Merci d’avoir choisi le Lecteur CD Super Audio CD5003 de Marantz pour votre système A / V.
Ce lecteur comporte toute une gamme de caractéristiques servant à améliorer le son de vos sources audio
préférées.
Merci de bien vouloir lire attentivement ces consignes d’utilisation. Nous vous conseillons de lire le guide de
l’utilisateur en entier avant d’essayer de connecter ou d’utiliser le lecteur.
Après avoir pris connaissance du contenu de ce manuel, nous vous conseillons d’effectuer toutes les
connexions avant d’essayer d’utiliser l’appareil.
Consulter les figures sur les pages se trouvant derrière ce guide de l’utilisateur. Les numéros sur les figures
correspondent à ceux du texte.
7
Contrôle des accessoires
Après avoir ouvert le couvercle de l’emballage,
s’assurer que celui-ci contient les accessoires
suivants :
L’appareil utilise un composant HDAM®SA2, dont
la qualité a été testée sur des lecteurs CD Super
BASE
Audio, des amplificateurs haut de gamme et des
amplificateurs-tampons à grande vitesse.
Vous apprécierez la vitesse élevée et l’excellente
qualité du son comparable à celle obtenue avec un
équipement haut de gamme.
FONCTIONS DE
BASE
•
Intégration d’un convertisseur N/A
évolué Cirrus Logic, le CS4392
L’appareil adopte le CS4392 correspondant au Cirrus
Logic de 192 kHz/24 bits dans un convertisseur N/
A, l’élément permettant d’établir la qualité du son,
CONNEXION
AVANCEES
le même que sur le lecteur CD Super Audio de
Marantz d’excellente réputation. Le convertisseur
Cirrus Logic est un dispositif de qualité supérieure
qui prend en charge le contenu CD Super Audio et
DVD Audio.
(Ce modèle permet uniquement la reproduction des
CD Audio et des fichiers MP3/WMA.)
FONCTIONS
AVANCÉES
• Fonction Audio Ex
Le mode Audio Ex qui permet de désactiver la
vitesse, la sortie numérique et la fonction d’affichage
est disponible pour que vous puissiez profiter d’une
qualité son supérieure. (page 24)
ASSISTANCE
• Circuit de casque haute qualité
Le circuit de casque haute qualité intègre un
amplificateur à tampon haute vitesse qui permet
d’écouter avec le casque un son reproduit avec une
qualité supérieure, tard en soirée ou dans d’autres
situations similaires.
• Prise en charge de la lecture des
fi chiers MP3 et WMA
Les fichiers MP3 et WMA enregistrés sur disque
CD-R ou CD-RW peuvent être lus sur ce lecteur
CD. (page 25)
•
Fonction de contrôle de la hauteur
(CD Audio uniquement)
La fonction de “contrôle de la hauteur” permet de
faire varier la vitesse de lecture (hauteur) de ±12
graduations. (page 21)
• Fonction de relecture rapide
(CD Audio uniquement)
Par une simple action, la fonction “Relecture rapide”
permet de revenir en arrière à partir de la position
actuelle de lecture pour un temps équivalent au
réglage (étendue de réglage : de 5 à 60 seconde)
et de recommencer la lecture.
Cette fonction rend possible le retour à une partie
de la plage qui vient juste d’être lue de manière à
pouvoir l’écouter de nouveau. (page 15)
• Prise en charge de l’affichage
CD-Text
Le CD-Text est une extension de la norme CD Audio
existante, permettant d’enregistrer sur un CD Audio
des informations de texte telles que le nom d’artiste,
le titre d’album et les titres de morceau.
Les CD affichant les logos suivants possèdent ce
type d’information :
CD TEXT
Les informations de texte sont enregistrées sur les
parties non utilisées des CD Audio classiques.
Ce lecteur est capable de lire les informations
de texte enregistrées sur un CD de type CDText (s’applique uniquement aux caractères
alphanumériques de la langue anglaise).
TEXT
DIVERS
2
AVANT UTILISATION
FRANÇAIS
Toujours bien lire cette section avant d’effectuer les
raccordements sur le secteur.
BRANCHEMENT
ELECTRIQUE DE L’APPAREIL
Votre appareil Marantz a été conçu pour s’adapter
à l’alimentation domestique et aux exigences de
sécurité en vigueur dans votre région.
L’alimentation de ce produit doit être de 120 V CA
uniquement.
DROITS D’AUTEUR
L’enregistrement et la reproduction de tout élément
peuvent être soumis à un accord préalable. Se
reporter aux indications suivantes pour de plus
amples détails.
