Lire attentivement ce chapitre avant de procéder
au branchement de l’appareil sur le secteur.
Ce guide de l’utilisateur couvre les modèles
SR7500 et SR8500 bien que le titre mentionne
le SR7500. Les explications des
caractéristiques n’appartenant qu’au SR8500
sont indiquées comme “SR8500 seulement”.
RÉGLAGE POUR LE FONCTIONNEMENT
DE L’APPAREIL SUR SECTEUR
Cet appareil Marantz été conçu pour respecter les
29
exigences de votre région en matiè re
d’alimentation secteur et de sécurité.
Le SR7500 doit être alimenté sur secteur 230 V.
29
DRUITS D’AUTEUR
30
L’ enregistrement et la lecture de certaines
informations sonores nécessitent une autorisation.
Pour de plus amples renseignements, consultez:
— La loi de 1956 sur les Copyright
— Loi concernant les Acteurs et Musiciens 1958
— Lois de Protection des Artistes 1963 et 1972
— Les décrets et règlements ultérieurs qui s’y
rapportent
PRECAUTIONS A PRENDRE LORS DE L’INSTALLATION
Pour assurer la dispersion de la chaleur, laissez au
moins 20 cm/8 po entre les surfaces supérieure,
arrière et latérales de cet appareil et les murs ou
les autres composants.
• Evitez d’obstruer les orifices de ventilation.
FRANÇAIS
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur
ce récepteur DTS/Dolby Digital Surround SR7500
Marantz.
Ce composant remarquable a été conÿu pour vous
offrir de nombreuses années de plaisir
cinématographique chez vous.
Prenez quelques minutes pour lire intégralement
ce manuel avant de connecter et d’utiliser le
SR7500.
Un certain nombre d’options de configuration et de
raccordement é tant possibles, nous vous
recommandons de prendre contact avec votre
distributeur spécialisé en audio/vidéo Marantz
pour discuter de votre installation particulière.
1
DESCRIPTION
FRANÇAIS
THX® est un ensemble exclusif de normes et de
technologies établi par la société de production
cinématographique de renommée mondiale,
Lucasfilm Ltd. Le désir de George Lucas de
reproduire les bandes son de films le plus
fidèlement possible dans les cinémas mais aussi
dans les systèmes de cinéma à domicile, a eu pour
résultat THX.
Les ingénieurs THX ont mis au point des
technologies qui sont protégées par des brevets
afin de reproduire avec précision le son d’une salle
de cinéma à domicile, en corrigeant les erreurs de
tonalité et spatiales qui se produisent. Lorsque le
mode THX du SR7500 est activé, trois
technologies THX distinctes sont
automatiquement appliquées :
La ré-égalisation - qui restaure l’équilibre de
tonalité correct pour regarder un film à domicile.
Ces sons sont normalement rendus plus éclatants
en les mixant pour une grande salle de cinéma. La
ré-égalisation compense ce fait et évite que les
bandes son soient trop fortes et éclatantes lors
d’une écoute à domicile.
La correspondance de timbre - qui filtre les
informations passant aux enceintes surround de
sorte qu’elles soient mieux adaptées aux
caractéristiques de tonalité du son sortant des
enceintes avant.
Ceci garantit un panoramique uniforme entre les
enceintes avant et surround.
La décorrélation adaptative - qui modifie
légèrement la relation de temps et de phase d’un
canal surround par rapport à l’autre canal
surround.
Ceci élargit la position d’écoute et crée, avec
seulement deux enceintes surround, la même
sensation d’ambiance spacieuse que dans une
salle de cinéma équipée de multiples enceintes
surround.
Le système SR7500 Marantz, non seulement
incorpore les technologies expliquées ci-dessus,
mais a également été soumis à une série d’essais
de qualité et de performance très stricts, afin d’être
certifié THX par Lucasfilm Ltd.
Les spécifications THX couvrent tous les aspects
des performances, y compris les performances et
le fonctionnement du préamplificateur et de
l’amplificateur de puissance, et des centaines
d’autres paramètres des domaines numérique et
analogique. Les films codés en Dolby Digital, DTS,
Dolby Pro Logic, stéréo et mono seront tous mis
en valeur par le mode THX.
2
Ce mode ne doit être activé que pour regarder des
films initialement produits pour des salles de
cinéma.
Il est inutile d’activer le mode THX pour de la
musique, des films faits spécialement pour la
té lévision ou des émissions sportives, des
interviews, variétés, etc.
Car ils ont été initialement mixés pour des pièces
de petites dimensions.
THX est une marque commerciale ou une marque
déposée de THX Ltd. Surround EX est une
technologie développée conjointement par THX et
Dolby Laboratories, Inc. et est une marque
commerciale de Dolby Laboratories, Inc. utilisée
par autorisation. Tous droits réservés.
THX Surround EX — Dolby Digital Surround EX
est un développement conjoint de Dolby
Laboratories et THX Ltd.
Dans un cinéma, les pistes sonores de films qui
ont été codées avec la technologie Dolby Digital
Surround EX ont la capacité de reproduire un
canal supplémentaire qui a été ajouté pendant le
mixage. Ce canal, appelé Ambiance arrière, place
les sons derrière la position d’écoute, en plus des
canaux avant gauche, avant centre, avant droit,
ambiance droite, ambiance gauche et caisson de
graves généralement disponibles. Ce canal
supplémentaire offre une imagerie plus détaillée
derrière la position d’écoute pour une profondeur,
ambiance spatiale et localisation du son jamais
égalées. Les emballages des films qui ont été
créés au moyen de la technologie Dolby Digital
Surround EX peuvent l’indiquer lorsqu’ils sont
distribués sur le marché grand public. Il est
possible de trouver une liste des films créés au
moyen de cette technologie sur le site Internet
Dolby à l’adresse www.dolby.com. Une liste des
titres DVD codés avec cette technologie est
disponible à l’adresse www.thx.com.
Seuls les récepteurs et contrôleurs portant le logo
THX Surround EX logo reproduisent fidèlement
cette nouvelle technologie dans un cadre familial,
lorsqu’ils sont en mode THX Surround EX. Cet
appareil peut aussi activer le mode THX Surround
EX pendant la lecture de sources 5.1 canaux qui
ne sont pas codées en Dolby Digital Surround EX.
Dans ce cas, les informations sorties au canal
Ambiance arrière dépendront du programme et
peuvent être – ou ne pas être – agréables selon la
piste sonore et les préférences personnelles.
“SURROUND EX
Dolby Laboratories. Utilisé par autorisation.
TM
” est une marque commerciale de
Le système DTS a été lancé en 1994 pour fournir
5.1 canaux d’audio numérique discrète dans des
systèmes de cinéma à domicile.
DTS vous permet d’obtenir un son numérique
multi-canaux discrets de toute première qualité,
que ce soit pour des films ou de la musique.
DTS est un système multi-canaux conçu pour
créer une reproduction de son numérique gamme
totale.
Le processus numérique DTS sans compromis
établit la norme de qualité pour le son cinéma en
produisant une copie exacte des enregistrements
originaux en studio dans des salles de cinéma de
quartier et à domicile. Tous les spectateurs
peuvent désormais entendre le son exactement
comme le producteur du film l’a créé.
Vous pouvez apprécier DTS chez vous, pour des
films ou de la musique de DVD, LD et CD.
“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques
commerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Les avantages des systèmes multicanaux discrets
sur le système matriciel sont bien connus.
Mais même dans les maisons équipées pour un
système multicanaux discrets, la nécessité d’un
décodage matriciel de haute qualité est encore
présente. Cela du fait de l’importante librairie de
films à ambiance matricielle disponible sur disques
et sur cassettes VHS ; et des émissions de
télévision analogiques.
Le décodeur matriciel type actuel dérive un canal
central et un canal d’ambiance mono d’une source
stéréo matricielle deux canaux. Il est supérieur à
une simple matrice car il inclut une logique de
guidage afin d’améliorer la séparation, mais du fait
de son ambiance mono, à bande limitée, il peut
décevoir les utilisateurs habitués à un système
multicanaux discrets.
Neo 6 offre plusieurs améliorations importantes,
indiquées ci-dessous.
• Neo 6 fournit jusqu’à 6 canaux pleines bandes
de décodage matriciel à partir d’une source
matricielle stéréo. Les utilisateurs possédant
des systè mes 6.1 et 5.1 dé riveront
respectivement six et cinq canaux séparés,
correspondant aux dispositions d’enceintes
Home Theater standards.
•
La technologie Neo 6 permet de guider
séparément divers éléments de son dans un canal
ou des canaux, et d’une manière qui représente
naturellement la présentation d’origine.
• Neo 6 offre un mode de musique permettant de
développer des enregistrements non matriciels
stéréo en disposition cinq ou six canaux, d’une
manière qui ne diminue pas la subtilité et
l’intégrité de l’enregistrement stéréo d’origine.
DTS-ES Extended Surround est le nouveau format
de signal numérique multi-canaux développé par
Digital Theater Systems Inc.
Tout en offrant une grande compatibilité avec le
format DTS Digital Surround conventionnel, le
format DTS-ES Extended Surround améliore
considérablement l’impression de son Surround à
360 degrés et épouse l’espace grâce aux signaux
Surround étendus. Ce format est utilisé
professionnellement dans les salles de cinéma
depuis 1999.
En plus des 5.1 canaux Surround (FL, FR, C, SL,
SR et LFE), le format DTS-ES Extended Surround
offre le canal SB (Surround arrière) pour une
lecture Surround avec un total de 6.1 canaux. Le
DTS-ES Extended Surround comprend deux
formats de signal ayant des méthodes
d’enregistrement de signal Surround différentes :
le DTS-ES Discrete 6.1 et le DTS-ES Matrix 6.1.
Un CD stér éo est un support 16 bits avec
échantillonnage à 44,1 kHz. Depuis un certain
temps, l’audio professionnelle est 20 ou 24 bits et
un intérêt croissant est porté aux fréquences
d’échantillonnage supérieures à la fois pour
l’enregistrement et pour la reproduction chez soi.
Des profondeurs de bits plus importantes
fournissent une gamme dynamique élargie. Des
fréquences d’échantillonnage supérieures
permettent une plus large réponse en fréquence et
l’utilisation de filtres antirepliement de spectre et
de reconstitution ayant des caractéristiques
sonores plus avantageuses.
DTS 96/24 permet de coder des pistes son 5.1
canaux à une fréquence de 96 kHz/24 bits sur les
titres DVD-vidéo.
Lorsque le DVD-vidéo a fait son apparition, il est
devenu possible de restituer un son 24 bits, 96 kHz
chez soi, mais seulement en deux canaux et avec
de sérieuses restrictions sur l’image. Cette
capacité n’a été que peu utile.
Le DVD-audio permet 96/24 en six canaux, mais
un nouveau lecteur est nécessaire et seules des
sorties analogiques sont présentes, ce qui
nécessite d’utiliser les convertisseurs D/A et
l’électronique analogique disponibles dans le
lecteur.
DTS 96/24 offre les caractéristiques suivantes:
1. Qualité sonore transparente par rapport au père
96/24.
2.Totale compatibilité amont avec tous les
décodeurs existants. (Les décodeurs existants
sortiront un signal 48 kHz)
3. Aucune nécessité de nouveau lecteur : DTS 96/
24 peut être porté sur un DVD-vidéo ou dans la
zone vidéo d’un DVD-audio, accessible à tous
les lecteurs DVD.
4. Son 5.1 canaux 96/24 avec vidéo de qualité
totale, pleine animation, pour des programmes
de musique et des pistes son de films sur DVDvidéo.
“DTS” et “DTS 96/24” sont des marques
commerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Le Dolby Digital reconnaît l’utilisation du codage
audio Dolby Digital pour des formats commerciaux
tels que le DVD ou le DTV.
