
Page 79
日本語
17. POWER AMP INSERT/SERIAL LOOP
マスターボリュームの直前に位置する入力端
子です。本端子はライン・レベル仕様です。信 号の劣化を避ける為に高レベル出力の機器
を接続してください。リターンジャックのみに
接続すれば、JVMをパ ワ ー アン プとして 使 用
できます。
MASTERコントロ ー ルとLINE OUT POWER AMP INSERT/SERIAL LOOPの後
に位置している為、外部のプリアンプを使用
する場 合 でもMASTERやLINE OUTを 使 うこ とが できます。BYPASSスイッ チ を 押 すこと で こ
の接続自体を回路から切り離すことができま
す( BYPASS/ACTIVEス イッ チ の プ ロ グ ラム は
で き ま せ ん )。
18. SERIAL/PARALLEL FX LOOP
JVM4にはシリーズ(直列)/パラレル(並列) 仕様のエフェクトループが搭載されています。
エフェ クタ ー の イン プ ットと SENDジャックを、 エフェ クタ ー の ア ウトプットを RETURNジャッ
クに繋ぎます。前述のとおりエフェクトループ
機 能 はフロ ントパ ネ ル の ス イッ チ で オ ン / オ フ
が可能で、エフェクトのかかる量はMIXコント
ロール で 調 整 できます。
+4dBu/-10dBVス イ ッ チ を 使 い 、ラ ッ ク タ イ プ 機器用(+4dBu設定)もしくはペダルタイプのエ
フェクタ ー 用 ( -10dBV設定)のレベル切替が
可 能 で す。
17 18 19
14 131516
Page 80
日本語
リアパネル機能 (続き.)
MIXコントロ ー ル が WETに設定された場合、 信号は全てFX LOOPに接 続 さ れ た エフェク
タ ー へ 送 ら れ ま す 。原 音( エ フ ェ ク ト の か か っ
ていない音)を足したい場合はMIXをDRY側
に し ま す 。こ の コ ン ト ロ ー ル に よ り 、原 音 の ク オ リティを 劣 化させることなくエフェクト量 を 設
定できます。
WETDRYの信号をミックスする場合は、エフ
ェクターの出力からダイレクト(原音)信号が
出ない設定にしてください。アンプ側でミック
スされたときに望ましくない位相効果が発生
する場合があります。エフェクトループ機能使
用時にアンプの音質が著しく劣化する場合、 エフェクターからダイレクト信号 が出力されて い な い か を 確 認 してください 。
メモ: この端子に外部機器を接続せずにエ
フェクトル ープ 機 能 を オ ン / MIXコントロー ル
WETに設定した場合、アンプはミュートさ れます。
19. LOUDSPEAKERS
リアパネルには5つ の スピ ー カ ー・ア ウトプット
が用意されています。それぞれに指 定のインピ
ーダンスが 記 載されています。
1x16 OHM
16Ω の ス ピ ー カ ー キャ ビ ネット を こ の 端 子 に
接 続します。
1x8 OHM/2x16 OHM
8Ω の キ ャ ビ ネット を 1台または16Ωのキャビ
ネット を 2台接続します。
1x4 OHM/2x8 OHM
4Ω の キ ャ ビ ネット を 1台または8Ωのキャビネ
ットを 2台接続します。
警 告: JVM4シリーズには 5つのスピーカー
出力がありますが、定格を上回るスピーカー の接続はしないでください。安全な組み合わ せは1x16Ω、1x8Ω、2x16Ω、1x4Ω、2x8Ω のいずれかのみです。この他の組み合わせに
よ る 使 用 は パ ワ ー ア ン プ 部 に 負 担 を か け 、真
空管または出力トランスの故障の原因となり
ます。JVM410HとJVM410CはSTANDBYオ フ時を除き、必ずスピーカーを接続してくだ さい。
Page 81
日本語
ヒント
工場出荷時リセット
保存されたMIDIプリ セットを 全 て 削 除
し、MIDIチャンネ ル No.1を受信する設定に戻 します。一度消去されたデータは回復できま
せ ん の でご 注 意ください 。
a) アン プ の 電 源 を 切 ってください ( POWERス イッチ を OFFへ)。
b) CLEAN MODEス イ ッ チ を 押 し た ま ま 、ア ン プ
電 源を入 れます ( POWERスイッ チ を ONへ)。4 つのチャンネルの赤いライトが点灯します。
c) スイッチを放します。
d) CRUNCH MODEスイッ チ を 押 して 完 了し
ます。
e) 中 止 す る 場 合 は 、他 の ス イ ッ チ を 押 し て だ
さい。
フットス イッチ のリ セット
工場出荷時の設定に戻すには:
a) フットスイッチからケーブルを取り外します。
b) No.6 (右端)のスイッチを長押ししてくだ
さい。
c) スイッチを押したままコードを接 続します。
d) スイッ チ を 放 すと FXの ラ イ ト が 点 滅 し ま す 。
