Marantz LC2601e, PD4201e, LC3201e Quick Setup Manual

4 st ep s fo r re ac hi ng i ns ta nt t el ev is io n en jo ym en t • 4 Sc hr it te i ns s ch ne ll e Fe rn se hv er gn üg en • 4 s em pl ic i mo ss e pe r un r ap id o di ve rt im en to t el ev is iv o • 4 si mp le s pa so s pa ra d is fr ut ar de s u tel ev is ió n • 4 éta pe s po ur p ar ve ni r au plaisir in
sta
nt an é de l a t él év is io n • 4 p as so s pa ra u m p ra ze r in st an tâ ne o de v er TV • 4 ad ım da h ız lı t elevizyon z ev ki ne • 4 s teg t il l sn ab b
TV -g lä dj e • 4 as ke lt a va st aa no tt im en n op ea a as en ta mi st a va rt en • 4 t ri n ti l hu rt ig f je rn sy ns fo rn øj el se • 4 t ri nn f or h ur ti g TV - fo rn øy el se • C zt er y kr ok i do s zy bk ie go o gl ąd an ia t el ew iz ji
• 4 kr ok y k ry ch lé t el ev iz ní z áb av ě
Quick Installation Guide Installationskurzanleitung Guida per un’installazione rapida Instrucciones de instalación resumidas Guide d’installation rapide Instruções de instalação Kısa kurulum talimatı Kort installationsanvisning Asennuksen pikaohje Kortfattet installationsvejledning Installasjonskortveiledning Krótka instrukcja instalacji Strućný návod k instalaci
DGB I E
F P
DK N PL CZ
TR S FIN
Quick Set Up Guide Marantz Televisions
LC2601e
LC3201e
PD4201e
Set up the Unit/ the Remote Control
Geräte-/Fernbedienungseinstellung • Impostazione dell’apparecchio/telecomando • Configuración del aparato/telemando • Installez l’appareil/ la télécommande • Regulação do aparelho/do controlo remoto • Aygıt ve uzaktan kumanda ayarı • Inställning av apparat/fjärrkontroll • Laitten/ kaukosäätimen asetukset
• Indstilling af enhed/fjernbetjening • Apparat-/fjernkontrollsinnstilling • Ustawianie urządzenia/pilota • Nastavení
obsluhy přístroje/dálkové obsluhy
3
Connect your antenna cable. Schließen Sie das Antennenkabel an. Collegate il cavo della vostra antenna. Conecte el cable de antena. Branchez le câble d’antenne. Ligue o cabo da antena. Anten kablosunu bağlayınız.
Anslut antennkabeln
. Liitä antennijohto laitteeseen. Tilslut antennekablet
. Forbind antennekabelen. Podlączyć kabel antenowy. Připojte kabel antény.
2
Connect your power cable. Schließen Sie das Stromkabel an. Collegate il cavo di corrente alla presa. Conecte el cable de alimentación de corriente. Branchez le câble électrique. Ligue o cabo de alimentação de corrente. Elektrik kablosunu bağlayınız. Anslut nätströmmen. Liitä virtajohto laitteeseen. Tilslut elkablet. Forbind strømkabelen. Podlączyć kabel zasilający. Připojte elektrický kabel.
1
Press and hold part and push to open cover. Halten Sie gedrückt und schieben Sie den Deckel auf. Premete e applicate il coperchio del vano pile. Mantenga pulsado y coloque la tapa. Tenez enfoncé et poussez pour ouvrir le couvercle. Mantenha premido e empurre a tampa para. i basılı tutunuz ve kapağı çekiniz. Håll nedtryckt och skjut tillbaka locket
.
Pidä painettuna ja työnnä kansi auki
. Tryk vedvarende på og skub dækslet op. Hold trykket og skyv opp lokket
. Nacisnąć i przytrzymać i nalożyć pokrywę. Držte stisknuté a odsuňte kryt
.