Comme pour les bandes son des films, le Dolby
Digital fournit cinq canaux de type gamme totale
pour les canaux d’écran gauche, central et droit,
les canaux Surround indépendants gauche et
droite, et le sixième canal (“.1”) pour les effets de
basse fréquence.
Le Dolby Surround Pro Logic II est une technologie
améliorée de décodage de matrice qui offre une
meilleure diffusion du son dans l’espace des
programmes Dolby Surround, mais également un
champ acoustique tridimensionnel convaincant
pour des enregistrements musicaux stér éo
conventionnels. Cette technologie offre également
la technologie Surround pour l’acoustique
automobile.
Alors que la programmation Surround
conventionnelle est entièrement compatible avec
les décodeurs Dolby Surround Pro Logic II , les
pistes sonores peuvent être expressé ment
encodées afin de tirer tous les avantages d’une
lecture Pro Logic II , y compris les canaux Surround
distants gauche et droit. (de telles sources sont
également compatibles avec les décodeurs Pro
Logic conventionnels).
Dolby Digital EX crée six canaux de sortie pleine
largeur de bande à partir de sources 5.1 canaux.
Cela en utilisant un décodeur matriciel qui dérive
trois canaux d’ambiance des deux dans
l’enregistrement d’origine. Afin d’obtenir les
meilleurs résultats, Dolby Digital EX doit être
utilisé avec des pistes son de films enregistrées au
moyen de Dolby Digital Surround EX.
À propos de Dolby Pro Logic IIx
La technologie Dolby Pro Logic IIx offre un son
naturel et permet de vivre une expérience
d’immersion sonore totale par l’exploitation des
7,1 canaux dans un système de cinéma à
domicile. Le fruit de l’expertise de Dolby en
matière de son surround et de technologies de
décodage par matrice, Dolby Pro Logic II x est une
solution complète de son surround qui permet de
vivre une expérience optimale de divertissement à
partir des sources sonores codées en mode stéréo
ainsi qu’en mode 5,1 canaux.
Dolby Pro Logic IIx est entièrement compatible
avec la technologie Dolby Surround Pro Logic et
permet un décodage optimal des milliers de
vidéocassettes commerciales codées en mode
Dolby Surround et des émissions de télévision,
auxquelles il ajoute de la profondeur et de la
spatialité. Il peut également traiter tout contenu
musical stéréo de qualité supérieure ou à
résolution évoluée 5,1 canaux pour permettre une
écoute sans heurts sur 6,1 ou 7,1 canaux.
La technologie Dolby Headphone (casque) fournit
une expérience d’écoute de son d’ambiance par un
casque.
Lorsque vous écoutez avec un casque un contenu
multicanal tel qu’un film sur support DVD, l’écoute
est alors fondamentalement différente en
comparaison de celle avec des enceintes. Comme
les circuits de sortie sonore du casque recouvrent
directement le pavillon des oreilles, l’écoute diffère
considérablement de ce qu’elle est lors de la
lecture ordinaire avec des enceintes. Dolby utilise
des courbes perspectives de casque brevetées
pour résoudre ce problème et offre une expérience
d’écoute Home Theater englobante et détendue.
Dolby Headphone sort aussi une audio 3D
exceptionnelle depuis une source stéréo.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole Double D sont
des marques déposées de Dolby Laboratories.
Circle Surround II (CS-II) est une technologie
multicanaux puissante et polyvalente. CS-II est
conçu pour permettre la reproduction de son
d’ambiance par jusqu’à 6.1 multicanaux à partir de
sources mono, stéréo, codées CS et autres
sources codées matricielles. Dans tous les cas, le
décodeur l’ajuste en 6 canaux de son d’ambiance
et un signal LFE/caisson de graves. Le décodeur
CS-II crée un milieu d’écoute qui place la personne
“à l’intérieur” des représentations musicales et
améliore dramatiquement les sources audio haute
fidélité conventionnelles et vidéo codées en
ambiance. CS-II fournit des canaux arrière stéréo
composites afin d’apporter de grandes
améliorations à la séparation et au positionnement
de l’image - ajoutant un sens accru de réalisme
aux productions audio et A/V.
CS-II est bourré d’autres caractéristiques utiles
comme la clarté de dialogue (SRS Dialog) pour les
films et un enrichissement des graves à effet
cinéma (TruBass). CS-II peut permettre au
dialogue de devenir plus clair et mieux perceptible
dans des films et il permet aux fréquences graves
contenues dans la source d’origine de réaliser plus
précisément les basses fréquences - surmontant
les limites de basses fréquences des enceintes
d’une octave entière.
SRS Circle Surround II , SRS Dialog, SRS Trubass,
SRS et le symbole sont des marques
déposées de SRS Labs, Inc.
La technologie SRS Circle Surround II, SRS
Dialog et SRS Trubass est incorporée sous licence
de SRS Labs, Inc.
(SR8500 seulement)
HDCD® (High Definition Compatible Digital ®)
(numérique compatible haute définition) est un
procédé breveté pour reproduire toute la richesse
et les détails de la prise initiale au microphone sur
des disques compacts.
Le son des CD codés HDCD est meilleur car ils
sont codés avec 20 bits d’informations musicales
réelles au lieu des 16 bits pour tous les autres CD.
HDCD surmonte les limitations du format CD 16
bits en utilisant un système très perfectionné pour
coder les quatre bits supplémentaires sur le CD
tout en le maintenant totalement compatible avec
le format CD.
Lorsque vous écoutez un enregistrement HDCD,
vous entendez une gamme plus dynamique, un
étage sonore 3-D concentré, des voix et un timbre
musical extrêmement naturels.
Avec HDCD, vous obtenez le corps, la profondeur
et l’émotion de l’exécution originale et non pas une
imitation plate, numérique.
Système HDCD fabriqué sous licence de
Microsoft. Ce produit est couvert par l’un ou plus
des brevets suivants : Aux Etats-unis 5,479,168
5,638,074 5,640,161 5,808,574 5,838,274
5,854,600 5,864,311 5,872,531 et en Australie
669,114, avec d’autres modèles déposés.
FRANÇAIS
3
FRANÇAIS
2 31
5 64
8097
MEMO
CLEAR
DSS
AMP
AUX2
AUX1
TAPE
TUNERCDCD-R
MD
VCRDVD
TV
SOURCE
OFF
ON/OFF
POWER
ON
D4
D5
D2
M
D1
D3
D5
OK
VOL
CH
PREV
MUTE
MENU
EXIT
GUIDE
TEST
CH.SEL
LIP.SYNC
SURR
7.1CH
ATT
SPK-AB
DISP
OSD
THX
SLEEP
12
LIGHT
Learning Remote Controller
RC8500SR
PUSH
PUS
H
4
CARACTÉRISTIQUES
Le SR7500 incorpore la dernière génération de
technologie de décodage de son Surround
numérique comme Dolby Digital EX, Dolby Digital,
DTS ES (système 6.1 discret et système 6.1
matriciel), DTS Neo:6 (cinéma, musique), Dolby
Pro-Logic II (film, musique et jeux), Pro-Logic IIx
(film, musique et jeux), Circle Surround II (cinéma,
musique et mono).
De plus, Marantz s’est concentré sur l’avenir. Avec
ses prises de présortie, ses 7,1 entrées distinctes et
son port de communication RS-232C, le SR7500
vous offre dès aujourd’hui la technologie de demain!
• Certifié THX Select
Les amplificateurs à 7 canaux possèdent
suffisamment de puissance pour les conditions les
plus difficiles, telles que celles rencontrées dans
des grandes pièces.
Des réserves de puissance énormes dotent le
système d’une capacité dynamique substantielle
aux niveaux de son les plus élevés.
105 watts (SR7500) / 110 watts (SR8500) à chacun
des 7 canaux principaux: la section amplificateur
de puissance comporte des condensateurs
d’alimentation à haute accumulation de qualité et
des étages de sortie totalement discrets abrités
dans des puits de chaleur en aluminium coulé.
Le SR7500 incorpore les circuits de traitement de
signal numérique les plus perfectionnés, ainsi
qu’un convertisseur D/A 192 kHz/24 bits Crystal
dans chacun des 7 canaux. Des circuits
d’alimentation indépendants sont incorporés pour
l’affichage FL, les sections audio et vidéo pour une
séparation, clarté et gamme dynamique maximum.
Avec des composants personnalisés spécialement
sélectionnés, tous les éléments fonctionnent en
harmonie pour recréer la même émotion que celle
désirée par l’artiste.
Le SR7500 a été conçu et fabriqué en tenant
compte des nombreuses suggestions de
spécialistes en installation personnalisée, de
détaillants et de consommateurs. Il offre l’option
multiroom/multisource, est équipé d’un
déclencheur c.c. assignable, d’ un port de
communication RS-232C, d’une entrée à
clignotant, de bornes de connexion‚ enceinte
robustes et d’une vaste gamme d’entrées/sorties
analogiques et numériques. Il atteint un nouveau
niveau de polyvalence étonnant avec ses 6
entrées numériques assignables (sur un total de
7), ses 4 entrées composantes, son système de
conversion vidéo à entrées directes SACD
Multicanal (7,1 canaux) et sa sortie pour groupe
d’enceintes B et affichage sur écran. De plus, le
SR7500 permet la sortie des informations
d’affichage sur écran via les sorties Y/C (S-vidéo)
et vidéo composite.
Une télécommande “intelligente” programmable,
facile à utiliser permet un accès total à toutes les
fonctions et elle peut aussi être utilisée pour la
commande de système.
La nouvelle génération de récepteurs Marantz est
élégante et complètement symétrique. Sur le
panneau avant du SR7500, il n’y a que peu de
touches. Les sélecteurs de source et commandes
de volume sont placés intuitivement. Le SR7500
est là pour tenir sa place dans votre installation
incomparable de loisir chez vous.
• THX / THX Surround EX
• Dolby Digital EX, Dolby Digital, DTS ES
(système 6.1 discret, système 6.1 matriciel,
Neo:6)
• Dolby Pro Logic II (film, musique, jeux)
• Dolby Pro Logic II x (films, musique, jeux)
• Circle Surround II (film, musique, mono)
•
MRAC (Etalonnage acoustique de pièce Marantz)
• Amplificateurs discrets, 7 x 105 Watts (8 ohms)
(SR8500: 7 x 110 Watts)
• Circuits à contre-réaction d’intensité de grande
puissance
• Alimentation d’énergie massive, immense
transformateur EI, grands ELCO
• DAC Crystal® 192 kHz/24 bits pour tous les 8
canaux
• Jeux de puces de traitement Surround
numérique 32 bits
• Mode vidéo désactivée
• Grandes bornes d’enceintes de type renforcées
®
pour tous les canaux
• Borne RS-232C pour mise à niveau future et
contrôle du système
• Menu d’installation via toutes les sorties vidéo
(Composite, S-vidéo et vidéo composante)
• Détection automatique du signal d’entrée
• Méthode améliorée d’introduction de nom destation, 50 stations mémorisées
• Fonction d’ajustement automatique aux
réglages de distance des enceintes (temps de
retard)
• Sortie à déclencheur C.C. assignable
• Télécommande programmable et intelligente
• Entrée à clignotant
• Système de conversion vidéo (Vidéo Composite↔ S Vidéo → Vidéo Composantes)
• DVI-D INPUT affectable (SR8500 seulement)
• HDCD (SR8500 seulement)
•
Châssis en plaque de cuivre (SR8500 seulement)
• Transformateur à noyau toroïdal (SR8500
seulement)
ACCESSOIRES
Antenne FM
Télécommande RC8500SR
Couvercle de prise AUX avant
Mode d’emploi
Microphone MC-10
Cordon d’alimentation secteur
Piles format AAA X 3
Antenne cadre AM
q
PUSH
PUSH
AV SURROUND RECEIVER SR7500
POWER ON/OFFPHONES
STANDBY
LCR
SL S SR
LFE
DIGITAL
SURROUND
DISP MULTI AUTO TUNED ST SPKR A B V-OFF
NIGHT
PEAK ANALOG
DIGITAL
ATT
SLEEP
SURR DIRECT
AUTO
DISC 6.1 MTX 6.1
PCM
AAC
AUX 1 INPUT
AUDIOS-VIDEODIGITALVIDEO LR
DOWN
UP
VOLUME
ENTER
INPUT SELECTOR
!8@0@2!9
qt yui o!0 !1r!2!3!4ew
!5 !6 !7@1@3
Appuyez sur la touche pour allumer l’appareil, et
appuyez de nouveau pour l’éteindre. Lorsque
l’interrupteur POWER se trouve en position ON,
vous pouvez allumer ou éteindre 2cet appareil en
appuyant sur la touche POWER de la
télécommande.
