CLASS 1 LASER PRODUCT
LOUKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
®
Recordable
Mises en garde et précautions
CAUTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
ATTENTION : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION,
NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER
PIÈCES NON RÉPARABLES PAR L’UTILISATEUR
CONSULTEZ UN SERVICE DE MAINTENANCE QUALIFIÉ
L’éclair dans le triangle indique à l’utilisateur un danger
lié à la présence d’une tension dangereuse dans le
produit. Risque d’électrocution.
NE PAS OUVRIR
Le point d’exclamation dans le triangle prévient
l’utilisateur de la présence d’instructions importantes
liées à l’utilisation ou à l’entretien du produit.
ATTENTION
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION,
NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
CONSIGNES RELATIVES À L’UTILISATION DES LASERS
Cet appareil utilise des cellules laser. Seul un personnel de maintenance
qualifié est apte à ouvrir le boîtier ou à réparer cet appareil. Danger de
blessure aux yeux.
ATTENTION
L’UTILISATION DES RÉGLAGES OU DES FONCTIONS D’UNE
FAÇON AUTRE QUE CELLE PRÉCONISÉE PAR CE MODE
D’EMPLOI PEUT ENTRAÎNER UNE EXPOSITION DANGEUREUSE
AUX RADIATIONS.
- 2 -
CÂBLE DE
DESCENTE
D’ANTENNE
PINCES DE
MASSE
BOÎTIER
DE MAINTENANCE
ÉLECTIQUE
PINCES DE TERRE
FIGURE 1
SYSTÈME
DE MISE À LA TERRE
PAR ÉLECTRODE
(NEC ART 250, PART H)
BOÎTIER
DE DÉCHARGE
D’ANTENNE
(NEC, SECTION
810-20)
CONDUCTEURS
DE TERRE
(NEC SECTION
810-21)
EXEMPLE DE MISE À LA TERRE SELON
LES NORMES AMÉRICAINES ANSI/NFPA 70
NEC – CODE ÉLECTRIQUE NATIONAL
ATTENTION
Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.Ne pas ouvrir le boîtier.Ne pas insérer
d’objet dans le boîtier par les orifices de ventilation. Ne pas obturer les orifices de ventilation.
Ne pas manipuler les cordons secteur avec les
mains mouillées.
Ne pas couvrir les orifices de ventilation
(serviettes, nappe, rideaux, etc.).
Ne pas placer de bougies ou autre objet de ce
type sur l’appareil.
Lorsque vous remplacez les piles, veillez à
respecter les régulations en cours sur la protection
de l’environnement de votre pays.
Marquages CE (version EU uniquement)
REMARQUE À L’ATTENTION DES
INSTALLATEURS DE TV PAR CÂBLE :
Cette note a pour but de rappeler aux installateurs de
télévision par câble l’article 820-40 du code NEC,
fournissant les directives pour une bonne mise à la terre
et qui, en particulier, spécifie que la masse du câble doit
être connectée au système de mise à la masse/terre du
bâtiment, aussi près que possible du point d’entrée du
câble.
REMARQUE :
Cet appareil est conforme à la législation en matière
d’appareils numériques de Classe B, Parties 15 des
règlements FCC. Ces réglementations visent à assurer
la protection contre les interférences nocives en installations résidentielles. Cet appareil génère, utilise et émet
des hautes fréquences qui, en cas de mauvaise installation et de mauvaise utilisation, peuvent brouiller les
communications radio. Nous ne pouvons toutefois
garantir l’absence totale d’interférences dans une installation particulière. Si cet appareil brouille fortement les
réceptions radio et TV (ce que vous pouvez vérifier en
éteignant, puis en rallumant l’appareil), prenez l’une des
mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Eloignez l’appareil du récepteur TV ou radio.
• Branchez l’appareil et le récepteur à des lignes
électriques différentes.
• Contactez votre revendeur ou un technicien radio/TV
qualifié.
Cet appareil est conforme aux directives EMC
et aux directives sur les appareils basse
tension.
Tension de fonctionnement
Cet appareil est conforme aux normes de sécurité
de votre zone géographique. Le CDR510 doit être
utilisé uniquement avec une tension secteur de
120 Vca.
Cet appareil numérique de Classe B digital répond
aux normes canadiennes ICES-003.
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à
la norme NMB-003 du Canada.
Droits d’auteur
L’enregistrement et la diffusion de sources audio et
vidéo nécessitent le consentement de l’auteur. Pour de
plus amples renseignements, consultez les références
américaines suivantes:
• Loi sur les Copyrights de 1956
• Dramatic and Musical Performance Act de 1958
• Performers Protection Acts de 1963 et 1972
• Toute loi consécutive.
REMARQUE T oute modification apportée à l’appareil
peut annuler sa conformité avec la Partie15 des
règlements FCC et peut retirer à l’utilisateur le droit
d’employer l’appareil.
- 3 -
Précautions — installation
• Ne pas exposer le CDR510 à une source de
chaleur ou de froid excessive, à la pluie, à
l’humidité ou à la poussière. Une telle exposition
peut endommager l’appareil.
• En cas d’infiltration d’un objet ou d’un liquide dans
le boîtier, contactez votre revendeur ou le centre de
maintenance le plus proche.
• Tous les lecteurs dégagent de la chaleur lors de
leur fonctionnement — cette chaleur doit pouvoir se
dissiper librement. Ne pas obstruer les ouïes de
ventilation et veillez à la bonne ventilation autour de
l’appareil.
• Assurez-vous que les orifices de ventilation ne sont
pas bouchés.
• Évitez toute exposition à une source génératrice de
chaleur. Veillez à ne jamais placer le CDR510 à
l’exposition directe du soleil ou de toute autre
source de chaleur.
• Ne pas exposer le CDR510 aux charges
Marquage CE
English
This product is in conformity with the EMC directive and low-voltage directive.
Français
Cet appareil est conforme à la directive EMC et à la directive sur les basses tensions.
électrostatiques.
• Veillez à ne pas placer d’objets lourds sur l’appareil.
• Assurez-vous que le CDR510 est placé sur une
surface exempte de toute vibration.
Précautions - connexions
• Veillez à débrancher le cordon secteur ou à placer
l’appareil hors tension avant de réaliser les
connexions.
• Connectez un câble à la fois, en respectant les
marquages d’entrées et de sorties. Ceci évite toute
connexion croisée entre les canaux et les entrées/
sorties.
• Insérez correctement les connecteurs. Une
connexion incorrecte est souvent source de bruit de
fond.
• Avant de connecter d’autres équipements audio ou
vidéo au CDR510, consultez les modes d’emploi de
tous les équipements.
Deutsch
Dieses Greät entspricht den EMC-Richtlinien und den Richtlinien für Niederspannungsgeräte.
Nederlands
Dit apparaat voldoet aan de EMC-richtlijnene en de richtlijnen vooor apparatuur met laag voltage.
Italiano
Quest’ unitá è conforme alle diretive EMC ed alla direttiva sulle basse tensioni.
Português
Esta unidade está em conformidade com as directivas EMC e as directivas de baixa voltagem.
