MARANTZ SR7500 User Manual [fr]

TABLE DES MATIÉRES
20 cm (8 ins.)
20 cm (8 ins.)
AV SURROUND RECEIVER SR5500
ENTER
AVANT-PROPOS ................................. 1
RÉGLAGE POUR LE FONCTIONNEMENT
DE L’APPAREIL SUR SECTEUR................................ 1
DRUITS D’AUTEUR ........................................................ 1
INTRODUCTION.................................. 1
CARACTÉRISTIQUES ........................ 4
ACCESSOIRES ................................... 4
DU PANNEAU AVANT......................... 5
AFFICHAGE FL ET INDICATEUR ...................................6
PANNEAU ARRIÈRE ........................... 7
TÉLÉCOMMANDE RC8500SR ........... 8
NOMS ET FONCTIONS .................................................. 8
INDICATEURS SUR L’ÉCRAN LCD ................................ 9
FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE .......... 10
MISE EN PLACE DES PILES ........................................ 10
FRÉQUENCE DE REMPLACEMENT DES PILES ........10
RÉGLAGE DE L’HEURE ............................................... 10
INFORMATIONS GENERALES SUR LE SR7500
EN UTILISANT LA RC8500SR ................................. 11
RACCORDEMENTS .......................... 12
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES ........................ 12
RACCORDEMENT DES ENCEINATES ........................12
RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO ........... 13
RACCORDEMENT DE COMPOSANTS VIDEO ........... 14
RACCORDEMENT SPECIAL ........................................ 15
RACCORDEMENT DES PRISES DE TELECOMMANDE ..
RACCORDEMENT DES BORNES D’ANTENNE .......... 16
BRANCHEMENT POUR FONCTION MULTI-PIÈCES .. 17
CONFIGURATION ......................................................... 18
SYSTÈME DE MENU AFFICHAGE SUR ÉCRAN ........ 18
1 INPUT SETUP
(ENTRÉE NUMÉRIQUE ASSIGNABLES) ................ 19
2 SPEAKER SETUP
(CONFIGURATION DES ENCEINTES) .................... 19
3 PREFERENCE (PRÉFÉRENCES) ............................ 22
4 PLII-MUSIC PARAMETER
(PARAMÈTRE DE MUSIQUE PLII) (PRO LOGIC II).. 5 CSII PARAMETER
(PARAMÈTRE DE CIRCLE SURROUND
6 MULTI ROOM (MULTI-PIÈCES) ................................ 23
7 7.1 CH INPUT LEVEL
(NIVEAU D’ENTRÉE 7.1 CANAUX) ......................... 23
8 DC TRIGGER SETUP
(CONFIGURATION DU DÉCLENCHEUR CC) .........23
II
ÉLÉMENTAIRES (LECTURE) ........... 24
SÉLECTION D’UNE SOURCE D’ENTRÉE ................... 24
15
22
) ............ 22
CONVERSION VIDÉO .................................................. 24
SÉLECTION DU MODE SURROUND ........................... 24
RÉGLAGE DU VOLUME PRINCIPAL ........................... 24
COMMANDE DE RÉGLAGE DE LA TONALITÉ
(GRAVES ET AIGUS) ............................................... 24
COUPER LE SON MOMENTANÉMENT ....................... 25
UTILISATION DE LA MINUTERIE
DARRÊT AUTOMATIQUE ........................................ 25
MODE NIGHT (NUIT) .................................................... 25
MODE SURROUND........................... 25
AUTRES FONCTIONS ...................... 29
FONCTION DE MISE SOUS/HORS TENSION
AUTOMATIQUE PAR LA TÉLÉVISION ..................... 29
ATT ÉNUATION DU SIGNAL DENTRÉE ANALOGIQUE ..
CASQUE D’ÉCOUTE .................................................... 29
MODE DOLBY HEADPHONE ....................................... 29
FONCTION DE MISE SOUS/HORS TENSION VIDÉO ...
MODE DISPLAY (MODE DAFFICHAGE) ..................... 29
SÉLECTION DENTRÉE AUDIO ANALOGIQUE
OU NUMÉRIQUE ......................................................30
ENREGISTREMENT DUNE SOURCE ANALOGIQUE ...
SPEAKER A/B ............................................................... 30
ENTRÉE 7.1 CANAUX .................................................. 30
ENTRÉE AUX2 .............................................................. 31
LIP.SYNC .......................................................................31
ÉLÉMENTAIRES (TUNER) ............... 32
ÉCOUTER LE TUNER .................................................. 32
MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION ................................... 33
FONCTIONNEMENT DU RDS ...................................... 35
SYSTÈME MULTI-PIÈCES ................ 36
LECTURE MULTI-PIÈCES À L’AIDE DES BORNES
MULTI ROOM OUT ................................................... 36
LECTURE MULTI-PIÈCES À L’AIDE DES BORNES
MULTI SPEAKER...................................................... 36
OPÉRATION DES SORTIES MULTI ROOM AVEC LA
TÉLÉCOMMANDE DEPUIS LA DEUXIÈME PIÈCE
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE..
COMMANDE DAPPAREILS MARANTZ ....................... 37
UTILISATION DE BASE ................................................ 39
PROGRAMMATION DE MACROS................................ 42
MODE CLONE ............................................................... 44
SETUP (CONFIGURATION) .......................................... 45
... 36
37
EN CAS DE PROBLEME .................. 46
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ..
47
DIMENSIONS .................................... 47
AVANT-PROPOS
Lire attentivement ce chapitre avant de procéder au branchement de lappareil sur le secteur.
Ce guide de lutilisateur couvre les modèles SR7500 et SR8500 bien que le titre mentionne le SR7500. Les explications des caractéristiques nappartenant quau SR8500 sont indiquées comme SR8500 seulement”.
RÉGLAGE POUR LE FONCTIONNEMENT DE LAPPAREIL SUR SECTEUR
Cet appareil Marantz été conçu pour respecter les
29
exigences de votre région en matiè re dalimentation secteur et de sécurité. Le SR7500 doit être alimenté sur secteur 230 V.
29
DRUITS D’AUTEUR
30
Lenregistrement et la lecture de certaines informations sonores nécessitent une autorisation. Pour de plus amples renseignements, consultez:
La loi de 1956 sur les CopyrightLoi concernant les Acteurs et Musiciens 1958Lois de Protection des Artistes 1963 et 1972Les décrets et règlements ultérieurs qui sy
rapportent
PRECAUTIONS A PRENDRE LORS DE LINSTALLATION
Pour assurer la dispersion de la chaleur, laissez au moins 20 cm/8 po entre les surfaces supérieure, arrière et latérales de cet appareil et les murs ou les autres composants.
Evitez dobstruer les orifices de ventilation.
FRANÇAIS
INTRODUCTION
Nous vous remercions davoir porté votre choix sur ce récepteur DTS/Dolby Digital Surround SR7500 Marantz. Ce composant remarquable a été conÿu pour vous offrir de nombreuses années de plaisir cinématographique chez vous. Prenez quelques minutes pour lire intégralement ce manuel avant de connecter et dutiliser le SR7500. Un certain nombre doptions de configuration et de raccordement é tant possibles, nous vous recommandons de prendre contact avec votre distributeur spécialisé en audio/vidéo Marantz pour discuter de votre installation particulière.
1
DESCRIPTION
FRANÇAIS
THX® est un ensemble exclusif de normes et de technologies établi par la société de production cinématographique de renommée mondiale, Lucasfilm Ltd. Le désir de George Lucas de reproduire les bandes son de films le plus fidèlement possible dans les cinémas mais aussi dans les systèmes de cinéma à domicile, a eu pour résultat THX. Les ingénieurs THX ont mis au point des technologies qui sont protégées par des brevets afin de reproduire avec précision le son dune salle de cinéma à domicile, en corrigeant les erreurs de tonalité et spatiales qui se produisent. Lorsque le mode THX du SR7500 est activé, trois technologies THX distinctes sont automatiquement appliquées : La ré-égalisation - qui restaure l’équilibre de tonalité correct pour regarder un film à domicile. Ces sons sont normalement rendus plus éclatants en les mixant pour une grande salle de cinéma. La ré-égalisation compense ce fait et évite que les bandes son soient trop fortes et éclatantes lors dune écoute à domicile. La correspondance de timbre - qui filtre les informations passant aux enceintes surround de sorte quelles soient mieux adaptées aux caractéristiques de tonalité du son sortant des enceintes avant. Ceci garantit un panoramique uniforme entre les enceintes avant et surround. La décorrélation adaptative - qui modifie légèrement la relation de temps et de phase dun canal surround par rapport à l’autre canal surround. Ceci élargit la position d’écoute et crée, avec seulement deux enceintes surround, la même sensation dambiance spacieuse que dans une salle de cinéma équipée de multiples enceintes surround. Le système SR7500 Marantz, non seulement incorpore les technologies expliquées ci-dessus, mais a également été soumis à une série dessais de qualité et de performance très stricts, afin d’être certifié THX par Lucasfilm Ltd. Les spécifications THX couvrent tous les aspects des performances, y compris les performances et le fonctionnement du préamplificateur et de lamplificateur de puissance, et des centaines dautres paramètres des domaines numérique et analogique. Les films codés en Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic, stéréo et mono seront tous mis en valeur par le mode THX.
2
Ce mode ne doit être activé que pour regarder des films initialement produits pour des salles de cinéma. Il est inutile dactiver le mode THX pour de la musique, des films faits spécialement pour la té lévision ou des émissions sportives, des interviews, variétés, etc. Car ils ont été initialement mixés pour des pièces de petites dimensions.
THX est une marque commerciale ou une marque déposée de THX Ltd. Surround EX est une technologie développée conjointement par THX et Dolby Laboratories, Inc. et est une marque commerciale de Dolby Laboratories, Inc. utilisée par autorisation. Tous droits réservés.
THX Surround EX Dolby Digital Surround EX est un développement conjoint de Dolby Laboratories et THX Ltd.
Dans un cinéma, les pistes sonores de films qui ont été codées avec la technologie Dolby Digital Surround EX ont la capacité de reproduire un canal supplémentaire qui a été ajouté pendant le mixage. Ce canal, appelé Ambiance arrière, place les sons derrière la position d’écoute, en plus des canaux avant gauche, avant centre, avant droit, ambiance droite, ambiance gauche et caisson de graves généralement disponibles. Ce canal supplémentaire offre une imagerie plus détaillée derrière la position d’écoute pour une profondeur, ambiance spatiale et localisation du son jamais égalées. Les emballages des films qui ont été créés au moyen de la technologie Dolby Digital Surround EX peuvent l’indiquer lorsqu’ils sont distribués sur le marché grand public. Il est possible de trouver une liste des films créés au moyen de cette technologie sur le site Internet Dolby à l’adresse www.dolby.com. Une liste des titres DVD codés avec cette technologie est disponible à l’adresse www.thx.com. Seuls les récepteurs et contrôleurs portant le logo THX Surround EX logo reproduisent fidèlement cette nouvelle technologie dans un cadre familial, lorsqu’ils sont en mode THX Surround EX. Cet appareil peut aussi activer le mode THX Surround EX pendant la lecture de sources 5.1 canaux qui ne sont pas codées en Dolby Digital Surround EX. Dans ce cas, les informations sorties au canal Ambiance arrière dépendront du programme et peuvent être – ou ne pas être – agréables selon la piste sonore et les préférences personnelles.
SURROUND EX Dolby Laboratories. Utilisé par autorisation.
TM
est une marque commerciale de
Le système DTS a été lancé en 1994 pour fournir
5.1 canaux daudio numérique discrète dans des systèmes de cinéma à domicile. DTS vous permet dobtenir un son numérique multi-canaux discrets de toute première qualité, que ce soit pour des films ou de la musique. DTS est un système multi-canaux conçu pour créer une reproduction de son numérique gamme totale. Le processus numérique DTS sans compromis établit la norme de qualité pour le son cinéma en produisant une copie exacte des enregistrements originaux en studio dans des salles de cinéma de quartier et à domicile. Tous les spectateurs peuvent désormais entendre le son exactement comme le producteur du film la créé. Vous pouvez apprécier DTS chez vous, pour des films ou de la musique de DVD, LD et CD.