Lorsque cet appareil est en mode de veille avec le
commutateur POWER réglé sur la position ON,
une pression sur la touche ENTER permet aussi
de l’allumer.
L’indicateur STANDBY (attente) s’allume lorsque
cet appareil est placé en mode d’attente (éteint) au
moyen de la télécommande.
w
Ce bouton est utilisé pour sélectionner les sources
d’entrée.
Le sélecteur de fonctions vidéo telles que TV, DVD,
VCR1, DSS et AUX1 sélectionne simultanément
les sources vidéo et audio.
Les sources de fonction audio telles que CD, TAPE,
CDR/MD, TUNER et AUX2 peuvent être
sélectionnées en conjonction avec une source vidéo.
Cette caractéristique (Injection de son) combine le
son d’une source à l’image d’une autre.
Choisissez tout d’abord la source vidéo, puis
choisissez ensuite une source audio différente afin
d’activer cette fonction.
DU PANNEAU AVANT
Interrupteur POWER et témoin STANDBY
Bouton INPUT SELECTOR (AUDIO/ VIDEO)
e
Prise PHONES pour casque stéréo
Cette prise peut être utilisée pour écouter la sortie du
SR7500 par un casque. Assurez-vous que le casque
est équipé d’une fiche stéréo 1/4” standard. Notez
que la sortie des enceintes de la pièce principale est
automatiquement coupée lorsque vous utilisez la
prise pour casque.
Remarques:
• Lors de l’utilisation d’un casque, le mode
d’ambiance change en STEREO et la fonction
Dolby Headphone est réglée par le MENU et les
touches de curseur.
• Le mode Surround revient au réglage précédent
aussitôt que vous retirez la fiche de la prise pour
casque.
r
Touche SURROUND MODE
Vous pouvez sélectionner le mode d’ambiance en
appuyant sur cette touche.
t
Touche AUTO (ambiance automatique)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le
mode AUTO parmi les modes d’ambiance.
Lorsque ce mode est sélectionné, le récepteur
détermine automatiquement le mode d’ambiance
correspondant à un signal d’entrée numérique.
y
Touche MULTI (Multi pièces)
Appuyez sur cette touche pour activer le système
multi pièces. L’indicateur “MULTI” s’allume sur
l’affichage.
u
Touche MULTI SPEAKER
Appuyez sur cette touche pour activer le système
Multi pièces enceintes. L’indicateur “MULTI”
s’allume sur l’affichage. (Voir page 36)
i
Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour commuter entre FM
et AM en mode TUNER.
o
Touche T-MODE
Appuyez sur cette touche pour choisir le mode
stéréo automatique ou mono une fois que la bande
FM est sélectionnée.
Le témoin AUTO s’allume pour indiquer le mode
stéréo automatique. (Voir page 32)
!0
Touche MEMORY
Appuyez sur cette touche pour entrer les numéros
de mémoire de présélection du tuner ou des noms
de stations. (Voir page 33)
!1
Touche CLEAR
Appuyez sur cette touche pour annuler le mode de
mémorisation de station ou de recherche de
présélection. (Voir page 33)
!2
Fenêtre de capteur d’émission
INFRARED
Cette fenêtre transmet les signaux infrarouges de
la télécommande.
!3
Commande VOLUME
Permet de régler le volume global. Tournez cette
commande dans le sens des aiguilles d’une
montre pour augmenter le volume.
!4
Prises AUX1 INPUT
Ces prises d’entré e vidéo/audio auxiliaires
acceptent les raccordements d’un caméscope,
lecteur DVD portable, console de jeux, etc.
Lorsque ces prises ne sont pas utilisées, protégezles avec les couvercles de prises fournis.
Comment fixer le couvercle de prise AUX avant
UP
DIGITAL
S-VIDEO
AUX 1 INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
Couvercle de prise AUX avant
!5
Touche PURE DIRECT
Lorsque cette touche est pressée, le circuit de
commande de tonalité et la configuration de
gestion des graves sont contournés.
L’indicateur PURE DIRECT s’allume sur
l’affichage.
Remarques:
•
Le mode d’ambiance se commute automatiquement
sur AUTO lorsque la fonction direct pur est activée.
• De plus, la configuration des enceintes est
automatiquement réglée de la manière suivante :
Enceinte avant = Large, Enceinte centrale =
Large, Enceinte Surround = Large, Enceinte
d’extrêmes graves = Activée
!6
Touche THX
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le
traitement THX pour la source d’entrée.
!7
Touche d’entrée 7.1CH INPUT
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la
sortie d’un lecteur multicanaux externe.
!8
Touche MENU
Cette touche est utilisée pour passer au SETUP
MAIN MENU.
!9
Touches de curseur ( , , , ) / ENTER
Utilisez ces touches pour régler le SETUP MAIN
MENU et pendant la fonction TUNER.
FRANÇAIS
5
@0
DISP MULTI AUT OTUNEDST V – OFF NIGHT PEAKANALOG
DIGITAL
ATT
SLEEP
SURR
AUTO
DISC 6.1 MTX 6.1 SPKR AB
DIGITAL
SURROUND
PCM
L
C
R
SL S SR
LFE
¡6
g
s
a
¡7¡8¡5
hk¡0¡1¡3f
jl
¡2
¡4
d
¡9
Touche EXIT
Cette touche est utilisée pour quitter le SETUP
MAIN MENU.
@1
FRANÇAIS
Touche DISPLAY
À chaque pression sur cette touche le mode
d’affichage au fluor change dans l’ordre Mode
surround → Affichage automatique désactivé →
Affichage désactivé → Fonction d’entrée, et le
témoin d’affichage désactivé (DISP) s’allume en
mode DISPLAY OFF.
@2
Touche MRAC / Prise MIC
Appuyez pour mesurer automatiquement les
caractéristiques des enceintes au moyen du
microphone fourni (MC-10). (Voir page 21.)
@3
Touche SPEAKER A/B
Appuyez sur cette touche pour sélectionner les
systèmes d’enceintes A et/ou B.
Ouverture et fermeture de la porte du panneau
avant
Lorsque vous voulez utiliser les commandes se
trouvant derrière la porte du panneau avant,
ouvrez la porte en appuyant doucement sur la
partie inférieure du panneau. Laissez la porte
fermée lorsque vous n’utilisez pas ces
commandes.
A
V SURR
IN
P
O
U
UND
T
S
E
RE
L
E
CE
C
T
IVER S
O
R
R7500
S
T
A
N
D
B
Y
P
O
W
E
R
ON
DISP
MULTI
SLEEP
AUTO
AUTO
SURR
/O
FF
TUNED
DIRECT
ST
SPKR A B
DISC 6.1
V-OFF
MTX 6.1
PEAK
NIGHT
PHONES
ATT
ANALOG
DIGITAL
S
U
R
R
O
U
AAC
ND
D
IG
ITA
L
L
PCM
C
R
L
F
E
S
L
S
S
R
ENT
ER
VOLUME
DOW
N
UP
D
IG
IT
A
L
S
V
A
I
D
U
E
X
O
1
I
N
P
U
T
V
ID
E
O
L
A
U
D
IO
R
Remarques:
• Prenez garde de vous pincer les doigts entre la
porte et le panneau.
6
AFFICHAGE FL ET INDICATEUR
a
Indicateur DISP (Display Off)
Cet indicateur s’allume lorsque le SR7500 est en
mode d’affichage éteint.
s
Indicateur de la minuterie SLEEP
Cet indicateur s’allume lorsque la minuterie d’arrêt
automatique de la pièce principale est utilisée.
d
Indicateur de système multi-pièces
Cet indicateur s’allume lorsque le système multipièces est actif.
f
Indicateur AUTO SURR
(mode Auto Surround)
Cet indicateur s’allume lorsque le mode AUTO
SURROUND est utilisé.
g
Indicateurs du TUNER
AUTO : Cet indicateur s’allume lorsque le
TUNED : Cet indicateur s’allume lorsqu’une
ST (Stéréo) : Cet indicateur s’allume lorsqu’une
h
Indicateurs du mode DTS-ES
(DISC6.1, MTX6.1)
Ces indicateurs s’affichent en mode de décodage
DTS-ES.
mode automatique du tuner est
actif.
station est reçue avec un signal de
force suffisante pour donner une
qualité d’écoute acceptable.
station FM est syntonisée en
stéréo.
j
Indicateur de mode vidéo désactivée
(V-OFF)
Cet indicateur s’allume lorsque la fonction V-OFF
est activée.
k
Indicateur du mode NIGHT
Cet indicateur s’allume lorsque le SR7500 est en
mode de nuit, qui réduit la gamme dynamique des
programmes numériques aux niveaux de bas
volume.
l
Indicateur d’enceintes AB (SPKR AB)
Il indique le système d’enceintes actif.
¡0
Indicateur PEAK
Cet indicateur permet de contrôler un signal
d’entrée audio analogique. Si le signal d’entrée
audio analogique sélectionné est d’un niveau
supérieur à celui du traitement interne possible, il
s’allume. Le cas échéant, vous devez appuyer sur
la touche ATT de la télécommande.
¡1
Indicateur ATT (atténuation)
Cet indicateur s’allume lorsque la fonction
d’atténuation est active.
¡2
Indicateur d’entrée DIGITAL
Cet indicateur s’allume lorsqu’une source d’entrée
numérique a été sélectionnée.
¡3
Indicateur d’entrée ANALOG
Cet indicateur s’allume lorsqu’une source d’entrée
analogique a été sélectionnée.
¡4
Indicateurs SIGNAL FORMAT
2 DIGITAL, EX, 2 SURROUND, dts, ES, 96/24,
PCM
Lorsque l’entrée sélectionnée est une source
numérique, quelque-uns de ces indicateurs
s’allument pour afficher le type spécifique de
signal utilisé.
¡5
Indicateurs ENCODED CHANNEL
STATUS
Ces indicateurs affichent les canaux qui sont
codés avec un signal d’entrée numérique. Si le
signal d’entrée numérique sélectionné est Dolby
Digital 5.1 canaux ou DTS 5.1 canaux, “L”, “C”,
“R”, “SL”, “SR” et “LFE” s’allument. Si le signal
d’entrée numérique est PCM-audio 2 canaux, “L”
et “R” s’allument.
Si un signal Dolby Digital 5.1ch avec indicateur
Surround EX ou DTS-ES est entré, “L”, “C”, “R”,
“SL”, “S”, “SR” et “LFE” s’allument.
¡6
Affichage d’informations principal
Cet affichage présente des messages concernant
l’état, la source d’entrée, le mode Surround, le
tuner, le niveau du volume et d’autres aspects du
fonctionnement de l’appareil.
¡7
Indicateur THX
Cet indicateur est allumé lorsque le SR7500 est en
mode THX.
¡8
PURE DIRECT (Source directe)
Cet indicateur s’allume lorsque le SR7500 est en
mode SOURCE DIRECTE.
¡9
HDCD indicator (SR8500 only)
Cet indicateur s’allume lorsque le signal HDCD est
décodé.