Español
Esta unidad estáde acuerdo con las normas EMC y las relacionadas con baja tensión.
SI DICHIARA CHE L'APPARECCHIO SINTO-AMPLIFACATORE SR-39 RISPONDE ALLE PRESCRIZIONI
DELL'ART. 2 COMMA 1 DEL D.M. 28 AGOSTO 1995 N° 548.
FATTO A EINDHOVEN, IL 1/1/1997.
"Este aparato lleva elementos antiparasitarios necesarios para cumplir con los limites que se estableren en el
Anexo V del Reglamento sobre Pertubaciones Radioelectricas e Interferencias aprobado en el Real Decreto 138/
1989. (B.O.E. de 9 Febrero 1989)."
AVERTISSEMENT SUR LES RADIATIONS LASER
ATTENTION :RADIATION LASER INVISIBLE LORS DE L’OUVERTURE DU BOÎTIER, NE PAS
REGARDER LE FAISEAU.
DANGER : RADIATION LASER INVISIBLE LORS DE L’OUVERTURE DU BOÎTIER, ÉVITER TOUTE
EXPOSITION DIRECTE AVEC LE FAISEAU.
VAROI:AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTINANAYMÄTTÖMÄALLE
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING! OSYNLIGH LASERSTÄLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRREN ÄR
URKOPPLAD. BETRAKTA EJ STRALEN.
MARANTZ EUROPE B.V.
5600 EINDHOVEN
THE NETHERLANDS
- 4 -
Consignes de sécurité importantes
À LIRE AVANT TOUTE UTILISATION
Ce produit a été conçu et fabriqué selon des normes de qualité et de
sécurité très strictes. Cependant, vous devez prendre certaines
précautions d’installation et d’utilisation.
1. Lisez les instructions – Toutes les instructions de sécurité et
d’utilisation doivent être lues avant d’utiliser l’appareil.
2. Conservez les instructions – Les instructions de sécurité et
d’utilisation doivent être conservées pour consultation ultérieure.
3. Messages de précaution – Tous les messages de précaution
placés sur l’appareil et dans le mode d’emploi doivent être
respectés.
4. Suivez les instructions – Vous devez suivre toutes les instructions d’utilisation et de sécurité.
5. Nettoyage – Débranchez l’appareil du secteur avant tout
nettoyage. Ne pas utiliser de nettoyants liquides ou d’aérosols.
Utilisez un tissu humide.
6. Fixations – Utilisez uniquement les fixations recommandées par
le fabricant pour éviter tout danger d’accident.
7. Liquides et humidité – Ne pas utiliser cet appareil près d’une
source liquide – baignoire, lavabo, évier, sous-sol humide, près
d’une piscine, etc.
8. Accessoires – Ne pas placer cet appareil sur un support, pied,
fixation ou table instable. Le produit peut tomber, causant des
blessures à des enfants ou adultes, ainsi qu’au produit lui-même.
Utilisez-le uniquement sur un support recommandé par le
fabricant ou vendu avec le produit. La fixation du produit ou de
son support doit suivre les indications du mode d’emploi.
9. Le transport du produit sur un chariot doit
être réalisé avec précaution. Les arrêts
rapides, les forces excessives et les surfaces
non-planes peuvent causer la chute du
chariot et/ou du produit.
10. Ventilation – Les fentes et ouvertures du
boîtier permettent la ventilation de l’appareil
et son refroidissement. Ces ouvertures ne doivent en aucun cas
être obstruées. Veillez à ne pas placer le produit sur un lit, un
canapé, un tapis, etc., pouvant obstruer les orifices de ventilation. Ce produit ne doit pas être placé dans un endroit fermé
(Rack ou boîtier) à moins d’assurer sa ventilation selon les instructions du fabricant.
11. Alimentation – Cet appareil doit uniquement être utilisé avec le
type d’alimentation spécifié par le fabricant et indiqué sur le boîtier.
Si vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation secteur dont votre
habitation dispose, consultez votre revendeur ou votre électricien.
Pour les produits fonctionnant sur piles ou batteries, consultez
le mode d’emploi.
12. Protection du cordon secteur – Les
cordons secteurs doivent être
protégés contre les chocs ou les
pincements. Veillez à les placer de
sorte que personne ne puisse marcher
dessus. Veillez à ce qu’ils ne soient
pas coincés contre un autre objet ou
meuble.
13. Mise à la terre – Si cet appareil est livré avec une fiche secteur
équipée d’une borne de terre, celle-ci ne doit en aucun cas être
modifiée. Elle assure la protection de l’utilisateur. Si la fiche ne
correspond pas aux prises en place, contactez un électricien et
faites remplacer les prises obsolètes par des prises respectant
les normes de sécurité courantes.
14. Fiche secteur protégée – Ce produit est équipé d’une fiche
secteur avec protection contre les surcharges. Ceci assure votre
sécurité. Consultez le mode d’emploi pour son remplacement
ou pour initialiser la protection. Si son remplacement est
nécessaire, assurez-vous que le technicien utilise une fiche de
type spécifié par le fabricant et offrant les mêmes caractéristiques
de protection contre les surcharges que la fiche originale.
15. Mise à la masse de l’antenne externe — Si vous connectez ce
produit à une antenne externe ou à un système de réception par
câble, assurez-vous que l’antenne et ou le système de réception
par câble est raccordé à la terre pour éviter toute surtension et
toute accumulation d’électricité statique. L’article 810 de la norme
électrique US, ANSI/NFPA 70, fournit toutes les informations
nécessaires à la mise à la terre du mât et de la structure de
soutien, mise à la terre des câbles vers un boîtier de décharge,
sur la taille des conducteurs de terre, de l’emplacement du boîtier
de décharge de l’antenne, sur la connexion des électrodes de
mise à la terre et leurs caractéristiques. Consultez l’illustration 1.
16. Orages – Pour protéger cet appareil contre les orages, ou lorsque
vous ne l’utilisez pas pendant de longues périodes, débranchezle de la prise secteur murale et déconnectez votre système de
réception par câble ou l’antenne. Ceci évite toute destruction de
l’appareil due à des surtensions ou des orages.
17. Lignes secteur – Les antennes extérieures ne doivent pas être
installées à proximité des lignes électriques extérieures ou tout
autre circuit électrique ou de puissance. Lors de l’installation d’une
antenne extérieure, prenez un soin extrême à ne pas toucher les
lignes électriques. Le contact serait fatal.
18. Surcharge – Ne pas surcharger les prises murales, les rallonges
ou les prises multiples, au risque de causer un incendie ou une
électrocution.
19. Insertions d’objets et de liquides – Ne jamais pousser d’objets
dans cet appareil par les orifices. Ceux-ci peuvent toucher des
points de tensions dangereuses ou créer des courts-circuits et
par conséquent, des risques d’incendie ou d’électrocution. Ne
jamais renverser de liquide dans cet appareil.
20. Réparations – N’essayez jamais de réparer vous-même cet
appareil. L’ouverture du boîtier vous expose à des tensions
dangereuses ou autres dangers. Confiez les réparations à un
personnel qualifié.