e) フットスイッチのメモリを消 去する場合はス
イッチ No.5を押します。メモリを保存する場合No.1からNo.4ま で の い ず れ か の ス イッチ を
押します。一度消去されたメモリは回復できま せ ん の でご 注 意ください 。
f) スイッ チ を 放 すとフットス イッ チ は ア ン プ と 同
期します。
工場出荷時の設定は以下の通りです:
FSW #1:CLEAN FSW #2:CRUNCH FSW #3:OD1 FSW #4:OD2 FSW #5:MASTER FSW #6:REVERB
ヒント
ヒント 1:
異なるマスターボリューム設定ができるので、
同チャンネル内の別のモードとの音量バラン ス を 取 る こ と が で き ま す 。こ れ は CLEANチャン ネ ル で 特 に 有 効 で す 。フ ッ ト ス イ ッ チ の プ リ セ ッ
トを2つ作り、MASTER1またはMASTER2を
いず れ か のモードに 割り当てることで 簡 単に
設 定 できます。SERIAL/PARALLEL FX LOOP
に外部エフェクトをつなげていない状態では
MIXコントロー ル をもうひとつ の ボリュー ムと
して 使 うこと が できます。
ヒント 2:
チューナー 使 用 時にアンプをミュートしたい
場合は、チューナーをFX LOOP SENDに接続
CLEANチャン ネ ル を 選 択してくだ さい 。MIX
WETに設 定しFX LOOPをオ ン にしてくだ さ い。このプリセットを前 述 のように保 存して、例
えば ”チューナー”とラベルをつけます。但しこ
の設定では他のエフェクトをループに接続す
ることはできません。
ヒント 3:
2台 の ヘ ッ ド ア ン プ を 同 時 に 使 う 場 合 は 、メ
インとなるアンプ の PREAMP OUTをもう
一 台のアンプのPOWER AMP INに接続
し、POWER AMP INSERTをACTIVEにしま
す。
両方のヘッドのマスターボリュームを統括す
る に は 、両 方 の ア ン プ を 同 じ よ う に プ ロ グ ラ ミ ングして 、MIDIコントロ ー ル を 使 用 することを
お 勧 め し ま す 。片 方 の ア ン プ の MIDI INをもう
一 台のアンプのMIDI THROUGHに 繋 げ 、ペ
ダルボードかMIDI機 器 を残りのMIDI INに
接 続します。
Page 82
警告!重要安全说明
简体中文
警告 :
在进一步操作之前,请确保您放大器的
规格与电源匹配。如果您有任何疑问,
请向合格的技术人员寻求帮助——您的
Marshall 经销商可以在这方面为您提供帮
助。
电源输入和保险丝 :
放大器后面板上清楚地标注了适用于您放
大器的特定电源输入额定电压。您的放大
器配有一条可拆式电源线,它应连接到放
大器后面板上的电源输入接口
(后面板第
13
项功能)
。电源保险丝的正确数值和类 型标注在放大器的后面板上。切勿试图绕 过保险丝或安装电阻值或类型不正确的电 源保险丝。
运输您的设备 :
在试图移动设备之前,请确保您的放大器 处于关闭状态,拔出电源插头,并确保所 有可拆装信号线均与设备断开连接。
重要安装信息 :
1. 配合扩展音箱使用 JVM410H 箱头或 JVM410C 一体式音箱时,请确保音箱与放
大器后面板上标有相应阻抗的扬声器插孔 相连。有关阻抗匹配的具体信息参见本手 册中的“扬声器”指南
(后面板第
19
项功
能)
警告不按上述说明操作可能会损坏您的放 大器。连接音箱时,请确保使用正确的扬 声器信号线。切勿在此处使用屏蔽的吉他 信号线。
2. 确保电源开关
(前面板第
12
项功能)
在关闭位置。
3. 将随机附带的电源线与电源输入接口
(后
面板第
13
项功能)
相连,然后再与电源相连。
4. 确保前面板上的主音量 1MASTER 1) 和主音量 2MASTER 2)控制前处于零位 置
(前面板第
7
项功能)
5. 将您的吉他插入前面板上的输入插孔
(前
面板第
1
项功能)
6. 确保待机开关
(前面板第
11
项功能)
在关闭位置。
7. 将前面板电源开关转到打开 (I) 位置,等 待几分钟后再执行第 8 步。
8. 将待机开关切换到打开位置 (ON),接通 放大器电源。
9. 将音量调至您所需的水平,放大器即准 备就绪。
继续操作前请先仔细阅读本手册。
遵循所有说明以及警告。
妥善保存本说明书。
Page 83
简体中文
本设备符合美国联邦通信委员会 (FCC) 规则第 15 部分的要求。操作基于以下两个条件 :
1. 本设备不会产生有害干扰 ;
2. 本设备必须接受任何接收到的干扰,包括可能导致误操作的干扰。
本设备已经过测试,符合美国联邦通信委员会(FCC)规则第 15 部分对 B 类数字装置的 限制。这些限制能够适度防止住宅安装过程中可能产生的有害干扰。
本设备能够产生、使用并发出射频能量,如果不按说明安装和使用,可能会对无线电通 信产生有害干扰。
但是,无法保证在特定安装过程中不发生任何干扰。如果本设备确实对无线电或电视接 收产生有害干扰(可通过开、关设备来确定),则建议用户采取以下一项或多项措施消除 干扰 :