MULTI
OUT
TV DVD
C
IN OUT
S-VIDEO
DVD
DSS/VCR2
C
RS-232C
MULTI RC
IN OUT
DSS/VCR2
IN OUT OUT
VCR1
VCR1
L
SBR
SBL
OUT
PRE
SLL
SRR
DSS/VCR2DVDTV
R
IN
RSW
RC-5
IN
SR
AUDIO
7.1CH
IN
OUTIN
LSL
SBR
SBLCD
IN OUTSWOUT
CDR/MDTAPE
OUTIN
IN OUT
VIDEO
MONITOR
OUT
MULTI
VCR1
TV
OUT
(AUX2)
MONITOR
DIGITAL IN DIGITAL OUT
4
1
OPT.
253
6
COAX.
RLRR
FRONT A
LL
FM (75‰
)
ANTENNA
GND AM
COMPONENT
VIDEO
C
B
/
P
B
C
R
/
P
R
C
R
/
P
R
C
R
/
P
R
C
B
/
P
B
C
B
/
P
B
TV
YY
MONITOR OUT
VCR1
DVD DSS/VCR2
Y
SURROUND
100W MAX.
AC OUTLET
SWITCHED
230V 50/60H
Z
OUT
SPEAKER SYSTEMS
FRONT A OR B, CENTER, SURR, SURR BACK
: 6
-
8 OHMS
FRONT A + B : 8 OHMS
FLASHER IN
DC OUT
12
12
RL
FRONT B CENTER
SURROUND BACK/
MULTI SPEAKER/
SPEAKER C
ON
OFF
SPEAKER C
OUTPUTINPUT-2INPUT-1
DVI-D
AC IN
tqweio
!9!8
yur
!0
!1!2!4
!7
!6
@0
!5
!5
!3
PANNEAU ARRIÈRE
q
VIDEO IN/OUT
(TV, DVD, VCR1, DSS/VCR2)
Il s’agit des entrées et des sorties vidéo. Il y a 4
entrées vidéo et 2 sorties vidéo. Chacune d’elles
comprend à la fois les configurations vidéo
composite et S-vidéo. Vous pouvez raccorder aux
entrées vidéo un magnétoscope, un lecteur DVD ou
d’autres composants vidéo.
Les 2 canaux de sortie vidéo peuvent être
connectés à des magnétoscopes pour effectuer
des enregistrements.
w
Raccordez une antenne FM externe avec un câble
coaxial ou une source FM de réseau câblé.
Raccordez l’antenne cadre AM fournie. Utilisez les
bornes marquées “AM” et “GND”. L’antenne cadre
AM fournie fournira une bonne réception AM dans
la plupart des régions. Positionnez l’antenne cadre
afin d’obtenir la meilleure écoute.
Borne d’antenne FM (75 ohms)
Bornes d’antenne AM et de terre
e
ENTRÉE/SORTIE VIDÉO COMPOSANTS
Si votre lecteur de DVD ou autre périphérique est
équipé de connecteurs vidéo composants,
n’oubliez pas de les raccorder à ces connecteurs
vidéo composants de SR7500. LE SR7500 est
équipé de 4 connecteurs d’entrée vidéo
composants pour recevoir les informations de
couleur (Y, CB, CR) directement du signal DVD
enregistré ou d’un autre composant vidéo, ainsi
que d’un connecteur de sortie vidéo composant
pour envoyer ce signal vers le décodeur de
matrice du dispositif d’affichage.
Envoyer directement le signal vidéo composant pur
du DVD permet d’éliminer le traitement
supplémentaire qui, généralement, diminue la
qualité de l’image. Il en résulte une qualité d’image
infiniment améliorée, donnant des couleurs et une
richesse de détails proches de la réalité.
r
Bornes d’entrée du clignotant
(FLASHER IN)
Cette borne sert à commander l’appareil dans
chaque zone. Connecter le signal de commande
d’un clavier, etc.
t
MONITOR OUT
Il y a 1 sorties de moniteur et chacune d’elles
comprend à la fois les configurations vidéo
composite et S-vidéo. Si vous raccordez 2
moniteurs vidéo ou télévisions, sachez que
!0
Bornes de sortie d’enceinte
Sept bornes sont fournies : avant (A) gauche,
avant (A) droite, avant (B) gauche, avant (B)
droite, avant centrale, surround gauche et
surround droite.
l’interface OSD peut être utilisée avec les deux
sorties MONITOR OUT.
y
RS-232C
Le port RS-232C est à utiliser conjointement avec
un contrôleur externe afin de contrôler le
fonctionnement du SR7500 à l’aide d’un dispositif
externe.
Ce port peut également être utilisé ultérieurement
pour mettre à jour le logiciel du SR7500 pour qu’il
puisse prendre en charge de nouveaux formats
!1
Bornes de sortie d’enceinte (SURROUND
BACK / MULTI SPEAKER / SPEAKER C)
Deux bornes sont fournies pour les enceintes
avant gauche et avant droite en mode pièces
multiples (deuxième zone) ou surround arrière.
Les bornes peuvent être utilisées pour raccorder
un troisième jeu d’enceintes en réglant le
commutateur sélecteur SPEAKER C sur ON. Voir
page 17 pour le raccordement et l’utilisation.
FRANÇAIS
audio numériques ou autres, introduits sur le
marché.
!2
Sortie enceinte d’extrêmes graves
Raccordez cette prise à l’entrée de niveau de ligne
u
Sorties préamplificateur
(L, R, SL, SR, SBL, SBR, C)
Prises pour L(avant gauche), R(avant droite),
C(centre), SL(surround gauche), SR(surround
droite), SBL(surround arrière gauche) et
SBR(surround arrière droite).
Utilisez ces prises pour la connexion avec des
amplificateurs de puissance externes.
d’extrêmes graves et tirez un câble de cette prise à
chaque amplificateur d’enceinte d’extrêmes graves.
i
ENTRÉE CA
Branchez le cordon d’alimentation fourni dans
l’entrée CA, puis raccordez-le ensuite à la prise
secteur murale.
Le SR7500 ne peut être alimenté que par 230 V
CA.
!3
ENTRÉE 7,1 CANAUX ou AUX2
En raccordant un lecteur de DVD audio, un lecteur
multicanaux SACD, ou tout autre composant
équipé d’un port multi-canaux, vous pouvez lire un
programme audio avec les sorties 5.1 canaux ou
7.1 canaux.
o
SORTIES CA
Connectez sur cette prise le cordon d’alimentation
d’un composant tels qu’un lecteur DVD ou CD.
La sortie marquée SWITCHED ne fournit une
alimentation que lorsque le SR7500 est sous
tension et elle est utile pour les appareils que vous
utilisez chaque fois que vous faites fonctionner le
système.
Attention:
• Afin d’éviter le risque de bruits sourds, tous les
composants branchés à ces sorties doivent être
mis sous tension AVANT de mettre le SR7500
!4
Bornes de sortie du DÉCLENCHEUR CC
Raccordez un dispositif nécessitant un
déclenchement CC sous certaines conditions
(écran, bornier d’alimentation, etc.).
Utilisez le menu de configuration du système OSD
afin de déterminer les conditions sous lesquelles
ces prises seront activées.
Remarque:
• Cette tension de sortie est pour le contrôle (de
statut) uniquement. Elle est insuffisante pour le
fonctionnement d’un appareil.
sous tension.
• La capacité de cette sortie CA est de 100 W. Ne
raccordez pas des dispositifs dont la
consommation électrique est supérieure à cette
sortie CA. Si la consommation totale des
dispositifs raccordés dépasse cette capacité, le
circuit de protection coupe l’alimentation.
7
231
564
8
0
97
MEMO
CLEAR
DSS
AMP
AUX2
AUX1
TAPE
TUNER
CD
CD-R
MD
VCRDVD
TV
SOURCE
OFF
ON/OFF
POWER
ON
D4
D5
D2
M
D1
D3
D5
OK
VOL
CH
PREV
MUTE
MENU
EXIT
GUIDE
TEST
CH.SEL
LIP·SYNC
THX
SURR
7.1CH
ATT
SPK-AB
DISP
OSD
SLEEP
12
LIGHT
Learning Remote Controller
RC8500SR
z
c
v
b
n
x
m
,
.
⁄1
⁄2⁄6
⁄7
⁄8
⁄9
¤0
¤1
⁄3
⁄4
⁄5
⁄0
Sorties multi-pièces (Audio G & D, Vidéo)
!5
Il s’agit des prises de sortie audio et vidéo pour les
pièces éloignées (Multi-pièces).
Raccordez ces prises aux amplificateurs de puissance
audio ou dispositifs d’affichage vidéo en option pour
entendre et voir la source sélectionnée par le système
FRANÇAIS
multi-pièces dans une deuxième pièce.
!6
Bornes ENTRÉE/SORTIE DE
TÉLÉCOMMANDE MULTI-PIÈCES
IN: Raccordez cette borne à un dispositif de
télécommande multi-pièces, en vente chez
votre distributeur Marantz.
OUT:
Raccordez cette borne à un composant
Marantz équipé de bornes de télécommande
(RC-5) dans une autre pièce (Seconde
zone).
!7
Bornes ENTRÉE/SORTIE DE
TÉLÉCOMMANDE
À raccorder à un composant Marantz équipé de
bornes de télécommande (RC-5).
Il s’agit des entrées et des sorties audio analogiques.
Il y a 7 entrées audio (dont 4 liées aux entrées vidéo)
et 4 sorties audio (dont 2 liées aux sorties vidéo). Les
prises audio sont nominalement libellées pour platine
d’enregistrement de cassettes, lecteurs de CD,
lecteurs de DVD, etc. Les entrées et les sorties audio
requièrent des raccordements de type RCA.
Il s’agit des entrées et des sorties audio
numériques. Il y a 3 entrées numériques avec des
prises coaxiales et 3 avec des prises optiques.
Les entrées permettent de recevoir les signaux
audio numériques d’un disque compact, LD, DVD
ou autre composant de source numérique.
Pour les sorties numériques, il y a une prise
coaxiale et une prise optique.
Les sorties numériques peuvent être raccordées à
des enregistreurs MD et CD ou à des platines
DAT, ou encore d’autres composants similaires.
@0
DVI-D INPUT / OUTPUT (SR8500 seulement)
Cet appareil comporte deux entrées DVI-D et une
sortie DVI-D. La fonction d’entrée peut être
sélectionnée depuis le menu SETUP MAIN MENU.
Remarque:
8
• DVI-D INPUT/OUTPUT ne sont destinés qu’au
dispositif audio/vidéo.
TÉLÉCOMMANDE
RC8500SR
NOMS ET FONCTIONS
z
Emetteur infrarouge et capteur
d’apprentissage
Cet émetteur envoie une lumière infrarouge.
Appuyez sur les touches tout en pointant
l’émetteur vers la fenêtre récepteur infrarouge du
SR7500 ou d’un autre appareil AV. Veillez aussi à
le pointer vers les autres télécommandes lors de
l’utilisation de la fonction d’apprentissage.
x
Touches POWER ON (mise sous
tension) et OFF (mise hors tension)
(lorsque le mode AMP est sélectionné)
Ces touches servent à mettre le SR7500 sous ou
hors tension.
Cette touche est utilisée pour mettre sous ou hors
tension une source spécifique (comme un lecteur
DVD) indépendamment du reste du système.
v
Touche M (mode)
Cette touche est utilisée pour programmer des
macros. Une pression sur cette touche commute
entre le mode Normal et le mode Macro.