DTS et DTS Digital Surround sont des marques commerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Les avantages des systèmes multicanaux discrets sur le système matriciel sont bien connus. Mais même dans les maisons équipées pour un système multicanaux discrets, la nécessité dun décodage matriciel de haute qualité est encore présente. Cela du fait de limportante librairie de films à ambiance matricielle disponible sur disques et sur cassettes VHS ; et des émissions de télévision analogiques. Le décodeur matriciel type actuel dérive un canal central et un canal dambiance mono dune source stéréo matricielle deux canaux. Il est supérieur à une simple matrice car il inclut une logique de guidage afin daméliorer la séparation, mais du fait de son ambiance mono, à bande limitée, il peut décevoir les utilisateurs habitués à un système multicanaux discrets.
Neo 6 offre plusieurs améliorations importantes, indiquées ci-dessous.
Neo 6 fournit jusqu’à 6 canaux pleines bandes de décodage matriciel à partir dune source matricielle stéréo. Les utilisateurs possédant des systè mes 6.1 et 5.1 dé riveront respectivement six et cinq canaux séparés, correspondant aux dispositions denceintes Home Theater standards.
La technologie Neo 6 permet de guider séparément divers éléments de son dans un canal ou des canaux, et dune manière qui représente naturellement la présentation dorigine.
Neo 6 offre un mode de musique permettant de développer des enregistrements non matriciels stéréo en disposition cinq ou six canaux, dune manière qui ne diminue pas la subtilité et lintégrité de lenregistrement stéréo dorigine.
DTS-ES Extended Surround est le nouveau format de signal numérique multi-canaux développé par Digital Theater Systems Inc. Tout en offrant une grande compatibilité avec le format DTS Digital Surround conventionnel, le format DTS-ES Extended Surround améliore considérablement limpression de son Surround à 360 degrés et épouse lespace grâce aux signaux Surround étendus. Ce format est utilisé professionnellement dans les salles de cinéma depuis 1999. En plus des 5.1 canaux Surround (FL, FR, C, SL, SR et LFE), le format DTS-ES Extended Surround offre le canal SB (Surround arrière) pour une lecture Surround avec un total de 6.1 canaux. Le DTS-ES Extended Surround comprend deux formats de signal ayant des méthodes denregistrement de signal Surround différentes : le DTS-ES Discrete 6.1 et le DTS-ES Matrix 6.1.
Un CD stér éo est un support 16 bits avec échantillonnage à 44,1 kHz. Depuis un certain temps, laudio professionnelle est 20 ou 24 bits et un intérêt croissant est porté aux fréquences d’échantillonnage supérieures à la fois pour lenregistrement et pour la reproduction chez soi. Des profondeurs de bits plus importantes fournissent une gamme dynamique élargie. Des fréquences d’échantillonnage supérieures permettent une plus large réponse en fréquence et lutilisation de filtres antirepliement de spectre et de reconstitution ayant des caractéristiques sonores plus avantageuses.
DTS 96/24 permet de coder des pistes son 5.1 canaux à une fréquence de 96 kHz/24 bits sur les titres DVD-vidéo. Lorsque le DVD-vidéo a fait son apparition, il est devenu possible de restituer un son 24 bits, 96 kHz chez soi, mais seulement en deux canaux et avec de sérieuses restrictions sur limage. Cette capacité na été que peu utile.
Le DVD-audio permet 96/24 en six canaux, mais un nouveau lecteur est nécessaire et seules des sorties analogiques sont présentes, ce qui nécessite dutiliser les convertisseurs D/A et l’électronique analogique disponibles dans le lecteur.
DTS 96/24 offre les caractéristiques suivantes:
1. Qualité sonore transparente par rapport au père 96/24.
2.Totale compatibilité amont avec tous les décodeurs existants. (Les décodeurs existants sortiront un signal 48 kHz)
3. Aucune nécessité de nouveau lecteur : DTS 96/ 24 peut être porté sur un DVD-vidéo ou dans la zone vidéo dun DVD-audio, accessible à tous les lecteurs DVD.
4. Son 5.1 canaux 96/24 avec vidéo de qualité totale, pleine animation, pour des programmes de musique et des pistes son de films sur DVD­vidéo.
DTS et DTS 96/24 sont des marques commerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Le Dolby Digital reconnaît lutilisation du codage audio Dolby Digital pour des formats commerciaux tels que le DVD ou le DTV. Comme pour les bandes son des films, le Dolby Digital fournit cinq canaux de type gamme totale pour les canaux d’écran gauche, central et droit, les canaux Surround indépendants gauche et droite, et le sixième canal (.1) pour les effets de basse fréquence.
Le Dolby Surround Pro Logic II est une technologie améliorée de décodage de matrice qui offre une meilleure diffusion du son dans lespace des programmes Dolby Surround, mais également un champ acoustique tridimensionnel convaincant pour des enregistrements musicaux stér éo conventionnels. Cette technologie offre également la technologie Surround pour lacoustique automobile. Alors que la programmation Surround conventionnelle est entièrement compatible avec les décodeurs Dolby Surround Pro Logic II , les pistes sonores peuvent être expressé ment encodées afin de tirer tous les avantages dune lecture Pro Logic II , y compris les canaux Surround distants gauche et droit. (de telles sources sont également compatibles avec les décodeurs Pro Logic conventionnels).
Dolby Digital EX crée six canaux de sortie pleine largeur de bande à partir de sources 5.1 canaux. Cela en utilisant un décodeur matriciel qui dérive trois canaux dambiance des deux dans lenregistrement dorigine. Afin dobtenir les meilleurs résultats, Dolby Digital EX doit être utilisé avec des pistes son de films enregistrées au moyen de Dolby Digital Surround EX.
À propos de Dolby Pro Logic IIx
La technologie Dolby Pro Logic IIx offre un son naturel et permet de vivre une expérience dimmersion sonore totale par lexploitation des 7,1 canaux dans un système de cinéma à domicile. Le fruit de lexpertise de Dolby en matière de son surround et de technologies de décodage par matrice, Dolby Pro Logic II x est une solution complète de son surround qui permet de vivre une expérience optimale de divertissement à partir des sources sonores codées en mode stéréo ainsi quen mode 5,1 canaux. Dolby Pro Logic IIx est entièrement compatible avec la technologie Dolby Surround Pro Logic et permet un décodage optimal des milliers de vidéocassettes commerciales codées en mode Dolby Surround et des émissions de télévision, auxquelles il ajoute de la profondeur et de la spatialité. Il peut également traiter tout contenu musical stéréo de qualité supérieure ou à résolution évoluée 5,1 canaux pour permettre une écoute sans heurts sur 6,1 ou 7,1 canaux.
La technologie Dolby Headphone (casque) fournit une expérience d’écoute de son dambiance par un casque. Lorsque vous écoutez avec un casque un contenu multicanal tel quun film sur support DVD, l’écoute est alors fondamentalement différente en comparaison de celle avec des enceintes. Comme les circuits de sortie sonore du casque recouvrent directement le pavillon des oreilles, l’écoute diffère considérablement de ce quelle est lors de la lecture ordinaire avec des enceintes. Dolby utilise des courbes perspectives de casque brevetées pour résoudre ce problème et offre une expérience d’écoute Home Theater englobante et détendue. Dolby Headphone sort aussi une audio 3D exceptionnelle depuis une source stéréo.
Dolby, Pro Logic et le symbole Double D sont des marques déposées de Dolby Laboratories.
Circle Surround II (CS-II) est une technologie multicanaux puissante et polyvalente. CS-II est conçu pour permettre la reproduction de son dambiance par jusqu’à 6.1 multicanaux à partir de sources mono, stéréo, codées CS et autres sources codées matricielles. Dans tous les cas, le décodeur lajuste en 6 canaux de son dambiance et un signal LFE/caisson de graves. Le décodeur CS-II crée un milieu d’écoute qui place la personne “à lintérieur des représentations musicales et améliore dramatiquement les sources audio haute fidélité conventionnelles et vidéo codées en ambiance. CS-II fournit des canaux arrière stéréo composites afin dapporter de grandes améliorations à la séparation et au positionnement de limage - ajoutant un sens accru de réalisme aux productions audio et A/V. CS-II est bourré dautres caractéristiques utiles comme la clarté de dialogue (SRS Dialog) pour les films et un enrichissement des graves à effet cinéma (TruBass). CS-II peut permettre au dialogue de devenir plus clair et mieux perceptible dans des films et il permet aux fréquences graves contenues dans la source dorigine de réaliser plus précisément les basses fréquences - surmontant les limites de basses fréquences des enceintes dune octave entière.
SRS Circle Surround II , SRS Dialog, SRS Trubass, SRS et le symbole sont des marques déposées de SRS Labs, Inc. La technologie SRS Circle Surround II, SRS Dialog et SRS Trubass est incorporée sous licence de SRS Labs, Inc.
(SR8500 seulement)
HDCD® (High Definition Compatible Digital ®) (numérique compatible haute définition) est un procédé breveté pour reproduire toute la richesse et les détails de la prise initiale au microphone sur des disques compacts. Le son des CD codés HDCD est meilleur car ils sont codés avec 20 bits dinformations musicales réelles au lieu des 16 bits pour tous les autres CD. HDCD surmonte les limitations du format CD 16 bits en utilisant un système très perfectionné pour coder les quatre bits supplémentaires sur le CD tout en le maintenant totalement compatible avec le format CD. Lorsque vous écoutez un enregistrement HDCD, vous entendez une gamme plus dynamique, un étage sonore 3-D concentré, des voix et un timbre musical extrêmement naturels.
Avec HDCD, vous obtenez le corps, la profondeur et l’émotion de lexécution originale et non pas une imitation plate, numérique. Système HDCD fabriqué sous licence de Microsoft. Ce produit est couvert par lun ou plus des brevets suivants : Aux Etats-unis 5,479,168 5,638,074 5,640,161 5,808,574 5,838,274 5,854,600 5,864,311 5,872,531 et en Australie 669,114, avec dautres modèles déposés.
FRANÇAIS
3
FRANÇAIS
2 31
5 64
8097
MEMO
CLEAR
DSS
AMP
AUX2
AUX1
TAPE
TUNERCDCD-R
MD
VCRDVD
TV
SOURCE
OFF
ON/OFF
POWER
ON
D4
D5
D2
M
D1
D3
D5
OK
VOL
CH
PREV
MUTE
MENU
EXIT
GUIDE
TEST
CH.SEL
LIP.SYNC
SURR
7.1CH
ATT
SPK-AB
DISP
OSD
THX
SLEEP
12
LIGHT
Learning Remote Controller
RC8500SR
PUSH
PUS
H
4
CARACTÉRISTIQUES
Le SR7500 incorpore la dernière génération de technologie de décodage de son Surround numérique comme Dolby Digital EX, Dolby Digital, DTS ES (système 6.1 discret et système 6.1 matriciel), DTS Neo:6 (cinéma, musique), Dolby Pro-Logic II (film, musique et jeux), Pro-Logic IIx (film, musique et jeux), Circle Surround II (cinéma, musique et mono). De plus, Marantz sest concentré sur lavenir. Avec ses prises de présortie, ses 7,1 entrées distinctes et son port de communication RS-232C, le SR7500 vous offre dès aujourdhui la technologie de demain!
Certifié THX Select
Les amplificateurs à 7 canaux possèdent suffisamment de puissance pour les conditions les plus difficiles, telles que celles rencontrées dans des grandes pièces. Des réserves de puissance énormes dotent le système dune capacité dynamique substantielle aux niveaux de son les plus élevés. 105 watts (SR7500) / 110 watts (SR8500) à chacun des 7 canaux principaux: la section amplificateur de puissance comporte des condensateurs dalimentation à haute accumulation de qualité et des étages de sortie totalement discrets abrités dans des puits de chaleur en aluminium coulé.