改变接收天线的方向或位置。
增大设备与接收器之间的距离。
将设备插到另一个与接收器插座不同电路的插座上。
咨询经销商或有经验的无线电 / 电视技术人员以获得帮助。
注意 :如果用户在未经设备质量检验方明确同意的情况下对设备进行了任何变更或改动, 将不再具有操作设备的权限。
本设备符合 CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) 的规定
符合性声明
JVM410H 箱头 JVM410C 一体式音箱
额定功率 100W 100W 电子管 5x ECC83 + 4x EL34 5x ECC83 + 4x EL34
主吉他 – 输入阻抗 470kΩ 470kΩ 模拟输出 – 电平 +4dBu +4dBu 效果发送电平 – 可选 -10dBV、+4dBu -10dBV、+4dBu 重量 22kg 34.5kg 尺寸 (mm) 宽 x 高 x 深 750 x 310 x 215 690 x 510 x 265
技术规格
Page 84
简体中文
前言
始创于 1962 年的 Marshall 从默默无闻起步,如今已发展成为一个全球性品牌。在过 去的半个世纪里,Marshall 放大器俨然成为了摇滚音乐和布鲁斯音乐的代名词,在许多 有影响力的录音室和现场录制中,您都可以听到它那种传说中的震撼力量和独特音色。 Marshall 放大器经受住了时间的考验,那些 607080 90 年代制造的经典产品,如 今有一部分在 Marshall 的英国布莱切利工厂仍然在产。
Marshall 多年来一直坚持为吉他手们打造一款音质非凡、可靠耐用的放大器,这为我们 赢得了荣誉。我们将秉承这一理念,自始至终视其为我们的首要目标。我们的前辈为我 们留下了“英国第一放大器制造商”的遗产和声誉,在这个基础上,我们将通过专家研 发和大胆设计继续进行创新。
全电子管 JVM410H 和 JVM410C 由技术过硬、全身心投入的员工队伍打造,正是由于 他们高超的技术和对细节的关注,史上最受欢迎、最具标志性的一批吉他放大器和音箱 才得以诞生。
备受好评的 JVM4 系列是经历了六十年的音色和功能进化后所诞生的一款极致产品 ;这 一进化不仅源自于我们对制造出世界一流放大器的渴望,更是有赖于我们广大客户群体 的帮助,包括专业艺术家和业余爱好者。在 Marshall,我们充分认识到获得恰当音色、 感觉和功能的必要性,这样才能帮助激发您的灵感,让您发挥最大的创作潜能。
JVM4 系列拥有 4 个完全独立的通道,每个通道各有 3 种模式,通过这个范围宽广的调 音板,您可以尽情发挥创意,塑造出各种各样的声音。效果回路、两个主音量控制器和 四个独立通道混响器让 JVM4 更加多才多艺。
控制 JVM4 宽广的音色范围和功能需要一个独特的脚踏开关系统。可编程 6 路 Stompware® 脚踏控制器让您能够充分利用 JVM4 的优势,在演奏期间您可以通过两种 方式随心所欲地控制您的声音 :直接切换面板功能或对面板设置组进行编程,从而生成 储存在单脚踏开关按钮上的预设。
我们真诚希望您的 JVM4 系列成为您不可或缺的伙伴,能够在各种演奏场合为您提供多 年稳定的经典 Marshall 音色。
感谢您选择 Marshall
- Marshall
团队
Page 85
简体中文
简介
通道、模式和内存
这是一款 100W 四通道全电子管 JVM4 放 大器(JVM410H 箱头或 JVM410C 2x12” 一体式音箱)。4 个通道各有 3 种模式,共 有 12 种不同的模式可供选择,每种模式 都有其独特的增益结构。尽管 JVM4 的前 面板包含 28 个控制旋钮和 8 LED 开关, 但得益于其前面板和后面板的合理布局, 要了解和操作 JVM4 并不困难。
前面板包含 4 个通道各自的专用控制 器 – 清音 (CLEAN)、CRUNCH、过载 1 (OD1) 和过载 2 (OD2) 控制器,还有主音 量 (MASTER) 和混响 (REVERB) 部分。每 个通道都包含各种常见的控制器 :音量 (VOLUME)、低 音 (BASS)、中 音 (MIDDLE)、 高音 (TREBLE) 和增益 (GAIN)。混响 (REVERB) 部分包括 4 个电平控制器,每个 通道各一个 ;主音量 (MASTER) 部分包括
2 个可使用脚踏开关控制的主音量控制器 : MASTER 1/MASTER 2,以及同时作用于 4 个通道的主共振 (RESONANCE) 和临场 (PRESENCE) 控制器。
4 个通道各有 3 种可切换的模式。模式 选择通过各个通道上的专用模式开关 (MODE) 完成。如需选择某个通道,请按
下相应的模式开关(或踩下随机附带的 6 路 Stompware® 脚踏开关上的相应按钮。 如需在所选通道的 3 种模式之间切换,请 按住相应的开关不放,脚踏开关上的 LED 指示灯将按绿色 - 橙色 - 红色 - 绿色的顺序 依次变化。每次这样做都会提高增益电平
(每个通道中,红色为最高,绿色为最低),
并改变通道的音色表达。