La touche > est utilisée pour passer à la page
suivante. Jusqu’à 20 programmes (4 pages)
peuvent être exécutés. Le maintien de la touche M
enfoncée pendant trois secondes ou plus fait
passer au mode “Setup” (configuration) et le menu
“Setup” apparaît sur l’écran LCD. Ce menu
contient quatre pages et la touche > est utilisée
pour passer à la page suivante. Une pression sur
la touche > sur la page 4 vous ramène à la page 1.
b
Touches D1 à D5 (directes)
Cinq types d’opérations directes peuvent être
effectués pour chacune des 12 touches de source,
comme le lecteur DVD, le téléviseur, l’amplificateur
et d’autres appareils AV. Les pages peuvent être
changées et 4 pages x 5 types = 20 opérations
peuvent donc être effectuées pour une seule
source. L’affichage de texte peut aussi être changé.
n
Touche > (page)
Cette touche est utilisée pour changer de pages
pour la touche directe. La page actuelle est
affichée sur l’écran LCD.
m
Touche VOL (volume)
Cette touche est utilisée pour régler le volume de
l’amplificateur et du téléviseur.
Remarque :
• Réglez le mode AMP pour pouvoir utiliser cette
touche avec le SR7500.
,
Touche MUTE (mise en sourdine)
Cette touche est utilisée pour couper le son de
l’amplificateur et du téléviseur.
Remarque :
• Réglez le mode AMP pour pouvoir utiliser cette
touche avec le SR7500.
.
Touche GUIDE
Cette touche est utilisée pour afficher les menus
pour le lecteur DVD, un DSS (tuner de
radiodiffusion par satellite) ou un autre appareil AV.
(lorsque le mode AMP est sélectionné)
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode
LIP.SYNC.
⁄0
Touche EXIT (sortie)
(lorsque le mode AMP est sélectionné)
Cette touche sert à annuler les réglages effectués
dans le menu d’installation.
⁄1
Touches numériques
Ces touches sont utilisées pour passer entre 0 à 9
des composants de source. Si la source est réglée
sur l’amplificateur, ces touches servent à exécuter
des commandes.
(lorsque le mode AMP est sélectionné)
(1) Touche d’essai (TEST)
Cette touche permet de passer au menu de
tonalité d’essai.
(2) Touche de sélection de canal (CH SEL.)
Cette touche permet d’appeler le menu principal
de configuration (SETUP MAIN MENU) et
d’ajuster les niveaux des enceintes ou le niveau
d’entrée 7.1 ch.
(3) Touches de mode Surround (SURR)
Ces touches permettent de sélectionner le mode
Surround.
(4) Touche d’entrée 7.1CH
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la
sortie d’un décodeur multicanaux externe.
LEARN
NAME
MACRO
USE
PAGE
123
4
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
(5) Touche ATT
Lorsque le signal d’entrée est trop élevé et que les
voix sont déformées même en diminuant le réglage
de la commande VOLUME du SR7500, activez
cette fonction. “ATT” est affiché lorsque cette
fonction est activée.
Le niveau d’entrée est réduit. L’utilisation de
l’atténuateur n’est pas possible avec le signal de
sortie de “REC OUT”.
Remarque :
• Cette fonction n’est pas disponible pendant que
l’entrée numérique est sélectionnée.
(6) Touche SPK-AB
Le mode d’enceintes est commuté selon la
séquence suivante.
A → B → A+B → désactivé
(7) Touche d’affichage (DISP)
Pour sélectionner le mode d’affichage sur le
panneau avant du modèle SR7500.
(8) Touche de affichage sur écran (OSD)
Lorsque vous appuyez sur cette touche, les
ré glages actuels s’affichent sur l’écran du
téléviseur.
(9) Touche de minuterie d’arrêt automatique
(SLEEP)
Cette touche permet de régler la minuterie d’arrêt
automatique. Vous pouvez l’utiliser de la même
manière que la touche de l’appareil.
(0) Touche THX
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode
THX.
⁄2
Touche MEMO
Cette touche est utilisée pour mettre des réglages
en mémoire ou programmer une source.
⁄3
Touche CONTROL (commande)
Ces touches sont utilisées lors de l’activation de
PLAY, STOP, PAUSE et autres commandes d’une
source.
Remarque :
• Cette touche n’est pas disponible pour le SR7500.
⁄4
Touche SOURCE
Ces touches sont utilisées pour commuter la
source de votre récepteur/amplificateur A/V.
Chaque fois que vous appuyez sur une touche de
source, la télécommande passe sur la source qui a
été enfoncée.
Cette télécommande peut commander 12 types
d’appareils. Pour changer la source récepteur/
amplificateur A/V, appuyez deux fois sur cette
touche en moins de deux secondes. Le signal est
envoyé lors de la seconde pression.
Remarque :
• Sélectionnez AMP comme source pour utiliser
cette télécommande avec le SR7500.
⁄5
Touches LIGHT (éclairage) 1 et 2
Une pression sur ces touches fait s’éclairer l’écran
LCD et ses touches.Ce temps d’éclairage peut
être réglé. Si le temps d’éclairage est réglé sur 0
seconde, le rétro-éclairage ne s’allume que
pendant que cette touche est enfoncée. Les
opérations pour LIGHT 1 et 2 sont identiques.
⁄6
Touche CLEAR (effacement)
Cette touche est utilisée pour effacer la mémoire
ou le programme d’une source.
⁄7
Touche MENU
(lorsque le mode AMP est sélectionné)
Cette touche sert à accéder au menu principal
d’installation (SETUP MAIN MENU) du SR7500.
⁄8
Touche PREV (précédent)
Cette touche est utilisée pour retourner au canal
précédent du téléviseur ou d’un autre dispositif.
Remarque :
• Cette touche n’est pas disponible pour le SR7500.
⁄9
Touche CH (canal)
Elle est utilisée pour changer les canaux.
¤00
Touches de curseur
Ces touches sont utilisées pour commander le
curseur du SR7500, lecteur DVD ou autre appareil
AV.
¤1
LCD (écran à cristaux liquides)
Les informations sur les sources et les modes sont
indiquées sur l’écran LCD.
INDICATEURS SUR L’ÉCRAN LCD
Les informations sur la source actuellement
sélectionnée et les noms de codes directs sont
affichées sur l’écran LCD.
A
Indicateur de nom de source
Il affiche le nom de la source sélectionnée, comme
DVD, téléviseur ou autre appareil AV (jusqu’à 5
caractères).
B
Indicateur de nom de touche directe
Il affiche jusqu’à 20 types de noms de touches
pour chaque source (jusqu’à 6 caractères).
C
Indicateur de page
Il affiche la position de page actuelle.
D
Indicateur d’émission
Il s’allume lorsque la télécommande envoie un
signal.
E
Indicateur USE (utilisation)
Il est affiché lors d’un fonctionnement normal.
F
Indicateur de niveau des piles
Il est affiché lorsque le niveau des piles est faible.
G
Indicateur TIMER (minuterie)
Il est affiché lorsque la minuterie macro est réglée.
H
Indicateur MACRO
Il est affiché lorsque la télécommande est en mode
de programmation macro.
I Indicateur NAME (nom)
Il est affiché lorsque la télécommande est en mode
de changement de nom.
J Indicateur LEARN (apprentissage)
Il est affiché lorsque la télécommande est en mode
d’apprentissage.
FRANÇAIS
9
231
564
8097
MEMO
CLEAR
DSS
AMP
AUX2
AUX1
TAPE
TUNERCDCD-R
MD
VCRDVD
TV
SOURCE
OFF
ON/OFF
POWER
ON
D4
D5
D2
M
D1
D3
D5
OK
VOL
CH
PREV
MUTE
MENU
EXIT
GUIDE
TEST
CH.SEL
LIP.SYNC
SURR
7.1CH
ATT
SPK-AB
DISP
OSD
THX
SLEEP
12
LIGHT
Learning Remote Controller
RC8500SR
2.
6.
4.
5.
3.
3.
21
8
0
OK
D4
M
FONCTIONNEMENT DE LA
AV
SU
RRO
UND
RE
CEI
VE
R S
R7
5
0
0
P
H
O
N
E
S
S
T
AN
DB
Y
L
C
R
S
L
S
S
R
L
F
E
D
I
G
I
T
A
L
S
U
RR
O
U
N
D
D
I
S
P
M
U
L
T
I
A
U
T
O
T
U
N
E
D
S
T
S
P
K
R
A
B
V
-O
F
F
N
I
G
H
T
P
E
A
K
A
N
A
L
O
G
DI
G
I
T
A
L
A
T
T
S
L
E
E
P
S
U
R
R
D
IR
E
C
T
A
U
T
O
D
I
S
C
6
.1
M
T
X
6.
1
P
C
M
A
A
C
A
U
X
1
I
N
P
U
T
A
U
D
I
O
S
V
ID
E
O
D
I
G
I
T
A
L
V
I
D
E
O
L
R
ENT
ER
D
O
W
N
U
P
V
O
L
U
M
E
P
O
W
E
R
O
N
/
O
F
F
I
N
P
U
T
S
E
L
E
CT
O
R
2
3
1
5
6
4
8
0
9
7
MEMO
C
L
E
A
R
D
S
S
A
M
P
A
UX
2
A
U
X
1
TA
PE
T
U
N
E
R
CD
C
D
-R
MD
V
C
R
D
V
D
T
V
S
O
U
R
C
E
OF
F
O
N
/O
F
F
P
O
W
E
R
O
N
D4
D5
D2
M
D
1
D3
D5
O
K
V
O
L
C
H
P
R
E
V
M
U
T
E
M
E
N
U
E
X
IT
G
U
ID
E
TES
T
C
H
.
S
E
L
S
U
R
R
7.
1C
H
ATT
S
P
K
A
B
D
ISP
OS
D
S
L
E
E
P
1
2
LIG
HT
L
e
a
r
n
i
n
g
R
e
m
o
t
e
C
o
n
t
r
o
l
l
e
r
R
C
1
4
0
0
USE
PAGE
1
USE
PAGE
12
LEARN
LEARN
LEARN
USE
PAGE
12
TÉLÉCOMMANDE
La distance l’émetteur de télécommande et IR
SENSOR du lecteur de ampli-syntoniseur doit être
inférieure à environ 5 mètres. Si l’émetteur est
FRANÇAIS
dirigé dans une direction autre que IR SENSOR ou
s’il y a un obstacle entre eux, la télécommande
peut ne pas fonctionner.
Gamme télécommandable
Télécommande (RC8500SR)
MISE EN PLACE DES PILES
La durée d’utilisation des piles de la télécommande
est de 4 mois environ. Attention à remplacer les
piles assez tôt quand vous remarquez qu’elles
faiblissent.
1.
2.
10
Env. 5 m
60°
Retirer le couvercle arrière.
Insérer des piles alcalines (type AAA) en
respectant les polarités et .
SR7500
3.
Fermer jusqu’à un déclic
PRECAUTIONS A PRENDRE POUR LES PILES
• Utilisez des piles de type “AAA” dans cette
télécommande.
• Si la té lécommande ne fonctionne pas à
proximité de l’appareil principal, remplacez les
piles par des piles neuves, même si moins d’une
année s’est écoulée.
• Les piles fournies ne servent qu’à vérifier le
fonctionnement. Remplacez-les par des piles
neuves le plus rapidement possible.
• Lors de la mise en place des piles, veillez à les
installer dans le sens correct, en respectant les
marques + et - dans le compartiment des piles
de la télécommande.
• Afin d’éviter un dommage ou une fuite de liquide
des piles:
-N’utilisez pas une pile neuve avec une vieille.
-N’utilisez pas deux types différents de piles.
- Ne court-circuitez pas, ne démontez pas, ne
chauffez pas ou ne jetez pas des piles dans
un feu.
• Retirez les piles lorsque vous pensez ne pas
utiliser la télécommande pendant longtemps.
• Si les piles fuient, essuyez soigneusement le
fluide de l’intérieur du compartiment des piles,
puis mettez en place des piles neuves.
• Pour jeter des piles usagées, conformez-vous
aux règlements gouvernementaux ou aux règles
de protection de l’environnement applicables
dans votre pays ou région.
