CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
ENGLISH
ITALIANO
WARRANTY
For warranty information, contact your local Marantz distributor.
RETAIN YOUR PURCHASE RECEIPT
Your purchase receipt is your permanent record of a valuable purchase. It should be kept in
a safe place to be referred to as necessary for insurance purposes or when corresponding
with Marantz.
IMPORTANT
When seeking warranty service, it is the responsibility of the consumer to establish proof
and date of purchase. Your purchase receipt or invoice is adequate for such proof.
FOR U.K. ONLY
This undertaking is in addition to a consumer's statutory rights and does not affect
those rights in any way.
FRANÇAIS
GARANTIE
Pour des informations sur la garantie, contacter le distributeur local Marantz.
CONSERVER L'ATTESTATION D'ACHAT
L'attestation d'achat est la preuve permanente d'un achat de valeur. La conserver en
lieu sur pour s'y reporter aux fins d'obtention d'une couverture d'assurance ou dans le
cadre de correspondances avec Marantz.
IMPORTANT
Pour l'obtention d'un service couvert par la garantie, il incombe au client d'établir la
preuve de l'achat et d'en corroborer la date. Le reçu ou la facture constituent des preuves
suffisantes.
DEUTSCH
GARANTIE
Bei Garantiefragen wenden Sie sich bitte an Ihren Marantz-Händler.
HEBEN SIE IHRE QUITTING GUT AUF
Die Quittung dient Ihnen als bleibende Unterlage für Ihren wertvollen Einkauf Das
Aufbewahren der Quittung ist wichtig, da die darin enthaltenen Angaben für
Versicherungswecke oder bei Korrespondenz mit Marantz angeführt werden müssen.
WICHTIG!
Bei Garantiefragen muß der Kunde eine Kaufunterlage mit Kaufdatum vorlegen. Ihren
Quittung oder Rechnung ist als Unterlage ausreichend.
GARANZIA
L’apparecchio è coperto da una garanzia di buon funzionamento della durata di un
anno, o del periodo previsto dalla legge, a partire dalla data di acquisto comprovata da
un documento attestante il nominativo del Rivenditore e la data di vendita. La garanzia
sarà prestata con la sostituzione o la riparazione gratuita delle parti difettose.
Non sono coperti da garanzia difetti derivanti da uso improprio, errata installazione,
manutenzione effettuata da personale non autorizzato o, comunque, da circostanze
che non possano riferirsi a difetti di funzionamento dell’apparecchio. Sono inoltre esclusi
dalla garanzia gli interventi inerenti l’installazione e l’allacciamento agli impianti di
alimentazione.
Gli apparecchi verranno riparati presso i nostri Centri di Assistenza Autorizzati. Le spese
ed i rischi di trasporto sono a carico del cliente.
La casa costruttrice declina ogni responsabilità per danni diretti o indiretti provocati dalla
inosservanza delle prescrizioni di installazione, uso e manutenzione dettagliate nel presente
manuale o per guasti dovuti ad uso continuato a fini professionali.
PORTUGUÊS
GARANTIA
Para informações sobre a garantia, contactar o distribuidor Marantz local.
GUARDAR O RECIBO DE COMPRA
O recibo é o registo permanente da compra que fez. Deve ser guardado num local seguro,
para ser apresentado em questões relacionadas com o seguro ou para quando tiver de
contactar a Marantz.
IMPORTANTE
Quando procurar assisténcia técnica ao abrigo da garantia, é da responsabilidade do
consumidor estabelecer a prova e data de compra. O recibe é prova adequada.
SVENSKA
GARANTI
För information om garantin, kontakta Marantz lokalagent.
SPAR KVITTOT
Kvittot är ett inköpsbevis på en värdefull vara. Det skall förvaras säkert och hänvisas till
vid försäkringsfall eller vidkorrespondens mod Marantz.
VIKTIGT
Fö att garantin skall gälla är det kundens sak att framställa bevis och datum om köpet.
Kvitto eller faktura är tillräokligt bevis fö detta.
DANSK
NEDERLANDS
GARANTIE
Voor inlichtingen omtrent garantie dient u zich tot uw plaatselijke Marantz.
UW KWITANTIE, KASSABON E.D. BEWAREN
Uw kwitantie, kassabon e.d. vormen uw bewijs van aankoop van een waardevol artikel
en dienen op een veilige plaats bewaard te worden voor evt, verwijzing bijv, in verbend
met verzekering of bij correspondentie met Marantz.
