TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning fl ash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of suffi cient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION:
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY
RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
THIS PRODUCT SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY
ANYONE EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
n Laser Class (IEC 60825-1:2001)
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifi ers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding
type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the
third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fi t into
your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at
plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
11. Only use attachments/accessories specifi ed by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
specifi ed by the manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualifi ed service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fi re or
the like.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug
from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit
and must be within easy access by the user.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez
la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de
l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica,
desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo
el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en
un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
FCC INFORMATION (For US customers)
1. PRODUCT
This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) this product may not cause harmful
interference, and (2) this product must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
This product, when installed as indicated in the instructions contained
in this manual, meets FCC requirements. Modifi cation not expressly
approved by Marantz may void your authority, granted by the FCC, to use
the product.
3. NOTE
This product has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
product does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the product OFF and ON, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the product into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
• Consult the local retailer authorized to distribute this type of product or
an experienced radio/TV technician for help.
For Canadian customers:
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
I
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
NOTES ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO
n
WARNINGSAVERTISSEMENTSADVERTENCIAS
• Avoid high temperatures.
Allow for suffi cient heat dispersion when
installed in a rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Keep the unit free from moisture, water, and
dust.
• Unplug the power cord when not using the unit
for long periods of time.
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Do not let foreign objects into the unit.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner
come in contact with the unit.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Ventilation should not be impeded by covering
the ventilation openings with items, such as
newspapers, tablecloths or curtains.
• Naked fl ame sources such as lighted candles
should not be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding
battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing
fl uids.
• Do not place objects fi lled with liquids, such as
vases, on the unit.
• Do not handle the mains cord with wet hands.
• When the switch is in the OFF position, the
equipment is not completely switched off from
MAINS.
• The equipment shall be installed near the
power supply so that the power supply is easily
accessible.
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffi sante lors de l’installation sur une étagère.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec
précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la
poussière.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues
périodes.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans
l’appareil.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du
benzène et un diluant avec l’appareil.
• Ne jamais démonter ou modifi er l’appareil d’une
manière ou d’une autre.
• Ne pas recouvrir les orifi ces de ventilation avec
des objets tels que des journaux, nappes ou
rideaux. Cela entraverait la ventilation.
• Ne jamais placer de fl amme nue sur l’appareil,
notamment des bougies allumées.
• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque
vous jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à
l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par
exemple un vase, sur l’appareil.
• Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec
les mains mouillées.
• Lorsque l’interrupteur est sur la position OFF,
l’appareil n’est pas complètement déconnecté du
SECTEUR (MAINS).
• L’appareil sera installé près de la source
d’alimentation, de sorte que cette dernière soit
facilement accessible.
• Evite altas temperaturas.
Permite la sufi ciente dispersión del calor cuando
está instalado en la consola.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el
cordón de energía.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y
polvo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no
utilice el equipo por mucho tiempo.
• No obstruya los orifi cios de ventilación.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina
y diluyentes con el equipo.
• Nunca desarme o modifi que el equipo de
ninguna manera.
• La ventilación no debe quedar obstruida por
haberse cubierto las aperturas con objetos como
periódicos, manteles o cortinas.
• No deberán colocarse sobre el aparato fuentes
infl amables sin protección, como velas
encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la
normativa para el cuidado del medio ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras
cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de
líquido, como jarros.
• No maneje el cable de alimentación con las
manos mojadas.
• Cuando el interruptor está en la posición OFF, el
equipo no está completamente desconectado de
la alimentación MAINS.
• El equipo se instalará cerca de la fuente de
alimentación de manera que resulte fácil acceder
a ella.
n CAUTIONS ON INSTALLATION
PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION
EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN
zz
zFor proper heat dispersal, do not install this unit in a confi ned
space, such as a bookcase or similar enclosure.
• More than 0.1 m (4 in.) is recommended.