FRÉQUENCE DE REMPLACEMENT
DES PILES
Lors d’une utilisation normale, les piles alcalines
durent environ quatre mois. Lorsque les piles
s’épuisent, un symbole de pile s’affiche sur l’écran
LCD. Bien que la télécommande puisse encore
être utilisée lorsque ce symbole est affiché, les
piles doivent être remplacées le plus rapidement
possible. L’écran LCD commence ensuite à
clignoter lorsque vous appuyez sur des touches et
la télécommande ne pourra plus é mettre de
signaux ni apprendre de codes.
* Cette télécommande incorpore une mémoire
non volatile de sorte que les codes appris et les
programmes macro sont conservés même si les
piles sont retirées.
Réglez l’horloge après avoir remplacé les piles.
Précautions de sécurité concernant les piles
Veillez à toujours respecter les pré cautions
suivantes afin d’éviter une fuite de liquide, une
surchauffe, un incendie, une rupture, une
ingestion accidentelle et d’autres problèmes.
• Si les piles ne sont pas utilisées pendant
longtemps, le liquide de pile peut fuir ou les piles
se corroder.
• N’utilisez pas les piles avec les polarités
inversées dans la télécommande.
• N’ essayez pas de recharger, chauffer ou
démonter les piles. Ne jetez pas les piles dans
un feu.
• N’utilisez pas la télécommande avec de vieilles
piles ou des piles épuisées.
• N’utilisez pas des types de piles différents ou ne
mélangez pas des piles vieilles et neuves dans
la télécommande.
• Si la télécommande ne fonctionne pas correctement,
remplacez les piles par des neuves.
• Si une des piles fuit, essuyez complètement tout
le liquide de pile qui a fuit, puis remplacez les
piles par des neuves.
RÉGLAGE DE L’HEURE
Exemple: Réglage sur 6:20 PM (18 h 20)
12
34
56
Lorsque vous achetez cette télécommande et
introduisez les piles pour la première fois dans la
télécommande, les étapes 1 à 3 sont sautées.
Commencez à partir de l’étape 4 pour régler
l’heure.
1.
Appuyez sur la touche M pendant trois
secondes ou plus.
Le menu s’affiche.
2.
Appuyez une fois sur la touche >.
La seconde page s’affiche (SETUP).
3.
Appuyez sur la touche directe D4 (CLOCK).
L”indicateur “::” clignote et “0:00” s’affiche sur
l”indicateur d’horloge.
4.
Appuyez sur les touches numériques 1 et 8
pour régler l’indicateur des heures.
“18” s’affiche sur l’indicateur des heures.
“_” clignote sur l’indicateur des minutes.
5.
Appuyez sur les touches numériques 2 et 0
pour régler l’indicateur des minutes.
“20” s’affiche sur l’indicateur des minutes.
L’indicateur des heures clignote.
6.
Appuyez sur la touche de curseur OK pour
démarrer l’horloge.
L’horloge démarre à partir de 0 seconde à l’heure qui
a été réglée et retourne au mode normal (USE).
Lorsque vous remplacez les piles, l’horloge
231
564
8097
MEMO
CLEAR
DSS
AMP
AUX2
AUX1
TAPE
TUNERCDCD-R
MD
VCRDVD
TV
SOURCE
OFF
ON/OFF
POWER
ON
D4
D5
D2
M
D1
D3
D5
OK
VOL
CH
PREV
MUTE
MENU
EXIT
GUIDE
TEST
CH.SEL
SURR
7.1CH
ATT
SPK-AB
DISP
OSD
SLEEP
12
LIGHT
Learning Remote Controller
RC8500SR
D1
D5
D4
D2
D3
D5
231
564
897
TEST
CH.SEL
SURR
7.1CH
ATT
LIP.SYNC
SPK-AB
DISP
OSD
THX
SLEEP
TUNER
0
CH
GUIDE
MEMO
CLEAR
USE
PAGE
1
231
564
8097
MEMO
CLEAR
DSS
AMP
AUX2
AUX1
TAPE
TUNERCDCD-R
MD
VCRDVD
TV
SOURCE
OFF
ON/OFF
POWER
ON
D4
D5
D2
M
D1
D3
D5
OK
VOL
CH
PREV
MUTE
MENU
EXIT
GUIDE
TEST
CH.SEL
SURR
7.1CH
ATT
SPK-AB
DISP
OSD
SLEEP
12
LIGHT
Learning Remote Controller
RC8500SR
D1
D5
D4
D2
D3
D5
SOURCE
OFF
ON/OFF
POWER
ON
OK
231
564
897
TEST
CH.SEL
LIP.SYNC
THX
SURR
7.1CH
ATT
SPK-AB
DISP
OSD
SLEEP
MENU
TAPE
DSS
AUX2
AUX1
TUNERCDCD-R
MD
VCRDVD
TV
AMP
VOL
EXIT
MUTE
USE
PAGE
123
4
indique 00:00. Réglez de nouveau l’horloge. (Le
réglage de l’heure n’est pas sauvegardé.)
VÉRIFICATION DE L’HEURE
Pour vérifier l’heure, appuyez sur la touche >
pendant trois secondes ou plus. L’heure actuelle
s’affiche pendant cinq secondes.
Remarque:
Bien que la télécommande utilise une horloge à
quartz, l’heure peut se désynchroniser avec le
temps. Remettez toujours l’horloge à l’heure de
temps en temps.
INFORMATIONS GENERALES SUR
LE SR7500 EN UTILISANT LA
RC8500SR
Pour commander le SR7500 avec votre
RC8500SR, vous devez sélectionner le dispositif
AMP ou TUNER avec le sélecteur de fonction.
Reportez-vous ci-dessous pour les détails du
mode AMP et TUNER.
MODE AMP
MODE TUNER
SOURCE ON/OFF Pour mettre le SR7500 sous/hors tension
POWER ONPour mettre le SR7500 sous tension
POWER OFFPour mettre le SR7500 hors tension
D1 - D5 / >(Page)(Voir page vi)
VOL +/-Pour ajuster le niveau sonore d’ensemble
MUTEPour réduire le son temporairement
Cursor
Pour déplacer le curseur lors du réglage en mode d’affichage sur écran
OKPour accéder au mode d’affichage sur écran
Pour valider le réglage effectué en mode d’affichage sur écran
MENUPour afficher le réglage actuel sur le moniteur
EXITPour quitter le MENU SETUP
TEST (1)Pour accéder au menu de tonalité de test
CH.SEL (2)Pour accéder au MENU SETUP et ajuster le niveau des enceintes
ou le niveau d’entrée 7,1 canaux
SURR (3)Pour sélectionner le mode surround
7.1CH (4)Pour sélectionner 7.1 CH IN
ATT (5)Reduces the input level
SPK-AB (6)Pour réduire le niveau d’entrée
DISP (7)Pour changer le mode de l’afficheur avant
OSD (8)Pour activer/désactiver l’affichage sur écran
SLEEP (9)Pour régler la fonction de minuterie d’arrêt différé
THX (0)Sélectionne le mode THX
Function selectorPour sélectionner un composant source spécifique
GUIDE / LIP.SYNC
Sélectionne le mode LIP.SYNC
FRANÇAIS
D1 - D5 / >(Page)(Voir page vi)
CH +/-Pour sélectionner une station préréglée vers le haut ou le bas
GUIDEPour sélectionner l’entrée directe de fréquence
0-9Pour saisir les chiffres
MEMOPour saisir les numéros de la mémoire de préréglage du tuner
CLEARPour annuler la saisie
TUNERPour sélectionner une bande de fréquence
11
70cm
1m
ACIN
MULTI
OUT
TVDVD
C
INOUT
S-VIDEO
DVD
DSS/VCR2
C
RS-232C
MULTIRC
INOUT
DSS/VCR2
INOUTOUT
VCR1
VCR1
L
SBR
SBL
OUT
PRE
SLL
SRR
DSS/VCR2DVDTV
R
IN
RSW
RC-5
IN
SR
AUDIO
7.1CH
IN
OUTIN
LSL
SBR
SBLCD
INOUTSWOUT
CDR/MDTAPE
OUTIN
INOUT
VIDEO
MONITOR
OUT
MULTI
VCR1
TV
OUT
(AUX2)
MONITOR
DIGITALINDIGITALOUT
4
1
OPT.
253
6
COAX.
RLRR
FRONTA
LL
FM(75½
)
ANTENNA
GNDAM
COMPONENT
VIDEO
C
B
/
P
B
C
R
/
P
R
C
R
/
P
R
C
R
/
P
R
C
B
/
P
B
C
B
/
P
B
TV
YY
MONITOROUT
VCR1
DVDDSS/VCR2
Y
SURROUND
100WMAX.
ACOUTLET
SWITCHED
230V50/60H
Z
OUT
SPEAKERSYSTEMSFRONTAORB,CENTER,SURR,SURRBACK
:6
-
8OHMS
FRONTA+B:8OHMS
FLASHERIN
DCOUT
12
12
RL
FRONTBCENTER
SURROUNDBACK/MULTISPEAKER/
SPEAKERC
ON
OFF
SPEAKERC
OUTPUTINPUT-2INPUT-1
DVI-D
RR
FRONTA
LL
SURROUNDCENTER
RL
SURROUNDBACK/MULTISPEAKER/
SPEAKERC
ON
OFF
SPEAKERC
OUT
PRE
SW
INVERTOUTPUT
INPUT
LEVEL
BTLREMOTECONT.EXT.CONT.IN
VIDEO/
+5~13VDC
SYSTEMOUTOUT
INPUT
MASTERSLAVE
MINMAX
IN
F
U
S
E
SPEAKERSYSTEMMINIMUM4OHMS
RACCORDEMENTS
1.2.
3.4.5.
90
°
110
°
22
°
30
°
135
°
150
°
0
°
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES
Le système d’enceintes d’ambiance idéal pour cet
FRANÇAIS
appareil est un système à 7 enceintes, comportant
des enceintes avant gauche et droite, une
enceinte centrale, des enceintes d’ambiance
gauche et droite, une enceinte d’ambiance
centrale et un caisson de graves.
Nous recommandons, pour obtenir les meilleurs
résultats, que toutes les enceintes avant soient de
même type, ayant des unités d’attaque identiques
ou similaires. Cela donnera des panoramiques
réguliers sur toute la scène du son avant à mesure
que l’action passe d’un côté à l’autre.
Votre enceinte de canal central est très importante
car plus de 80% des dialogues d’un film type
émanent du canal central. Elle doit posséder des
caractéristiques acoustiques similaires à celles
des enceintes principales.
Il n’est pas nécessaire que les enceintes de canal
d’ambiance soient identiques aux enceintes de canal
avant, mais elles doivent être de haute qualité.
L’enceinte d’ambiance centrale est utile pour la
reproduction de Dolby Digital Surround EX ou de
DTS-ES. L’un des avantages de Dolby Digital et de
DTS est que les canaux d’ambiance sont pleine
gamme discrète, alors qu’ils étaient limités en
fréquence dans les systèmes de type “Pro Logic”
antérieurs.
Les effets de graves sont une partie importante du
Home Theater. Pour un plaisir optimal, un caisson
de graves doit être utilisé car il est optimisé pour la
reproduction des basses fréquences. Toutefois, si
vous avez des enceintes avant pleine gamme,
vous pouvez les utiliser à la place d’un caisson de
graves en réglant correctement les commutateurs
dans le système de menu.
Enceintes surround gauche et droite
Placez les enceintes juste à côté de la position
d’écoute ou légèrement en retrait.
12
Surround
arrière gauche
Surround
arrière droit
Surround
gauche
Surround
droit
Caisson
de graves
Avant centre
Avant gauche
Avant droit
Enceinte centrale
Alignez la ligne avant de l’enceinte centrale avec
les enceintes avant G/D. Ou placez l’enceinte
centrale un peu en retrait de cette ligne.
