Marantz ST-15S1 User Manual

Model ST-15S1 User Guide
DAB / FM / AM Tuner
ENGLISH
WARRANTY
For warranty information, contact your local Marantz distributor.
RETAIN YOUR PURCHASE RECEIPT
Your purchase receipt is your permanent record of a valuable purchase. It should be kept in a safe place to be referred to as necessary for insurance purposes or when corresponding with Marantz.
IMPORTANT
When seeking warranty service, it is the responsibility of the consumer to establish proof and date of purchase. Your purchase receipt or invoice is adequate for such proof.
FOR U.K. ONLY
This undertaking is in addition to a consumer's statutory rights and does not affect those rights in any way.
FRANÇAIS
GARANTIE
Pour des informations sur la garantie, contacter le distributeur local Marantz.
CONSERVER L'ATTESTATION D'ACHAT
L'attestation d'achat est la preuve permanente d'un achat de valeur. La conserver en lieu sur pour s'y reporter aux fins d'obtention d'une couverture d'assurance ou dans le cadre de correspondances avec Marantz.
IMPORTANT
Pour l'obtention d'un service couvert par la garantie, il incombe au client d'établir la preuve de l'achat et d'en corroborer la date. Le reçu ou la facture constituent des preuves suffisantes.
DEUTSCH
GARANTIE
Bei Garantiefragen wenden Sie sich bitte an Ihren Marantz-Händler.
HEBEN SIE IHRE QUITTING GUT AUF
Die Quittung dient Ihnen als bleibende Unterlage für Ihren wertvollen Einkauf Das Aufbewahren der Quittung ist wichtig, da die darin enthaltenen Angaben für Versicherungswecke oder bei Korrespondenz mit Marantz angeführt werden müssen.
WICHTIG!
Bei Garantiefragen muß der Kunde eine Kaufunterlage mit Kaufdatum vorlegen. Ihren Quittung oder Rechnung ist als Unterlage ausreichend.
ESPAÑOL
GARANTIA
Para obtener información acerca de la garantia póngase en contacto con su distribuidor Marantz.
GUARDE SU RECIBO DE COMPRA
Su recibo de compra es su prueba permanente de haber adquirido un aparato de valor, Este recibo deberá guardarlo en un lugar seguro y utilizarlo como referencia cuando tenga que hacer uso del seguro o se ponga en contacto con Marantz.
IMPORTANTE
Cuando solicite el servicio otorgado por la garantia el usuario tiene la responsabilidad de demonstrar cuándo efectuó la compra. En este caso, su recibo de compra será la prueba apropiada.
ITALIANO
GARANZIA
L’apparecchio è coperto da una garanzia di buon funzionamento della durata di un anno, o del periodo previsto dalla legge, a partire dalla data di acquisto comprovata da un documento attestante il nominativo del Rivenditore e la data di vendita. La garanzia sarà prestata con la sostituzione o la riparazione gratuita delle parti difettose. Non sono coperti da garanzia difetti derivanti da uso improprio, errata installazione, manutenzione effettuata da personale non autorizzato o, comunque, da circostanze che non possano riferirsi a difetti di funzionamento dell’apparecchio. Sono inoltre esclusi dalla garanzia gli interventi inerenti l’installazione e l’allacciamento agli impianti di alimentazione. Gli apparecchi verranno riparati presso i nostri Centri di Assistenza Autorizzati. Le spese ed i rischi di trasporto sono a carico del cliente. La casa costruttrice declina ogni responsabilità per danni diretti o indiretti provocati dalla inosservanza delle prescrizioni di installazione, uso e manutenzione dettagliate nel presente manuale o per guasti dovuti ad uso continuato a fini professionali.
CE MARKING
English
The ST-15S1 is in conformity with the EMC directive and low­voltage directive.
Français
Le ST-15S1 est conforme à la directive EMC et à la directive sur les basses tensions.
Deutsch
Das Modell ST-15S1 entspricht den EMC-Richtlinien und den Richtlinien für Niederspannungsgeräte.