• Do not place any other equipment on this unit.
zPour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez
pas cette unité dans un espace confi né tel qu’une bibliothèque
ou un endroit similaire.
• Une distance de plus de 0,1 m (4 po) est recommandée.
• Ne placez aucun matériel sur cet appareil.
zPara la dispersión del calor adecuadamente, no instale este
equipo en un lugar confi nado tal como una librería o unidad
similar.
• Se recomienda dejar más de 0,1 m (4 pulg.) alrededor.
• No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.
z
z
Wall
Paroi
Pared
II
Primeros pasos
ESPAÑOL
Gracias por haber adquirido este producto Marantz. Para asegurar un funcionamiento correcto de la unidad, lea atentamente este manual del
usuario antes de usarla.
Después de leerlo, guárdelo para futuras referencias.
Contenidos
Primeros pasos ·······································································1
Accesorios ······················································································ 1
Acerca de este manual ·································································1
Principales prestaciones ······························································· 2
Precauciones al manipular ···························································3
Discos ····························································································· 3
Discos que se pueden reproducir en este aparato ·······················3
Manipulación de los discos ···························································3
Carga de discos ············································································3
Precauciones al introducir los discos ············································ 3
Precauciones al manipular ····························································4
Precauciones al guardar los discos ··············································· 4
Limpieza de los discos ··································································4
Acerca del mando a distancia ······················································ 4
Colocación de las pilas ··································································4
Alcance del mando a distancia ······················································4
Nombres y funciones de las piezas ············································· 5
Panel delantero ············································································· 5
Pantalla ·························································································5
Panel trasero ·················································································6
Mando a distancia ·········································································6
Encendido del aparato ··································································8
Modo de espera············································································8
Reproducción de CD ·····································································8
Apagado de la pantalla ································································· 9
Cambio de la visualización de la hora ········································· 9
Visualización de texto ··································································9
Uso de auriculares ······································································10
Reproducción continua (Repetición) ········································· 10
Repetición de la reproducción entre dos puntos (Repetición A-B)
Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) ···11
Búsqueda de una pista específi ca (Reproducción AMS) ········· 11
Cables para las conexiones·························································12
Conexiones digitales ··································································· 12
Conexión del mando a distancia················································12
Reproducción de las pistas en el orden deseado
(Reproducción de programa) ·····················································13
Reproducción saltando pistas no deseadas
(Eliminación del programa de reproducción) ··························· 13
Reproducción a diferentes velocidades
(Función de control de tono variable) ······································· 14
Confi guración de un sonido de mayor calidad
(Función Audio EX) ·····································································14
Realizar ajustes de menú ···························································14
Peak (Búsqueda del nivel pico) ···················································15
Edit (Modo de edición) ································································15
MP3/WMA Mode (Ajuste del modo de reproducción de archivos) ···
Digital Out (Ajuste de salida de audio digital) ······························16
Reproducción rápida (Reproducción de repetición rápida) ··········16
Modo de espera automático (Modo de espera automático) ·······16
Reproducción de archivos MP3 y WMA ···································· 17
Reproducción de archivos MP3 y WMA ·····································18
16
Explicación de términos ···················································20
Otros ····························································································· 20
Resolución de problemas ················································21
Compruebe que ha recibido todas las piezas que se indican a
continuación.
q Manual de instrucciones ......................................................... 1
w
Cable de alimentación de CA
(Longitud del cable: Aprox. 4,9 ft /1,5 m)
e Cable de conexión de audio
(Longitud del cable: Aprox. 3,3 ft /1,0 m) ................................1
r Cable de conexión del mando a distancia ............................... 1
t Mando a distancia (RC002CD) ................................................. 1
y Pilas tamaño “AAA” ................................................................2
we
r
..................................... 1
t
Acerca de este manual
n Botones
Para realizar las operaciones que se describen en este manual se
utiliza, sobre todo, el mando a distancia.
n Símbolos
v
NOTA
n Ilustraciones
Tenga en cuenta que las ilustraciones de estas instrucciones
pueden variar de la unidad real con propósitos de explicación.