退出并重新选择通道后,通道将自动恢复 上一次活动状态下的模式,这是因为四 个通道都会记住它们上一次所处的模式, 直至您将其改变。例如,如果您选择了 CRUNCH 通道的橙色模式,然后进入清音 通道,当您重新选择 CRUNCH 通道时,该 通道仍然处于橙色模式。
除了通道和模式选择外,其他可以通过前 面板和脚踏开关切换的功能还包括混响
(REVERB)(开 / 关)、主音量选择(MASTER 1 MASTER 2)以及串联 / 并联效果回
(SERIES/PARALLEL FX LOOP)(开 / 关 )。 3 项功能也会储存在相应模式中。
总的来说,就是 JVM4 的 12 种模式都会 记住其各自最近一次选择的混响、效果回 路和主音量状态。此外,模式设置也可通 过 MIDI 储存在 128 个存储单元中的各个 单元,并在需要时调用。
STOMPWARE® 6 路脚踏开关
JVM410H JVM410C 随机附带一个 Stompware® 6 路可编程脚踏开关,可通
过任何标准吉他信号线与放大器相连。
注:随机附带的脚踏开关信号线未经屏蔽, 因此不适合用作吉他信号线。
脚踏开关提供了 7 个 LED 指示灯 :清音 (CLEAN)、CRUNCH、过载 1 (OD 1)、过 载 2 (OD 2)、主音量 (MASTER)、混响 (REVERB) 和效果回路 (FX)。4 个通道各
Page 86
简体中文
自都配有一个 3 色(绿色、橙色、红色) LED 指示灯,可直观显示所选的通道和模
式,以及主音量、混响和效果回路的状态。
通过随机附带的 Stompware® 脚踏开关, 您可以将 6 个开关的其中一个分配给任意 前面板功能(开关储存模式),以便随时调 用,或者实现任意顺序和组合的通道设置
(预设储存模式)。
开关储存模式
在开关储存模式下,将任意脚踏开关按钮 分配给放大器前面板的任意开关 :通道 / 模式 ;混响开 / 关 ;主音量 1/2 以及效果 回路开 / 关。
如果将开关按钮分配给某个特定通道,则 该脚踏开关在激活后可用于三种模式之间 的切换,其功能与前面板上相应开关的功 能一致。
预设储存模式
在预设储存模式下,每个开关按钮都可以 进行编程,以实现对某个前面板开关选项 组合的即时调用,从而生成预设。例如, 您可以对脚踏开关进行如下编程 :
1 号按钮 = CRUNCH 通道的绿色模式,此 时主音量为 "1",混响“开”,效果回路“关”。
2 号按钮 = 清音通道的红色模式,此时主 音量为 "2",混响“关”,效果回路“开”。
所有的设置均储存在脚踏开关中,也就是 说,将脚踏开关插入其他任意 JVM4 放大 器后,可以即时调用储存的脚踏开关设置。
本手册的后面部分将详细说明如何对您的 脚踏开关编程
(前面板第
10
项功能)
功率放大器
100W JVM4 系列的功率放大器级与 JCM800 2203 1959 Superlead 系列放
大器相同,都能够产生传说中的 Marshall 轰鸣声,同时已进行了调整,适合 JVM4 通道和模式中的各种音色。此功率放 大器部分配有临场 (PRESENCE) 和共振
(RESONANCE) 控制器,可帮助您确定 JVM4 放大器的总体音色。
您的 JVM4 放大器还提供了一种静默录音模 式。当待机开关 (STANDBY) 处于关闭 (OFF) 位置时,功率级被停用,其余部分正常工作。
混响效果器
JVM410H JVM410C 放大器配有一个录 音室质量的混响效果器,它与主信号并联, 通过电子管进行混音。打开混响效果器时, 不会削弱直接信号,关闭时则从回路中完 全移除,不会产生任何影响。每个 JVM4 放大器通道都有其专用的混响电平控制器。
混响切换的设计能够避免混响尾部的突然 切断,因此从一个通道切换到另一个通道, 或关闭混响效果器时,其尾部会自然减弱。
待机和静默录音
(前面板第
11
项功能)
当放大器处于待机模式 (STANDBY (OFF)) 时,整个前置放大器部分继续以其额定电 压运行,而功率级则处于待机状态。此时 放大器可用于静默录音,或通过模拟线路 输出 (EMULATED LINE OUT) 实现前置放 大
(后面板第
16
项功能)
概述(续)
Page 87
简体中文
说明
Page 88
前面板功能
简体中文
1. 输入插孔
吉他信号线的输入插孔。请使用优质屏蔽 吉他信号线,以防产生杂音干扰。
2. 清音通道 (CLEAN) 清音绿色模式 :这是三种模式中最为纯净
的模式,为了与传统清音放大器相一致, 使用了简单直接的电路来确保信号尽量纯 净。在此模式下,通道的音量控制器从电 路中移除,这与 Vintage 系列放大器的情 况相同。这是唯一存在这种情况的模式。
清音橙色模式 :通过在三段均衡器(BASS MIDDLETREBLE)之后增加另一个增益
级,可以获得一个容易过载且更强而有力 的声音。与其他模式一样,此时通道的音 量控制器将处于活动状态。
清音红色模式 :此模式将原始清音推得更 高,并通过在三段均衡器之后再增加一个 增益级而转化为伪高增益通道。
为了与去年的经典清音放大器保持一致, 此通道的所有三种模式均配有预增益音色
POWER STANDBY
/ SILENT RECORDING