BELANGRIJK
Bij een evt, beroep op de garantie is het de verantwoordelijkheid van de consument
een gedateerd bewijs van aankoop te tonen. Uw kassabon of factuurzijn voldoende
bewijs.
GARANTI
Henvend dem til Deres MARANTZ-forhandler angående inrformation om garantien.
GEM DERES KVITTERING
Deres købskvittering er Deres varige bevis på et dyrt køb. Den bør gemmes godt og
anvendes som bevis, hvis De vil tegne en forsikring, eller hvis De kommunikerer med
Marantz.
VIGTIGT
Det påhviler forbrugeren at skaffe bevis for købet og købsdatoen, hvis han eller hun ønsker
garantiservice. Deres købskvittering eller faktura er et fuldgyldigt bevis herpå.
ESPAÑOL
GARANTIA
Para obtener información acerca de la garantia póngase en contacto con su distribuidor
Marantz.
GUARDE SU RECIBO DE COMPRA
Su recibo de compra es su prueba permanente de haber adquirido un aparato de valor,
Este recibo deberá guardarlo en un lugar seguro y utilizarlo como referencia cuando
tenga que hacer uso del seguro o se ponga en contacto con Marantz.
IMPORTANTE
Cuando solicite el servicio otorgado por la garantia el usuario tiene la responsabilidad
de demonstrar cuándo efectuó la compra. En este caso, su recibo de compra será la
prueba apropiada.
CE MARKING
English
The SA-11S1 is in conformity with the EMC directive and low-voltage directive.
Français
Le SA-15S1 est conforme à la directive EMC et à la directive sur les basses tensions.
Deutsch
Das Modell SA-15S1 entspricht den EMC-Richtlinien und den Richtlinien für
Niederspannungsgeräte.
Nederlands
De SA-15S1 voldoet aan de EMC eisen en de vereisten voor laag-voltage.
Español
El SA-15S1 está de acuerdo con las normas EMC y las relacionadas con baja tensión.
Italiano
Il SA-15S1 è conforme alle direttive CEE ed a quelle per i bassi voltaggi.
Português
O SA-15S1 conforma com as diretrizes EMC e de baixa voltagem.
Svenska
SA-15S1 är tillverkad i enlighet med EMC direktiven och direktiven för lågvoltsutrusning.
Dansk
Model SA-15S1 er i overensstemmelse med EMC-direktiveet og direktivet om
lavspænding.
English
WARNINGS
-
Do not expose the equipment to rain or moisture.
- Do not remove the cover from the equipment.
Do not insert anything into the equipment through the ventilation
holes.
- Do not handle the mains lead with wet hands.
Do not cover the ventilation with any items such as tablecloths,
newspapers, curtains, etc.
-
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed
on the equipment.
-
When disposing of used batteries, please comply with governmental
regulations or environmental public instruction’s rules that apply in
your country or area.
-
Do not place anything about 0.1 meter above the top panel.
-
Make a space of about 0.1 meter around the unit.
- No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the
apparatus.
- When the switch is in the OFF position, the equipment is not
completely switched off from MAINS.
Français
AVERTISSEMENTS
- Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
- Ne pas essayer de retirer le boîtier de l’appareil.
- Ne rien insérer dans l’appareil par les orifices de ventilation.
- Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec les mains
mouillées.
- Ne pas recouvrir les ouïes de ventilation avec un objet quelconque
comme une nappe, un journal, un rideau, etc.
- Ne placer aucune source de flamme nue, comme une bougie
allumée, sur l'appareil.
- Pour mettre au rebut les piles usées, respecter les lois
gouvernementales ou les règlements officiels concernant
l’environnement qui s'appliquent à votre pays ou région.
- Ne placez aucun object à moins de 0,1 mètre environ du panneau
supérieur.
- Veiller à ce qu’aucun objet ne soit à moins de 0,1 mètre des côtés
de l'appareil.
- Aucun objet rempli de liquide, un vase par exemple, ne doit être
placé sur l'appareil.
- Lorsque l'interrupteur est sur la position OFF, l'appareil n'est pas
complètement déconnecté du SECTEUR (MAINS).
Deutsch
WARNHINWEISE
- Das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
- Die Abdeckung nicht vom Gerät abnehmen.
- Keine Gegenstände durch die Belüftungsschlitze stecken.
- Das Netzkabel nicht mit feuchten oder nassen Händen anfassen.
- Decken Sie die Lüftungsöffnungen nicht mit einem Tischtuch, einer
Zeitung, einem Vorhang usw. ab.