Este símbolo indica una página de referencia en la
que se describe la información relacionada.
Este símbolo indica información adicional y consejos
de uso.
Este símbolo indica un recordatorio sobre el uso o
posibles limitaciones de funcionamiento.
1
Principales prestaciones
ESPAÑOL
Primeros pasos
Primeros pasos
Utiliza la tecnología original de Marantz
HDAM®SA2
Este dispositivo utiliza el sistema HDAM®SA2 cuya calidad como
amplifi cador separador de alta velocidad, ha podido ser comprobada
en reproductores de CD de superaudio y amplifi cadores de alta
gama.
Disfrute de una alta velocidad y de gran calidad de sonido igual a la
ofrecida por equipos de alta gama.
Incorpora un convertidor D/A avanzado de lógica
Cirrus, CS4392
La unidad adopta la tecnología CS4392 que corresponde a un
convertidor D/A de lógica Cirrus de 192kHz/24 bit, el elemento más
importante en la determinación de la calidad del sonido y el mismo
que está tan altamente valorado en el reproductor de CD de
superaudio de Marantz. El conversor Cirrus Logic es un dispositivo
de alta calidad que soporta contenidos de DVD-Audio.
(Este modelo sólo es adecuado para la reproducción de CDs de
audio o archivos MP3/WMA)
Función Audio EX
El modo Audio EX que permite el ajuste de control del tono, la
salida digital de señal y la desactivación de la función de pantalla,
se ofrece para poder disfrutar de la más alta calidad de sonido
(vpágina14).
Circuito de auriculares de alta calidad
El circuito de auriculares de alta calidad incorpora un amplifi cador
separador de alta velocidad que permite escuchar por los
auriculares una reproducción de sonido de alta calidad por la noche
o en situaciones similares.
Función de control de tono (CDs de audio
solamente)
La función “control de tono” permite variar la velocidad de
reproducción (tono) en ±12 pasos (vpágina14).
Función de repetición rápida (CDs de audio
solamente)
Con una simple operación, la función de reproducción rápida “quick
replay” permite mover la reproducción desde la posición actual de
vuelta hasta el tiempo equivalente al ajuste (margen de ajuste: 5 a
60 segundos) y allí reanudar de la reproducción.
Esta función hace posible regresar a una parte de la pista que ya
fue reproducida de tal forma que pueda ser escuchada de nuevo
(vpágina16).
Soporta la visualización de CD-Texto
El CD-texto es una extensión del estándar existente de CD de
audio que permite guardar en un CD de audio información de texto,
tal como el nombre del artista, el título del álbum y los títulos de
las canciones.
Este tipo de CDs llevan alguno de los siguientes logos.
La información de texto se graba en las partes no ocupadas de los
CDs de audio convencionales.
Este reproductor de CD permite la lectura de la información de
texto guardada en un CD con CD-texto (texto alfanumérico en
inglés solamente).
Conexiones básicas Operaciones básicasResolución de problemas Especifi caciones
Conexiones avanzadas Operaciones avanzadas
Explicación de
términos
Soporta la reproducción de archivos MP3 y WMA
Los archivos MP3 y WMA que hayan sido grabados en discos
CD-R o CD-RW pueden reproducirse en este reproductor de CDs
(vpágina17).
alfabético
Índice
2
ESPAÑOL
Figura 1
Figura 2
Precauciones al manipular
• Antes de encender el aparato
Vuelva a comprobar que las conexiones son correctas y que los
cables están en buen estado.
• Cuando vaya a viajar o si no va a estar en su domicilio durante un
tiempo, no olvide desenchufar el cable de suministro eléctrico.
• Ventile sufi cientemente el lugar de instalación
Si se deja la unidad en una habitación llena de humo de cigarro, etc.,
durante largos periodos de tiempo, la superfi cie del lector óptico
podría ensuciarse, lo que ocasionaría que no pueda leer las señales
correctamente.