Insert batteries with proper polarities of + and –. Setzen Sie die Batterien unter Beachtung der entsprechenden
Polung + und – ein. Inserite le batterie in modo corretto facendo attenzione alla giusta
polarità + e –. Inserte las baterías prestando atención a la polaridad + y – correcta. Insérez les piles en respectant les polarités correctes de + et –. Insira as pilhas, tendo em conta a indicação dos respectivos pólos
+ e –. Pilleri + ve – kutuplarına dikkat ederek yerles¸tiriniz. Sätt in batterierna med polerna (+ och –) i rätt position. Aseta paristot + ja – napoja noudattamalla. Isæt batterierne og sørg for, at polerne vender rigtigt (+ og –)
. Sett inn batteriene, vær oppmerksom på tilsvarende polaritet + og –. Wlożyć baterie, zwracając uwagę na oznaczenia biegunowości + i –. Vložte baterie při dodržení odpovídajících pólů + a –.
4
Use the remote control with cover closed. Benutzen Sie die Fernbedienung mit geschlossenem Deckel
.
Tenete il coperchio del vano pile del vostro telecomando sempre chiuso durante l’utilizzo.
Utilice el telemando sólo con la tapa cerrada. Utilisez la télécommande avec son couvercle fermé. Use o controlo remoto sempre com a tampa fechada. Uzaktan kumandayı kapaklı olarak kullanınız. Använd fjärrkontrollen med locket stängt
. Sulje kansi ennen kuin alat käyttää kaukosäädintä. Anvend fjernbetjeningen med lukket låg. Bruk fjernkontrollen med lukket lokk. Użytkować pilota z zamknięta˛ pokrywą. Použijte dálkové ovládání se zavřeným krytem.
5
Set up the Language
Einstellung der Sprachen • Impostazione della lingua • Configuración del idioma • Réglez la langue • Escolha das línguas • Dil ayarı • Inställning av språk • Kieliasetukset • Indstilling af sprog • Innstilling av språk • Ustawianie języków • Nastavení jazyků
OSD
LANGU AGE TIME
ENGLI SH
MOVE SELEC T EXIT
OSD
LANGU AGE TIME
ENGLI SH
MOVE SELEC T EXIT
3
PICTU RE
PICTU RE MODE CONTR AST BRIGH TNESS SHARP NESS SATUR ATION COLOR TON
E SCALE NOISE REDUCT
USER
STAND ARD
WIDE
ON
MOVE SELEC T EXIT
90 60 50 37
OSD
LANGU AGE
TIME
ENGLI SH
MOVE SELEC T EXIT
1
EXITMENU
4x
+
P-CH
2
4
+
EXITMENU
GUIDE CH-LIST
S.MODE
TV/RADIO
TTX/MIX INDEX LIST/FLOF STORE
HOLD SIZE REVEAL SUB PAGE
STILL
VOL
VOL
CH
CH
DTV
EXITMENU
SOURCEINFO
1 2 3
4 5
6
7 8
9
+100
0
PRE EDIT
ASPECTSLEEPSOUND A/D TV
PRE PR
* / ( )
PRS,
MNO+JKL%GHI’
QZ. ABC@
DEF
WXY
TUV
VCR
DVD
SAT
TV
POWER
MAGIC
MODE
SOURCE
POSITION
SWAP
SIZE
SET
Menu key • Menütaste
• Tasto menu • Tecla de menú
• Touche de menu • Tecla do menu • Menü tușu • Menyknapp • Valikkopai­nike • Menutast • Meny­tast • Przycisk menu • Tlačítko menu
Arrow keys • Pfeiltasten • Tasto direzionale • Teclas de flecha • Touches de directions • Teclas de setas
• Ok tușları • Piltangenter • Nuolipainikkeet • Piletas­ter • Piltaster • Przyciski strzalek • Tlačítka s šipkou