Español
El ST-15S1 está de acuerdo con las normas EMC y las relacionadas con baja tensión.
Italiano
Il ST-15S1 è conforme alle direttive CEE ed a quelle per i bassi voltaggi.
Deutsch
WARNHINWEISE
- Das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
- Die Abdeckung nicht vom Gerät abnehmen.
- Keine Gegenstände durch die Belüftungsschlitze stecken.
- Das Netzkabel nicht mit feuchten oder nassen Händen anfassen.
- Decken Sie die Lüftungsöffnungen nicht mit einem Tischtuch, einer Zeitung, einem Vorhang usw. ab.
- Es dürfen keine Gegenstände mit offener Flamme, wie etwa brennende Kerzen, auf dem Gerät aufgestellt werden.
- Beachten Sie bei der Entsorgung der verbrauchten Batterien alle geltenden lokalen und überregionalen Regelungen.
- Auf allen Geräteseiten muß ein Zwischenraum von ungefähr 0,1 meter vorhanden sein.
- Auf das Gerät dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, wie etwa eine Vase, gestellt werden.
- Wenn der Schalter ausgeschaltet ist (OFF-Position), ist das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz (MAINS) abgetrennt.
- Das Gerät sollte in der Nähe einer Netzsteckdose aufgestellt werden, damit es leicht an das Stromnetz angeschlossen werden kann.
English
WARNINGS
- Do not expose the equipment to rain or moisture.
- Do not remove the cover from the equipment.
- Do not insert anything into the equipment through the ventilation holes.
- Do not handle the mains cord with wet hands.
- Do not cover the ventilation with any items such as tablecloths, newspapers, curtains, etc.
- No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the equipment.
- When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or environmental public instruction’s rules that apply in your country or area.
- Make a space of about 0.1 meter around the unit.
- No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the equipment.
- When the switch is in the OFF position, the equipment is not completely switched off from MAINS.
- The equipment shall be installed near the power supply so that the power supply is easily accessible.
Français
AVERTISSEMENTS
- Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
- Ne pas essayer de retirer le boîtier de l’appareil.
- Ne rien insérer dans l’appareil par les orifices de ventilation.
- Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
- Ne pas recouvrir les ouïes de ventilation avec un objet quelconque comme une nappe, un journal, un rideau, etc.
- Ne placer aucune source de flamme nue, comme une bougie allumée, sur l'appareil.
- Pour mettre au rebut les piles usées, respecter les lois gouvernementales ou les règlements officiels concernant l’environnement qui s'appliquent à votre pays ou région.
- Veiller à ce qu’aucun objet ne soit à moins de 0,1 mètre des côtés de l'appareil.
- Aucun objet rempli de liquide, un vase par exemple, ne doit être placé sur l'appareil.
- Lorsque l'interrupteur est sur la position OFF, l'appareil n'est pas complètement déconnecté du SECTEUR (MAINS).
- L'appareil sera installé près de la source d'alimentation, de sorte que cette dernière soit facilement accessible.
Español
ADVERTENCIAS
- No exponga el equipo a la lluvia ni a la humedad.
- No extraiga la tapa del equipo.
- No introduzca nada en el interior del equipo a través de los orificios de ventilación.
- No maneje el cable de alimentación con las manos mojadas.
- No cubra la ventilación con objetos como manteles, periódicos, cortinas, etc.
- No deben colocarse sobre el equipo elementos con fuego, por ejemplo velas encendidas.
- Cuando se eliminen baterías usadas, deben cumplirse las reglamentaciones oficiales o las normas de protección medioambiental aplicables en su país o en su zona.
- Deje un espacio de unos 0,1 metro alrededor de la unidad.
- No se deben colocar sobre el aparato recipientes que contengan líquidos, como por ejemplo jarrones.
- Cuando el interruptor está en la posición OFF, el equipo no está completamente desconectado de la alimentación MAINS.
- El equipo se instalará cerca de la fuente de alimentación de manera que resulte fácil acceder a ella.
Italiano
AVVERTENZE
- Non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
- Non rimuovere il coperchio dell’apparecchio.