Le SR7500 incorpore les circuits de traitement de signal numérique les plus perfectionnés, ainsi quun convertisseur D/A 192 kHz/24 bits Crystal dans chacun des 7 canaux. Des circuits dalimentation indépendants sont incorporés pour laffichage FL, les sections audio et vidéo pour une séparation, clarté et gamme dynamique maximum. Avec des composants personnalisés spécialement sélectionnés, tous les éléments fonctionnent en harmonie pour recréer la même émotion que celle désirée par lartiste.
Le SR7500 a été conçu et fabriqué en tenant compte des nombreuses suggestions de spécialistes en installation personnalisée, de détaillants et de consommateurs. Il offre loption multiroom/multisource, est équipé d’un déclencheur c.c. assignable, dun port de communication RS-232C, dune entrée à clignotant, de bornes de connexion enceinte robustes et dune vaste gamme dentrées/sorties analogiques et numériques. Il atteint un nouveau niveau de polyvalence étonnant avec ses 6 entrées numériques assignables (sur un total de
7), ses 4 entrées composantes, son système de conversion vidéo à entrées directes SACD Multicanal (7,1 canaux) et sa sortie pour groupe denceintes B et affichage sur écran. De plus, le SR7500 permet la sortie des informations daffichage sur écran via les sorties Y/C (S-vidéo) et vidéo composite.
Une télécommande intelligente programmable, facile à utiliser permet un accès total à toutes les fonctions et elle peut aussi être utilisée pour la commande de système.
La nouvelle génération de récepteurs Marantz est élégante et complètement symétrique. Sur le panneau avant du SR7500, il ny a que peu de touches. Les sélecteurs de source et commandes de volume sont placés intuitivement. Le SR7500 est là pour tenir sa place dans votre installation incomparable de loisir chez vous.
THX / THX Surround EX
Dolby Digital EX, Dolby Digital, DTS ES
(système 6.1 discret, système 6.1 matriciel, Neo:6)
Dolby Pro Logic II (film, musique, jeux)
Dolby Pro Logic II x (films, musique, jeux)
Circle Surround II (film, musique, mono)
MRAC (Etalonnage acoustique de pièce Marantz)
Amplificateurs discrets, 7 x 105 Watts (8 ohms)
(SR8500: 7 x 110 Watts)
Circuits à contre-réaction dintensité de grande puissance
Alimentation d’énergie massive, immense transformateur EI, grands ELCO
DAC Crystal® 192 kHz/24 bits pour tous les 8 canaux
Jeux de puces de traitement Surround numérique 32 bits
Mode vidéo désactivée
Grandes bornes denceintes de type renforcées
®
pour tous les canaux
Borne RS-232C pour mise à niveau future et contrôle du système
Menu dinstallation via toutes les sorties vidéo (Composite, S-vidéo et vidéo composante)
Détection automatique du signal dentrée
Méthode améliorée dintroduction de nom de station, 50 stations mémorisées
Fonction dajustement automatique aux
réglages de distance des enceintes (temps de retard)
Sortie à déclencheur C.C. assignable
Télécommande programmable et intelligente
Entrée à clignotant
Système de conversion vidéo (Vidéo Composite S Vidéo Vidéo Composantes)
DVI-D INPUT affectable (SR8500 seulement)
HDCD (SR8500 seulement)
Châssis en plaque de cuivre (SR8500 seulement)
Transformateur à noyau toroïdal (SR8500
seulement)
ACCESSOIRES
Antenne FM
Télécommande RC8500SR
Couvercle de prise AUX avant
Mode demploi
Microphone MC-10
Cordon dalimentation secteur
Piles format AAA X 3
Antenne cadre AM
q
PUSH
PUSH
AV SURROUND RECEIVER SR7500
POWER ON/OFF PHONES
STANDBY
LCR
SL S SR
LFE
DIGITAL
SURROUND
DISP MULTI AUTO TUNED ST SPKR A B V-OFF
NIGHT
PEAK ANALOG
DIGITAL
ATT
SLEEP
SURR DIRECT
AUTO
DISC 6.1 MTX 6.1
PCM
AAC
AUX 1 INPUT
AUDIOS-VIDEODIGITAL VIDEO L R
DOWN
UP
VOLUME
ENTER
INPUT SELECTOR
!8 @0 @2!9
q t yu i o!0 !1r !2 !3 !4ew
!5 !6 !7 @1 @3
Appuyez sur la touche pour allumer lappareil, et appuyez de nouveau pour l’éteindre. Lorsque linterrupteur POWER se trouve en position ON, vous pouvez allumer ou éteindre 2cet appareil en appuyant sur la touche POWER de la télécommande. Lorsque cet appareil est en mode de veille avec le commutateur POWER réglé sur la position ON, une pression sur la touche ENTER permet aussi de lallumer. Lindicateur STANDBY (attente) sallume lorsque cet appareil est placé en mode dattente (éteint) au moyen de la télécommande.
w
Ce bouton est utilisé pour sélectionner les sources dentrée. Le sélecteur de fonctions vidéo telles que TV, DVD, VCR1, DSS et AUX1 sélectionne simultanément les sources vidéo et audio. Les sources de fonction audio telles que CD, TAPE, CDR/MD, TUNER et AUX2 peuvent être sélectionnées en conjonction avec une source vidéo. Cette caractéristique (Injection de son) combine le son dune source à l’image dune autre. Choisissez tout dabord la source vidéo, puis choisissez ensuite une source audio différente afin dactiver cette fonction.
DU PANNEAU AVANT
Interrupteur POWER et témoin STANDBY
Bouton INPUT SELECTOR (AUDIO/ VIDEO)
e
Prise PHONES pour casque stéréo
Cette prise peut être utilisée pour écouter la sortie du SR7500 par un casque. Assurez-vous que le casque est équipé dune fiche stéréo 1/4 standard. Notez que la sortie des enceintes de la pièce principale est automatiquement coupée lorsque vous utilisez la prise pour casque.
Remarques:
• Lors de l’utilisation d’un casque, le mode d’ambiance change en STEREO et la fonction Dolby Headphone est réglée par le MENU et les touches de curseur.
• Le mode Surround revient au réglage précédent aussitôt que vous retirez la fiche de la prise pour casque.
r
Touche SURROUND MODE
Vous pouvez sélectionner le mode dambiance en appuyant sur cette touche.
t
Touche AUTO (ambiance automatique)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode AUTO parmi les modes dambiance. Lorsque ce mode est sélectionné, le récepteur détermine automatiquement le mode dambiance correspondant à un signal dentrée numérique.
y
Touche MULTI (Multi pièces)
Appuyez sur cette touche pour activer le système multi pièces. Lindicateur MULTI sallume sur laffichage.
u
Touche MULTI SPEAKER
Appuyez sur cette touche pour activer le système Multi pièces enceintes. Lindicateur MULTI sallume sur laffichage. (Voir page 36)
i
Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour commuter entre FM et AM en mode TUNER.
o
Touche T-MODE
Appuyez sur cette touche pour choisir le mode stéréo automatique ou mono une fois que la bande FM est sélectionnée. Le témoin AUTO sallume pour indiquer le mode stéréo automatique. (Voir page 32)
!0
Touche MEMORY
Appuyez sur cette touche pour entrer les numéros de mémoire de présélection du tuner ou des noms de stations. (Voir page 33)
!1
Touche CLEAR
Appuyez sur cette touche pour annuler le mode de mémorisation de station ou de recherche de présélection. (Voir page 33)
!2
Fenêtre de capteur d’émission INFRARED
Cette fenêtre transmet les signaux infrarouges de la télécommande.
!3
Commande VOLUME
Permet de régler le volume global. Tournez cette commande dans le sens des aiguilles dune montre pour augmenter le volume.
!4
Prises AUX1 INPUT
Ces prises dentré e vidéo/audio auxiliaires acceptent les raccordements dun caméscope, lecteur DVD portable, console de jeux, etc. Lorsque ces prises ne sont pas utilisées, protégez­les avec les couvercles de prises fournis.
Comment fixer le couvercle de prise AUX avant
UP
DIGITAL
S-VIDEO
AUX 1 INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
Couvercle de prise AUX avant
!5
Touche PURE DIRECT
Lorsque cette touche est pressée, le circuit de commande de tonalité et la configuration de gestion des graves sont contournés. Lindicateur PURE DIRECT s’allume sur laffichage.
Remarques:
Le mode d’ambiance se commute automatiquement sur AUTO lorsque la fonction direct pur est activée.
• De plus, la configuration des enceintes est automatiquement réglée de la manière suivante :
Enceinte avant = Large, Enceinte centrale = Large, Enceinte Surround = Large, Enceinte d’extrêmes graves = Activée
!6
Touche THX
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le traitement THX pour la source dentrée.
!7
Touche dentrée 7.1CH INPUT
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la sortie dun lecteur multicanaux externe.
!8
Touche MENU
Cette touche est utilisée pour passer au SETUP MAIN MENU.
!9
Touches de curseur ( , , , ) / ENTER
Utilisez ces touches pour régler le SETUP MAIN MENU et pendant la fonction TUNER.
FRANÇAIS
5
@0
DISP MULTI AUT O TUNED ST V – OFF NIGHT PEAK ANALOG
DIGITAL
ATT
SLEEP
SURR
AUTO
DISC 6.1 MTX 6.1 SPKR AB
DIGITAL
SURROUND
PCM
L
C
R
SL S SR
LFE
¡6
g
s
a
¡7¡8 ¡5
h 0¡1 ¡3f
j l
¡2
¡4
d
¡9
Touche EXIT
Cette touche est utilisée pour quitter le SETUP MAIN MENU.
@1
FRANÇAIS
Touche DISPLAY
À chaque pression sur cette touche le mode d’affichage au fluor change dans l’ordre Mode surround Affichage automatique désactivé Affichage désactivé Fonction d’entrée, et le témoin d’affichage désactivé (DISP) s’allume en mode DISPLAY OFF.
@2
Touche MRAC / Prise MIC
Appuyez pour mesurer automatiquement les caractéristiques des enceintes au moyen du microphone fourni (MC-10). (Voir page 21.)
@3
Touche SPEAKER A/B
Appuyez sur cette touche pour sélectionner les systèmes d’enceintes A et/ou B.
Ouverture et fermeture de la porte du panneau avant
Lorsque vous voulez utiliser les commandes se trouvant derrière la porte du panneau avant, ouvrez la porte en appuyant doucement sur la partie inférieure du panneau. Laissez la porte fermée lorsque vous n’utilisez pas ces commandes.
A V SURR
IN
P
O
U
UND
T
S E
RE
L E
CE
C T
IVER S
O R
R7500
S
T A N
D B Y
P
O W E
R ON
DISP
MULTI
SLEEP
AUTO
AUTO
SURR
/O FF
TUNED
DIRECT
ST
SPKR A B
DISC 6.1
V-OFF
MTX 6.1
PEAK
NIGHT
PHONES
ATT
ANALOG
DIGITAL
S U R
R O U
AAC
ND
D IG
ITA L
L
PCM
C
R
L F
E S L
S
S R
E N T
E R
VOLUME
DOW
N
UP
D IG
IT A L
S
­V
A I D
U E
X
O
1
I N P
U T
V
ID E
O
L A
U D
IO
R
Remarques:
• Prenez garde de vous pincer les doigts entre la porte et le panneau.
6
AFFICHAGE FL ET INDICATEUR
a
Indicateur DISP (Display Off)
Cet indicateur s’allume lorsque le SR7500 est en mode d’affichage éteint.
s
Indicateur de la minuterie SLEEP
Cet indicateur s’allume lorsque la minuterie d’arrêt automatique de la pièce principale est utilisée.
d
Indicateur de système multi-pièces
Cet indicateur s’allume lorsque le système multi­pièces est actif.
f
Indicateur AUTO SURR (mode Auto Surround)
Cet indicateur s’allume lorsque le mode AUTO SURROUND est utilisé.
g
Indicateurs du TUNER
AUTO : Cet indicateur s’allume lorsque le
TUNED : Cet indicateur s’allume lorsqu’une
ST (Stéréo) : Cet indicateur s’allume lorsqu’une
h
Indicateurs du mode DTS-ES (DISC6.1, MTX6.1)
Ces indicateurs s’affichent en mode de décodage DTS-ES.
mode automatique du tuner est actif.
station est reçue avec un signal de force suffisante pour donner une qualité d’écoute acceptable.
station FM est syntonisée en stéréo.
j
Indicateur de mode vidéo désactivée (V-OFF)
Cet indicateur s’allume lorsque la fonction V-OFF est activée.
k
Indicateur du mode NIGHT
Cet indicateur s’allume lorsque le SR7500 est en mode de nuit, qui réduit la gamme dynamique des programmes numériques aux niveaux de bas volume.
l
Indicateur denceintes AB (SPKR AB)
Il indique le système d’enceintes actif.