21. Dommages nécessitant réparations – Débranchez cet appareil
du secteur et confiez-le à un personnel de maintenance qualifié
dans les cas suivants :
a. Lorsque le cordon ou la fiche secteur a été endommagé.
b. Lorsqu’un liquide s’est infiltré dans l’appareil.
c. Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à un liquide.
d. Si le produit ne fonctionne pas normalement malgré le respect
des procédures décrites dans ce mode d’emploi, ne modifiez que
les réglages mentionnés dans le mode d’emploi. Des réglages
incorrects peuvent impliquer des dommages qui nécessitent
souvent des réparations coûteuses par un personnel technique
qualifié.
e. Si le produit est tombé ou s’il a été endommagé d’une façon ou
d’une autre.
f. Lorsque le produit montre des signes de baisse de performances
– ceci indique la nécessité d’une réparation.
22. Pièces de rechange – Lorsque vous avez besoin de pièces de
rechange, assurez-vous que le technicien a utilisé les pièces
spécifiées par le fabricant ou offrant les mêmes caractéristiques
que les pièces originales. L’utilisation de pièces non autorisées
peut être cause d’incendie ou d’électrocution (ou autres
dommages).
23. Contrôle de sécurité – Après une réparation, demandez au
technicien de contrôler la sécurité de l’appareil pour déterminer
si l’appareil est apte à l’utilisation.
24. Fixation au plafond ou aux murs – Ce produit ne doit pas être
monté autrement que selon les instructions du fabricant.
25. Chaleur – le produit doit être éloigné de toute source de chaleur
(radiateurs, etc.), dont les amplificateurs de puissance.
- 5 -
Table des matières
Sujetpage
Mises en garde et précautions ............................. 2
Instructions de sécurité ........................................ 5
Table des matières ............................................... 6
Le lecteur/enregistreur de CD CDR510 regroupe dans
le même boîtier un lecteur et un enregistreur de CD
professionnel. L’enregistreur de CD et le lecteur
peuvent être utilisés indépendamment. Ceci vous
permet d’économiser de la place et vous n’avez pas
besoin de deux appareils séparés. Le CDR510 peut
combiner les deux fonctions entre l’enregistreur de CD
et le lecteur avec des fonctions qui ne sont pas
disponibles lorsque vous utilisez deux appareils
séparés, comme la copie de CD à 2 fois la vitesse
initiale.
L’utilisation séparée du lecteur et de l’enregistreur est
appelée MODE DOUBLE.
Le MODE DOUBLE permet d’utiliser un enregistreur
de CD et un lecteur dans le même boîtier Rack. Vous
pouvez lire un CD et enregistrer ou lire un CD avec la
platine CDR.
Vous pouvez sélectionner le mode CHANGER.
Lorsqu’une platine a terminé la lecture d’un CD, la
deuxième prend le relais de la lecture. Vous pouvez
programmer l’ordre de lecture des pistes des CD d’une
ou des deux platines.
En MODE CHANGER, vous pouvez enregistrer le CD
du lecteur sur l’enregistreur de CDR. L’interconnexion
entre les deux platines permet la copie numérique à
vitesse double.
Pour l’enregistrement de CD, vous pouvez :
•Enregistrer sur disques CD-R ou CD-RW
•Enregistrer n’importe quelle option de lecture
•Enregistrer et écouter le lecteur de CD
•Enregistrer le lecteur de CD à vitesse 2 fois
•Enregistrer les entrées analogiques (RCA ou
XLR), ou numériques (optique ou coaxiale en
RCA).
Pour la lecture des CD, vous pouvez :
•Vous rendre directement au début de la musique
•Lire une seule piste
•Lire en boucle entre les points A-B
•Régler la hauteur de la lecture
•Connecter à un système d’amplificateur et
d’enceintes
•Connecter à une console ou un enregistreur
externe.
- 7 -
Fonctions générales
Le CDR510 offre de multiples fonctions
professionnelles d’entrées audio, de sorties audio, de
sorties de boucle, de télécommande, de modes
d’enregistrement, de finalisation, de saisie et
d’affichage des données CD-Text, d’incrémentation
automatique des pistes, d’incrémentation des pistes
par minute, de sélection des pistes pour la lecture:
piste unique, scanner de lecture, lecture programmée,
lecture aléatoire et lecture en boucle.
Entrées audio (platine CDR)
• Entrées symétriques L et R en XLR
• Entrées analogiques ligne en RCA
• Entrée numérique RCA (SPDIF)
• Entrée numérique optique (câble en fibre optique).
• ONE TOUCH RECORD – Le dernier mode
d’enregistrement utilisé est mémorisé même après
la mise hors tension. Vous pouvez lancer
l’enregistrement en utilisant le dernier mode
sélectionné en appuyant simplement sur la touche
Record du CDR510 ou de la télécommande IR.
Finalisation/suppression
• La finalisation peut être automatique (MAKE CD)
ou manuelle
• La platine CDR ou CD peut lire des CD non
finalisés
• Vous pouvez dé-finaliser un CD-RW
• Vous pouvez effacer un CD-RW en totalité ou
uniquement les pistes en commençant par la
dernière.
Sorties audio (platine CD)
• Sorties ligne analogiques en RCA
• Sortie numérique en RCA (SPDIF).
Sorties audio (platine CDR)
• Sorties ligne analogiques en RCA
• Sortie numérique en RCA (SPDIF)
• Sortie de reprise numérique en RCA (SPDIF)
(enregistrement en cascade).
Télécommande (platines CDR et CD)
• Télécommande complète par IR
• RC-5 par RCA, entrée et sortie
• RS-232C pour la gestion externe.
Modesd’enregistrement
(Enregistrement par la platine CDR de la platine CD)
• RECORD FAST – Enregistrement à vitesse 2 x
• REC LISTEN – L’enregistrement à vitesse 1 x
permet l’écoute lors de l’enregistrement
• MAKE CD – Enregistrement à vitesse x 2 avec
finalisation automatique
• REC MP3 DISC – Identique au mode REC LISTEN lorsque vous copiez les données d’un CD
MP3 sur un CD audio.
(Enregistrement sur la platine CDR de sources
externes)
• REC EXT DISC – Enregistre automatiquement
une source externe en lançant la source
(enregistrement SYNCHRO)
• REC EXT MAN – Lancement manuel de
l’enregistrement d’une source externe
(enregistrement avec démarrage manuel)
• MINUTE TRACK – Crée automatiquement une
nouvelle piste toutes les minutes (permet une
recherche plus facile lors de la lecture)
Fonction CD-Text
• Les données CD-Text peuvent être lues et
affichées par les deux platines
• Vous pouvez saisir des données de texte sur la
platine CDR
• Avec certains modes d’enregistrements, les
données CD-Text de la source sont
automatiquement enregistrées.
Incrémentation de piste
La platine CDR peut être configurée pour
automatiquement incrémenter le numéro des pistes :
• Basé sur le signal d’entrée
• Basé sur les silences
• Chaque minute
• L’incrémentation des pistes peut être manuelle
lors de l’enregistrement en appuyant sur la touche
TR. INC. de la télécommande IR ou sur la touche
Record du CDR510 ou de la télécommande IR.