- Es dürfen keine Gegenstände mit offener Flamme, wie etwa
brennende Kerzen, auf dem Gerät aufgestellt werden.
- Beachten Sie bei der Entsorgung der verbrauchten Batterien alle
geltenden lokalen und überregionalen Regelungen.
- Darauf achten, daß über dem Gerät ein Freiraum von mindestens
0,1 meter vorhanden ist.
- Auf allen Geräteseiten muß ein Zwischenraum von ungefähr 0,1
meter vorhanden sein.
- Auf das Gerät dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, wie
etwa eine Vase, gestellt werden.
- Wenn der Schalter ausgeschaltet ist (OFF-Position), ist das Gerät
nicht vollständig vom Stromnetz (MAINS) abgetrennt.
Nederlands
WAARSCHUWINGEN
- Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht.
- Verwijder de afdekplaat van het apparaat niet.
- Duw niets door de ventilatieopeningen in het apparaat.
- Raak het netsnoer niet met natte handen aan.
- Bedek de ventilatieopeningen niet met enige voorwerpen, zoals
tafelkleden, kranten, gordijnen, enz.
- Plaats geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op het
apparaat.
- Volg bij het weggooien van verbruikte batterijen de
overheidswetgeving of milieuvoorschriften op die van kracht zijn in
het land of de regio waarin u zich bevindt.
- Zorg dat er tenminste 0,1 meter vrije ruimte boven het toestel is.
- Zorg dat er 0,1 meter vrije ruimte rond het toestel is.
- Plaats geen voorwerpen met een vloeistof erin, zoals een
bloemenvaas, op het apparaat.
- Als de schakelaar op OFF staat, is het apparaat niet volledig
losgekoppeld van de netspanning (MAINS).
Español
ADVERTENCIAS
-
No exponga el equipo a la lluvia ni a la humedad.
- No extraiga la tapa del equipo.
- No introduzca nada en el interior del equipo a través de los orificios
de ventilación.
- No maneje el cable de alimentación con las manos mojadas.
- No cubra la ventilación con objetos como manteles, periódicos,
cortinas, etc.
- No deben colocarse sobre el equipo elementos con fuego, por
ejemplo velas encendidas.
- Cuando se eliminen baterías usadas, deben cumplirse las
reglamentaciones oficiales o las normas de protección
medioambiental aplicables en su país o en su zona.
- No ponga nada a menos de 0,1 metro por encima del panel
superior.
- Deje un espacio de unos 0,1 metro alrededor de la unidad.
- No se deben colocar sobre el aparato recipientes que contengan
líquidos, como por ejemplo jarrones.
- Cuando el interruptor está en la posición OFF, el equipo no está
completamente desconectado de la alimentación MAINS.
Italiano
AVVERTENZE
- Non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
- Non rimuovere il coperchio dell’apparecchio.
- Non introdurre oggetti all’interno dell’apparecchio attraverso i fori di
ventilazione.
- Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
- Non coprire le fessure di ventilazione con tovaglie, giornali, tende
od oggetti analoghi.
- Non posare sull'apparecchio sorgenti di fiamme scoperte quali
candele accese.
- Smaltire le pile usate in conformità alle norme governative o
disposizioni ambientali vigenti nel proprio paese o zona.
- Non posare alcun oggetto sopra il pannello superiore, lasciando
libero uno spazio di circa 0,1 m.
- Lasciare 0,1 metro liberi tutto intorno l'unità.
- Non mettere sull'apparecchiatura alcun contenitore di liquido, come
ad esempio dei vasi.
- Quando l'interruttore è nella posizione OFF, l'apparecchiatura non è
completamente scollegata da MAINS.
Svenska
VARNINGAR
- Utsätt inte utrustningen för regn eller fukt.
- Ta inte bort utrustningens hölje.
För inte in föremål i utrustningen genom ventilationshålen.
-
- Hantera inte nätsladden med våta händer.
-Täck inte för ventilationsöppningarna med några föremål som till
exempel bordsdukar, dagstidningar, gardiner e.d.
- Inga föremål med öppen låga, som till exempel tända stearinljus,
bör placeras på utrustningen.
-Följ de lagar och miljöskyddsråd som gäller i det land eller område
där du bor när du gör dig av med batterier.
- Placera inte någonting närmare än 0,1 meter ovanför apparaten
eller enheten.
- Se till att det finns omkring 0,1 meter fri plats runt omkring enheten.