¡0
Indicateur PEAK
Cet indicateur permet de contrôler un signal d’entrée audio analogique. Si le signal d’entrée audio analogique sélectionné est d’un niveau supérieur à celui du traitement interne possible, il s’allume. Le cas échéant, vous devez appuyer sur la touche ATT de la télécommande.
¡1
Indicateur ATT (atténuation)
Cet indicateur s’allume lorsque la fonction d’atténuation est active.
¡2
Indicateur d’entrée DIGITAL
Cet indicateur s’allume lorsqu’une source d’entrée numérique a été sélectionnée.
¡3
Indicateur d’entrée ANALOG
Cet indicateur s’allume lorsqu’une source d’entrée analogique a été sélectionnée.
¡4
Indicateurs SIGNAL FORMAT
2 DIGITAL, EX, 2 SURROUND, dts, ES, 96/24, PCM
Lorsque l’entrée sélectionnée est une source numérique, quelque-uns de ces indicateurs s’allument pour afficher le type spécifique de signal utilisé.
¡5
Indicateurs ENCODED CHANNEL STATUS
Ces indicateurs affichent les canaux qui sont codés avec un signal d’entrée numérique. Si le signal d’entrée numérique sélectionné est Dolby Digital 5.1 canaux ou DTS 5.1 canaux, “L”, “C”, “R”, “SL”, “SR” et “LFE” s’allument. Si le signal d’entrée numérique est PCM-audio 2 canaux, “L” et “R” s’allument. Si un signal Dolby Digital 5.1ch avec indicateur Surround EX ou DTS-ES est entré, “L”, “C”, “R”, “SL”, “S”, “SR” et “LFE” s’allument.
¡6
Affichage dinformations principal
Cet affichage présente des messages concernant l’état, la source d’entrée, le mode Surround, le tuner, le niveau du volume et d’autres aspects du fonctionnement de l’appareil.
¡7
Indicateur THX
Cet indicateur est allumé lorsque le SR7500 est en mode THX.
¡8
PURE DIRECT (Source directe)
Cet indicateur s’allume lorsque le SR7500 est en mode SOURCE DIRECTE.
¡9
HDCD indicator (SR8500 only)
Cet indicateur s’allume lorsque le signal HDCD est décodé.
MULTI
OUT
TV DVD
C
IN OUT
S-VIDEO
DVD
DSS/VCR2
C
RS-232C
MULTI RC
IN OUT
DSS/VCR2 IN OUT OUT
VCR1
VCR1
L
SBR
SBL
OUT
PRE
SLL
SRR
DSS/VCR2DVDTV
R
IN
RSW
RC-5
IN
SR
AUDIO
7.1CH
IN
OUT IN
LSL
SBR
SBLCD
IN OUTSWOUT
CDR/MDTAPE
OUTIN
IN OUT
VIDEO
MONITOR
OUT
MULTI
VCR1
TV
OUT
(AUX2)
MONITOR
DIGITAL IN DIGITAL OUT
4
1
OPT.
253
6
COAX.
RL RR
FRONT A
LL
FM (75
)
ANTENNA
GND AM
COMPONENT
VIDEO
C
B
/
P
B
C
R
/
P
R
C
R
/
P
R
C
R
/
P
R
C
B
/
P
B
C
B
/
P
B
TV
YY
MONITOR OUT
VCR1
DVD DSS/VCR2
Y
SURROUND
100W MAX.
AC OUTLET
SWITCHED
230V 50/60H
Z
OUT
SPEAKER SYSTEMS FRONT A OR B, CENTER, SURR, SURR BACK
: 6
-
8 OHMS
FRONT A + B : 8 OHMS
FLASHER IN
DC OUT
12
12
RL
FRONT B CENTER
SURROUND BACK/
MULTI SPEAKER/
SPEAKER C
ON
OFF
SPEAKER C
OUTPUTINPUT-2INPUT-1
DVI-D
AC IN
tqw e i o
!9 !8
yur
!0
!1!2!4
!7
!6
@0
!5
!5
!3
PANNEAU ARRIÈRE
q
VIDEO IN/OUT (TV, DVD, VCR1, DSS/VCR2)
Il s’agit des entrées et des sorties vidéo. Il y a 4 entrées vidéo et 2 sorties vidéo. Chacune d’elles comprend à la fois les configurations vidéo composite et S-vidéo. Vous pouvez raccorder aux entrées vidéo un magnétoscope, un lecteur DVD ou d’autres composants vidéo. Les 2 canaux de sortie vidéo peuvent être connectés à des magnétoscopes pour effectuer des enregistrements.
w
Raccordez une antenne FM externe avec un câble coaxial ou une source FM de réseau câblé.
Raccordez l’antenne cadre AM fournie. Utilisez les bornes marquées “AM” et “GND”. L’antenne cadre AM fournie fournira une bonne réception AM dans la plupart des régions. Positionnez l’antenne cadre afin d’obtenir la meilleure écoute.
Borne d’antenne FM (75 ohms)
Bornes dantenne AM et de terre
e
ENTRÉE/SORTIE VIDÉO COMPOSANTS
Si votre lecteur de DVD ou autre périphérique est équipé de connecteurs vidéo composants, n’oubliez pas de les raccorder à ces connecteurs vidéo composants de SR7500. LE SR7500 est équipé de 4 connecteurs d’entrée vidéo composants pour recevoir les informations de couleur (Y, CB, CR) directement du signal DVD enregistré ou d’un autre composant vidéo, ainsi que d’un connecteur de sortie vidéo composant pour envoyer ce signal vers le décodeur de matrice du dispositif d’affichage. Envoyer directement le signal vidéo composant pur du DVD permet d’éliminer le traitement supplémentaire qui, généralement, diminue la qualité de l’image. Il en résulte une qualité d’image infiniment améliorée, donnant des couleurs et une richesse de détails proches de la réalité.
r
Bornes d’entrée du clignotant (FLASHER IN)
Cette borne sert à commander l’appareil dans chaque zone. Connecter le signal de commande d’un clavier, etc.
t
MONITOR OUT
Il y a 1 sorties de moniteur et chacune d’elles comprend à la fois les configurations vidéo composite et S-vidéo. Si vous raccordez 2 moniteurs vidéo ou télévisions, sachez que
!0
Bornes de sortie d’enceinte
Sept bornes sont fournies : avant (A) gauche, avant (A) droite, avant (B) gauche, avant (B) droite, avant centrale, surround gauche et
surround droite. l’interface OSD peut être utilisée avec les deux sorties MONITOR OUT.
y
RS-232C
Le port RS-232C est à utiliser conjointement avec un contrôleur externe afin de contrôler le fonctionnement du SR7500 à l’aide d’un dispositif externe. Ce port peut également être utilisé ultérieurement pour mettre à jour le logiciel du SR7500 pour qu’il puisse prendre en charge de nouveaux formats
!1
Bornes de sortie denceinte (SURROUND BACK / MULTI SPEAKER / SPEAKER C)
Deux bornes sont fournies pour les enceintes
avant gauche et avant droite en mode pièces
multiples (deuxième zone) ou surround arrière.
Les bornes peuvent être utilisées pour raccorder
un troisième jeu d’enceintes en réglant le
commutateur sélecteur SPEAKER C sur ON. Voir
page 17 pour le raccordement et l’utilisation.
FRANÇAIS
audio numériques ou autres, introduits sur le marché.
!2
Sortie enceinte d’extrêmes graves
Raccordez cette prise à l’entrée de niveau de ligne
u
Sorties préamplificateur (L, R, SL, SR, SBL, SBR, C)
Prises pour L(avant gauche), R(avant droite), C(centre), SL(surround gauche), SR(surround droite), SBL(surround arrière gauche) et SBR(surround arrière droite). Utilisez ces prises pour la connexion avec des amplificateurs de puissance externes.
d’une enceinte d’extrêmes graves alimentée. Si un
amplificateur d’enceinte d’extrêmes graves externe
est utilisé, raccordez cette prise à l’entrée de
l’amplificateur d’enceinte d’extrêmes graves. Si
vous utilisez deux enceintes d’extrêmes graves,
soit alimentées soit avec un amplificateur
d’enceinte d’extrêmes graves 2 canaux, raccordez
un connecteur “Y” à la prise de sortie d’enceinte
d’extrêmes graves et tirez un câble de cette prise à
chaque amplificateur d’enceinte d’extrêmes graves.
i
ENTRÉE CA
Branchez le cordon d’alimentation fourni dans l’entrée CA, puis raccordez-le ensuite à la prise secteur murale. Le SR7500 ne peut être alimenté que par 230 V CA.
!3
ENTRÉE 7,1 CANAUX ou AUX2
En raccordant un lecteur de DVD audio, un lecteur
multicanaux SACD, ou tout autre composant
équipé d’un port multi-canaux, vous pouvez lire un
programme audio avec les sorties 5.1 canaux ou
7.1 canaux.
o
SORTIES CA
Connectez sur cette prise le cordon d’alimentation d’un composant tels qu’un lecteur DVD ou CD. La sortie marquée SWITCHED ne fournit une alimentation que lorsque le SR7500 est sous tension et elle est utile pour les appareils que vous utilisez chaque fois que vous faites fonctionner le système.
Attention:
• Afin d’éviter le risque de bruits sourds, tous les composants branchés à ces sorties doivent être mis sous tension AVANT de mettre le SR7500
!4
Bornes de sortie du DÉCLENCHEUR CC
Raccordez un dispositif nécessitant un déclenchement CC sous certaines conditions (écran, bornier d’alimentation, etc.). Utilisez le menu de configuration du système OSD afin de déterminer les conditions sous lesquelles ces prises seront activées.
Remarque:
• Cette tension de sortie est pour le contrôle (de statut) uniquement. Elle est insuffisante pour le fonctionnement d’un appareil.
sous tension.
• La capacité de cette sortie CA est de 100 W. Ne raccordez pas des dispositifs dont la consommation électrique est supérieure à cette sortie CA. Si la consommation totale des dispositifs raccordés dépasse cette capacité, le circuit de protection coupe l’alimentation.
7
2 31
5 64
8
0
97
MEMO
CLEAR
DSS
AMP
AUX2
AUX1
TAPE
TUNER
CD
CD-R
MD
VCRDVD
TV
SOURCE
OFF
ON/OFF
POWER
ON
D4
D5
D2
M
D1
D3
D5
OK
VOL
CH
PREV
MUTE
MENU
EXIT
GUIDE
TEST
CH.SEL
LIP·SYNC
THX
SURR
7.1CH
ATT
SPK-AB
DISP
OSD
SLEEP
12
LIGHT
Learning Remote Controller
RC8500SR
z
c v
b
n
x
m
, .
⁄1
⁄2⁄6
⁄7
⁄8
⁄9
¤0
¤1
⁄3
⁄4
⁄5
⁄0
Sorties multi-pièces (Audio G & D, Vidéo)
!5
Il sagit des prises de sortie audio et vidéo pour les pièces éloignées (Multi-pièces). Raccordez ces prises aux amplificateurs de puissance audio ou dispositifs daffichage vidéo en option pour entendre et voir la source sélectionnée par le système
FRANÇAIS
multi-pièces dans une deuxième pièce.
!6
Bornes ENTRÉE/SORTIE DE TÉLÉCOMMANDE MULTI-PIÈCES
IN: Raccordez cette borne à un dispositif de
télécommande multi-pièces, en vente chez votre distributeur Marantz.
OUT:
Raccordez cette borne à un composant Marantz équipé de bornes de télécommande (RC-5) dans une autre pièce (Seconde zone).