Enceintes surround gauche et droite
Lorsque le SR7500 est utilisé en mode surround,
l’emplacement idéal des enceintes surround se
trouve sur les murs latéraux de la pièce, vis-à-vis
de la position d’écoute ou légèrement derrière.
Le centre de l’enceinte doit être orienté vers la
pièce.
Enceintes surround arrière gauche et droite
Des enceintes surround arrière sont nécessaires
pour installer un système complet à 7.1 canaux.
Ces enceintes doivent être placées contre le mur
arrière, derrière la position d’écoute.
Le centre de l’enceinte doit être orienté vers la
pièce.
Caisson de graves
Nous recommandons d’utiliser un caisson de
graves pour obtenir un effet de graves maximum.
Un caisson de graves ne reproduit que la gamme
de basses fréquences et vous pouvez donc le
placez n’importe où dans la pièce.
HAUTEUR DES ENCEINTES
Enceintes avant gauche et droite, et enceinte
centrale
Alignez au mieux possible les haut-parleurs
d’aigus et les haut-parleurs de médiums des trois
enceintes avant sur la même hauteur.
Enceintes d’ambiance gauche et droite et enceinte
surround arrière
Placez les enceintes d’ambiance gauche, droite et
centrale plus haut que vos oreilles 70 cm - 1 m.
Placez aussi les enceintes à la même hauteur.
Remarque :
• Utilisez des enceintes protégées contre les champs
magnétiques pour les enceintes avant gauche,
droite et centrale lorsque vous les installez près du
téléviseur et que le téléviseur est de type moniteur.
RACCORDEMENT DES ENCEINATES
CAISSON
DE GRAVES
PASSIF
AMPLIFICATEUR
DE PUISSANCE
RACCORDEMENT DES FILS D’ENCEINTES
1.
Dénudez environ 10 mm de l’isolement du fil.
2.
Torsadez l’extrémité du fil dénudé de manière
bien serrée afin d’éviter un court circuit.
3.
Desserrez le bouton en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
4.
Introduisez la partie dénudée du fil dans
l’orifice sur le côté de chaque borne.
5.
Serrez le bouton en le tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre pour fixer le fil.
CAISSON
DE GRAVES
ASSERVI
OU
DROITGAUCHE
AVANT
10 mm
SURROUND
ARRIÈRE
DROIT GAUCHE
CENTRALE
SURROUND
DROIT GAUCHE
ACIN
MULTI
OUT
TVDVD
C
INOUT
S-VIDEO
DVD
DSS/VCR2
C
RS-232C
MULTIRC
INOUT
DSS/VCR2INOUTOUT
VCR1
VCR1
L
SBR
SBL
OUT
PRE
SLL
SRR
DSS/VCR2DVDTV
R
IN
RSW
RC-5
IN
SR
AUDIO
7.1CH
IN
OUTIN
LSL
SBR
SBLCD
INOUTSWOUT
CDR/MDTAPE
OUTIN
INOUT
VIDEO
MONITOR
OUT
MULTI
VCR1
TV
OUT
(AUX2)
MONITOR
DIGITALINDIGITALOUT
4
1
OPT.
253
6
COAX.
RLRR
FRONTA
LL
FM(75½
)
ANTENNA
GNDAM
COMPONENT
VIDEO
C
B
/
P
B
C
R
/
P
R
C
R
/
P
R
C
R
/
P
R
C
B
/
P
B
C
B
/
P
B
TV
YY
MONITOROUT
VCR1
DVDDSS/VCR2
Y
SURROUND
100WMAX.
ACOUTLET
SWITCHED
230V50/60H
Z
OUT
SPEAKERSYSTEMSFRONTAORB,CENTER,SURR,SURRBACK
:6
-
8OHMS
FRONTA+B:8OHMS
FLASHERIN
DCOUT
12
12
RL
FRONTBCENTER
SURROUNDBACK/
MULTISPEAKER/
SPEAKERC
ON
OFF
SPEAKERC
OUTPUTINPUT-2INPUT-1
DVI-D
AUDIO
IN
CD
INOUTOUT
CDR/MDTAPE
DIGITALIN
11
66
DIGITALOUT
OPT.
OUT IN
LRL
R
OUT
L
R
L R
L R
L R
RLRLRL
OUT IN
LRL
R
DIGITAL
INPUT
DIGITAL
OUTPUT
DIGITAL
OUTPUT
R L
R L R L
RL
L R
Attention:
• Veillez à utiliser des enceintes ayant l’impédance
spécifiée indiquée sur le panneau arrière de cet
appareil.
• Pour éviter d’endommager les circuits, ne laissez
pas les fils d’enceintes dénudés se toucher et ne
les laissez pas toucher une partie métallique de cet
appareil.
•
Ne touchez pas les bornes d’enceintes lorsque
l’appareil est sous tension.
Vous pourriez recevoir
une décharge électrique.
• Ne raccordez pas plus d’un câble d’enceinte à une
borne d’enceinte. Cela pourrait endommager cet
appareil.
Remarque:
• Veillez à raccorder correctement les câbles positif
et négatif de l’enceinte. Si vous les raccordez à
l’envers, la phase du signal est inversée et la
qualité du signal est altérée.
RACCORDEMENT D’UN CAISSON DE GRAVES
Utilisez la prise PRE OUT SUBWOOFER pour
raccorder un caisson de graves alimenté
(amplificateur de puissance incorporé).
Si votre caisson de graves est de type passif (sans
amplificateur de puissance), raccordez un
amplificateur de puissance monaural à la prise
PRE OUT SUBWOOFER et raccordez le caisson
de graves à l’amplificateur.
RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO
ENREGISTREUR CD /
LECTEUR MD
Le signal audio sorti de la prise TAPE OUT et de la
prise CD-R/MD OUT est la source sonore
actuellement sélectionnée.
Attention:
Remarques:
• Ne branchez pas cet appareil et les autres
composants sur l’alimentation secteur avant que
tous les raccordements entre composants aient été
terminés.
• Introduisez fermement toutes les prises et
connecteurs. Des raccordements incomplets
peuvent provoquer des parasites.
• Veillez à raccorder correctement les canaux
gauche et droit.
Les connecteurs rouges correspondent au canal R
(droit) et les connecteurs blancs au canal L
(gauche).
• Veillez à raccorder correctement les entrées et
sorties.
• Reportez-vous au mode d’emploi de chaque
composant qui est raccordé à cet appareil.
LECTEUR CD
PLATINE CASSETTES
FRANÇAIS
AUDIO ANALOGIQUE
AUDIO NUMÉRIQUE
(COAXIALE)
AUDIO NUMÉRIQUE
(OPTIQUE)
• N’attachez pas des câbles de raccordement audio/
vidéo avec des câbles d’alimentation et des câbles
d’enceintes car cela générerait un ronflement ou
d’autres parasites.
• Utilisez des câbles à fibre optique (non fournis)
pour les prises d’entrée DIG-1, 2, 3. Utilisez des
câbles coaxiaux de 75 ohms (pour audio ou
vidéo numérique) pour les prises d’entrée DIG4, 5, 6.
RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO
NUMERIQUES
•
Il y a 6 entrées numériques, 3 prises coaxiales et
3 prises optiques, sur le panneau arrière. Vous
pouvez utiliser ces prises pour entrer des signaux
PCM, Dolby Digital et train de binaires DTS
provenant d’un CD, DVD ou d’autres composants
de sources numériques.
• Il y a une sortie numérique avec prise coaxiale
et une avec prise optique sur le panneau arrière.
Ces prises peuvent être raccordées à un
enregistreur CD ou une platine MD.
• Configurez le format audio numérique d’un
lecteur DVD ou d’un autre composant de source
numérique. Reportez-vous au mode d’emploi de
chaque composant à raccorder aux prises
d’entrée numérique.
• Vous pouvez désigner l’entrée pour chaque
prise d’entrée/sortie numérique en fonction de
votre composant. (Voir page 19.)
Remarques:
• Il n’y a pas de prise d’entrée RF Dolby Digital.
Utilisez un démodulateur RF externe avec
décodeur Dolby Digital lors du raccordement de
la prise de sortie RF Dolby Digital d’un lecteur de
disque vidéo à la prise d’entrée numérique.
• Les prises de signal numérique de cet appareil
sont conformes à la norme EIA. Si vous utilisez
un câble qui n’est pas conforme à cette norme, cet
appareil peut ne pas fonctionner correctement.
• Chaque type de prise audio fonctionne
indépendamment. Les signaux entrés par les
prises numériques et analogiques sont sortis
respectivement par les prises numériques et
analogiques correspondantes.
13
FRANÇAIS
MULTI
OUT
TVDVD
C
INOUT
S-VIDEO
DVD
DSS/VCR2
C
RS-232C
MULTIRC
INOUT
DSS/VCR2
INOUTOUT
VCR1
VCR1
L
SBR
SBL
OUT
PRE
SLL
SRR
DSS/VCR2DVDTV
R
IN
RSW
RC-5
IN
SR
AUDIO
7.1CH
IN
OUTIN
LSL
SBR
SBLCD
INOUTSWOUT
CDR/MDTAPE
OUTIN
INOUT
VIDEO
MONITOR
OUT
MULTI
VCR1
TV
OUT
(AUX2)
MONITOR
DIGITALINDIGITALOUT
4
1
OPT.
253
6
COAX.
FM(75½
)
ANTENNA
GNDAM
COMPONENT
VIDEO
C
B
/
P
B
C
R
/
P
R
C
R
/
P
R
C
R
/
P
R
C
B
/
P
B
C
B
/
P
B
TV
YY
MONITOROUT
VCR1
DVDDSS/VCR2
Y
OUT
FLASHERIN
DCOUT
12
12
OUTPUTINPUT-2INPUT-1
DVI-D
TV
VIDEO
DSS/VCR2
INOUT
MONITOR
IN
S-VIDEO
OUT
MONITOR
LL
DSS/VCR2
RR
AUDIO
IN
DIGITALIN
2
TV
DSS/VCR2
LR
AUDIO
OUT
DIGITAL
OUT
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
LR
VIDEO
OUT
S-VIDEO
IN
VIDEO
IN
LR
L R
L R
L R
L R
MULTI
OUT
TVDVD
C
INOUT
S-VIDEO
DVD
DSS/VCR2
C
RS-232C
MULTIRC
INOUT
DSS/VCR2
INOUTOUT
VCR1
VCR1
L
SBR
SBL
OUT
PRE
SLL
SRR
DSS/VCR2DVDTV
R
IN
RSW
RC-5
IN
SR
AUDIO
7.1CH
IN
OUTIN
LSL
SBR
SBLCD
INOUTSWOUT
CDR/MDTAPE
OUTIN
INOUT
VIDEO
MONITOR
OUT
MULTI
VCR1
TV
OUT
(AUX2)
MONITOR
DIGITALINDIGITALOUT
4
1
OPT.
253
6
COAX.