REVERBMASTER
FOOTSWITCH/
MIDI PROGRAM
FX LOOP
TREBLE
0 10
TREBLE
0 10
MIDDLE
0 10
MIDDLE
0 10
BASS
0
10
BASS
0
10
VOLUME
0 10
VOLUME
0 10
RVB
CLEAN
0 10
RVB CRUNCH
0 10
RVB OD1
0 10
RVB OD2
0 10
MASTER
1
0 10
PRESENCE
0 10
MASTER
2
0 10
RESONANCE
0 10
MASTER REVERB
OD1
OD2
O
I
OFF
ON
JVM410H 前面板
89
10 7 6
1112
GAIN
0 10
VOLUME
INPUT
0 10
OD2
MODE
CLEAN MODE
CRUNCH
MODE
OD1
MODE
BASS
0 10
BASS
0 10
MIDDLE
0 10
MIDDLE
0 10
TREBLE
0 10
TREBLE
0 10
VOLUME
(Orange & Red)
0 10
GAIN
0 10
VOLUME
0 10
VOLUME
0 10
BASS
0
10
BASS
0
10
MIDDLE
0 10
MIDDLE
0 10
TREBLE
0 10
TREBLE
0 10
GAIN
0 10
GAIN
0 10
CRUNCH
0 10
RVB CLEAN
0 10
OD2
OD1CLEAN
CRUNCH
JVM410C 前面板
1 42
3 5
Page 89
简体中文
均衡器(即音色网络位于通道的主增益级 之前)。而大多数 Marshall 放大器都与这 个配置相反(即音色网络位于主增益级之 后),因此,清音通道音色控制器的工作方 式可能与您预期的会稍有不同。除了控制 通道的音色以外,他们还影响放大器对增 益的反应,从而控制信号失真的程度。
例如,在较高增益设置上提高中音 (Middle),焦点将集中在失真上,赋予您的 声音传统蓝调 / 摇滚音色。此外,由于通 道的“音色后增益”拓扑结构,当输入大
量增益时(尤其是在红色模式),音色控制 器可能并未按您预期那样工作,或者导致 声音过度失真。这是因为信号是在音色级 之后失真的,这样就最大程度降低了低音 (BASS)、中音 (MIDDLE) 和高音 (TREBLE) 控制器的作用。
3.CRUNCH 通道
切换到此通道时,JVM4 将恢复其更具代 表性的 Marshall 前置放大器电路特性 :“音 色前增益”。过载 1 (OD1) 和 过载 2 (OD2) 通道的情况相同。
GAIN
0 10
GAIN
INPUT
0 10
OD1
MODE
CLEAN MODE
CRUNCH
MODE
OD2
MODE
TREBLE
0 10
TREBLE
0 10
MIDDLE
0 10
MIDDLE
0 10
BASS
0 10
BASS
0 10
VOLUME
(Orange & Red)
0 10
VOLUME
0 10
GAIN
0 10
GAIN
0 10
TREBLE
0 10
TREBLE
0 10
MIDDLE
0 10
MIDDLE
0 10
10
10
OD1
OD2
CLEAN
CRUNCH
135
4 2
POWERSTANDBY
/ SILENT RECORDING
REVERB
MASTER
FX LOOP
FOOTSWITCH/
MIDI PROGRAM
VOLUME
0 10
VOLUME
0 10
10
10
RVB OD2
0 10
RVB OD1
0 10
RVB
CRUNCH
0 10
RVB CLEAN
0 10
RESONANCE
0 10
MASTER 2
0 10
PRESENCE
0 10
MASTER 1
0 10
MASTER
REVERB
O
I
OFF
ON
10 11 127
6 8 9
Page 90
简体中文
CRUNCH 绿色模式 :此模式与经典 Marshall JTM45/1959 PlexiTM 型号(即增益 +
+ 音色)具有相同的前置放大器拓扑结 构,但增益比原始音色要稍多一些。
CRUNCH 橙色模式 :此模式类似于硬摇滚的 经典代表产品 – JCM800 2203 放大器。增 益结构为增益 + 增益 + 增益 + 音色。
CRUNCH 红色模式 :此模式采用与橙色模式 相同的拓扑结构,但增益更多,其输出的 声音类似于改装 JCM800 的声音。
4. 过载 1 通道 (OD1) 过载 1 绿色模式 :这与 CRUNCH 红色模式
中的改装 JCM800 声音非常相似,如果您 希望的话,可以输入两种明显不同但又类 似的 CRUNCH 声音,每个通道各输入一种。
过载 1 橙色模式 :此模式是在过载 1 绿色 模式的基础上增加另一个增益级,其形成 的声音非常适合用于演奏主音以及硬摇滚 / 重金属音色。
过载 1 红色模式:在过载 1 橙色模式的 基础上增加更多增益,以输出更高增益的 Marshall 声音。
5. 过载 2 通道 (OD2)