Lecture – Platines CDR et CD
• CD audio standards
• CD-R ou CD-RW
• CD-R ou CD-RW non finalisés
• Platine CD uniquement, CD finalisés de données
MP3.
Sélection de la piste en lecture
• Piste unique : Une piste en lecture et le CDR510
s’arrête au début de la piste suivante
• Lecture scannée : Lit les 10 premières secondes
de chaque piste
• Lecture programmée : Lit les pistes dans l’ordre
programmé
• Lecture aléatoire : Toutes les pistes des deux
platines sont lues de façon aléatoire
• Lecture en boucle : La piste courante ou toutes les
pistes sont lues en boucle.
- 8 -
Contenu de l’emballage
CDR510
Cordon
POWER
CD RECORDER / CD PLAYER CDR510
I
R
CD
PLAY MODE
CDR
REC LEVEL / SELECT
REC
MENU/
ERASE
FINAL
TIME
MODE
STORE
CANCL/
INPUT
DELETE
PUSH ENTER
MP3 PITCH
TEXT
PROG
ALBUM
Télécommande à
infrarouge
PROFESSIONAL
Recordable
LEVEL
HEADPHONE
0
TRAY
OPEN/CLOSE
DOOR
REPEAT PROG. RANDOM
ABC DEF GHI
JKL MN OPQ
47586
RST UVW XYZ
DISPLAY
CDR
secteur
TR. INCR. REC REC TYPE SOURCE
SCAN DIMMER ENTER
Câbles audio (2)
(100 cm)
REMOTE CONTROLLER
Câble de
télécommande RC-5
(90 cm)
Piles AA (2)
Piles de la télécommande
Appuyez et soulevez à l’emplacement de la flèche
pour ouvrir le compartiment des piles de la
télécommande.
Installez deux
piles AA.
1 Connectez au
10
213
9
SPACE
SCROLL
0
CD
MENU
CANCEL
secteur 110Vca
Connectez à l’autre appareil
2 Connectez le lecteur CD à un appareil
analogique pour la lecture (ou l’enregistrement
sur un équipement externe).
RC2100DR
Connectez un câble RCA
(gauche et droite) aux
sorties CD ANALOG OUT
CD
ANALOG DIG
OUT OUT
L
R
et connectez à l’entrée
d’un préamplificateur,
Ampli-Tuner, ou tout autre
enregistreur.
L
R
Amp, Mixer/Pre-Amp, CD-R, etc.
INPUT
3 Connectez l’enregistreur CDR à l’appareil
analogique pour la lecture ou l’enregistrement.
Connectez deux câbles RCA (gauche et droite) aux
entrées et sorties CDR ANALOG IN et OUT et
connectez aux entrées et sorties d’un ou deux
préamplificateurs, Ampli-Tuners, CD-R, ou tout autre
appareil externe.
ANALOG
OUT
IN
L
R
Refermez le
compartiment
des piles.
Connexions (élémentaires)
Installez l’appareil en Rack ou sur une table (ou toute
autre surface plane et stable).
2 3 1
IN OUT
DIGITAL
(SPDIF)
LOOP
OUT
IN
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.
OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLLOWING TWO CONDITIONS:
(1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE,
AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE
RECRIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE
UNDESIRED OPERATION.
REMOTE
(RC5)
EXT.
INT.(IR)
MODEL NO. CDR510/U1B
MARANTZ AMERICA INC.
1100 MAPLEWOOD DRIVE
SERIAL NO.
IN
OUT
WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN
AVIS : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUIE - NE PAS OUVRIR.
AC120V 60HZ 0.5A
ITASCA, IL 60143
MADE IN JAPAN
COMPLIES WITH FDA RADIATION PERMORMANCE
STANDARDS, 21CFR SUBCHAPTER J
MANUFACTURED
MML
FACTORY CODE
NO 4300
U
L
C
US LISTED
AUDIO SYSTEM
AC IN
RISK OF ELECTRIC SHOCK
69FM
CAUTION
DO NOT OPEN
ANALOG DIG
OUT
L
R
CD
OUT
R
BALANCED
IN
R - TRIM - L
0
+220+22
(REF=+16dBu/0dBFS)
CDR
HOT(+)
GROUND
RS232C
ANALOG
COLD(-)
OUT
IN
L
L
R
INPUT
SELECT
Amp, Mixer/Pre-Amp, DAT, CD-R, etc.
Autres options de connexion :
• Connexions analogiques symétriques (XLR) en
page 23
• Connexions numériques coaxiales (RCA) en
page 24
• Connexions numériques en cascade (RCA) en
page 24
• Connexions numériques optiques en page 24
- 9 -
L
L
R
R
OUTPUT
Amp, Mixer/Pre-Amp, DAT, CD-R, etc.
INPUT
Lecture
Mode CHANGER
Le mode CHANGER est le mode de lecture par
défaut du CDR510. Les platines et CDR fonctionnent
ensemble pour la lecture de deux CD, la sélection des
pistes et la programmation des pistes en lecture. Le
programme peut passer d’une platine à l’autre à tout
moment.
Un seul lecteur peut être utilisé à la fois en lecture. La
sortie des deux platines est assurée par les
connecteurs de sortie de la platine CDR. Le signal de
la platine CD est également disponible aux sorties
CDR ANALOG OUT et à la sortie CDR DIG OUT.
Pour sélectionner le mode CHANGER
Appuyez et relâchez la touche PLAY MODE pour
afficher CHANGER MODE rapidement à l’écran —
PLAY MODECDRCD
3214
ANALOG
L
CD - R
R
CD
CHANGER reste ensuite affiché.
Exemple
d’affichage
3214
ANALOG
TOTAL
CHANGER
L
CD - R
R
CD
Appuyez et relâchez la touche Play/Pause de la
platine à utiliser en lecture.
a b
Exemple
d’affichage
Le numéro de la piste (a) et la durée écoulée de la
piste(b) du lecteur sélectionné sont affichés.
En mode CHANGER, toutes les pistes de la
platine sont lues — la lecture passe alors ensuite
directement à l’autre platine. Lorsque les deux CD
sont lus, la lecture s’arrête automatiquement.
ANALOG
3214
CD - R
R
CD
CHANGER
L
Mode double DUAL
En mode Dual, les platines CD et CDR fonctionnent
de façon indépendante. Les deux platines peuvent lire
en même temps et les signaux de sortie sont affectés
à leurs sorties respectives. Le mode Dual peut donc
être utilisé pour lire deux CD vers deux directions
séparées dans le cas d’une utilisation DJ, par
exemple.
Pour sélectionner le mode Dual
Appuyez et relâchez la touche PLAY MODE pour
afficher rapidement DUAL MODE.
PLAY MODECDRCD
3214
ANALOG
L
CD - R
R
CD
L’écran affiche ensuite les informations de la platine.
Exemple
d’affichage
3214
ANALOG
TOTAL
L
CD - R
R
CD
Appuyez et relâchez la touche Play/Pause de la
platine à utiliser pour la lecture.
a b
Exemple
d’affichage
Le numéro de la piste (a) et la durée écoulée de la
piste(b) du lecteur sélectionné sont affichés.