• Acerca de la condensación
Cuando hay grandes diferencias de temperatura entre el interior
de la unidad y el entorno, se podría formar condensación (rocío) en
las piezas de la unidad, lo que perjudicaría el funcionamiento de la
unidad.
Si esto ocurriera, apague la unidad una o dos horas y espere a que
la diferencia de temperatura se reduzca antes de volver a utilizarla.
• Precauciones en el uso de teléfonos móviles
La utilización de un móvil cerca de la unidad podría provocar ruido.
Si ocurriera, aleje el teléfono móvil mientras la unidad esté en uso.
• Movimiento de la unidad
Apague la unidad y desenchufe el cable de suministro eléctrico de
la red eléctrica.
Después, desconecte los cables de conexión a otras unidades del
sistema, antes de moverlas.
Discos
Discos que se pueden reproducir en este
aparato
q CDs de música
Los discos marcados correctamente con el logotipo
pueden reproducirse sin problemas en esta unidad.
w CD-R/CD-RW
NOTA
• Sin embargo tenga en cuenta
que los discos con formas
especiales (discos en forma de
corazón, discos octagonales,
etc.) no se pueden reproducir. No
intente reproducirlos, puesto que
podría dañarse el aparato.
• Algunos discos y algunos formatos de grabación podrían no
reproducirse.
• Discos no fi nalizados no pueden ser reproducidos.
b ¿Qué es la fi nalización de un disco?
La fi nalización es el proceso que hace que los discos grabados
CD-R/ CD-RW puedan reproducirse en reproductores compatibles.
Manipulación de los discos
No toque la superfi cie de grabación.
Carga de discos
• Ponga el disco con la cara de la etiqueta hacia arriba.
• La bandeja para discos debe estar totalmente abierta antes de poner
el disco.
• Ponga los discos en horizontal. Los discos de 12 cm de diámetro se
colocan en la bandeja exterior (Figura 1) y los discos de 8 cm en la
guía interior de la bandeja (Figura 2).
Guía exterior de la bandejaGuía interior de la bandeja
Disco de 12 cmDisco de 8 cm
• Ponga los discos de 8 cm en la guía interior de la bandeja, sin
adaptadores.
NOTA
• Si coloca un disco DVD u otros que no se pueden reproducir
en esta unidad en la bandeja, la bandeja no se abre/cierra en
aproximadamente1 minuto. Cuando esto suceda, pulse 5 después
de que “Error” aparezca en pantalla.
• Si coloca un disco que contenga fi cheros que no sean MP3 o WMA,
“No File” aparecerá en pantalla.
Precauciones al introducir los discos
• Introduzca sólo un disco cada vez. Si pone dos o más discos
simultáneamente, podría dañar la unidad y rayar los discos.
• No utilice discos con fi suras o abombados ni discos pegados con
cinta adhesiva, etc.
• No introduzca discos que tengan una parte adhesiva (de las
etiquetas, celofán, etc.) expuesta, ni discos con restos de que se
le han despegado las etiquetas que pudieran tener. Si lo hace, los
discos podrían quedarse adheridos al interior del reproductor y
ocasionar daños en la unidad.
3
Discos
Precauciones al manipular
• No deje sus huellas ni manche los discos con ninguna sustancia.
• Tenga un especial cuidado para no rayar los discos al sacarlos de las
fundas.
• No doble ni caliente los discos.
• No agrande el orifi cio central.
• No escriba en la cara de la etiqueta (impresa) con bolígrafos, lápices,
etc., ni le pegue etiquetas nuevas a los discos.
• Es posible que se acumulen gotas de agua sobre los discos, si se
llevan rápidamente de un sitio frío (el exterior, por ejemplo) a un
lugar cálido. No intente secarlas con un secador de aire caliente, por
ejemplo.
Precauciones al guardar los discos
• No olvide sacar los discos de la unidad después de usarlos.
• Guarde siempre los discos en sus fundas para protegerlos del polvo,
arañazos, abombamientos, etc.