此通道类似于过载 1 通道,但另外又增加 了更多增益,其音色网络也稍有不同,中 音控制器 (Middle) 向下转至大约 500hz 的 中心位置,而不是更具代表性的 Marshall 数值 650hz。这样形成的 3 个高增益模式 很适合主音和现代节奏的金属音色。
主音量部分
6. 混响
按下混响按钮开关将在当前通道中打开 / 关闭混响。
每个通道都有自己的混响控制器,用于 设置各个通道的混响电平 :RVB CLEAN、 RVB CRUNCHRVB OD1 RVB OD2
7. 主音量 1 / 主音量 2
这是放大器的主音量控制器。您可以按自 己的需要将这些控制器单独分配给各种模 式,机器会记住这些设置。
8. 临场和共振
这些控制器用于控制功率级功能,且仅在 通过扬声器演奏时有效(非静默录音)。它 们用于控制功率放大器如何对相连的扬声 器产生反应以及调整控制的程度。
增加共振 (RESONANCE) 控制可增强扬声 器的共振,改善低音响应和低音重击感。 同样,增加临场 (PRESENCE) 控制可增强 扬声器的高频率,让声音更明亮,更有“临 场感”。
临场和共振构成了一个强大的功率级均衡 器,当它们完全关闭时,将产生
形响 应,此时声音中频提升,而顺时针旋转时, 将产生v 形响应,此时声音更厚重。这 些控制器的作用也很大程度取决于所连接 扬声器的类型。必须注意避免较高共振设 置下扬声器纸盆振幅过大。
前面板功能(续上)
Page 91
简体中文
9. 效果回路开关
按下效果回路按钮 (FX LOOP) 将在当前通 道中打开 / 关闭效果回路。
效果回路可编程,在后面板上提供有混音 控制器 (MIX)。效果回路位于信号链路的前 置放大器之后,混响和串联回路之前。按 下效果回路开关 (FX LOOP) 将接通此效果 回路。
10. 脚踏开关 / MIDI 编程开关
这个开关具有双重功能 :
按一次将进入脚踏开关编程模式。它以常 亮红灯来表示。
按两次将进入 MIDI 编程模式。它以闪烁 红灯来表示。
脚踏控制器编程和使用
JVM4 系统带有 Stompware ® 脚踏开关功 能。脚踏开关与放大器的连接线是一根两 端带 1/4" 插头的标准单声道信号线。也可 以使用任意长度的吉他信号线。
关闭前面板上的脚踏开关 / MIDI 编程开 (FOOTSWITCH / MIDI PROGRAM) 时, 脚踏开关工作在正常模式下,按下按钮时, 脚踏开关开始执行命令。
进入脚踏开关编程模式后(LED 指示灯红 色),即可对脚踏控制器进行编程。但是, 脚踏控制器和放大器仍然处于正常工作的 状态,此模式与正常模式的唯一区别在于 命令将在释放按钮时开始执行。
6 Stompware® 脚踏开关有 2 种工作模 式 :预设储存模式和开关储存模式。
预设储存模式
可以对任意脚踏开关按钮进行配置,使其 储存放大器的当前状态。当前的通道、主 音量、效果和混响状态将被保存,然后踩 下相应的脚踏开关按钮即可调用。
要储存当前状态 :
a) 将放大器设为脚踏开关编程模式(红灯 亮 )。
b) 踩住所需的开关不放,保持大约 3 秒。
c) 脚踏开关的效果 LED 指示灯 (FX) 闪烁几
次,表示预设已成功储存。
开关储存模式
可以将任意脚踏开关按钮配置为控制前面 板开关的功能,踩下脚踏开关按钮对放大 器的作用与按下相应前面板开关的作用完 全相同。
所有前面板开关均可映射到任意脚踏开关 按钮,没有任何限制。唯一的例外是脚踏 开关 / MIDI 编程开关 (FOOTSWITCH / MIDI PROGRAM),这个开关无法分配给 脚踏开关。
要将任意前面板按钮(脚踏开关 / MIDI 编 程开关除外)分配给任意脚踏开关按钮 :
Page 92
简体中文
前面板功能(续上)
a) 将放大器设为脚踏开关编程模式(红灯 亮 )。
b) 踩住所需的按钮不放。
c) 在踩住按钮不放的 3 秒内,按下需要映
射的前面板按钮。
d) 脚踏开关的效果 LED 指示灯 (FX) 闪烁几 次,表示预设已成功映射。
e) 此后只要踩下这个按钮,其作用与按下 前面板上的对应按钮完全相同。
前面板按钮和预设可以按需要以任意顺序 分配,没有任何限制(同样,脚踏开关 / MIDI 编程开关除外)。
脚踏开关的配置储存在脚踏开关内,而不 是放大器内。重置放大器并不会影响脚踏 开关的配置。
脚踏开关可以热插拔,并在连接后自动与 JVM4 放大器同步。但是,建议先将脚踏 开关信号线与脚踏控制器相连,然后再与 放大器相连。
MIDI 操作
按两次“脚踏开关 / MIDI 编程”按钮 (FOOTSWITCH / MIDI PROGRAM) 将使
放大器进入 MIDI 等待模式 ;此时 LED 指 示灯闪烁,直至接收到一个有效的 MIDI 程序更换命令。
接收到 MIDI 程序更换命令后,放大器将在 所接收到的 MIDI 程序号中储存当前状态
(通道 + 效果 + 混响 + 主音量设置)。最多
可以储存 128 个不同的 MIDI 预设。
如需不等待接收 MIDI 数据就退出此状态, 请再次按下“脚踏开关 / MIDI 编程”按钮。
放大器默认配置为监听 MIDI 1 号通道,但 可按如下操作将监听通道改为 16 个 MIDI 通道中的任意一个 :