!7
Bornes ENTRÉE/SORTIE DE TÉLÉCOMMANDE
À raccorder à un composant Marantz équipé de bornes de télécommande (RC-5).
!8
AUDIO IN/OUT (CD, TAPE, CD-R, TV, DVD, VCR1, DSS/VCR2)
Il sagit des entrées et des sorties audio analogiques. Il y a 7 entrées audio (dont 4 liées aux entrées vidéo) et 4 sorties audio (dont 2 liées aux sorties vidéo). Les prises audio sont nominalement libellées pour platine denregistrement de cassettes, lecteurs de CD, lecteurs de DVD, etc. Les entrées et les sorties audio requièrent des raccordements de type RCA.
!9
ENTRÉE (Dig.1- 6) / SORTIE NUMÉRIQUE (prises coaxiales, optiques)
Il sagit des entrées et des sorties audio numériques. Il y a 3 entrées numériques avec des prises coaxiales et 3 avec des prises optiques. Les entrées permettent de recevoir les signaux audio numériques dun disque compact, LD, DVD ou autre composant de source numérique. Pour les sorties numériques, il y a une prise coaxiale et une prise optique. Les sorties numériques peuvent être raccordées à des enregistreurs MD et CD ou à des platines DAT, ou encore dautres composants similaires.
@0
DVI-D INPUT / OUTPUT (SR8500 seulement)
Cet appareil comporte deux entrées DVI-D et une sortie DVI-D. La fonction dentrée peut être sélectionnée depuis le menu SETUP MAIN MENU.
Remarque:
8
DVI-D INPUT/OUTPUT ne sont destinés quau dispositif audio/vidéo.
TÉLÉCOMMANDE RC8500SR
NOMS ET FONCTIONS
z
Emetteur infrarouge et capteur dapprentissage
Cet émetteur envoie une lumière infrarouge. Appuyez sur les touches tout en pointant l’émetteur vers la fenêtre récepteur infrarouge du SR7500 ou dun autre appareil AV. Veillez aussi à le pointer vers les autres télécommandes lors de lutilisation de la fonction dapprentissage.
x
Touches POWER ON (mise sous tension) et OFF (mise hors tension)
(lorsque le mode AMP est sélectionné)
Ces touches servent à mettre le SR7500 sous ou hors tension.
c
Touche SOURCE ON/OFF (mise sous/hors tension source)
Cette touche est utilisée pour mettre sous ou hors tension une source spécifique (comme un lecteur DVD) indépendamment du reste du système.
v
Touche M (mode)
Cette touche est utilisée pour programmer des macros. Une pression sur cette touche commute entre le mode Normal et le mode Macro. La touche > est utilisée pour passer à la page suivante. Jusqu’à 20 programmes (4 pages) peuvent être exécutés. Le maintien de la touche M enfoncée pendant trois secondes ou plus fait passer au mode Setup (configuration) et le menu Setup apparaît sur l’écran LCD. Ce menu contient quatre pages et la touche > est utilisée pour passer à la page suivante. Une pression sur la touche > sur la page 4 vous ramène à la page 1.
b
Touches D1 à D5 (directes)
Cinq types dopérations directes peuvent être effectués pour chacune des 12 touches de source, comme le lecteur DVD, le téléviseur, lamplificateur et dautres appareils AV. Les pages peuvent être changées et 4 pages x 5 types = 20 opérations peuvent donc être effectuées pour une seule source. Laffichage de texte peut aussi être changé.
n
Touche > (page)
Cette touche est utilisée pour changer de pages pour la touche directe. La page actuelle est affichée sur l’écran LCD.
m
Touche VOL (volume)
Cette touche est utilisée pour régler le volume de lamplificateur et du téléviseur.
Remarque :
Réglez le mode AMP pour pouvoir utiliser cette touche avec le SR7500.
,
Touche MUTE (mise en sourdine)
Cette touche est utilisée pour couper le son de lamplificateur et du téléviseur.
Remarque :
Réglez le mode AMP pour pouvoir utiliser cette touche avec le SR7500.
.
Touche GUIDE
Cette touche est utilisée pour afficher les menus pour le lecteur DVD, un DSS (tuner de radiodiffusion par satellite) ou un autre appareil AV.
(lorsque le mode AMP est sélectionné)
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode LIP.SYNC.
⁄0
Touche EXIT (sortie)
(lorsque le mode AMP est sélectionné)
Cette touche sert à annuler les réglages effectués dans le menu dinstallation.
⁄1
Touches numériques
Ces touches sont utilisées pour passer entre 0 à 9 des composants de source. Si la source est réglée sur lamplificateur, ces touches servent à exécuter des commandes.
(lorsque le mode AMP est sélectionné) (1) Touche dessai (TEST)
Cette touche permet de passer au menu de tonalité dessai.
(2) Touche de sélection de canal (CH SEL.)
Cette touche permet dappeler le menu principal de configuration (SETUP MAIN MENU) et dajuster les niveaux des enceintes ou le niveau dentrée 7.1 ch.
(3) Touches de mode Surround (SURR)
Ces touches permettent de sélectionner le mode Surround.
(4) Touche d’entrée 7.1CH
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la sortie dun décodeur multicanaux externe.
LEARN
NAME
MACRO
USE
PAGE
123
4
A
B
C D
E
F
G
H
I
J
(5) Touche ATT
Lorsque le signal dentrée est trop élevé et que les voix sont déformées même en diminuant le réglage de la commande VOLUME du SR7500, activez cette fonction. “ATT” est affiché lorsque cette fonction est activée. Le niveau dentrée est réduit. Lutilisation de latténuateur nest pas possible avec le signal de sortie de REC OUT”.
Remarque :
Cette fonction nest pas disponible pendant que lentrée numérique est sélectionnée.
(6) Touche SPK-AB
Le mode denceintes est commuté selon la séquence suivante.
A B A+B désactivé
(7) Touche daffichage (DISP)
Pour sélectionner le mode daffichage sur le panneau avant du modèle SR7500.
(8) Touche de affichage sur écran (OSD)
Lorsque vous appuyez sur cette touche, les ré glages actuels saffichent sur l’écran du téléviseur.
(9) Touche de minuterie darrêt automatique
(SLEEP)
Cette touche permet de régler la minuterie darrêt automatique. Vous pouvez lutiliser de la même manière que la touche de lappareil.
(0) Touche THX
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode THX.
⁄2
Touche MEMO
Cette touche est utilisée pour mettre des réglages en mémoire ou programmer une source.
⁄3
Touche CONTROL (commande)
Ces touches sont utilisées lors de lactivation de PLAY, STOP, PAUSE et autres commandes dune source.
Remarque :
Cette touche nest pas disponible pour le SR7500.
⁄4
Touche SOURCE
Ces touches sont utilisées pour commuter la source de votre récepteur/amplificateur A/V. Chaque fois que vous appuyez sur une touche de source, la télécommande passe sur la source qui a été enfoncée. Cette télécommande peut commander 12 types dappareils. Pour changer la source récepteur/ amplificateur A/V, appuyez deux fois sur cette touche en moins de deux secondes. Le signal est envoyé lors de la seconde pression.
Remarque :
Sélectionnez AMP comme source pour utiliser cette télécommande avec le SR7500.
⁄5
Touches LIGHT (éclairage) 1 et 2
Une pression sur ces touches fait s’éclairer l’écran LCD et ses touches.Ce temps d’éclairage peut être réglé. Si le temps d’éclairage est réglé sur 0 seconde, le rétro-éclairage ne sallume que pendant que cette touche est enfoncée. Les opérations pour LIGHT 1 et 2 sont identiques.
⁄6
Touche CLEAR (effacement)
Cette touche est utilisée pour effacer la mémoire ou le programme dune source.
⁄7
Touche MENU
(lorsque le mode AMP est sélectionné)
Cette touche sert à accéder au menu principal dinstallation (SETUP MAIN MENU) du SR7500.
⁄8
Touche PREV (précédent)
Cette touche est utilisée pour retourner au canal précédent du téléviseur ou dun autre dispositif.
Remarque :
Cette touche nest pas disponible pour le SR7500.
⁄9
Touche CH (canal)
Elle est utilisée pour changer les canaux.
¤00
Touches de curseur
Ces touches sont utilisées pour commander le curseur du SR7500, lecteur DVD ou autre appareil AV.
¤1
LCD (écran à cristaux liquides)
Les informations sur les sources et les modes sont indiquées sur l’écran LCD.
INDICATEURS SUR L’ÉCRAN LCD
Les informations sur la source actuellement sélectionnée et les noms de codes directs sont affichées sur l’écran LCD.
A
Indicateur de nom de source
Il affiche le nom de la source sélectionnée, comme DVD, téléviseur ou autre appareil AV (jusqu’à 5 caractères).
B
Indicateur de nom de touche directe
Il affiche jusqu’à 20 types de noms de touches pour chaque source (jusqu’à 6 caractères).
C
Indicateur de page
Il affiche la position de page actuelle.
D
Indicateur d’émission
Il sallume lorsque la télécommande envoie un signal.
E
Indicateur USE (utilisation)
Il est affiché lors dun fonctionnement normal.
F
Indicateur de niveau des piles
Il est affiché lorsque le niveau des piles est faible.
G
Indicateur TIMER (minuterie)
Il est affiché lorsque la minuterie macro est réglée.
H
Indicateur MACRO
Il est affiché lorsque la télécommande est en mode de programmation macro.
I Indicateur NAME (nom)
Il est affiché lorsque la télécommande est en mode de changement de nom.
J Indicateur LEARN (apprentissage)
Il est affiché lorsque la télécommande est en mode dapprentissage.
FRANÇAIS
9
2 31
5 64
8097
MEMO
CLEAR
DSS
AMP
AUX2
AUX1
TAPE
TUNERCDCD-R
MD
VCRDVD
TV
SOURCE
OFF
ON/OFF
POWER
ON
D4
D5
D2
M
D1
D3
D5
OK
VOL
CH
PREV
MUTE
MENU
EXIT
GUIDE
TEST
CH.SEL
LIP.SYNC
SURR
7.1CH
ATT
SPK-AB
DISP
OSD
THX
SLEEP
12
LIGHT
Learning Remote Controller
RC8500SR
2.
6.
4.
5.
3.
3.
21
8
0
OK
D4
M
FONCTIONNEMENT DE LA
AV SU RRO
UND
RE CEI
VE R S R7
5 0 0
P H O N E S
S T
AN DB Y
L
C
R
S L
S S R
L F E
D I
G I T A L
S U
RR O U N D
D I S P
M U L T I A U
T O
T U N E D
S T S
P K R A B
V
-O F F
N I G H T
P E A K
A
N A L O G
DI
G I T A L
A T
T
S L E
E P
S U
R R
D IR E C T
A U T O
D I S C 6
.1 M T
X
6. 1
P C M
A
A C
A U
X 1 I N P U
T
A U D I
O
S
­V ID
E O
D I G
I T A L
V I D
E O
L
R
EN T
E R
D O
W N
U P
V
O L U M E
P O W E R
O N / O
F F
I N P U
T S E L
E CT O
R
2
3
1
5
6
4
8
0
9
7
MEMO
C L E A
R
D
S S
A M P
A UX 2
A U X
1
TA PE
T U N E R
CD
C
D
-R
MD
V C R
D V D
T V
S
O U R C
E
OF
F
O
N /O F F
P O W E R
O
N
D4
D5
D2
M
D 1
D3
D5
O K
V O
L
C
H
P R
E V
M U T E
M E N
U
E X IT
G
U ID E
TES
T
C
H . S E L
S
U R R
7. 1C H
ATT
S P K
­A
B
D ISP
OS D
S L E E P
1
2
LIG HT
L e a r n
i n g R e m o t
e C o n t r o
l l e r
R C
1 4 0 0
USE
PAGE
1
USE
PAGE
12
LEARN
LEARN
LEARN
USE
PAGE
12
TÉLÉCOMMANDE
La distance l’émetteur de télécommande et IR SENSOR du lecteur de ampli-syntoniseur doit être inférieure à environ 5 mètres. Si l’émetteur est
FRANÇAIS
dirigé dans une direction autre que IR SENSOR ou sil y a un obstacle entre eux, la télécommande peut ne pas fonctionner.