Select key • Wahltaste • Tasto di selezione • Tecla de selección • Touche de sélec-tion • Tecla de selecção • Seçme tușu • Väljarknapp • Valintapainike • Valgtast • Valgtast • Przycisk wyboru • Volicí tlačítko
P-CH
P-CH
Exit key • Ausgangstaste • Tasto di reset • Tecla de sa­lida • Touche de sortie • Tecla de saída • Çıkıș tușu • Utgångsknapp • Ulostu­lopainike • Udgangstast • Utgangstast • Przycisk wyjścia • Výstupní tlačítk
o
Set up Channel DTV
Kanaleinstellung DTV • Impostazione canale: TV digitale • Ajuste del canal DTV • Réglez le canal de télévision numérique (DTV) • Regulação de canais DTV • DTV kanal ayarı • Inställning av kanalare DTV • Digikanavien asetukset • Kanalindstilling DTV • Kanal-innstilling DTV • Ustawianie kanalów DTV • Nastavení kanálŮ DTV
1
SOURCEINFO
PC DVI iDTV KOMP-
1
KOMP-
2 MMP S-VID EO VIDEO F-SCA RT H-SCA RT TV AN ALOG
SELEC T
MOVE
AKTUE LLE EING ABE
iDTV
DTV K ANAL
AUTO SCAN MANUE LL SCAN KANAL STATUS FUEHR ER KANAL LEISTE FACTO RY SET
MOVE SELEC T EXIT
PC DVI
iDTV
KOMP-
1
KOMP-
2 MMP S-VID EO VIDEO F-SCA RT H-SCA RT TV AN ALOG
SELEC T
MOVE
AKTUE LLE EING ABE
iDTV
PICTU RE
PICTU RE MODE CONTR AST BRIGH TNESS SHARP NESS SATUR ATION COLOR TON
E SCALE NOISE REDUCT
USER
STAND ARD
WIDE
ON
MOVE SELEC T EXIT
90 60 50 37
P-CH
2
+
P-CH
4
2x
GUIDE CH-LIST S.MODE TV/RADIO
TTX/MIX INDEX LIST/FLOF STORE
HOLD SIZE REVEAL SUB PAGE
STILL
VOL
VOL
CH
CH
DTV
EXITMENU
SOURCEINFO
1 2 3
4 5
6
7 8
9
+100
0
PRE EDIT
ASPECTSLEEPSOUND A/D TV
PRE PR
* / ( )
PRS,
MNO+JKL%GHI’
QZ. ABC@
DEF
WXYTUV
VCR
DVD
SAT
TV
POWER
MAGIC
MODE
SOURCE
POSITION
SWAP
SIZE
SET
Menu key • Menütaste • Tasto menu • Tecla de menú
• Touche de menu • Tecla do menu • Menü tus˛u • Menyknapp •Valikkopainike
• Menutast • Menytast • Przycisk menu • Tlačítko menu
Arrow keys • Pfeiltasten • Tasto direzionale • Teclas de flecha • Touches de directions • Teclas de setas • Ok tus˛ları • Piltangenter • Nuolipainikkeet • Piletaster
• Piltaster • Przyciski strzalek
• Tlačítka s šipkou
Select key • Wahltaste • Tasto di selezione • Tecla de selección • Touche de sélection • Tecla de selecção
• Seçme tușu • Väljarknapp • Valintapainike • Valgtast • Valgtast • Przycisk wyboru • Volicí tlačítk
o
P-CH
P-CH
Source key • Quellentaste
• Tasto risorsa • Tecla de fuente • Touche de source
• Tecla da fonte• Kaynak tus˛u • Knapp för källan • Laitepainike • Kildetast • Kildetast • Przycisk źródla
• Výstupní tlačítk
o
Select iDTV and press . iDTV wählen und drücken.
Selezionate iDTV e premete . Seleccionar iDTV y pulsar . Sélectionnez iDTV et pressez . Escolher iDTV e premir . iDTV’yi seçiniz ve e basınız. Välj iDTV och tryck . Valitse digi-tv ja paina . Vælg iDTV og tryk på . Velg iDTV og trykk på . Wybrać iDTV i nacisnąć na
.
Zvolit iDTV a stisknout
.