a) 切断放大器电源(使用电源开关 (POWER) 而非待机开关 (STANDBY))。
b) 踩住“脚踏开关 / MIDI 编程”按钮不放。
c) 接通放大器电源。
d) 释放“脚踏开关 / MIDI 编程”按钮, LED 指示灯开始闪烁。
e) 使用 MIDI 踏板或任何其他 MIDI 设备发 送任意 MIDI 命令。
f) 放大器将检测命令从哪个通道进入,然 后自动配置为仅监听此 MIDI 通道。
g) 此后,您之前所储存的任何 MIDI 预设
都只作用于新的通道,而不管您之前使用 了哪个通道,这样,即使 MIDI 与任何其 他板外设备有冲突,也可以快速重新配置。
注:如需在不执行任何动作的情况下退出
MIDI
通道选择,请在等待
MIDI
数据时按
下“脚踏开关
/ MIDI
编程”按钮。
Page 93
简体中文
11. 待机和静默录音
待机开关 (STANDBY) 与电源开关 (POWER) 组合使用,可在使用前使放大器
“暖机”,延长输出电子管的寿命。
当放大器处于待机模式 (STANDBY (OFF)) 时,整个前置放大器部分继续以其额定电 压运行,而功率级则处于待机状态。此时 放大器可用于静默录音,或通过模拟线路 输出 (EMULATED LINE OUT) 实现前置放 大(后面板第 16 项功能)。 只有在放大器处于“待机”状态(待机开 关 (STANDBY) 关闭)时,放大器才能在无 扬声器负载的情况下使用。退出静默录音 时,也就是打开待机开关时,请始终确保 放大器与负载相连。
12. 功率
电源开关。
Page 94
后面板功能
13. 电源输入接口
将放大器连接到电源。
注:电源输入接口内置有保险丝盒。确保 任何更换后的保险丝的数值与放大器后面 板上标示的数值相匹配。对保险丝盒执行 任何操作前,请务必先关闭放大器,并切 断电源。如有任何疑问,请与您的
Marshall
经销商联系。
14.MIDI
将任意外部 MIDI 设备与 MIDI IN 插口相 连。然后 MIDI 转发插口 (MIDI THRU) 会
复制这个连接器上的信号,从而实现 MIDI 设备的菊花链串接。
注:
JVM4
仅能接收数据而无法发送任何
MIDI
命令。
15. 脚踏开关
使用任意带 1/4" 插头的标准单声道信号 线与随机附带的 Stompware® 脚踏开关相 连。使用非随机附带的其他类型的脚踏控 制器或脚踏开关将不起作用,也不会被放 大器检测到。
简体中文
JVM410 - 一体式音箱
16151413
JVM410 - 箱头
19 18 17
简体中文
16. 线路输出
这个接口通过一个 4x12 音箱模拟器对前 置主音量信号进行处理,并实现电子平衡。
17. 功率放大器输入 / 串联回路
这是一个连接在信道主音量部分之前的无 源回路。它属于线路电平回路,因此建议 仅使用高动态余量的设备,以免信号减弱 只插入返回插孔 (RETURN) 的话,可以越 过前置放大器使用 JVM4 的功率级。
主音量控制器和线路输出位于“功率放大 器输入 / 串联回路”之后,因此在使用外
部前置放大器时,仍然可以利用相关特性 按下旁路开关 (BYPASS)(旁路 / 活动开关 (BYPASS/ACTIVE) 无法编程)可以从电路 中移除这个回路。
18. 串联 / 并联效果回路
JVM4 配有一个串联 / 并联效果回路。将 效果插孔
(SEND) 相连,效果输出接口与返回插孔 (RETURN) 相连。如前文所述,可以在前面
板打开 / 关闭此效果回路,然后使用混音 控制器 (MIX) 输入产生效果的数量。
17 18 19
14 131516
Page 95
简体中文
16. 线路输出
这个接口通过一个 4x12” 音箱模拟器对前 置主音量信号进行处理,并实现电子平衡。
17. 功率放大器输入 / 串联回路
这是一个连接在信道主音量部分之前的无 源回路。它属于线路电平回路,因此建议 仅使用高动态余量的设备,以免信号减弱。 只插入返回插孔 (RETURN) 的话,可以越 过前置放大器使用 JVM4 的功率级。
主音量控制器和线路输出位于“功率放大 器输入 / 串联回路”之后,因此在使用外
部前置放大器时,仍然可以利用相关特性。 按下旁路开关 (BYPASS)(旁路 / 活动开关 (BYPASS/ACTIVE) 无法编程)可以从电路 中移除这个回路。
18. 串联 / 并联效果回路
JVM4 配有一个串联 / 并联效果回路。将 您外部效果设备的输入接口与发送插孔
(SEND) 相连,效果输出接口与返回插孔 (RETURN) 相连。如前文所述,可以在前面
板打开 / 关闭此效果回路,然后使用混音 控制器 (MIX) 输入产生效果的数量。
17 18 19
14 131516
Page 96
简体中文
后面板功能(续)
+4dBu/-10dBV 开关用于将回路设为适用 于机架设备(+4dBu 设置)或单块电平效 果器(-10dBV 设置)。
将混音控制器 (MIX) 设到“湿模式” (WET) 时,所有信号均会经过外部效果器处理。 随着向“干模式” (DRY) 的转动,直接(未 经处理)信号的数量会越来越多。这样就 可以在不损失或不降低直接信号质量的情 况下混合任意数量的外部效果。