Gamme télécommandable
Télécommande (RC8500SR)
MISE EN PLACE DES PILES
La durée dutilisation des piles de la télécommande est de 4 mois environ. Attention à remplacer les piles assez tôt quand vous remarquez quelles faiblissent.
1.
2.
10
Env. 5 m
60°
Retirer le couvercle arrière.
Insérer des piles alcalines (type AAA) en respectant les polarités et .
SR7500
3.
Fermer jusqu’à un déclic
PRECAUTIONS A PRENDRE POUR LES PILES
Utilisez des piles de type AAA dans cette télécommande.
Si la té lécommande ne fonctionne pas à proximité de lappareil principal, remplacez les piles par des piles neuves, même si moins dune année sest écoulée.
Les piles fournies ne servent qu’à vérifier le fonctionnement. Remplacez-les par des piles neuves le plus rapidement possible.
Lors de la mise en place des piles, veillez à les installer dans le sens correct, en respectant les marques + et - dans le compartiment des piles de la télécommande.
Afin d’éviter un dommage ou une fuite de liquide des piles:
-N’utilisez pas une pile neuve avec une vieille.
-N’utilisez pas deux types différents de piles.
- Ne court-circuitez pas, ne démontez pas, ne
chauffez pas ou ne jetez pas des piles dans un feu.
Retirez les piles lorsque vous pensez ne pas utiliser la télécommande pendant longtemps.
Si les piles fuient, essuyez soigneusement le fluide de lintérieur du compartiment des piles, puis mettez en place des piles neuves.
Pour jeter des piles usagées, conformez-vous aux règlements gouvernementaux ou aux règles de protection de lenvironnement applicables dans votre pays ou région.
FRÉQUENCE DE REMPLACEMENT DES PILES
Lors dune utilisation normale, les piles alcalines durent environ quatre mois. Lorsque les piles s’épuisent, un symbole de pile s’affiche sur l’écran LCD. Bien que la télécommande puisse encore être utilisée lorsque ce symbole est affiché, les piles doivent être remplacées le plus rapidement possible. L’écran LCD commence ensuite à clignoter lorsque vous appuyez sur des touches et la télécommande ne pourra plus é mettre de signaux ni apprendre de codes.
* Cette télécommande incorpore une mémoire
non volatile de sorte que les codes appris et les programmes macro sont conservés même si les piles sont retirées.
Réglez lhorloge après avoir remplacé les piles.
Précautions de sécurité concernant les piles
Veillez à toujours respecter les pré cautions suivantes afin d’éviter une fuite de liquide, une surchauffe, un incendie, une rupture, une ingestion accidentelle et dautres problèmes.
Si les piles ne sont pas utilisées pendant longtemps, le liquide de pile peut fuir ou les piles se corroder.
Nutilisez pas les piles avec les polarités inversées dans la télécommande.
Nessayez pas de recharger, chauffer ou démonter les piles. Ne jetez pas les piles dans un feu.
Nutilisez pas la télécommande avec de vieilles piles ou des piles épuisées.
Nutilisez pas des types de piles différents ou ne mélangez pas des piles vieilles et neuves dans la télécommande.
Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, remplacez les piles par des neuves.
Si une des piles fuit, essuyez complètement tout le liquide de pile qui a fuit, puis remplacez les piles par des neuves.
RÉGLAGE DE L’HEURE
Exemple: Réglage sur 6:20 PM (18 h 20)
12
34
56
Lorsque vous achetez cette télécommande et introduisez les piles pour la première fois dans la télécommande, les étapes 1 à 3 sont sautées. Commencez à partir de l’étape 4 pour régler lheure.
1.
Appuyez sur la touche M pendant trois secondes ou plus.
Le menu saffiche.
2.
Appuyez une fois sur la touche >.
La seconde page saffiche (SETUP).
3.
Appuyez sur la touche directe D4 (CLOCK).
Lindicateur :: clignote et 0:00 s’affiche sur lindicateur dhorloge.
4.
Appuyez sur les touches numériques 1 et 8 pour régler lindicateur des heures.
18 saffiche sur lindicateur des heures._ clignote sur lindicateur des minutes.
5.
Appuyez sur les touches numériques 2 et 0 pour régler lindicateur des minutes.
20 saffiche sur lindicateur des minutes. Lindicateur des heures clignote.
6.
Appuyez sur la touche de curseur OK pour démarrer lhorloge.
Lhorloge démarre à partir de 0 seconde à lheure qui a été réglée et retourne au mode normal (USE).
Lorsque vous remplacez les piles, lhorloge
2 31
5 64
8097
MEMO
CLEAR
DSS
AMP
AUX2
AUX1
TAPE
TUNERCDCD-R
MD
VCRDVD
TV
SOURCE
OFF
ON/OFF
POWER
ON
D4
D5
D2
M
D1
D3
D5
OK
VOL
CH
PREV
MUTE
MENU
EXIT
GUIDE
TEST
CH.SEL
SURR
7.1CH
ATT
SPK-AB
DISP
OSD
SLEEP
12
LIGHT
Learning Remote Controller
RC8500SR
D1
D5
D4
D2
D3
D5
2 31
5 64
8 97
TEST
CH.SEL
SURR
7.1CH
ATT
LIP.SYNC
SPK-AB
DISP
OSD
THX
SLEEP
TUNER
0
CH
GUIDE
MEMO
CLEAR
USE
PAGE
1
2 31
5 64
8097
MEMO
CLEAR
DSS
AMP
AUX2
AUX1
TAPE
TUNERCDCD-R
MD
VCRDVD
TV
SOURCE
OFF
ON/OFF
POWER
ON
D4
D5
D2
M
D1
D3
D5
OK
VOL
CH
PREV
MUTE
MENU
EXIT
GUIDE
TEST
CH.SEL
SURR
7.1CH
ATT
SPK-AB
DISP
OSD
SLEEP
12
LIGHT
Learning Remote Controller
RC8500SR
D1
D5
D4
D2
D3
D5
SOURCE
OFF
ON/OFF
POWER
ON
OK
2 31
5 64
8 97
TEST
CH.SEL
LIP.SYNC
THX
SURR
7.1CH
ATT
SPK-AB
DISP
OSD
SLEEP
MENU
TAPE
DSS
AUX2
AUX1
TUNERCDCD-R
MD
VCRDVD
TV
AMP
VOL
EXIT
MUTE
USE
PAGE
123
4
indique 00:00. Réglez de nouveau lhorloge. (Le réglage de lheure nest pas sauvegardé.)
VÉRIFICATION DE LHEURE
Pour vérifier lheure, appuyez sur la touche > pendant trois secondes ou plus. Lheure actuelle saffiche pendant cinq secondes.
Remarque:
Bien que la télécommande utilise une horloge à quartz, lheure peut se désynchroniser avec le temps. Remettez toujours l’horloge à l’heure de temps en temps.
INFORMATIONS GENERALES SUR LE SR7500 EN UTILISANT LA RC8500SR
Pour commander le SR7500 avec votre RC8500SR, vous devez sélectionner le dispositif AMP ou TUNER avec le sélecteur de fonction. Reportez-vous ci-dessous pour les détails du mode AMP et TUNER.
MODE AMP
MODE TUNER
SOURCE ON/OFF Pour mettre le SR7500 sous/hors tension POWER ON Pour mettre le SR7500 sous tension POWER OFF Pour mettre le SR7500 hors tension D1 - D5 / >(Page) (Voir page vi) VOL +/- Pour ajuster le niveau sonore d’ensemble MUTE Pour réduire le son temporairement Cursor
Pour déplacer le curseur lors du réglage en mode daffichage sur écran
OK Pour accéder au mode daffichage sur écran
Pour valider le réglage effectué en mode daffichage sur écran MENU Pour afficher le réglage actuel sur le moniteur EXIT Pour quitter le MENU SETUP TEST (1) Pour accéder au menu de tonalité de test CH.SEL (2) Pour accéder au MENU SETUP et ajuster le niveau des enceintes
ou le niveau dentrée 7,1 canaux SURR (3) Pour sélectionner le mode surround
7.1CH (4) Pour sélectionner 7.1 CH IN ATT (5) Reduces the input level SPK-AB (6) Pour réduire le niveau dentrée DISP (7) Pour changer le mode de lafficheur avant OSD (8) Pour activer/désactiver laffichage sur écran SLEEP (9) Pour régler la fonction de minuterie darrêt différé THX (0) Sélectionne le mode THX Function selector Pour sélectionner un composant source spécifique GUIDE / LIP.SYNC
Sélectionne le mode LIP.SYNC
FRANÇAIS
D1 - D5 / >(Page) (Voir page vi) CH +/- Pour sélectionner une station préréglée vers le haut ou le bas GUIDE Pour sélectionner lentrée directe de fréquence 0-9 Pour saisir les chiffres MEMO Pour saisir les numéros de la mémoire de préréglage du tuner CLEAR Pour annuler la saisie TUNER Pour sélectionner une bande de fréquence
11
70cm 1m
ACIN
MULTI
OUT
TV DVD
C
IN OUT
S-VIDEO
DVD
DSS/VCR2
C
RS-232C
MULTIRC
IN OUT
DSS/VCR2
IN OUT OUT
VCR1
VCR1
L
SBR
SBL
OUT
PRE
SLL
SRR
DSS/VCR2DVDTV
R
IN
RSW
RC-5
IN
SR
AUDIO
7.1CH
IN
OUT IN
LSL
SBR
SBLCD
IN OUTSWOUT
CDR/MDTAPE
OUTIN
IN OUT
VIDEO
MONITOR
OUT
MULTI
VCR1
TV
OUT
(AUX2)
MONITOR
DIGITALIN DIGITALOUT
4
1
OPT.
253
6
COAX.
RL RR
FRONTA
LL
FM(75½
)
ANTENNA
GND AM
COMPONENT
VIDEO
C
B
/
P
B
C
R
/
P
R
C
R
/
P
R
C
R
/
P
R
C
B
/
P
B
C
B
/
P
B
TV
YY
MONITOROUT
VCR1
DVD DSS/VCR2
Y
SURROUND
100WMAX.
ACOUTLET
SWITCHED
230V 50/60H
Z
OUT
SPEAKERSYSTEMS FRONTA ORB, CENTER,SURR, SURRBACK
:6
-
8 OHMS
FRONTA+B :8 OHMS
FLASHERIN
DCOUT
12
12
RL
FRONTB CENTER
SURROUNDBACK/ MULTISPEAKER/
SPEAKERC
ON
OFF
SPEAKERC
OUTPUTINPUT-2INPUT-1
DVI-D
RR
FRONTA
LL
SURROUNDCENTER
RL
SURROUNDBACK/ MULTISPEAKER/
SPEAKERC
ON
OFF
SPEAKERC
OUT
PRE
SW
INVERT OUTPUT
INPUT
LEVEL
BTL REMOTECONT.EXT.CONT. IN
VIDEO/
+5~13VDC
SYSTEMOUT OUT
INPUT
MASTERSLAVE
MIN MAX
IN
F
U
S
E
SPEAKERSYSTEM MINIMUM4OHMS
RACCORDEMENTS
1. 2.
3. 4. 5.