3
EXITMENU
GUIDE CH-LIST S.MODE TV/RADIO
TTX/MIX INDEX LIST/FLOF STORE
HOLD SIZE REVEAL SUB PAGE
STILL
VOL
VOL
CH
CH
DTV
EXITMENU
SOURCEINFO
1 2 3
4 5
6
7 8
9
+100
0
PRE EDIT
ASPECTSLEEPSOUND A/D TV
PRE PR
* / ( )
PRS,
MNO+JKL%GHI’
QZ. ABC@
DEF
WXYTUV
VCR
DVD
SAT
TV
POWER
MAGIC
MODE
SOURCE
POSITION
SWAP
SIZE
SET
Select key • Wahltaste • Tasto di selezione • Tecla de selección • Touche de sélection • Tecla de selecção
• Seçme tu
s˛u • Väljarknapp • Valintapainike • Valgtast • Valgtast • Przycisk wyboru • Volicí tlačítko
P-CH
P-CH
AUTO SUCHE
Ra
c
Auto
17 18 19 20 21 22
Schlecht
5%
Hr-fernsehen Bayrisches FS EinsFestival Rheinmaintv Eurosport TERRA NOVA
TV: 0 Scanni ng: 1%
[6] 1 84,5 MH z
6
6
DTV K ANAL
AUTO SCAN
MANUE LL SCAN KANAL STATUS FUEHR ER KANAL LEISTE FACTO RY SET
MOVE SELEC T EXIT
5
AUTO SUCHE
Ra
c
Auto
17 18 19 20 21
22
Schlecht
5%
Hr-fernsehen Bayrisches FS EinsFestival Rheinmaintv Eurosport
TERRA NOVA
TV: 0 Scanni ng: 1%
[6] 1 84,5 MH z
Suchla uf been det
Taste drü cke
n
Q
Please wait • Bitte warten • Attendere per favore • Por favor espere • Veuillez patienter • Espere un pouco, se faz favor • Lütfen bekleyiniz • Var god vänta • Odota • Vent venligst • Vennligst vent • Proszę czekać • Čekejte prosím
+
6
7
2x
Set up Channel Analog TV
Kanaleinstellung TV Analog • Impostazione canale: TV analogica • Ajuste del canal TV Analog • Réglez le canal de télévision ana logique
• Regulação dos canais TV analógica • TV kanal ayarı - Analog • Inställning av kanaler analog TV • TV:n analogikanavien asetukset • Kanalindstilling TV analog • Kanalinnstilling TV analog • Ustawianie analogowych kanalów TV • Nastavení kanálů TV Analog
1
SOURCEINFO
PC DVI iDTV KOMP-
1
KOMP-
2 MMP S-VID EO VIDEO F-SCA RT H-SCA RT TV AN ALOG
SELEC T
MOVE
AKTUE LLE EING ABE
iDTV
KANAL
AUTO PR MANUE LLER PR PR ÄN DERN LNA
MOVE SELEC T EXIT
AUS
PICTU RE
PICTU RE MODE CONTR AST BRIGH TNESS SHARP NESS SATUR ATION COLOR TON
E SCALE NOISE REDUCT
USER
STAND ARD
WIDE
ON
MOVE SELEC T EXIT
90 60 50 37
3
EXITMENU
PC DVI iDTV KOMP-
1
KOMP-
2 MMP S-VID EO VIDEO F-SCA RT H-SCA RT
TV AN ALOG
SELEC T
MOVE
AKTUE LLE EING ABE
iDTV
P-CH
2
+
P-CH
4
2x
GUIDE CH-LIST S.MODE TV/RADIO
TTX/MIX INDEX LIST/FLOF STORE
HOLD SIZE REVEAL SUB PAGE
STILL
VOL
VOL
CH
CH
DTV
EXITMENU
SOURCEINFO
1 2 3
4 5
6
7 8 9
+100
0
PRE EDIT
ASPECTSLEEPSOUND A/D TV
PRE PR
* / ( )
PRS,
MNO+JKL%GHI’
QZ. ABC@
DEF
WXYTUV
VCR
DVD
SAT
TV
POWER
MAGIC
MODE
SOURCE
POSITION
SWAP
SIZE
SET
Menu key • Menütaste • Tasto menu • Tecla de menú
• Touche de menu • Tecla do menu • Menü tus˛u • Menyknapp • Valikkopainike
• Menutast • Menytast • Przycisk menu • Tlačítko menu
Arrow keys • Pfeiltasten • Tasto direzionale • Teclas de flecha • Touches de direc-tions • Teclas de setas
• Ok tu
s˛ları • Piltangenter • Nuolipainikkeet • Piletaster • Piltaster • Przyciski strzalek • Tlačítka s šipkou
Select key • Wahltaste • Tasto di selezione • Tecla de selección • Touche de sélec-tion • Tecla de selecção
• Seçme tu
s˛u • Väljarknapp • Valintapainike • Valgtast • Valgtast • Przycisk wyboru • Volicí tlačítk
o
P-CH
P-CH
Source key • Quellentaste
• Tasto risorsa • Tecla de fuente • Touche de source
• Tecla da fonte• Kaynak tus˛u • Knapp för källan • Laitepainike • Kildetast • Kildetast • Przycisk źródla
• Výstupní tlačítk
o
Select TV analogue and press . TV Analog wählen und drücken.