— Copyright Act 1956 (Acte sur les droits d’auteur
de 1956)
— Dramatic and Musical Performers Act 1958
(Acte sur les auteurs dramatiques et musicaux
de 1958)
— Performers Protection Acts 1963 and 1972
(Actes de protection des auteurs de 1963 et
1972)
— Tous actes et ordres statutaires postérieurs
ENDROITS INAPROPRIÉS
POUR L’INSTALLATION
Afin de conserver votre lecteur en parfait état le plus
longtemps possible, éviter de l’installer dans les
endroits suivants.
• Dans un endroit exposé à la lumière directe du
soleil
• Dans un endroit proche d’un radiateur ou d’une
source de chaleur
• Dans un endroit avec une forte humidité ou une
mauvaise ventilation
• Dans un endroit très poussiéreux
• Dans un endroits soumis aux vibrations
• Sur un support bancal ou dans un endroit
instable et incliné
• Sur un amplificateur ou sur un composant
diffusant une grande quantité de chaleur
• Dans une étagère audio avec très peu de place
en haut et en bas ou ailleurs, obstruant la
dispersion de la chaleur.
Pour garantir une bonne diffusion de la chaleur,
installer le lecteur dans un endroit où l’écart
entre le lecteur et le mur ou d’autres composants
est suffisant, comme indiqué sur la figure cidessous.
4 pouces (0.1 m)
ou plus
POWER
4 pouces (0.1 m) ou plus
CD PLAYER CD5003
MP3/WMA
STANDBY
DISPLAY
ON/STANDBY
OFF
PHONES
LEVEL
+
-
4 pouces (0.1 m) ou plus
4 pouces
(0.1 m) ou plus
NE PAS PLACER D’OBJETS
SUR L’APPAREIL
• Eviter de placer des objets sur le lecteur.
PRÉCAUTIONS POUR LE
MANIEMENT DU CORDON
D’ALIMENTATION
• Ne touchez pas le cordon d’alimentation avec
des mains mouillées.
• Lorsque vous débranchez le cordon
d’alimentation, veillez à toujours le tenir par sa
fiche. Si vous tirez trop fort sur le cordon ou que
vous le pliez, vous risquez de l’endommager et/
ou de provoquer un choc électrique ou un feu.
• Prendre l’habitude de débrancher la prise avant
de partir.
NE TENTER AUCUNE
RÉPARATION SOI-MÊME.
• Eviter de graisser le lecteur: Ceci pourait
provoquer un dysfonctionnement.
• Uniquement des ingénieurs qualifiés ayant de
l’expérience sont autorisés à réparer le pick-up
et les pièces à l’intérieur du lecteur.
PRÉCAUTIONS
• En hiver des gouttelettes d’eau se forment à
l’intérieur des fenêtres chauffées : on appelle
cela de la condensation. Ce lecteur utilise un
objectif optique, ainsi de la condensation peut se
former dans les cas suivants.
- Dans une pièce où le chauffage vient d’être
mis en marche
- Dans une pièce où le niveau d’humidité est
élevé
- Lorsque le lecteur est déplacé soudainement
d’un endroit froid vers un endroit chaud
Dans de telles situations, il se peut que les
numéros de plage ne soient pas lus et que le
lecteur ne fonctionne pas correctement, attendre
30 minutes avant d’utiliser le lecteur.
• Ce lecteur peut causer des interférences avec
une radio ou une TV. Si c’est le cas, l’éloigner de
la radio ou de la TV.
• Les disques compact comportent beaucoup
moins de bruits que les disques analogiques
et quasiment aucun bruit n’est audible avant
le début de la lecture. Par conséquent, ne pas
oublier que si la commande de volume de
l’amplificateur est réglée sur une position trop
élevée, vous risquez d’endommager d’autres
composants audio.
• Ce lecteur audio lit exclusivement les CD
(disques compacts) Audio et les fichiers de
données comprimées MP3/WMA. Il ne peut pas
lire des CD-ROM utilisés avec des PC, des CD
de jeux, des CD vidéo, des DVD (vidéo/audio) ni
des DTS-CD.
• Nous ne recommandons pas l’utilisation de
nettoyeurs de lentille.
NOMS ET
FONCTIONS
BASE
CONNEXIONS DE
BASE
FONCTIONS DE
AVANCEES
CONNEXION
AVANCÉES
FONCTIONS
ASSISTANCE
3
DIVERS
FONCTIONS
NOMS ET
FRANÇAIS
AVANT UTILISATION
7
Installation des piles
Avant la première utilisation de la télécommande,
CONNEXIONS DE
installez les piles. Les piles sont fournies
uniquement pour vérifier le bon fonctionnement de
BASE
la télécommande.
1 Retirez le couvercle du logement des piles.
FONCTIONS DE
BASE
CONNEXION
AVANCEES
2 Installer les piles en respectant leurs polarités.
FONCTIONS
AVANCÉES
ASSISTANCE
3 Refermez le couvercle du logement des piles
jusqu’au déclic.