En mode Dual, toutes les pistes de la platine
sélectionnée sont lues puis s’arrêtent. Pendant la
lecture de la platine sélectionnée, vous pouvez
passer à l’autre platine et lire en même temps. La
platine CDR peut être utilisée en enregistrement
pendant que la platine CD est en lecture.
ANALOG
3214
L
CD - R
R
CD
- 10 -
Fonctions de lecture
Instructions rapides sur les fonctions de lecture.
Consultez les pages indiquées pour obtenir les
informations détaillées sur la fonction.
• Pour faire une Pause
Appuyez et relâchez la touche Play/Pause de
la platine courante pour placer la lecture en pause.
Appuyez et relâchez à nouveau la touche Play/
Pause pour relancer la lecture.
• Pour arrêter
Appuyez et relâchez n’importe quelle touche
Stop .
• Pour afficher les durées
Lors de la lecture, appuyez et relâchez la touche
TIME pour faire défiler les durées disponibles. Voir
page 18.
• Lecture aléatoire
Mode CHANGER uniquement.
Lors de l’arrêt ou de la lecture, appuyez et relâchez
la touche RANDOM de la télécommande. Toutes
les pistes ou les pistes programmées des CD des
deux platines sont lues de façon aléatoire. Lorsque
toutes les pistes ont été lues, la lecture s’arrête
automatiquement. Lors de la lecture aléatoire, pour
revenir à la lecture normale des pistes, appuyez et
relâchez la touche RANDOM.
Voir page 25.
• Lecture en boucle
Lors de la lecture, appuyez et relâchez la touche
REPEAT de la télécommande. REPEAT TRACK
s’affiche à l’écran. La piste est lue en boucle.
Appuyez et relâchez une seconde fois la touche
REPEAT de la télécommande. REPEAT ALL
s’affiche à l’écran. Le CD est lu en boucle.
• Pour programmer la lecture
Depuis l’arrêt , appuyez et relâchez la touche
PROG, puis tournez le bouton REC LEVEL/SELECT pour sélectionner une piste, puis appuyez et
relâchez le bouton REC LEVEL/SELECT pour
valider la piste dans le programme. Lorsque vous
avez terminé, appuyez et relâchez la touche
PROG.
En mode CHANGER, vous pouvez programmer les pistes dans n’importe quel ordre et
n’importe quelle platine.
Voir page 45.
• Pour effectuer une recherche
Lors de la lecture, maintenez enfoncées les
touches ou . La recherche commence,
échantillonnant le son à faible volume, puis
accélère tout en coupant le son.
Voir page 19.
• Pour scanner
Mode CHANGER uniquement.
Le mode Scan permet de lire les 10 premières
secondes de chaque piste. Le CDR510 s’arrête
automatiquement après que toutes les pistes des
deux platines aient été scannées. Depuis l’arrêt,
appuyez et relâchez la touche SCAN de la
télécommande. Appuyez et relâchez la touche
SCAN ou la touche Play/Pause de la platine
courante pour quitter le Scan et reprendre la
lecture. Vous pouvez également appuyer et
relâcher une touche Stop pour quitter la fonction
Scan.
Voir page 27.
Appuyez et relâchez la touche REPEAT de la
télécommande une troisième fois pour quitter la
lecture en boucle.
Voir page 25.
• Association des lectures aléatoire et en boucle
Si vous combinez les fonctions Random et Repeat
ALL, les pistes sont lues de façon aléatoire jusqu’à
ce que toutes les pistes soient lues. Les pistes sont
alors à nouveau lues dans un autre ordre aléatoire.
• Lecture en boucle d’un segment A-B
Mode Dual uniquement, platine CD uniquement.
Lors de la lecture, appuyez et relâchez le bouton
REC LEVEL/SELECT pour sélectionner le point de
début de la boucle (A). REPEAT A- s’affiche.
Appuyez et relâchez le bouton REC LEVEL/
SELECT pour sélectionner le point de fin de boucle
(B). REPEAT A-B s’affiche. Appuyez et relâchez le
bouton REC LEVEL/SELECT pour quitter la
répétition A-B.
• Lecture de fichiers MP3
Platine CD uniquement.
La lecture de fichiers MP3 nécessite le chargement
de données supplémentaires dans la mémoire du
CDR510. Ceci prend environ 10 secondes et se fait
lors de la mise sous tension si le menu AUTO
MP3LOAD est activé, et lors du chargement d’un
CD de MP3, si la fonction AUTO MP3LOAD est
désactivée. Le témoin MP3 est allumé lorsque la
platine CD reconnaît un CD MP3.
À la place des pistes et des informations de durée
sur les pistes, l’écran indique les informations sur
les fichiers et les albums.
Voir page 44.
- 11 -
Pour enregistrer
Pour enregistrer la platine CD :
•L’enregistrement n’est possible qu’avec la platine
CDR.
•La procédure d’enregistrement est la même pour
les CD-R et les CD-RW.
•Utilisez des CD compatibles avec une vitesse
d’écriture de 1x. Voir page 49.
•Si le CD contient déjà des données, le CDR510
repère automatiquement la fin de la dernière piste
enregistrée et commence à partir de là.
•Vous pouvez programmer les pistes de la platine
CD pour l’enregistrement. Voir page 45.
•Les CD enregistrés doivent être finalisés avant
d’être lisibles sur les lecteurs de CD
conventionnels.
Voir page 46.
Modes d’enregistrement internes
Vous disposez de quatre modes d’enregistrement de
la platine CD.
Le CDR510 doit être en mode CHANGER pour
les enregistrements internes.
1. Appuyez et relâchez la touche PLAY MODE pour
sélectionner le mode CHANGER.
2. Placez un CD-R ou un CD-RW dans la platine
CDR.
3. Placez le CD à copier dans la platine CD.
2 1 3
POWER
CD RECORDER / CD PLAYER CDR510
I
R
CD
PLAY MODE
CDR
REC LEVEL / SELECT
REC
MENU/
ERASE
FINAL
TIME
MODE
STORE
CANCL/
INPUT
DELETE
PUSH ENTER
MP3 PITCH
TEXT
PROG
ALBUM
PROFESSIONAL
Recordable
LEVEL
HEADPHONE
10
0
7 9 6 5 4
4. Si vous enregistrez des pistes programmées, voir
page45.
5. Si vous le souhaitez, réglez les menus AUTO
TRACK (page 31), AUTO STOP (page 32), ou
COPY Protection (page 35). En général, les
fonctions AUTO TRACK et AUTO STOP doivent
être actives.
RECORD FAST – Enregistrement au double de la
vitesse de lecture d’un CD ou de pistes
programmées.
REC LISTEN – Écoute de l’enregistrement pendant
sa création.
MAKE CD – Enregistrement à vitesse double avec
finalisation automatique.
REC MP3 DISC – Écoute d’un CD MP3 pendant
l’enregistrement de 80 (ou 74) minutes sur le CD
au format audio (CD standard).
Voir page 40 pour obtenir de plus amples
renseignements sur les modes d’enregistrement.
6. Appuyez et relâchez la touche REC MODE pour
faire défiler les modes d’enregistrement.