- Inga objekt som är fyllda med någon vätska, till exempel
blomstervaser, bör placeras på apparaten.
- Även om strömbrytaren står i det avstängda läget OFF, såär
utrustningen inte helt bortkopplad från det elektriska nätet (MAINS).
Dansk
ADVARSLER
- Udsæt ikke udstyret for regn eller fugt.
- Fjern ikke dækslet fra udstyret.
- Stik ikke noget ind i udstyret gennem ventilationshullerne.
-Rør ikke ved netledningen med våde hænder.
- Tildæk ikke ventilationsåbningerne med ting som duge, aviser,
gardiner og lignende.
- Kilder til åben ild, som for eksempel tændte sterarinlys, må ikke
anbringes på apparatet.
-Når du skiller dig af med gamle batterier, bedes du gøre dette i
overensstemmelse med de love, regler og miljømæssige forskrifter,
som er gældende i dit land eller område.
- Anbring ikke noget nærmere end 0,1 m over apparatets overside,
-Sørg for, at der er et frit område på omkring 0,1 m omkring
apparatet.
- Der må ikke stilles genstande, som for eksempel vaser, som
indeholder vand, på apparatet.
-Når knappen er i stilling OFF, er udstyret ikke helt frakoblet MAINS.
Português
ADVERTÊNCIAS
-Não exponha o equipamento à chuva nem à humidade.
-Não retire a tampa do equipamento.
-Não atire nada para dentro do equipamento através dos orificíos de
ventilação.
-Não manuseie o cabo de alimentação com as mãos molhadas.
-Não cobrir os orifícios de ventilação com objectos tais como toalhas
de mesa, jornais, cortinas, etc.
-Não colocar chamas abertas tais como velas acesas, sobre o
aparelho.
- Ao deitar foras as pilhas usadas, favor observar os regulamentos
governamentais ou as regras com respeito ao meio ambiente que
se aplicam no seu país ou área de residência.
- Deixar um espaço completamente livre de cerca de 0,1 metro
acima do painel superior.
- Deixar um espaço de cerca de 0,1 metro ao redor do aparelho.
-Não colocar recipientes com água, tal como vasos, sobre o
aparelho.
- Quando o interruptor está na posição OFF, o equipamento não fica
totalmente desligado de MAINS.
PRODUCT FEATURES ......................................................................................................................................3
ABOUT SUPER AUDIO ...................................................................................................................................... 3
PLAYING CD-RW DISCS ...................................................................................................................................3
APPLICABLE DISCS TO THE UNIT................................................................................................................... 3
BEFORE USING .................................................................................................................................... 4
NOTES ABOUT THE DISCS ..............................................................................................................................4
INAPPROPRIATE PLACES FOR INSTALLATION ............................................................................................. 4
NAMES AND FUNCTIONS .................................................................................................................... 6
FRONT PANEL ................................................................................................................................................... 6
CONNECTING THE POWER SUPPLY ............................................................................................................ 12
NORMAL PLAYBACK .......................................................................................................................................12
ABOUT THE TEXT INFORMATION DISPLAY .................................................................................................. 18
CHANGING THE TEXT BRIGHTNESS ON THE LCD (LCD CONTRAST ADJUSTMENT) .............................19
TURNING OFF THE DISPLAY AND ILLUMINATION (DISPLAY OPERATION) ...............................................19
TIMER PLAY .....................................................................................................................................................20
This section must be read before any connection is made to
the mains supply.
EQUIPMENT MAINS WORKING
SETTING
Your Marantz product has been prepared to comply with the
household power and safety requirements that exist in your
area.
SA-15S1 can be powered by 230V AC only.
COPYRIGHT
Recording and playback of any material may require consent.
For further information refer to the following:
— Copyright Act 1956
— Dramatic and Musical Performers Act 1958
— Performers Protection Acts 1963 and 1972
— Any subsequent statutory enactments and orders
Thank you for selecting the Marantz SA-15S1 Super Audio
CD Player for your Audio system.
This Player incorporates a number of features designed to
enhance the listening of your favorite audio sources.
Please read these operating instructions carefully. We
recommend that you read the entire user guide before you
attempt to connect or operate the player.
After you have reviewed the contents of this manual,we
suggest that you make all system connections before you
attempt to operate the unit.
2
INTRODUCTION
PRODUCT FEATURES
This unit can playback the outstanding sound performance in
Super Audio CD. This unit has the following unique features.
•Low-noise low-distortion filter circuit and high-speed
current-feedback-type output amplifier with the differential
input type HDAM.