90
°
110
°
22
°
30
°
135
°
150
°
0
°
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES
Le système denceintes dambiance idéal pour cet
FRANÇAIS
appareil est un système à 7 enceintes, comportant des enceintes avant gauche et droite, une enceinte centrale, des enceintes dambiance gauche et droite, une enceinte d’ambiance centrale et un caisson de graves. Nous recommandons, pour obtenir les meilleurs résultats, que toutes les enceintes avant soient de même type, ayant des unités dattaque identiques ou similaires. Cela donnera des panoramiques réguliers sur toute la scène du son avant à mesure que laction passe dun côté à l’autre. Votre enceinte de canal central est très importante car plus de 80% des dialogues dun film type émanent du canal central. Elle doit posséder des caractéristiques acoustiques similaires à celles des enceintes principales. Il nest pas nécessaire que les enceintes de canal dambiance soient identiques aux enceintes de canal avant, mais elles doivent être de haute qualité. Lenceinte dambiance centrale est utile pour la reproduction de Dolby Digital Surround EX ou de DTS-ES. Lun des avantages de Dolby Digital et de DTS est que les canaux dambiance sont pleine gamme discrète, alors quils étaient limités en fréquence dans les systèmes de type Pro Logic antérieurs. Les effets de graves sont une partie importante du Home Theater. Pour un plaisir optimal, un caisson de graves doit être utilisé car il est optimisé pour la reproduction des basses fréquences. Toutefois, si vous avez des enceintes avant pleine gamme, vous pouvez les utiliser à la place dun caisson de graves en réglant correctement les commutateurs dans le système de menu.
Enceintes surround gauche et droite
Placez les enceintes juste à côté de la position d’écoute ou légèrement en retrait.
12
Surround arrière gauche
Surround arrière droit
Surround
gauche
Surround
droit
Caisson
de graves
Avant centre
Avant gauche
Avant droit
Enceinte centrale
Alignez la ligne avant de lenceinte centrale avec les enceintes avant G/D. Ou placez lenceinte centrale un peu en retrait de cette ligne.
Enceintes surround gauche et droite
Lorsque le SR7500 est utilisé en mode surround, lemplacement idéal des enceintes surround se trouve sur les murs latéraux de la pièce, vis-à-vis de la position d’écoute ou légèrement derrière. Le centre de lenceinte doit être orienté vers la pièce.
Enceintes surround arrière gauche et droite
Des enceintes surround arrière sont nécessaires pour installer un système complet à 7.1 canaux. Ces enceintes doivent être placées contre le mur arrière, derrière la position d’écoute. Le centre de lenceinte doit être orienté vers la pièce.
Caisson de graves
Nous recommandons dutiliser un caisson de graves pour obtenir un effet de graves maximum. Un caisson de graves ne reproduit que la gamme de basses fréquences et vous pouvez donc le placez nimporte où dans la pièce.
HAUTEUR DES ENCEINTES
Enceintes avant gauche et droite, et enceinte centrale
Alignez au mieux possible les haut-parleurs daigus et les haut-parleurs de médiums des trois enceintes avant sur la même hauteur.
Enceintes dambiance gauche et droite et enceinte
surround arrière
Placez les enceintes dambiance gauche, droite et centrale plus haut que vos oreilles 70 cm - 1 m. Placez aussi les enceintes à la même hauteur.
Remarque :
Utilisez des enceintes protégées contre les champs magnétiques pour les enceintes avant gauche, droite et centrale lorsque vous les installez près du téléviseur et que le téléviseur est de type moniteur.
RACCORDEMENT DES ENCEINATES
CAISSON
DE GRAVES
PASSIF
AMPLIFICATEUR
DE PUISSANCE
RACCORDEMENT DES FILS DENCEINTES
1.
Dénudez environ 10 mm de lisolement du fil.
2.
Torsadez lextrémité du fil dénudé de manière bien serrée afin d’éviter un court circuit.
3.
Desserrez le bouton en le tournant dans le sens inverse des aiguilles dune montre.
4.
Introduisez la partie dénudée du fil dans lorifice sur le côté de chaque borne.
5.
Serrez le bouton en le tournant dans le sens des aiguilles dune montre pour fixer le fil.
CAISSON
DE GRAVES
ASSERVI
OU
DROIT GAUCHE
AVANT
10 mm
SURROUND
ARRIÈRE
DROIT GAUCHE
CENTRALE
SURROUND
DROIT GAUCHE
ACIN
MULTI
OUT
TV DVD
C
IN OUT
S-VIDEO
DVD
DSS/VCR2
C
RS-232C
MULTIRC
IN OUT
DSS/VCR2 IN OUT OUT
VCR1
VCR1
L
SBR
SBL
OUT
PRE
SLL
SRR
DSS/VCR2DVDTV
R
IN
RSW
RC-5
IN
SR
AUDIO
7.1CH
IN
OUT IN
LSL
SBR
SBLCD
IN OUTSWOUT
CDR/MDTAPE
OUTIN
IN OUT
VIDEO
MONITOR
OUT
MULTI
VCR1
TV
OUT
(AUX2)
MONITOR
DIGITALIN DIGITALOUT
4
1
OPT.
253
6
COAX.
RL RR
FRONTA
LL
FM(75½
)
ANTENNA
GND AM
COMPONENT
VIDEO
C
B
/
P
B
C
R
/
P
R
C
R
/
P
R
C
R
/
P
R
C
B
/
P
B
C
B
/
P
B
TV
YY
MONITOROUT
VCR1
DVD DSS/VCR2
Y
SURROUND
100WMAX.
ACOUTLET
SWITCHED
230V 50/60H
Z
OUT
SPEAKERSYSTEMS FRONTA ORB, CENTER,SURR, SURRBACK
:6
-
8 OHMS
FRONTA+B :8 OHMS
FLASHERIN
DCOUT
12
12
RL
FRONTB CENTER
SURROUNDBACK/
MULTISPEAKER/
SPEAKERC
ON
OFF
SPEAKERC
OUTPUTINPUT-2INPUT-1
DVI-D
AUDIO
IN
CD
IN OUT OUT
CDR/MDTAPE
DIGITALIN
11
66
DIGITALOUT
OPT.
OUT IN
LRL
R
OUT
L
R
L R
L R
L R
RL RL RL
OUT IN
LRL
R
DIGITAL
INPUT
DIGITAL
OUTPUT
DIGITAL
OUTPUT
R L
R L R L
RL
L R
Attention:
Veillez à utiliser des enceintes ayant limpédance spécifiée indiquée sur le panneau arrière de cet appareil.
Pour éviter dendommager les circuits, ne laissez pas les fils denceintes dénudés se toucher et ne les laissez pas toucher une partie métallique de cet appareil.
Ne touchez pas les bornes denceintes lorsque lappareil est sous tension.
Vous pourriez recevoir
une décharge électrique.
Ne raccordez pas plus dun câble denceinte à une borne denceinte. Cela pourrait endommager cet appareil.
Remarque:
Veillez à raccorder correctement les câbles positif et négatif de lenceinte. Si vous les raccordez à lenvers, la phase du signal est inversée et la qualité du signal est altérée.
RACCORDEMENT DUN CAISSON DE GRAVES
Utilisez la prise PRE OUT SUBWOOFER pour raccorder un caisson de graves alimenté (amplificateur de puissance incorporé). Si votre caisson de graves est de type passif (sans amplificateur de puissance), raccordez un amplificateur de puissance monaural à la prise PRE OUT SUBWOOFER et raccordez le caisson de graves à l’amplificateur.
RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO
ENREGISTREUR CD /
LECTEUR MD
Le signal audio sorti de la prise TAPE OUT et de la prise CD-R/MD OUT est la source sonore actuellement sélectionnée.
Attention:
Remarques:
Ne branchez pas cet appareil et les autres composants sur lalimentation secteur avant que tous les raccordements entre composants aient été terminés.
Introduisez fermement toutes les prises et connecteurs. Des raccordements incomplets peuvent provoquer des parasites.
Veillez à raccorder correctement les canaux gauche et droit.
Les connecteurs rouges correspondent au canal R (droit) et les connecteurs blancs au canal L (gauche).
Veillez à raccorder correctement les entrées et sorties.
Reportez-vous au mode demploi de chaque composant qui est raccordé à cet appareil.
LECTEUR CD
PLATINE CASSETTES
FRANÇAIS
AUDIO ANALOGIQUE
AUDIO NUMÉRIQUE (COAXIALE)
AUDIO NUMÉRIQUE (OPTIQUE)
Nattachez pas des câbles de raccordement audio/ vidéo avec des câbles dalimentation et des câbles denceintes car cela générerait un ronflement ou dautres parasites.
Utilisez des câbles à fibre optique (non fournis) pour les prises dentrée DIG-1, 2, 3. Utilisez des câbles coaxiaux de 75 ohms (pour audio ou vidéo numérique) pour les prises dentrée DIG­4, 5, 6.
RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO NUMERIQUES
Il y a 6 entrées numériques, 3 prises coaxiales et 3 prises optiques, sur le panneau arrière. Vous pouvez utiliser ces prises pour entrer des signaux PCM, Dolby Digital et train de binaires DTS provenant dun CD, DVD ou dautres composants de sources numériques.
Il y a une sortie numérique avec prise coaxiale et une avec prise optique sur le panneau arrière. Ces prises peuvent être raccordées à un enregistreur CD ou une platine MD.
Configurez le format audio numérique dun lecteur DVD ou dun autre composant de source numérique. Reportez-vous au mode demploi de chaque composant à raccorder aux prises dentrée numérique.
Vous pouvez désigner lentrée pour chaque prise dentrée/sortie numérique en fonction de votre composant. (Voir page 19.)
Remarques:
Il ny a pas de prise dentrée RF Dolby Digital. Utilisez un démodulateur RF externe avec décodeur Dolby Digital lors du raccordement de la prise de sortie RF Dolby Digital dun lecteur de disque vidéo à la prise dentrée numérique.
Les prises de signal numérique de cet appareil sont conformes à la norme EIA. Si vous utilisez un câble qui nest pas conforme à cette norme, cet appareil peut ne pas fonctionner correctement.
Chaque type de prise audio fonctionne indépendamment. Les signaux entrés par les prises numériques et analogiques sont sortis respectivement par les prises numériques et analogiques correspondantes.
13
FRANÇAIS
MULTI
OUT
TV DVD
C
IN OUT
S-VIDEO
DVD
DSS/VCR2
C
RS-232C
MULTIRC
IN OUT
DSS/VCR2
IN OUT OUT
VCR1
VCR1
L
SBR
SBL
OUT
PRE
SLL
SRR
DSS/VCR2DVDTV
R
IN
RSW
RC-5
IN
SR
AUDIO
7.1CH
IN
OUT IN
LSL
SBR
SBLCD
IN OUTSWOUT
CDR/MDTAPE
OUTIN
IN OUT
VIDEO
MONITOR
OUT
MULTI
VCR1
TV
OUT
(AUX2)
MONITOR
DIGITALIN DIGITALOUT
4
1
OPT.
253
6
COAX.
FM(75½
)
ANTENNA
GND AM
COMPONENT
VIDEO
C
B
/
P
B
C
R
/
P
R
C
R
/
P
R
C
R
/
P
R
C
B
/
P
B
C
B
/
P
B
TV
YY
MONITOROUT
VCR1
DVD DSS/VCR2
Y
OUT
FLASHERIN
DCOUT
12
12
OUTPUTINPUT-2INPUT-1
DVI-D
TV
VIDEO
DSS/VCR2
IN OUT
MONITOR
IN
S-VIDEO
OUT
MONITOR
LL
DSS/VCR2
RR
AUDIO
IN
DIGITALIN
2
TV
DSS/VCR2
LR
AUDIO
OUT
DIGITAL
OUT
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
LR
VIDEO
OUT
S-VIDEO
IN
VIDEO
IN
LR
L R
L R
L R
L R
MULTI
OUT
TV DVD
C
IN OUT
S-VIDEO
DVD
DSS/VCR2
C
RS-232C
MULTIRC
IN OUT
DSS/VCR2
IN OUT OUT
VCR1
VCR1
L
SBR
SBL
OUT
PRE
SLL
SRR
DSS/VCR2DVDTV
R
IN
RSW
RC-5
IN
SR
AUDIO
7.1CH
IN
OUT IN
LSL
SBR
SBLCD
IN OUTSWOUT
CDR/MDTAPE
OUTIN
IN OUT
VIDEO
MONITOR
OUT
MULTI
VCR1
TV
OUT
(AUX2)
MONITOR
DIGITALIN DIGITALOUT
4
1
OPT.
253
6
COAX.