• No guarde discos en los siguientes sitios:
1. Lugares expuestos a la luz directa del sol, durante mucho tiempo
2. Lugares con polvo o humedad
3. Lugares expuestos a altas temperaturas debido a aparatos de
calefacción, etc.
Limpieza de los discos
• Si hay huellas de dedos o restos de impurezas en los discos,
límpielos antes de usarlos. Las huellas y la suciedad pueden afectar
a la calidad del sonido y ocasionar interrupciones en la reproducción.
• Utilice un juego de limpieza de venta en comercios o un paño suave
para limpiar la superfi cie de los discos.
Pase suavemente un paño
sobre el disco, desde el interior
hacia el exterior.
No mueva el paño en
movimientos circulares.
Acerca del mando a distancia
Colocación de las pilas
q Quite la cubierta trasera del
mando a distancia.
e Coloque nuevamente la cubierta trasera.
NOTA
• Si el mando a distancia no funciona ni siquiera a corta distancia de la
unidad, póngale pilas nuevas.
• Las pilas que se entregan sólo sirven para comprobar que la unidad
funciona.
• Cuando introduzca las pilas, asegúres de hacerlo en la posición
correcta. Para ello, fíjese en las marcas “q” y “w” del compartimento
de las pilas.
• Para evitar dañar el mando a distancia y que se produzcan fugas de
líquido de las pilas:
• No mezcle pilas nuevas con viejas.
• No utilice dos tipos de pilas diferentes.
• No intente cargar las pilas secas.
• No cortocircuite, desmonte ni caliente las pilas. No las tire al fuego.
• No coloque las pilas en un lugar expuesto a la luz directa del sol
o donde la temperatura sea extremadamente alta, como cerca de
una calefacción.
• Si se producen fugas del líquido de las pilas, limpie cuidadosamente
el líquido del interior del compartimento de las pilas y ponga pilas
nuevas.
• Retire las pilas del mando a distancia si no se va a usar durante
mucho tiempo.
• Las pilas usadas deben desecharse de acuerdo a las regulaciones
locales concernientes al desecho de pilas.
w Coloque dos pilas R03/AAA en
el compartimiento de las pilas
en la dirección indicada.
ESPAÑOL
Alcance del mando a distancia
Para usar el mando a distancia, diríjalo hacia el sensor situado en la
unidad.
Aprox. 16,4 ft / 5 m
60°
60°
NOTA
Es posible que la unidad o el mando a distancia no funcionen
correctamente si se deja el sensor del mando a distancia expuesto a
la luz directa del sol, una luz artifi cial intensa, de un fl uorescente con
inversor o luz infrarroja.
Primeros pasos
Primeros pasos
Conexiones básicas Operaciones básicasResolución de problemas Especifi caciones
Conexiones avanzadas Operaciones avanzadas
Explicación de
términos
NOTA
No utilice pulverizadores para discos, ni productos antiestáticos,
bencenos, disolventes ni otros productos agresivos.
alfabético
Índice
4
ESPAÑOL
Nombres y funciones de las piezas
Para obtener información sobre los botones que no se explican aquí, vaya a la página que se indica entre paréntesis ( ).
y Bandeja de discos ········································ (8)
u Pantalla ·························································· (5)
i Botón de reproducción (1)··························(8)
o Botón de selección de parada (2) ··············· (8)
Q0 Botón de pausa (3) ······································ (8)
Q2 Toma de auriculares (PHONES) ················ (10)
Q3 Sensor de mando a distancia ······················ (4)
Q4 Indicador MP3/WMA ·································· (18)
Q5 Indicador DISPLAY OFF ······························· (9)
ewrtyuoQ0 Q1Q2Q3Q4Q5qi
DISC
TTL
TEXT
12 34 56 78 910 1112 1314 1516 1718 1920
RNDM
TRK
PROGA –
Q8 Q7Q6
q Indicador de pausa (3)
Se enciende cuando la reproducción esté en
pausa.