7. Lorsque vous avez trouvé le mode souhaité,
appuyez et relâchez la touche REC .
8. Lorsque vous avez terminé, vérifiez ou ajoutez du
texte au CD.
Voir page 29.
9. Sauf avec la fonction MAKE CD, finalisez le CD.
Voir page 46.
- 12 -
Modes d’enregistrement externes
Vous disposez de trois modes d’enregistrements
externes.
REC EXT DISC – Enregistrement synchronisé,
permettant d’enregistrer une source externe en
lançant la source.
REC EXT MAN – Enregistrement d’une source
externe en lançant manuellement l’enregistrement.
MINUTE TRACK – Enregistre une nouvelle piste
toutes les minutes.
Les sources numériques peuvent être connectées
par l’entrée optique DIGITAL IN (page 24), ou par
l’entrée DIGITAL IN en RCA (page 24).
Les sources analogiques peuvent être connectées
par les entrées BALANCED IN en XLR (page 22),
ou ANALOG IN en RCA (page 23).
3. Sélectionnez l’entrée en appuyant et en relâchant
la touche INPUT SELECT.
4. Si vous le souhaitez, réglez les menus AUTO
TRACK (page 31), AUTO STOP (page 32), ou
COPY Protection (page 35).
Voir page 40 pour de plus amples détails sur les
modes d’enregistrement.
1 9 5
POWER
CD RECORDER / CD PLAYER CDR510
I
R
CD
PLAY MODE
CDR
REC LEVEL / SELECT
REC
MENU/
ERASE
FINAL
TIME
MODE
STORE
CANCL/
INPUT
DELETE
PUSH ENTER
MP3 PITCH
TEXT
PROG
ALBUM
PROFESSIONAL
Recordable
LEVEL
HEADPHONE
10
0
7 8 10 3 4 6
Pour enregistrer une source externe :
1. Placez un CD-R ou CD-RW enregistrable dans la
platine CDR.
2. Connectez la source externe aux entrées
correspondantes.
5. Appuyez et relâchez la touche REC MODE pour
faire défiler les modes d’enregistrement.
Lorsque vous avez trouvé le mode souhaité :
Si besoin, réglez la Balance (voir page 33).
6. Si besoin, réglez le niveau d’enregistrement à
l’aide du bouton REC LEVEL/SELECT.
7. Lorsque les réglages sont effectués, lancez la
source en lecture (REC EXT DISC) ou appuyez et
relâchez la touche REC (REC EXT MAN, ou
MINUTE TRACK).
Pendant l’enregistrement :
Si vous le souhaitez, réglez le niveau
d’enregistrement à l’aide du bouton REC LEVEL/
SELECT (6).
8. Appuyez et relâchez la touche Play/Pause de la
platine CDR pour passer en pause.
Connecteurs
XLR
symétriques
CD
ANALOG DIG
OUT
OUT
L
R
R
BALANCED
IN
R - TRIM - L
0
+220+22
(REF=+16dBu/0dBFS)
L
INPUT
SELECT
DIGITAL IN
(RCA)
COLD(-)
HOT(+)
L
R
R
R - TRIM - L
0
+220+22
(REF=+16dBu/0dBFS)
CDR
GROUND
ANALOG
OUT
IN
BALANCED
IN
RS232C
IN OUT
L
INPUT
SELECT
DIGITAL
(SPDIF)
LOOP
OUT
IN OUT
IN
CDR
HOT(+)
GROUND
ANALOG
COLD(-)
OUT
IN
L
R
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.
OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLLOWING TWO CONDITIONS:
(1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE,
AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE
RECRIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE
UNDESIRED OPERATION.
REMOTE
(RC5)
SERIAL NO.
IN
EXT.
OUT
INT.(IR)
WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN
AVIS : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUIE - NE PAS OUVRIR.
DIGITAL
(SPDIF)
LOOP
OUT
IN
Entrées
ANALOG
IN
MODEL NO. CDR510/U1B
AC120V 60HZ 0.5A
MARANTZ AMERICA INC.
1100 MAPLEWOOD DRIVE
ITASCA, IL 60143
MADE IN JAPAN
COMPLIES WITH FDA RADIATION PERMORMANCE
STANDARDS, 21CFR SUBCHAPTER J
FACTORY CODE
MANUFACTURED
NO 4300
MML
U
L
C
AUDIO SYSTEM
Entrée
optique
DIGIT AL
IN
US LISTED
AC IN
RISK OF ELECTRIC SHOCK
69FM
CAUTION
DO NOT OPEN
9. Ou sur n’importe quelle touche Stop pour
arrêter.
Lorsque vous en avez terminé, vérifiez ou ajoutez
des données de CD Text.
Voir page 29.
10. Finalisez le CD. Voir page 46.
- 13 -
Remarques sur l’enregistrement
Données CD Text
•Les CD créés à partir de la platine CD en modes
RECORD FAST ou MAKE CD possèdent les
mêmes données CD Text que la source.
•Pour les albums MP3 copiés depuis la platine
CD en mode REC MP3 DISC, les informations
de titre des morceaux des MP3 sont copiées sur
le CD sous la forme de titres en CD Text.
•Les données CD Text ne sont pas copiées si
vous enregistrez une source externe.
•Vous pouvez ajouter manuellement des
données de CD Text.
•Vous pouvez éditer les données de CD Text de
la piste précédente lors de l’enregistrement de la
piste suivante.
•Les données de CD Text sont perdues si vous
ouvrez le tiroir de la platine CDR.
Voir fonction TEXT EDIT en page 29.
Protection contre les copies
•Ceci est un enregistreur professionnel, ce qui
vous permet de copier des CD protégés.
•Le CDR510 vous permet de déterminer la
protection contre les copies des CD enregistrés.
Voir page 35.
Informations supplémentaires sur
l’enregistrement
•Il doit rester au moins 7 secondes
d’enregistrement sur le CD ou le message
DOES NOT FIT (Ne rentre pas) s’affiche.
•Vous pouvez enregistrer un maximum de 99
pistes sur un CD. La longueur minimale d’une
piste est de 4 secondes.
•Les enregistrements à partir de platines DAT ou
DCC ne s’arrêtent pas automatiquement.
•Le CDR510 peut convertir la fréquence
d’échantillonnage (fonction SRC, ou Sample
Rate Conversion) des signaux d’entrée
numériques.
Voir page 34.
- 14 -
Réglages et écran de façade
1 2 3 4 5 6 7 8 9
POWER
CD RECORDER / CD PLAYER CDR510
I
R
ERASE
FINAL
1. IR (capteur infrarouge de
IR
télécommande)
CD
PLAY MODE
CDR
REC LEVEL / SELECT
REC
MENU/
TIME
MODE
STORE
CANCL/
INPUT
DELETE
PUSH ENTER
MP3 PITCH
TEXT
PROG
ALBUM
Capteur de la télécommande
fournie.
Remarque : Placez le sélecteur REMOTE EXT./
INT(IR) de la face arrière sur INT(IR) pour activer la
télécommande infrarouge.