RR
FRONTA
L
FM(75½
)
ANTENNA
GND AM
COMPONENT
VIDEO
C
B
/
P
B
C
R
/
P
R
C
R
/
P
R
C
R
/
P
R
C
B
/
P
B
C
B
/
P
B
TV
YY
MONITOROUT
VCR1
DVD DSS/VCR2
Y
OUT
SPEAKERSYSTEMS FRONTA ORB, CENTER, S
:6
-
8OH
FRONTA+B:8 OH
FLASHERIN
DCOUT
12
12
RL
F
SURROUNDBACK/
MULTISPEAKER/
SPEAKERC
SPEAKERC
OUTPUTINPUT-2INPUT-1
DVI-D
DVD
IN OUT
VCR1
VIDEO
DVD
IN OUT
VCR1
S-VIDEO
OUT
MONITOR
COMPONENT
VIDEO
C
R
/
P
R
C
B
/
P
B
Y
MONITOROUT
5
VCR1DVD
AUDIO
IN OUT
DVD
OUTPUTINPUT-1
LR
AUDIO
OUT
DIGITAL
OUT
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
IN
DVI-D
IN
LR
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
LR
VIDEO OUT IN
S-VIDEO
OUT IN
YCB/PBCR/P
R
COMPONENT
VIDEO OUT
YCB/PBCR/P
R
COMPONENT
VIDEO IN
DVI-D
OUT
L R L R
L R
L R L R LR
14
RACCORDEMENT DE COMPOSANTS VIDEO
LECTEUR DVD
VIDÉO-CASSETTE
PROJECTEUR TUNER SATELLITE
SR8500 seulement
Remarques (SR8500 seulement):
Lorsquun appareil avec sortie DVI prenant en charge HDCP est raccordé à un appareil ne prenant pas en charge HDCP, les signaux ne sont pas sortis. Pour visualiser des images en DVI, il est nécessaire de raccorder un écran qui prend en charge HDCP.
Si la connexion est effectuée avec un appareil TV ou un écran non compatible avec le format ci-dessus, il se peut que vous nobteniez pas de sortie dimage.
Pour des informations plus dé taillé es concernant la borne DVI-D, consultez le mode demploi de lappareil
TV
TV ou de l’écran que vous devez connecter à cette unité.
*HDCP: High-bandwidth Digital
Content Protection
VIDÉO
S-VIDÉO
AUDIO ANALOGIQUE
AUDIO NUMÉRIQUE (COAXIALE)
AUDIO NUMÉRIQUE (OPTIQUE)
PRISES VIDEO, S-VIDEO, COMPOSANT
Il y a 3 types de prises vidéo sur la panneau arrière.
Prise VIDEO
Le signal vidéo pour les prises VIDEO est le signal vidéo composite conventionnel.
Prise S-VIDEO
Le signal vidéo est séparé en signaux de luminance (Y) et de couleur (C) pour la prise S-VIDEO. Les signaux S-VIDEO permettent une reproduction des couleurs de haute qualité. Si votre composant vidéo est équipé d’une sortie S-VIDEO, nous vous recommandons de lutiliser. Raccordez la prise de sortie S-VIDEO de votre composant vidéo à la prise dentrée S-VIDEO de cet appareil.
Prise pour composant
Effectuez des connections vidéo vers un composant tel quun téléviseur ou un moniteur équipé dentrées de composant pour obtenir des images vidéo de qualité supérieure. Utilisez le câble pour composant vidéo ou 3 cordons vidéo pour connecter les prises de sortie vidéo pour composant du SR7500 au moniteur.
Prise DVI-D (
Cet appareil comporte deux entrées DVI-D et une sortie DVI-D. Il peut envoyer des signaux numériques de DVD et autres sources directement à un écran. Il minimise la dégradation du signal provoquée par la conversion analogique de sorte que vous obtenez des images de haute qualité. Sélectionnez une source dentrée depuis le menu SETUP MAIN MENU. (Voir page 19.)
Remarques:
Veillez à raccorder correctement les canaux audio gauche et droit. Les connecteurs rouges correspondent au canal R (droit) et les connecteurs blancs au canal L (gauche).
Veillez à raccorder correctement lentrée et la sortie du signal vidéo.
Si vous raccordez le signal S-VIDEO à la prise S­VIDEO ou composant de cet appareil, il nest pas nécessaire de raccorder le signal vidéo conventionnel à la prise VIDEO (composite). Si vous utilisez les deux entrées vidéo, cet appareil donne la priorité au signal S-VIDEO.
Chaque type de prise vidé o fonctionne indépendamment. Les signaux entrés aux prises VIDEO (composite), S-VIDEO etcomposant sont sortis respectivement aux prises VIDEO (composite), S-VIDEO et composant correspondantes.
Cet appareil est équipé de la fonction TV-AUTO ON/OFF pour activer ou dé sactiver automatiquement lalimentation par le signal vidéo entrant depuis les prises VIDEO.
Il se peut que vous deviez configurer le format de sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou autre composant de source numérique. Reportez­vous au mode demploi de chaque composant raccordé aux prises dentrée numérique.
Il ny a pas de prise dentrée RF Dolby Digital. Utilisez un démodulateur RF externe avec décodeur Dolby Digital pour raccorder un lecteur de disque vidéo avec prise de sortie RF Dolby Digital à la prise dentrée numérique de cet appareil.
SR8500 seulement
)
ACIN
MULTI
OUT
TV DVD
C
IN OUT
S-VIDEO
DVD
DSS/VCR2
C
RS-232C
MULTIRC
IN OUT
DSS/VCR2
IN OUT OUT
VCR1
VCR1
L
SBR
SBL
OUT
PRE
SLL
SRR
DSS/VCR2DVDTV
R
IN
RSW
RC-5
IN
SR
AUDIO
7.1CH
IN
OUT IN
LSL
SBR
SBLCD
IN OUTSWOUT
CDR/MDTAPE
OUTIN
IN OUT
VIDEO
MONITOR
OUT
MULTI
VCR1
TV
OUT
(AUX2)
MONITOR
DIGITALIN DIGITAL OUT
4
1
OPT.
253
6
COAX.
RL RR
FRONTA
LL
FM(75½
)
ANTENNA
GND AM
COMPONENT
VIDEO
C
B
/
P
B
C
R
/
P
R
C
R
/
P
R
C
R
/
P
R
C
B
/
P
B
C
B
/
P
B
TV
YY
MONITOROUT
VCR1
DVD DSS/VCR2
Y
SURROUND
100WMAX.
ACOUTLET
SWITCHED
230V 50/60H
Z
OUT
SPEAKERSYSTEMS FRONTA ORB, CENTER,SURR, SURRBACK
:6
-
8 OHMS
FRONTA+B :8 OHMS
FLASHERIN
DCOUT
12
12
RL
FRONTB CENTER
SURROUNDBACK/
MULTISPEAKER/
SPEAKERC
ON
OFF
SPEAKERC
OUTPUTINPUT-2INPUT-1
DVI-D
RC-5
REMOTE
CONTROL
REMOTE CONTROL
REMOTE CONTROL
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
EXTERNAL INTERNAL
EXTERNAL INTERNAL
EXTERNAL INTERNAL
1
RC OUT
2
AC IN
MULTI
OUT
TV DVD
C
IN OUT
S-VIDEO
DVD
DSS/VCR2
C
RS-232C
MULTI RC
IN OUT
DSS/VCR2
IN OUT OUT
VCR1
VCR1
L
SBR
SBL
OUT
PRE
SLL
SRR
DSS/VCR2DVDTV
R
IN
RSW
RC-5
IN
SR
AUDIO
7.1CH
IN
OUT IN
LSL
SBR
SBLCD
IN OUTSWOUT
CDR/MDTAPE
OUTIN
IN OUT
VIDEO
MONITOR
OUT
MULTI
VCR1
TV
OUT
(AUX2)
MONITOR
DIGITAL IN DIGITAL OUT
4
1
OPT.
253
6
COAX.
RL RR
FRONT A
LL
FM (75
)
ANTENNA
GND AM
COMPONENT
VIDEO
C
B
/
P
B
C
R
/
P
R
C
R
/
P
R
C
R
/
P
R
C
B
/
P
B
C
B
/
P
B
TV
YY
MONITOR OUT
VCR1
DVD DSS/VCR2
Y
SURROUND
100W MAX.
AC OUTLET
SWITCHED
230V 50/60H
Z
OUT
SPEAKER SYSTEMS FRONT A OR B, CENTER, SURR, SURR BACK
: 6
-
8 OHMS
FRONT A + B : 8 OHMS
FLASHER IN
DC OUT
12
12
RL
FRONT B CENTER
SURROUND BACK/
MULTI SPEAKER/
SPEAKER C
ON
OFF
SPEAKER C
OUTPUTINPUT-2INPUT-1
USB IN
DVI-D
C
SRR
7.1CH
IN
LSL
SBR
SBL
SW
C
SBR
SBL
OUT
PRE
SLL
RSWSR
L
R
FRONT SURR.
SURR.
BACK
SUB
WOOFER
CENTER
L
R
FRONT SURR.
SURR. BACK
SUB
WOOFER
CENTER
RL RL RL
LR
R L
LR LR
R L
RL RLRL
R L
RACCORDEMENT SPECIAL
LECTEUR AUDIO DVD
LECTEUR MULTICANAUX SACD
OU
AMPLIFICATEUR
DE PUISSANCE
CAISSON DE GRAVES
RACCORDEMENT DES PRISES DE TELECOMMANDE
FRANÇAIS
OPTION
RACCORDEMENT DUNE SOURCE AUDIO MULTICANAUX
Les prises 7.1CH INPUT sont destinées à une source audio multicanaux comme un lecteur multicanaux SACD, un lecteur audio DVD ou un décodeur externe. activez 7.1CH INPUT et réglez le niveau 7.1CH INPUT en utilisant le SETUP MAIN MENU (menu principal de configuration).
Si vous utilisez ces prises,
Voir page 23.
AVANT
CENTRALE
GAUCHE
SURROUND GAUCHE
SURROUND
ARRI
GAUCHE
É
RE
SURROUND
DROITE
SURROUND
ARRI
RACCORDEMENT DUN AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE EXTERNE
Les prises PREOUT sont destinées à raccorder des amplificateurs de puissance externes. Veillez à raccorder chaque enceinte à lamplificateur de puissance externe correspondant.
AVANT
DROITE
É
RE
DROITE
ENREGISTREUR CD
q
Vous pouvez commander dautres produits Marantz par cet appareil au moyen de la télécommande en raccordant les bornes REMOTE CONTROL de chaque appareil. Le signal émis de la télécommande est reçu par le capteur de télécommande de cet appareil, puis le signal est envoyé au dispositif raccordé par cette borne. Vous navez donc besoin de pointer la tél écommande que vers lappareil. Et si un amplificateur de puissance Marantz (sauf certains modèles) est raccordé à cette borne, le commutateur dalimentation de lamplificateur de puissance est synchronisé avec le commutateur dalimentation de cet appareil.
Réglez le commutateur REMOTE CONTROL SWITCH des appareils autres que celui-ci sur la position EXT. (EXTERNAL) pour utiliser cette fonction.
LECTEUR MD
LECTEUR CD
w
Lorsquun capteur infrarouge externe ou un dispositif similaire est raccordé à l’entrée RC-5 IN du SR7500, vous devez toujours désactiver le fonctionnement du capteur infrarouge de lappareil principal, en procédant comme suit.
1.
Enfoncez en même temps, pendant 5 secondes, la touche MULTI et la touche
MENU sur le panneau avant.
2.
Le réglage IR=ENABLE (infrarouge activé) saffiche sur FL DISPLAY.
3.
Appuyez sur la touches CURSEUR ( , ) pour commuter le réglage sur IR=DISABLE (infrarouge désactivé).
4.
Appuyez sur la touche ENTER. Une fois ce réglage effectué, le capteur infrarouge de lappareil principal se trouve désactivé.
Remarque:
Lorsque aucun capteur infrarouge ou dispositif similaire nest raccordé, vous devez régler cette option sur “IR=ENABLE”. Autrement, lappareil principal ne pourra pas recevoir de commandes à distance.
5.
Pour rétablir le réglage initial, suivez les étapes 1 à 4 pour régler loption sur IR=ENABLE”.
15
Loading...
+ 32 hidden pages