•Text information display function that can display disc titles,
track titles etc. in Super Audio CD.
•CD-R/CD-RW discs can be played.
ABOUT SUPER AUDIO
The Super Audio standard is based on Direct Stream Digital
(DSD) technology. This new direct-stream digital format
comprises a 1-bit system that has a digital sampling frequency
that is 64 times higher than that of conventional audio CD. The
results are spectacular: a frequency response of over 100k
Hz and a 120 dB dynamic range over the entire audible
spectrum. Mixed with as many of the original frequencies as
possible, the audio information audible for human ears sounds
much more natural.
All audible frequencies are, after all, embedded in the frequency
range as emitted by the sound source. A better reproduction
does not exist! For the first time your ears will relive reality.
PLAYING CD-RW DISCS
This unit can play back the CD-RW (ReWritable) discs as well
as ordinary Audio CD and CD-R (Recordable) discs.
•The CD-R and CD-RW discs should contain properlyrecorded TOC information so that they can be played back.
In CD recorders, the task of writing TOC information is
referred to as finalizing the disc. Discs that are not finalized
cannot be properly recognized as an Audio CD and played
back by regular CD players and Super Audio CD players.
For details, please read the instruction manual provided
with a CD recorder.
* TOC stands for Table Of Contents and contains
information such as the total number of tracks and total
playing time of the disc.
•This unit can play only the discs recorded in the CD-DA
format designed for music reproduction. Do not attempt to
play a disc containing other data, such as a CD-ROM for
PCs, on this unit.
•As the playback of a CD-RW disc necessitates partial
change of the player setup, it may take longer time for
reading the TOC information than when an Audio CD or
CD-R disc is played.
APPLICABLE DISCS TO THE UNIT
1. Super Audio CD
There are three types of Super Audio CDs.
•Single-layer Disc
•Dual-layer Disc
•Hybrid-layer Disc
Disc Types
Single-layer Disc
HD layerHD layerCD layerHD layer
And each type may contain two areas of recorded information.
•High quality stereo area
•High quality multi-channel area**
•Single Layer Disc
It can contain both high quality stereo area and high quality
multi-channel area** information.
•Dual Layer Disc
It can contain both high quality stereo area and high quality
multi-channel area** information. And a double amount of
information can be stored on the disc thanks to the second
layer.
•Hybrid Layer Disc
Not only does this disc contain both high sound quality
stereo area and high sound quality multi-channel area**
information, it also has a CD layer in the second layer, so it
can be played on a CD player.
Hybrid Super Audio CD Disc
The number of tracks recorded may vary per layer. It will be
shown on the display window of the unit.
** This unit is a stereo-only player, and so it cannot play
high-quality multi-channel audio areas. (It does not
recognize multi-channel areas.)
Dual-layer Disc
1 CD layer that plays on any of your
existing CD players
High-Density layer containing:
2 - High sound quality stereo
3 -
High sound quality multi-channel
2. Audio CD (CDDA)
Hybrid-layer Disc
**
ENGLISH
Audio CDs contain music tracks only.
3
ENGLISH
PAUSE
STOP
PLAY
DISPLAY OFF
OPEN/
SOUND
POWER ON/OFF
SUPER AUDIO CD PLAYER SA-15S1
CLOSE
MODE
PHONES LEVEL
-
+
BEFORE USING
NOTES ABOUT THE DISCS
* Handle the discs carefully so as not to scratch their
surfaces.
* Keep the surfaces of the discs clean at all times.
When cleaning the surfaces of discs, always be sure to use
the special cleaner and wipe the surfaces in the directions
shown in the figure below.
• Wipe the surface radially
from the center.
* Do not attach pieces of paper or stickers to the label
surfaces of the discs.
When a disc has a piece of plastic tape or rental CD label
with paste protruding from the edge or when a disc still bears
traces of sticky tape or adhesive labels, do not attempt to
play it. If such a disc is played on the CD player, you may
find that you cannot remove it or that some other kind of
malfunctioning may occur.
• Do not wipe the surface in
the circumferential direction.
INAPPROPRIATE PLACES FOR
INSTALLATION
To keep your player in perfect working order for the longest
possible time, avoid installing the player in the following
locations.
•Wherever it will be exposed to direct sunlight
•Wherever it will be close to a heater or other heat-radiating
appliance
•Wherever the humidity is high or ventilation is poor
•Wherever it is very dusty
•Wherever it will be subject to vibration
•On top of a rickety stand or in an unstable location which is
tilted at an angle
•In an audio rack with little space at the top and bottom or
other location where the heat dissipation will be obstructed
To ensure proper heat dissipation, install the player while
leaving clearances between the player and wall or other
components, as shown in the figure below.