Selezionate TV analogica e premete . Seleccionar TV Analog y pulsar . Sélectionnez TV analogique et pressez . Escolher TV analógica e premir . TV Analoğu seçiniz ve e basınız. Välj TV Analog och tryck . Valitse analogi-tv ja paina . Vælg TV analog og tryk på . Velg TV analog og trykk på . Wybrać TV analogowe i nacisnąć na
.
Zvolit TV Analog a stisknout
.
KANAL
LAND
PAL/S ECAM SECAM
L
MOVE SELEC T EXIT
GERMA NY
AUTO PR
PAL/S ECAM KANAL VHF L OW
MOVE SELEC T EXIT
1
43 MH Z
PR ÄN DERN
PR
0
1
2
3
4
PR. A UF/AB
NAME
----- -
----- -
----- -
ZDF
----- -
FREQ
42 MH z
210 M Hz
471 M Hz
519 M Hz
599 M Hz
NAC
1
SORT
NEI
N
NEI
N
NEI
N
NEI
N
NEI
N
LÖSC
NEI
N
NEI
N
NEI
N
NEI
N
NEI
N
MENÜ AUSWÄ.
5
6
7
GUIDE CH-LIST S.MODE TV/RADIO
TTX/MIX INDEX LIST/FLOF STORE
HOLD SIZE REVEAL SUB PAGE
STILL
VOL
VOL
CH
CH
DTV
EXITMENU
SOURCEINFO
1 2 3
4 5
6
7 8
9
+100
0
PRE EDIT
ASPECTSLEEPSOUND A/D TV
PRE PR
* / ( )
PRS,
MNO+JKL%GHI’
QZ. ABC@
DEF
WXYTUV
VCR
DVD
SAT
TV
POWER
MAGIC
MODE
SOURCE
POSITION
SWAP
SIZE
SET
Arrow keys • Pfeiltasten • Tasto direzionale • Teclas de flecha • Touches de directions • Teclas de setas • Ok tu
s˛ları • Piltangenter • Nuolipainikkeet • Piletaster • Piltaster • Przyciski strzalek • Tlačítka s šipkou
Select key • Wahltaste • Tasto di selezione • Tecla de selección • Touche de sélection • Tecla de selecção
• Seçme tu
s˛u • Väljarknapp • Valintapainike • Valgtast • Valgtast • Przycisk wyboru • Volicí tlačítk
o
P-CH
P-CH
Exit key • Ausgangstaste • Tasto di reset • Tecla de salida
• Touche de sortie • Tecla de saída • Çıkıs˛ tus˛u • Utgångsknapp
• Ulostulopainike • Udgangstast • Utgangstast • Przycisk wyjścia • Výstupní tlačítk
o
AUTO PR
LAND
PAL/S ECAM
SECAM L
MOVE SELEC T EXIT
GERMA NY
P-CH
6
6
1x
8
Please wait • Bitte warten • Attendere per favore • Por favor espere • Veuillez patienter • Espere un pouco, se faz favor • Lütfen bekleyiniz
• Var god vänta • Odota • Vent venligst • Vennligst vent • Proszę czekać • Čekejte prosím
+
EXITMENU
www.marantz.com
Loading...