2. Platine CDR (tiroir)
Recordable
Record
able
Dans ce mode d’emploi, la platine de gauche est
appelée platine CDR. Appuyez et relâchez la touche
(3) pour ouvrir ou fermer le tiroir de la platine CDR.
La platine CDR est utilisée pour l’enregistrement et la
lecture des disques CD-R et CD-RW. La platine CDR
peut lire les CD non finalisés.
3. Touche d’ouverture du tiroir
de la platine CDR
Appuyez et relâchez la touche pour
ouvrir/fermer le tiroir de la platine
CDR.
CDR
4. Touche CDR
Appuyez et relâchez la touche pour
sélectionner la platine CDR. Une fois la
platine sélectionnée, l’écran, les réglages du centre et
les touches de la télécommande font référence à la
platine CDR.
ANALOG
TOTAL
1
L
CD - R
R
CD
Dans cet exemple, le
grand rectangle (a)
indique que la platine
CDR est sélectionnée.
PROFESSIONAL
Recordable
LEVEL
HEADPHONE
10
0
a b c
Lorsque le mode
CHANGER est
sélectionné,
1
ANALOG
TOTAL
CHANGER
L
CD - R
R
CD
CHANGER est
affiché.
Mode CHANGER :
Les platines CDR et CD fonctionnent en même
temps.
Lorsque vous êtes en mode CHANGER, une seule
platine peut lire à la fois. Les signaux des deux
platines sont disponibles aux sorties CDR Out. Le
signal de la platine CD est également transmis par la
sortie CD Out.
Mode DUAL :
Les platines CDR et CD sont indépendantes.
Les platines CDR et CD peuvent lire des disques
différents en même temps. Les signaux de sortie sont
disponibles aux sorties CDR Out et CD Out.
CD
6. Touche CD
Appuyez et relâchez la touche pour
sélectionner la platine CD. Lorsque la
platine CD est sélectionnée, l’écran, les réglages du
centre et les touches de la télécommande s’appliquent
à la platine CD.
Exemple d’affichage
avec le rectangle (a)
indiquant que la platine
1
ANALOG
TOTAL
CHANGER
L
CD - R
R
CD
CD est sélectionnée.
a
7. Touche d’ouverture du tiroir
Appuyez et relâchez la touche pour
ouvrir/fermer le tiroir de la platine CD.
8. Témoin MP3
Le témoin vert s’allume lorsque un
CD contenant des fichiers MP3 est
détecté .
Exemple montrant 27
CHANGER
L
R
CD
pistes MP3 dans
l’album 1.
1
ANALOG
MP3
CD - R
Dans cet exemple, le petit rectangle (b) indique un
CD-R dans le tiroir de la platine CDR. Le petit rectangle (c) indique la présence d’un CD dans la platine
CD.
PLAY MODE
5. Touche PLAY MODE
Appuyez et relâchez la touche pour
sélectionner le mode CHANGER ou
DUAL.
PITCH
9. Témoin PITCH
Le témoin vert est allumé lorsque la
hauteur a été modifiée par le menu
PITCH.
Les réglages de Pitch restent les
mêmes, même lorsque vous changez de CD ou lors
de la mise hors tension du CDR510.
- 15 -
CD RECORDER / CD PLAYER CDR510
I
R
POWER
11 12 13 14
CD
PLAY MODE
CDR
REC LEVEL / SELECT
REC
MENU/
ERASE
FINAL
TIME
MODE
STORE
CANCL/
INPUT
DELETE
PUSH ENTER
MP3 PITCH
TEXT
PROG
ALBUM
a 10
PROFESSIONAL
Recordable
LEVEL
HEADPHONE
10
0
15 16 17
REC LEVEL / SELECT
MENU/
REC
ERASE
STORE
MODE
CANCL/
FINAL
INPUT
DELETE
10. Platine CD (tiroir)
Record
Digital Audio
able
Dans ce mode d’emploi, la platine de droite est
appelée platine CD. Appuyez et relâchez la touche
(a) pour ouvrir/fermer la platine CD.
La platine CD est utilisée pour la lecture de CD-R et
CD-RW.
POWER
11. Touche POWER
Appuyez et relâchez la touche
pour placer le CDR510 sous/
hors tension. L’écran s’allume
lorsque l’appareil est sous
tension.
12. Touche d’enregistrement
Appuyez et relâchez la touche
pour lancer l’enregistrement, la
finalisation ou la suppression.
TIME TEXT
PUSH ENTER
(rouge)
PROG
ALBUM
14. Touche Play/Pause (verte)
À l’arrêt, appuyez et relâchez la
touche pour lancer la lecture de la
platine CDR.
Lors de la lecture, appuyez et relâchez la touche pour
passer en pause. Appuyez et relâchez alors la touche
pour reprendre la lecture.
Lors de l’enregistrement, appuyez et relâchez la
touche pour passer en pause d’enregistrement.
Appuyez et relâchez alors la touche pour reprendre
l’enregistrement.
ERASE
15. Touche ERASE
À l’arrêt, appuyez et relâchez la
touche pour sélectionner le mode de
suppression.
Le CDR510 doit détecter un CD-RW avec au moins
une piste enregistrée dans la platine CDR. “ERASE
TRACK” et “PRESS RECORD” s’affichent à l’écran. Si
vous appuyez sur la touche d’enregistrement , la
dernière piste du CD-RW est effacée.
Appuyez sur la touche Stop pour annuler.
REC
MODE
16. Touche REC MODE
À l’arrêt et en mode CHANGER,
appuyez et relâchez la touche pour
faire défiler les modes d’enregistrement: RECORD
FAST, REC LISTEN, MAKE CD, REC EXT DISC, REC
EXT MAN et MINUTE TRACK.
En mode DUAL, les modes d’enregistrement sont:
REC EXT DISC, REC EXT MAN et MINUTE TRACK.
Lors de l’enregistrement, appuyez et relâchez la
touche d’enregistrement pour incrémenter la piste.
ENREGISTREMENT AVEC UNE SEULE TOUCHE
Le dernier mode d’enregistrement est conservé en
mémoire même après la mise hors tension. Ceci vous
permet de lancer l’enregistrement en appuyant
uniquement sur la touche d’enregistrement .
Après avoir appuyé sur la touche d’enregistrement ,
le CDR510 affiche rapidement le mode
d’enregistrement (par exemple MINUTE TRACK), puis
affiche WAIT et commence alors l’enregistrement. Ce
processus entièrement automatisé prend environ
5 secondes.
13. Touche Stop (blanche)
Appuyez et relâchez la touche pour
arrêter l’enregistrement ou la lecture de
la platine CDR.
Appuyez et relâchez la touche pour quitter un
programme.
Appuyez et relâchez la touche pour quitter une
opération et passer à la platine CDR.
MENU/
STORE
17. Touche MENU/STORE
Appuyez et relâchez la touche pour
passer en mode Menu, quitter le mode
Menu et sauvegarder les modifications
effectuées dans les menus.
Pour modifier un menu :
1. Appuyez et relâchez la touche MENU/STORE
pour passer en mode Menu.
2. Tournez le bouton REC LEVEL/SELECT pour
faire défiler les menus.