•On top of an amplifier or other component which dissipates
a great deal of heat
* The quality of the laser and other components can be
harmed if the player is placed directly on top of an
amplifier or other device which generates heat.
10 cm or more
10 cm or more
10 cm or more
* Do not use discs which come in special shapes.
Do not attempt to play heart-shaped or octagonal discs or
discs with any other special shapes. You may find that you
cannot remove them or that some other kind of malfunctioning
may occur in the player.
* Use discs which satisfy the CD standards such as those
with the “CD logo” or “
” mark on their disc label
surfaces.
No guarantees are made for playback if discs which do not
satisfy the appropriate CD standards are used.
Similarly, no guarantees are made for their sound quality even
if it is possible to play such discs.
* To protect your discs from damage, avoid placing them
in the following locations.
• Where they will be exposed to direct sunlight or where they
will be close to a heater or other heat-radiating appliance
• Where the humidity level is high or it is very dusty
• Near a window or other such location where they may be
exposed to rain
* Get into the habit of putting the discs back in their cases
after use.
4
10 cm or more
7
Do not place objects on top
•Refrain from placing any objects on top of the player.
7 Cautions on handling power cord
•Do not touch the power cord with wet hands.
•When disconnecting the power cord, always make sure
that you take hold of the plug. Yanking out or bending the
cord can damage it and/or cause electric shocks or a fire.
•Get into the habit of disconnecting the power plug before
leaving home.
7 Do not attempt repairs yourself
•Refrain from lubricating the player: doing so can cause
malfunctioning.
•Only qualified engineers with specialized expertise are
authorized to repair the pick-up and parts inside the player.
BEFORE USING
PRECAUTIONS
•In winter, droplets of water form on the insides of the
windows of a heated room: this is called condensation. This
player uses an optical lens, so the condensation may form
in the following cases.
- In a room immediately after the heating has been turned
on
- In a room where the humidity level is high
- When the player has been suddenly brought from a cold
location into a warm room
Since, in cases like this, the track numbers may not be
read and the player is prevented from operating properly,
wait about 30 minutes, and then operate the player.
•This player may cause interference on a tuner or TV set. If
this is the case, place it further away from the tuner or TV
set.
•Compact discs have much less noise than analog records
and hardly any noise is heard before play starts. Bear in
mind, therefore, that if the volume control on the amplifier
is set too high, you will risk damaging other audio
components.
•This player is designed to play Super Audio CD and normal
Audio CDs only. It cannot play CD-ROMs used with
personal computers, game CDs, video CDs or DVDs (video/
audio).
•We do not recommend the use of lens cleaners.
LOADING BATTERIES
Batteries in this remote control unit have a life of approximately
1 year under normal operating conditions. If the remote control
unit is not going to be used for an extended period of time,
remove the batteries. Also, if you notice that the batteries are
starting to run down, replace them as soon as possible.
q Remove the battery cover.
w Insert the batteries with correct +/– orientation.
Two AAA-size (R03) batteries
e Close the battery cover until it clicks shut.
ENGLISH
USING REMOTE CONTROL UNIT
Cautions on handling batteries
Misuse of the batteries can result in electrolyte leakage,
rupturing, corrosion, etc.
Bear in mind the following points when using batteries.
• Remove the batteries from the remote control unit if
the unit is not going to be used for a prolonged period
(a month or more).
• Do not use an old battery together with a new one.
• Insert the batteries while ensuring that their
poles are properly aligned with the corresponding
markings on the remote control unit.
• Batteries with the same shape may have different
voltages. Do not use different types of batteries
together.
• If electrolyte has leaked, thoroughly wipe the inside
of the battery compartment, and then insert new
batteries.
• When batteries which are no longer required are to
be discarded, follow the directions (regulations) laid
down by the local authorities in the area concerned
for their disposal.
and
7 Remote control
Operate the remote control unit (RC-11SAS1) within a distance
of approx. 5 m from the infrared signal reception window
(remote sensor) on the front of the Super Audio CD player.
Remote control operation may not be possible if the remote
control unit’s transmitter is not pointing in the direction of the
remote sensor or if there is an obstruction between the
transmitter and the remote sensor.
Remote control operating range
Approx. 5m
60°
Remote control unit (RC-11SAS1)
5
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.