- Non introdurre oggetti all’interno dell’apparecchio attraverso i fori di ventilazione.
- Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
- Non coprire le fessure di ventilazione con tovaglie, giornali, tende od oggetti analoghi.
- Non posare sull'apparecchio sorgenti di fiamme scoperte quali candele accese.
- Smaltire le pile usate in conformità alle norme governative o disposizioni ambientali vigenti nel proprio paese o zona.
- Lasciare 0,1 metro liberi tutto intorno l'unità.
- Non mettere sull'apparecchiatura alcun contenitore di liquido, come ad esempio dei vasi.
- Quando l'interruttore è nella posizione OFF, l'apparecchiatura non è completamente scollegata da MAINS.
- L’apparecchio va installato in prossimità della fonte di alimentazione, in modo che quest’ultima sia facilmente accessibile.
CONTENTS
FEATURES .............................................................................................................................................1
BEFORE USE .........................................................................................................................................2
PART NAMES AND FUNCTIONS ..........................................................................................................3
FRONT PANEL ..................................................................................................................................................3
REAR PANEL......................................................................................................................................................4
CONNECTIONS......................................................................................................................................5
CONNECTING THE ANTENNA TERMINALS ...................................................................................................5
CONNECTING THE AMPLIFIER .......................................................................................................................6
OPERATION ...........................................................................................................................................7
LISTENING TO FM/AM ......................................................................................................................................7
LISTENING TO DAB BROADCAST .................................................................................................................13
SEARCH MODE ...............................................................................................................................................15
SORT MODE (SORTING COMPONENTS) .....................................................................................................16
OTHER OPERATION ...........................................................................................................................18
LAST FUNCTION MEMORY ............................................................................................................................18
INITIALIZATION OF THE MICROPROCESSOR .............................................................................................18
HOW TO OPERATE THE ILLUMINATION LAMP ...........................................................................................18
CONVENIENT FEATURE.....................................................................................................................19
CONTROL BY REMOTE CONTROLLER ........................................................................................................19
ENGLISH
TROUBLESHOOTING ..........................................................................................................................20
SPECIFICATIONS & DIMENSIONAL DRAWINGS ..............................................................................21
OTHERS ...............................................................................................................................................22
FEATURES
A NOTE ABOUT RECYCLING
• Equipped for Both Band III and L-Band
Reception
• High Performance D/A Converter
• 200 Channels, Group Presets
• Customizable Station Names
• RDS-Compatible
• DRC(Dynamic Range Control)
• Optical and Coaxial Digital Output Jacks
• RDI-Compatible Optical Output Jack
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. This product and the accessories packed together are the applicable product to the WEEE directive except batteries. Please dispose of any materials in accordance with your local recycling regulations. When discarding the unit, comply with your local rules or regulations. Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with your local regulations concerning chemical wastes.
1
ENGLISH
DISPLAYDISPLAY
TUNEDTUNED
STEREOSTEREO
DOWNDOWN
TUNING/PRESETTUNING/PRESET
UPUP
RDSRDS
SECONDARYSECONDARY
DAB/FM/AM TUNER ST-15S1DAB/FM/AM TUNER ST-15S1
BANDBAND
SELECTSELECT
AUTOAUTO TUNETUNE
MENUMENU
ENTERENTER
MEMOMEMO
POWER ON/OFFPOWER ON/OFF
BEFORE USE
This section must be read before any connection is made to the mains supply.
7
EQUIPMENT MAINS WORKING SETTING
Your Marantz product has been prepared to comply with the household power and safety requirements that exist in your area. ST-15S1 can be powered by 230V AC only.
7
COPYRIGHT
Recording and playback of any material may require consent. For further information refer to the following:
-
Copyright Act 1956
-
Dramatic and Musical Performers Act 1958
-
Performers Protection Acts 1963 and 1972
-
Any subsequent statutory enactments and orders
7
Do Not Locate in the Following Places
To ensure long-lasting use, do not locate the ST-15S1 where:
• Exposed to direct sunlight.
• Near to sources of heat such as heaters.