3. Lorsque le menu souhaité est affiché, appuyez
et relâchez le bouton REC LEVEL/SELECT pour
valider le réglage.
4. Tournez alors le bouton REC LEVEL/SELECT
pour régler le réglage du menu.
- 16 -
POWER
CD RECORDER / CD PLAYER CDR510
I
R
CD
PLAY MODE
CDR
REC LEVEL / SELECT
REC
MENU/
ERASE
FINAL
TIME
MODE
STORE
CANCL/
INPUT
DELETE
PUSH ENTER
MP3 PITCH
TEXT
PROG
ALBUM
PROFESSIONAL
Recordable
LEVEL
HEADPHONE
10
0
18
REC LEVEL / SELECT
MENU/
REC
ERASE
STORE
MODE
CANCL/
FINAL
INPUT
DELETE
5. Lorsque le réglage souhaité est affiché, appuyez
et relâchez le bouton REC LEVEL/SELECT pour
confirmer le nouveau réglage du menu.
PUSH ENTER
TIME TEXT
PROG
ALBUM
À l’arrêt, en mode CHANGER, avec des CD prêts à la
lecture dans les deux platines: tournez pour
sélectionner la piste de la platine sélectionnée.
c d e
Exemple
d’affichage
1
ANALOG
CD - R
R
CD
16151413121110986543217
CHANGER
L
6. Appuyez et relâchez la touche MENU/STORE
pour quitter le mode de menu et sauvegarder les
réglages.
Lorsque la platine CDR est sélectionnée avec un CDR à l’intérieur, les choix de menu sont: TEXT EDIT,
TEXT ERASE, TEXT VIEW, AUTO TRACK, AUTO
STOP, TEXT ON/OFF, SRC et COPY. Les choix du
menu CD Text ne sont pas disponibles lorsque le tiroir
est vide.
Lorsque la platine CD est sélectionnée avec un CD de
MP3 à l’intérieur, les choix de menu sont: PITCH,
PITCH ON/OFF, AUTO MP3LOAD, TEXT ON/OFF,
AUTO CUE, CUE LEVEL, PLAY MODE, SINGLE
PLAY et END WARNING.
Les options du menu Pitch ne sont pas disponibles
lorsque le tiroir est vide. La fonction MP3 LOAD et la
fonction AUTO MP3LOAD sont disponibles lorsque le
logiciel de gestion des fichiers MP3 n’a pas été
chargé.
REC LEVEL / SELECT
18. Bouton REC LEVEL/
SELECT
Ce bouton change de fonction
selon le statut du CDR510.
PUSH ENTER
Tournez le bouton pour :
• Sélectionner la piste (modes de lecture et de
programme).
• Régler le niveau d’enregistrement.
• Faire défiler les réglages (mode de menu).
a b
a. La platine CDR est sélectionnée.
b. Le CDR510 est en mode CHANGER.
c. La piste 2 clignote, indiquant qu’elle est
sélectionnée.
d. La piste 2 est affichée, indiquant qu’elle est
sélectionnée.
e. Le CD de la platine CDR contient 16 pistes.
Lorsque vous tournez le bouton REC LEVEL / SE-
LECT au-delà de la piste16 (dans cet exemple), la
platine sélectionnée passe automatiquement à la
platine CD.
f
Exemple
d’affichage
1
ANALOG
CD - R
R
CD
CHANGER
L
Dans cet exemple, le CD dans la platine CD contient
des fichiers MP3.
f. Tournez le bouton REC LEVEL / SELECT pour
sélectionner les fichiers de l’album 1.
En mode d’enregistrement :
Tournez pour régler le niveau d’enregistrement.
Exemple
d’affichage
SYNC
ANALOG
1
5432
L
CD - R
R
Ce réglage est mémorisé même après la mise hors
tension — vous n’avez pas besoin de confirmer ou de
sauvegarder.
Appuyez et relâchez pour :
• Lancer la lecture de la piste sélectionnée.
• Programmer le numéro de la piste.
• Sélectionner le réglage affiché (mode menu).
- 17 -
POWER
CD RECORDER / CD PLAYER CDR510
I
R
CD
PLAY MODE
CDR
REC LEVEL / SELECT
REC
MENU/
ERASE
FINAL
TIME
MODE
STORE
CANCL/
INPUT
DELETE
PUSH ENTER
MP3 PITCH
TEXT
PROG
ALBUM
PROFESSIONAL
Recordable
LEVEL
HEADPHONE
10
0
19 20 21
ERASE
STORE
MODE
CANCL/
FINAL
INPUT
DELETE
PUSH ENTER
TIME TEXT
PROG
ALBUM
REC LEVEL / SELECT
MENU/
REC
22 23
18. Bouton REC LEVEL/SELECT (suite)
Lors de l’édition des données de texte:
Tournez pour sélectionner le caractère
alphanumérique. Appuyez alors sur le bouton pour
valider le caractère et passer au caractère suivant.
Exemple
d’affichage
Lecture
TEXT
ANALOG
20. Touche TEXT
En mode de lecture, appuyez et
TOTAL
86547
CD - R
CHANGER
L
R
CD
relâchez pour afficher les données CD
Text.
Si le CD contient du texte, “ALBUM TITLE” puis le
texte du titre de l’album défilent à l’écran. Ensuite,
“TRACK TITLE” et puis le texte du titre du morceau
défilent à l’écran. Le titre de la piste reste à l’écran lors
de la lecture de la piste.
En absence de données de texte, “NO TEXT” s’affiche
pendant quelques secondes.
Exemple
1
d’affichage
ANALOG
5432
L
CD - R
R
Les caractères disponibles sont:
Pour placer un espace, saisissez un «souligné».
19. Touche TIME
TIME
Lors de l’enregistrement, appuyez à
plusieurs reprises pour afficher le
temps total restant sur le CD ou le
temps restant sur la piste courante.
Lors de la lecture, appuyez et relâchez pour
TOTAL REM
Exemple
d’affichage
Enregistrement
SYNC
1
ANALOG
TOTAL RE M
5432
L
CD - R
R
Temps total restant sur le
CD.
PROG
21. Touche PROG
À l’arrêt, en modes CHANGER ou
DUAL MODE, appuyez et relâchez
pour passer en mode de
programmation. Voir page 45.
Exemple
d’affichage
FINAL
ANALOG
R
L
CD - R
22. Touche FINAL
À l’arrêt, appuyez et relâchez pour
PROGRAM
CD
sélectionner le mode de finalisation.
L’écran affiche “FINAL-
1918171615141312111098654321720
IZE CD” et “PRESS
RECORD”.
DIG
L
CD - R
R
+
CD
Voir page 46.
INPUT
23. Touche INPUT
À l’arrêt, appuyez et relâchez pour
faire défiler les sélections d’entrée de
l’enregistrement.
Les possibilités de sélection d’entrée sont: ANALOG,
DIGITAL I, ou OPTICAL. L’entrée est toujours affichée.
sélectionner le temps écoulé de la piste, le temps
restant sur la piste (REM), le temps total restant sur la
totalité du CD (TOTAL REM) et le temps total écoulé
depuis le début du CD (TOTAL).
- 18 -
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.