RR
FRONTA
L
FM(75½
)
ANTENNA
GNDAM
COMPONENT
VIDEO
C
B
/
P
B
C
R
/
P
R
C
R
/
P
R
C
R
/
P
R
C
B
/
P
B
C
B
/
P
B
TV
YY
MONITOROUT
VCR1
DVDDSS/VCR2
Y
OUT
SPEAKERSYSTEMSFRONTAORB,CENTER,S
:6
-
8OH
FRONTA+B:8OH
FLASHERIN
DCOUT
12
12
RL
F
SURROUNDBACK/
MULTISPEAKER/
SPEAKERC
SPEAKERC
OUTPUTINPUT-2INPUT-1
DVI-D
DVD
INOUT
VCR1
VIDEO
DVD
INOUT
VCR1
S-VIDEO
OUT
MONITOR
COMPONENT
VIDEO
C
R
/
P
R
C
B
/
P
B
Y
MONITOROUT
5
VCR1DVD
AUDIO
INOUT
DVD
OUTPUTINPUT-1
LR
AUDIO
OUT
DIGITAL
OUT
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
IN
DVI-D
IN
LR
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
LR
VIDEO
OUT IN
S-VIDEO
OUT IN
YCB/PBCR/P
R
COMPONENT
VIDEO OUT
YCB/PBCR/P
R
COMPONENT
VIDEO IN
DVI-D
OUT
L RL R
L R
L R L RLR
14
RACCORDEMENT DE COMPOSANTS VIDEO
LECTEUR DVD
VIDÉO-CASSETTE
PROJECTEURTUNER SATELLITE
SR8500
seulement
Remarques
(SR8500 seulement):
•
Lorsqu’un appareil avec
sortie DVI prenant en charge
HDCP est raccordé à un
appareil ne prenant pas en
charge HDCP, les signaux ne
sont pas sortis. Pour
visualiser des images en DVI,
il est nécessaire de raccorder
un écran qui prend en charge
HDCP.
•
Si la connexion est effectuée
avec un appareil TV ou un
écran non compatible avec
le format ci-dessus, il se
peut que vous n’obteniez
pas de sortie d’image.
•
Pour des informations plus
dé taillé es concernant la
borne DVI-D, consultez le
mode d’emploi de l’appareil
TV
TV ou de l’écran que vous
devez connecter à cette unité.
*HDCP: High-bandwidth Digital
Content Protection
VIDÉO
S-VIDÉO
AUDIO ANALOGIQUE
AUDIO NUMÉRIQUE
(COAXIALE)
AUDIO NUMÉRIQUE
(OPTIQUE)
PRISES VIDEO, S-VIDEO, COMPOSANT
Il y a 3 types de prises vidéo sur la panneau arrière.
Prise VIDEO
Le signal vidéo pour les prises VIDEO est le signal
vidéo composite conventionnel.
Prise S-VIDEO
Le signal vidéo est séparé en signaux de luminance
(Y) et de couleur (C) pour la prise S-VIDEO. Les
signaux S-VIDEO permettent une reproduction des
couleurs de haute qualité. Si votre composant vidéo
est équipé d’une sortie S-VIDEO, nous vous
recommandons de l’utiliser. Raccordez la prise de
sortie S-VIDEO de votre composant vidéo à la prise
d’entrée S-VIDEO de cet appareil.
Prise pour composant
Effectuez des connections vidéo vers un composant
tel qu’un téléviseur ou un moniteur équipé d’entrées
de composant pour obtenir des images vidéo de
qualité supérieure. Utilisez le câble pour composant
vidéo ou 3 cordons vidéo pour connecter les prises de
sortie vidéo pour composant du SR7500 au moniteur.
Prise DVI-D (
Cet appareil comporte deux entrées DVI-D et une
sortie DVI-D. Il peut envoyer des signaux
numériques de DVD et autres sources directement
à un écran. Il minimise la dégradation du signal
provoquée par la conversion analogique de sorte
que vous obtenez des images de haute qualité.
Sélectionnez une source d’entrée depuis le menu
SETUP MAIN MENU. (Voir page 19.)
Remarques:
•
Veillez à raccorder correctement les canaux audio
gauche et droit.
Les connecteurs rouges correspondent au canal R
(droit) et les connecteurs blancs au canal L (gauche).
• Veillez à raccorder correctement l’entrée et la sortie
du signal vidéo.
• Si vous raccordez le signal S-VIDEO à la prise SVIDEO ou composant de cet appareil, il n’est pas
nécessaire de raccorder le signal vidéo
conventionnel à la prise VIDEO (composite). Si
vous utilisez les deux entrées vidéo, cet appareil
donne la priorité au signal S-VIDEO.
•
Chaque type de prise vidé o fonctionne
indépendamment. Les signaux entrés aux prises
VIDEO (composite), S-VIDEO etcomposant sont
sortis respectivement aux prises VIDEO (composite),
S-VIDEO et composant correspondantes.
• Cet appareil est équipé de la fonction “TV-AUTO
ON/OFF” pour activer ou dé sactiver
automatiquement l’alimentation par le signal
vidéo entrant depuis les prises VIDEO.
• Il se peut que vous deviez configurer le format de
sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou
autre composant de source numérique. Reportezvous au mode d’emploi de chaque composant
raccordé aux prises d’entrée numérique.
•
Il n’y a pas de prise d’entrée RF Dolby Digital.
Utilisez un démodulateur RF externe avec décodeur
Dolby Digital pour raccorder un lecteur de disque
vidéo avec prise de sortie RF Dolby Digital à la
prise d’entrée numérique de cet appareil.
SR8500 seulement
)
ACIN
MULTI
OUT
TVDVD
C
INOUT
S-VIDEO
DVD
DSS/VCR2
C
RS-232C
MULTIRC
INOUT
DSS/VCR2
INOUTOUT
VCR1
VCR1
L
SBR
SBL
OUT
PRE
SLL
SRR
DSS/VCR2DVDTV
R
IN
RSW
RC-5
IN
SR
AUDIO
7.1CH
IN
OUTIN
LSL
SBR
SBLCD
INOUTSWOUT
CDR/MDTAPE
OUTIN
INOUT
VIDEO
MONITOR
OUT
MULTI
VCR1
TV
OUT
(AUX2)
MONITOR
DIGITALINDIGITALOUT
4
1
OPT.
253
6
COAX.
RLRR
FRONTA
LL
FM(75½
)
ANTENNA
GNDAM
COMPONENT
VIDEO
C
B
/
P
B
C
R
/
P
R
C
R
/
P
R
C
R
/
P
R
C
B
/
P
B
C
B
/
P
B
TV
YY
MONITOROUT
VCR1
DVDDSS/VCR2
Y
SURROUND
100WMAX.
ACOUTLET
SWITCHED
230V50/60H
Z
OUT
SPEAKERSYSTEMSFRONTAORB,CENTER,SURR,SURRBACK
:6
-
8OHMS
FRONTA+B:8OHMS
FLASHERIN
DCOUT
12
12
RL
FRONTBCENTER
SURROUNDBACK/
MULTISPEAKER/
SPEAKERC
ON
OFF
SPEAKERC
OUTPUTINPUT-2INPUT-1
DVI-D
RC-5
REMOTE
CONTROL
REMOTE
CONTROL
REMOTE
CONTROL
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
EXTERNAL INTERNAL
EXTERNAL INTERNAL
EXTERNAL INTERNAL
1
RC OUT
2
AC IN
MULTI
OUT
TVDVD
C
IN OUT
S-VIDEO
DVD
DSS/VCR2
C
RS-232C
MULTI RC
INOUT
DSS/VCR2
INOUTOUT
VCR1
VCR1
L
SBR
SBL
OUT
PRE
SLL
SRR
DSS/VCR2DVDTV
R
IN
RSW
RC-5
IN
SR
AUDIO
7.1CH
IN
OUTIN
LSL
SBR
SBLCD
IN OUTSWOUT
CDR/MDTAPE
OUTIN
IN OUT
VIDEO
MONITOR
OUT
MULTI
VCR1
TV
OUT
(AUX2)
MONITOR
DIGITAL INDIGITAL OUT
4
1
OPT.
253
6
COAX.
RLRR
FRONT A
LL
FM (75
Ω
)
ANTENNA
GNDAM
COMPONENT
VIDEO
C
B
/
P
B
C
R
/
P
R
C
R
/
P
R
C
R
/
P
R
C
B
/
P
B
C
B
/
P
B
TV
YY
MONITOROUT
VCR1
DVD DSS/VCR2
Y
SURROUND
100W MAX.
AC OUTLET
SWITCHED
230V 50/60H
Z
OUT
SPEAKER SYSTEMSFRONT A OR B, CENTER, SURR, SURR BACK
: 6
-
8OHMS
FRONT A + B: 8OHMS
FLASHER IN
DC OUT
12
12
RL
FRONT BCENTER
SURROUND BACK/
MULTI SPEAKER/
SPEAKER C
ON
OFF
SPEAKER C
OUTPUTINPUT-2INPUT-1
USB IN
DVI-D
C
SRR
7.1CH
IN
LSL
SBR
SBL
SW
C
SBR
SBL
OUT
PRE
SLL
RSWSR
L
R
FRONT SURR.
SURR.
BACK
SUB
WOOFER
CENTER
L
R
FRONT SURR.
SURR.
BACK
SUB
WOOFER
CENTER
RLRLRL
LR
R L
LRLR
R L
RLRLRL
R L
RACCORDEMENT SPECIAL
LECTEUR AUDIO DVD
LECTEUR MULTICANAUX SACD
OU
AMPLIFICATEUR
DE PUISSANCE
CAISSON DE
GRAVES
RACCORDEMENT DES PRISES DE TELECOMMANDE
FRANÇAIS
OPTION
RACCORDEMENT D’UNE SOURCE AUDIO
MULTICANAUX
Les prises 7.1CH INPUT sont destinées à une
source audio multicanaux comme un lecteur
multicanaux SACD, un lecteur audio DVD ou un
décodeur externe.
activez 7.1CH INPUT et réglez le niveau 7.1CH
INPUT en utilisant le SETUP MAIN MENU (menu
principal de configuration).
Si vous utilisez ces prises,
Voir page 23.
AVANT
CENTRALE
GAUCHE
SURROUND
GAUCHE
SURROUND
ARRI
GAUCHE
É
RE
SURROUND
DROITE
SURROUND
ARRI
RACCORDEMENT D’UN AMPLIFICATEUR
DE PUISSANCE EXTERNE
Les prises PREOUT sont destinées à raccorder
des amplificateurs de puissance externes.
Veillez à raccorder chaque enceinte à l’amplificateur
de puissance externe correspondant.
AVANT
DROITE
É
RE
DROITE
ENREGISTREUR CD
q
Vous pouvez commander d’autres produits
Marantz par cet appareil au moyen de la
télécommande en raccordant les bornes REMOTE
CONTROL de chaque appareil.
Le signal émis de la télécommande est reçu par le
capteur de télécommande de cet appareil, puis le
signal est envoyé au dispositif raccordé par cette
borne. Vous n’avez donc besoin de pointer la
tél écommande que vers l’appareil. Et si un
amplificateur de puissance Marantz (sauf certains
modèles) est raccordé à cette borne, le commutateur
d’alimentation de l’amplificateur de puissance est
synchronisé avec le commutateur d’alimentation de
cet appareil.
Réglez le commutateur REMOTE CONTROL
SWITCH des appareils autres que celui-ci sur la
position EXT. (EXTERNAL) pour utiliser cette
fonction.
LECTEUR MD
LECTEUR CD
w
Lorsqu’un capteur infrarouge externe ou un
dispositif similaire est raccordé à l’entrée RC-5 IN
du SR7500, vous devez toujours désactiver le
fonctionnement du capteur infrarouge de l’appareil
principal, en procédant comme suit.
1.
Enfoncez en même temps, pendant 5
secondes, la touche MULTI et la touche
MENU sur le panneau avant.
2.
Le réglage “IR=ENABLE” (infrarouge activé)
s’affiche sur FL DISPLAY.
3.
Appuyez sur la touches CURSEUR ( , )
pour commuter le réglage sur “IR=DISABLE”
(infrarouge désactivé).
4.
Appuyez sur la touche ENTER. Une fois ce
réglage effectué, le capteur infrarouge de
l’appareil principal se trouve désactivé.
Remarque:
• Lorsque aucun capteur infrarouge ou dispositif
similaire n’est raccordé, vous devez régler cette
option sur “IR=ENABLE”. Autrement, l’appareil
principal ne pourra pas recevoir de commandes à
distance.
5.
Pour rétablir le réglage initial, suivez les étapes
1 à 4 pour régler l’option sur “IR=ENABLE”.
15
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.