• Highly humid or poorly ventilated.
• Dusty.
• Subjected to mechanical vibrations.
• On wobbly, inclined or otherwise unstable surfaces
• Radiated heat is blocked such as in cramped audio racks.
• Noise or disturbance tends to occur particularly when using indoor antennas or 300 /ohms feeder wires. We recommend using outdoor antennas and 75 /ohms coaxial cables.
Note
For heat dispersal, do not install this equipment in a confined space such as a book case or similar unit.
7
Accessories Check
Before use, check the below accessories were included in the package.
• Audio connecting cord x 1
• Mains cord x 1
• AM loop antenna x 1
• FM indoor antenna x 1
To ensure proper heat radiation, ensure the below clearance from walls and other equipment.
Left
0.1 m or more
Above
0.1 m or more
0.1 m or more
Right
Rear
0.1 m or more
Noise or disturbance of the picture may be generated if this unit or any other electronic equipment using microprocessors is used near a tuner or TV. If this happens, take the following steps:
• Install this unit as far as possible from the tuner or TV.
• Set the antenna wires from the tuner or TV away from this unit’s mains cord and input/output connection cords.
• DAB indoor antenna x 1
• Remote Control Connecting Cord x 1
• User Guide x 1
• Registration Card x 1
2
PART NAMES AND FUNCTIONS
DISPLAYDISPLAY
TUNEDTUNED
STEREOSTEREO
DOWNDOWN
TUNING/PRESETTUNING/PRESET
UPUP
RDSRDS
SECONDARYSECONDARY
DAB/FM/AM TUNER ST-15S1DAB/FM/AM TUNER ST-15S1
BANDBAND
SELECTSELECT
AUTOAUTO TUNETUNE
MENUMENU
ENTERENTER
MEMOMEMO
POWER ON/OFFPOWER ON/OFF
q w e rtyu o !0 !1 !2!5!3 !4i
FRONT PANEL
For details on the functions of these parts, refer to the pages given in parenthesis.
q DISPLAY button
This button is used to select the display mode (☞ page 9, 11, 17).
w BAND SELECT button
This button is used to select DAB, FM or AM.
e AUTO TUNE button
• When FM (AM) is selected.
Press to preset automatically FM (AM) stations. (
page 7)
• When DAB is selected.
Press to active auto location of all available DAB services. Press once for UK service or hold for longer than 2 seconds to activate an inter national search.
r TUNED indicator
This indicator illuminates when a station is properly tuned in.
t STEREO indicator
This indicator illuminates when an FM station is being tuned into stereo condition.
y RDS indicator
This indicator illuminates when receiving RDS broadcasts, and flashes during the RDS search.
u SECONDARY indicator
This indicator illuminates when a secondary service is available (
page 14).
i Remote control sensor
This sensor receives the infrared light transmitted from the wireless remote control unit. For remote control, point the wireless remote control unit to the sensor. Some of the functions can be operated with the remote control unit (Accessory of Marantzs integrated amplifier PM-11/15 series etc.).
o Display
!0 Power ON/OFF switch
This is used to turn the units power ON and OFF. When it is pressed, the display lights and the power is turned on; when it is pressed again, the power is turned off.
!1 GYRO TUNING dial
This dial is used in conjunction with the MENU button, and is used to select and determine the operation mode. Also, this dial is used for the TUNING/PRESET search. In the tuning mode, the reception frequency is tuned up or down. Turning the control in the right direction tunes the frequency up. Tuning the control in the left direction tunes the reception frequency down. In the preset mode, the selection of the preset channel is moved up or down. The auto tuning operation cannot be used when in this mode. When entering station names, use this control to select the letters (
!2 MEMO button
Press this button to enter the tuner preset memory numbers or station names.
!3 ENTER button
This button is used to set the menu.
!4 MENU button
This button to ENTER/EXIT menu mode. The unit times out if no operation is performed for about 5 seconds after the menu mode is set.
!5 Illumination Lamp
The side illumination casts a blue light over switches and buttons. It can be turned ON and OFF from the DISPLAY button. For instructions on how to operate the side illumination, see HOW TO OPERATE THE
ILLUMINATION LAMP on page 18.