w Indicator de reproducción (1)
This lights during play.
e Indicador de disco (DISC)
Parpadea durante la lectura del índice (TOC) del
disco.
r Indicador del número total de pistas (TTL)
Se ilumina cuando el número total de pistas
grabadas en el CD aparece en pantalla.
t Indicador de reproducción en orden
aleatorio (RNDM)
Se enciende durante la reproducción aleatoria.
y Indicador de pista (TRK)
Se ilumina cuando el número de la pista que se
está reproduciendo aparece en pantalla.
u Indicador de programa (PROG)
Se enciende durante la reproducción programada.
i Indicador de repetición A-B (A-B)
This lights during A-B repeat play.
o Indicador de repetición (RPT)
Se enciende o parpadea cuando la reproducción
está ajustada en REPEAT.
Q0 Indicador de repetición de 1 pista (1)
Se enciende durante la reproducción repetida de
una pista
Q1
Pitch indicador del tono del sonido (PITCH)
Se enciende cuando la función de control de
tono está establecida y activada.
PEAK
TTL
BRPT 1
PITCH
EDIT
TIME
Q2 Indicador de edición (EDIT)
Se ilumina durante el modo de edición.
Q3 Indicator de pico (PEAK)
Este indicador se enciende durante la búsqueda
y la reproducción de los niveles sonoros
máximos.
Q4 Indicador de tiempo total (TTL)
Se ilumina cuando aparecen en pantalla el tiempo
restante total o el tiempo total del programa.
Q5 Indicador de hora (TIME)
Se enciende mientras aparezca en pantalla el
tiempo transcurrido o cualquier otro tiempo.
Q6 Calendario musical (1 - 20, )
Le indica los números de las pistas grabadas en
el disco, los números de las pistas que todavía
faltan de reproducir y los números de las pistas
programadas para la reproducción programada.
(CD de audio solamente)
Q7 Pantalla de información
Este indicador se enciende durante la búsqueda
y la reproducción de los niveles sonoros
máximos.
Q8 Indicador de texto (TEXT)
Esto se ilumina cuando haya introducido un
disco que contenga CD-TEXT.
Panel trasero Mando a distancia
ESPAÑOL
Nombres y funciones de las piezas
Primeros pasos
Primeros pasos
q Conectores ANALOG OUT ··························· (7)
w Conector DIGITAL OUT OPTICAL ·············· (12)
e Conector DIGITAL OUT COAXIAL ············· (12)
yrtqwe
r Conectores REMOTE
CONTROL IN / OUT ···································· (12)
t Interruptor EXTERNAL/INTERNAL ··········· (12)
y Toma de AC (AC IN) ····································· (7)
q
w
e
r
t
y
u
i
o
Q0
Q1
Q2
Q3
Q4
Q5
Q6
Q7
Q8
Q9
W0
W1
W2
W3
q Botón POWER ··············································· (8)
w Botón OPEN/CLOSE (5) ······························ (8)
e Botón SOUND MODE ································· (14)
r Botón escaneo musical automático
t Botón PROGRAM ·······································(13)
y Botón DISPLAY ············································· (9)
u Botones disminución/reinicialización/
aumento del control de tono ···················· (14)
(–/RESET/+)
i Botón REPEAT ·······································(10,18)
o Botón de reproducción (1)··························(8)
Q0 Botones salto de pista (8, 9) ········· (8, 9)
Q1 Botones búsqueda (6, 7) ················· (8, 9)
Q2 Botones numéricos (0 – 9) ··························· (9)
Q3 Botón MENU, ENTER ································· (14)
Q4 Botón repetición A-B (A-B) ·················· (10, 18)
Q5 Botón CANCEL ············································ (13)
Q6 Botón RANDOM ···································(11, 19)
Q7 Botón SCROLL/RECALL ····························· (13)
Q8 Botón TEXT ············································· (9, 18)
Q9 Botón TIME ···················································(9)