在混合湿信号和干信号时,应将外部效果 处理器的输出设为消除直接(未经处理) 信号,否则在放大器中再次混音时将产生 不符合需要的相位效果。如果与外部效果 器连接后放大器的声音听起来较薄弱,请 确认处理器的输出没有返回任何直接信号。
注:如果打开了效果回路,并且在未连接 外部处理器的情况下将混音控制器
(MIX)
为“湿模式”
(WET)
,则放大器会进入静音
状态。
19. 扬声器
后面板上有 5 个扬声器输出插孔。这些插 孔标注有相应的阻抗值 :
1 x 16 欧姆 此插孔连接一个 16 欧姆音箱。
1 x 8 欧姆 /2 x 16 欧姆 连接一个 8 欧姆音箱或两个 16 欧姆吉他音 箱。
1 x 4 欧姆 /2 x 8 欧姆
连接一个 4 欧姆音箱或两个 8 欧姆音箱。
警告 :尽管
JVM4
配有
5
个扬声器输出插 孔,但是,切勿连接超过额定数量的扬声 器。安全的扬声器数量组合包括 :
1 个 16
欧姆,1 个
8
欧姆,1 个4 欧姆,2 个
16
欧姆或
2 个 8
欧姆。任何其他扬声器配置 可能对功率放大器部分造成压力,在极端 情况下可导致电子管和 / 或输出变压器故 障。切勿在没有连接扬声器负载的情况下 使用
JVM410H 或 JVM410C
Page 97
简体中文
提示和技巧
工厂重置
这个操作将擦除所有 MIDI 预设并将 MIDI 接收通道设为 1 号通道。请注意,记忆一 旦擦除将无法恢复 :
a) 切断放大器电源(电源开关转到 OFF 位置)。
b) 按住清音通道/ 增益开关 (CLEAN CHANNEL / GAIN) 不放,同时接通放大器 电源(电源开关转到 ON 位置)。4 个通道 LED 指示灯变为红色。
c) 释放开关。
d) 如需确认恢复工厂设置值,请按 CRUNCH 模式开关 (CRUNCH MODE)
e) 如需放弃重置,请按任何其他开关。
脚踏开关重置 :
如需恢复出厂设置,请 :
a) 拔出位于信号线任一侧的脚踏开关。
b) 踩住 6 号开关不放(右边的开关)。
c) 插入脚踏开关信号线。
d) 释放开关,效果指示灯 (FX) 开始闪烁。
e) 如需擦除脚踏开关记忆,请踩下 5 号开
关。如需保存记忆,请踩下 1 号至 4 号开关。 请注意,记忆一旦擦除将无法恢复。
f) 释放开关,脚踏开关将与放大器同步。
工厂默认值如下 :
1 号脚踏开关 :清音 2 号脚踏开关 :CRUNCH 3 号脚踏开关 :过载 1 4 号脚踏开关 :过载 2 5 号脚踏开关 :主音量 6 号脚踏开关 :混响
提示
提示 1 : 可以在相同通道内使用不同的模式和不同 的音量,以免出现失衡情况,这点对于清 音通道尤为如此。要实现这个目的,只需 在脚踏开关中创建 2 个预设,将主音量 1 (MASTER 1) 或主音量 2 (MASTER 2) 分 配给任意模式。如果您没有将任何效果 器连接到串联 / 并联效果回路 (SERIAL / PARALLEL FX LOOP),则可以在任何通道 内将混音控制器 (MIX) 用作额外的音量控 制器。
提示 2 : 如需利用调谐器输出接口使放大器静音, 请将调谐器连接到效果回路发送接口 (FX LOOP SEND),并选择清音通道。将混音 控制器 (MIX) 转至湿模式 (WET),并打开 效果回路。按前文所述储存这个预设,然 后起一个名字,例如tuner”。显然,采用 这个配置时任何其他效果器都无法连接到 效果回路。
提示 3 : 有关同时使用两个箱头的说明 – 建议的步 骤是将“主控”箱头的前置放大器输出接 口与“从属”箱头的功率放大器输入接口 相连,然后在“从属”放大器中将功率放 大器输入接口 (POWER AMP INSERT) 切 换到活动模式 (ACTIVE)
为了跟踪两个箱头中的主音量设置,建议 对放大器进行相同的编程,然后再使用 MIDI 控制器。将其中一个放大器的 MIDI 输入插口 (MIDI IN) 与另一个放大器的
MIDI 转发插口 (MIDI THRU) 相连,踏板或 MIDI 设备与另一个 MIDI 输入插口相连。
Page 98
Marshall Amplicaon Plc, Denbigh Road,
Bletchley, Milton Keynes, MK1 1DQ, England.
Telephone: +44 (0) 1908 375411 | Fax: +44 (0) 1908 376118
Registered in England. Registered Number: 805676
Whilst the informaon contained herein is correct at the me of publicaon, due to our policy of constant improvement
and development, Marshall Amplicaon Plc reserves the right to alter specicaons without prior noce.
MARSHALLAMPS.COM
BOOK-00086-01 - 04/17
Loading...