Memo
Please be sure to unplug the cord when you leave home for, say, a vacation.
Noise may be generated if a near-by television set is on during AM, FM or DAB broadcasting reception. The tuner should be used as far away from a television as possible.
Effective period of memory back-up is about a month under normal temperature.
ENGLISH
page 12).
3
ENGLISH
a d e f h ij kcb g
REAR PANEL
PART NAMES AND FUNCTIONS
a FM antenna terminal (75 ohms)
Connect an external FM antenna with a coaxial cable, or a cable network FM source.
b AM antenna and ground terminals
Connect the supplied AM loop antenna. Use the terminals marked AM and GND. The supplied AM loop antenna will provide good AM reception in most areas. Position the loop antenna until you hear the best reception.
c
REMOTE CONTROL IN and OUT connectors
Using the supplied remote control connecting cord, these connectors enable this unit to be connected to a Marantz component equipped with remote control connectors. These connections make it possible to control an entire system that centers on the amplifier or other such component.
d EXTERNAL/INTERNAL switch
Before the unit was shipped from the factory, this switch was set to INTERNAL to enable the remote sensor built into the unit to be used. Before using the supplied connecting cord to make the connection between the unit and the remote control connectors on a Marantz equipment, set the switch to EXTERNAL.
Note
Signals cannot be received from the remote control unit if the switch is kept at EXTERNAL when the unit is to be used on its own.
e SERVICE PORT
This port is to be used for service purpose. Normally, it is not used.
f DAB antenna terminal
Connect an external DAB antenna with a coaxial cable.
g ANALOG OUT (analog output) connectors
The audio signals are output from these connectors.
h DIGITAL OUT COAX. (digital coaxial output)
connector
The audio signals are output digitally from this coaxial output connector.
i DIGITAL OUT OPT. (digital optical output)
connector
The audio signals are output digitally from this optical output connector.
j RDI OUT (digital optical output) connector
The RDI (Receiver Data Interface) optical connector provides access to multiplex data. This is used for connection to external data or a computer to access services that will likely be added in the future. These services may not yet be provided in your reception are.
k AC INLET
Plug the supplied mains cord into this AC INLET and then into the power outlet on the wall. ST-15S1 can be powered by 230V AC only.
4
CONNECTIONS
q
r
we
qw
CONNECTING THE ANTENNA TERMINALS
7
Connecting a DAB outdoor antenna
• If good reception cannot be achieved with the included DAB indoor antenna, use a DAB outdoor antenna. Connect an F male type connector to the coaxial cable and connect the antenna to the DAB COAX 75 /ohms terminal.
7
Installing the DAB indoor antenna
q DAB station reception (☞ page 13). w Use “Tuning aid” to set position at which reception sensitivity is optimum (
FM outdoor antenna
Direction of broadcasting station
75 /ohms COAXIAL cable
AM loop antenna
(Supplied)
page 15).
DAB outdoor antenna
DAB indoor antenna
(Supplied)
ENGLISH
FM indoor
antenna
(Supplied)
Use tape or a pin to fasten the tip of the antenna to the wall, a rack, etc.
7
AM loop antenna assembly
Remove the vinyl tie and take out the connection line.
a. With the antenna on top
any stable surface.
b. With the antenna attached
to the wall.
Ground
Installation hole Mount on the wall, etc.
AM outdoor antenna
Connect to the AM antenna terminals.
Bend in the reverse direction.
Mount
7
Connection of AM antennas
1. Push the lever. 2. Insert the
7
DAB indoor antenna assembly
Note
• Do not connect two FM antennas simultaneously.
• Even if an external AM antenna is used, do not disconnect the AM loop antenna.
• Make sure AM loop antenna lead terminals do not touch metal parts of the panel.
• There is a magnetic on the bottom surface of the DAB indoor antenna. Keep it away from monitors, etc.
conductor.
3. Return the lever.
Mount the antenna’s screw to the stand.
5
Loading...
+ 18 hidden pages