7
Précautions lors de la manipulation
des piles
Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer
une fuite d’électrolyte, une rupture, de la corrosion,
etc.
Lors de l’utilisation de piles, ne pas oublier les
points suivants.
• Retirer les piles de la télécommande si elle n’est
pas utilisée pendant de longues périodes (un
mois ou plus).
• Ne pas utiliser une pile ancienne avec une
neuve.
• Insérer les piles en s’assurant que les pôles
ª et · sont alignés avec les marques
correspondantes sur la télécommande.
• Des piles de même forme peuvent avoir des
tensions différentes.
Ne pas utiliser différents types de piles
simultanément.
• En cas de fuite d’électrolyte, essuyer
soigneusement l’intérieur du compartiment des
piles et insérer de nouvelles piles.
• Lorsque des piles hors d’usage doivent
être éliminées, se conformer aux consignes
(réglementations) des autorités locales pour
l’élimination.
7
Utilisation de la Telecommande
Plage et angle d’utilisation
Commandez l’appareil à l’aide de la télécommande,
à l’intérieur de la plage illustrée ci-dessous.
5m
60°
Précautions
• Ne pas laisser la lumière directe du soleil, ni
une lumière fluorescente ou une autre source
de lumière violente s’abattre sur la fenêtre de
réception du signal infrarouge du lecteur (capteur
de télécommande). Sinon, la télécommande
risque de ne pas fonctionner.
• Ne pas oublier que l’utilisation de la
télécommande peut faire fonctionner par
inadvertance d’autres dispositifs commandés
par des rayons infrarouges.
• La télécommande ne fonctionne pas si un
obstacle se trouve entre la télécommande et le
capteur du lecteur.
• Ne pas placer d’objets sur la télécommande.
Cela pourrait maintenir une ou plusieurs touches
enfoncées, ce qui épuiserait les piles.
DIVERS
4
NOMS ET FONCTIONS
FACE AVANT
FRANÇAIS
NOMS ET
NOMS ET
FONCTIONS
FONCTIONS
q
Commutateur POWER ON/STANDBY
et témoin de Veille
Ce commutateur est utilisé pour mettre le lecteur
sous tension (ON) ou en veille (STANDBY).
Lorsque l’on appuie sur le commutateur, l’écran
s’allume et l’appareil est mis sous tension;
lorsque l’on appuie de nouveau dessus,
l’appareil est mis hors tension et le témoin
STANDBY s’allume.
w Touche0 (OPEN/CLOSE)
Cette touche est utilisée pour ouvrir et fermer
le tiroir de chargement des CD. Si l’on appuie
sur la touche, le tiroir s’ouvre ; si l’on appuie de
nouveau, il se ferme.
e¡/¢
(recherche avant/piste suivante)
On peut sauter en avant autant de pistes que
le nombre de fois que l’on appuie sur la touche.
Lorsque l’on garde la touche enfoncée, cela
active la recherche à l’intérieur des pistes
(avance rapide)
qweruio
STANDBY
ON/STANDBY
POWER
r4/1
(piste précédente/recherche arrière)
Lorsque l’on appuie sur cette touche, la lecture
retourne au début de la piste en cours de
lecture. On peut sauter en arrière autant de
pistes que le nombre de fois que l’on appuie
sur la touche. Lorsque l’on garde la touche
enfoncée, cela active la recherche à l’intérieur
des pistes (retour rapide)
ty
MP3/WMA
DISPLAY
OFF
!3
CD PLAYER CD5003
!2!4!0!1
i Touche 7 (STOP)
Cette touche est utilisée pour arrêter la lecture.
o Touche 8 (PAUSE)
Cette touche est utilisée pour suspendre
temporairement la lecture.
!0 Réglage PHONES LEVEL
PHONES
LEVEL
-
(niveau du casque)
Utiliser ce réglage pour ajuster le niveau du
t Tiroir de chargement
Ce tiroir permet de charger les CD dans le
lecteur.
y Écran
L’écran indique les réglages, le statut de lecture,
les informations de texte, etc.
u Touche 3 (PLAY)
Cette touche est utilisée pour lancer la lecture.
volume dans le casque. Le niveau augmente
lorsque l’on tourne la molette dans le sens des
aiguilles d’une montre.
!1 Prise PHONES (Casque)
Le casque est connecté à cette prise. Utiliser
les casques fournis avec une prise standard.
!2 Capteur de la télécommande
Ce capteur détecte les signaux de commande
infrarouges envoyés par la télécommande.
BASE
CONNEXIONS DE
+
BASE
FONCTIONS DE
!3 Témoin MP3/WMA
Ce témoin s’allume pendant la lecture d’un
fichier MP3/WMA.
AVANCEES
CONNEXION
!4 Témoin DISPLAY OFF
(Désactivation de l’écran)
Ce témoin s’allume en mode DISPLAY OFF
(lorsque l’écran est éteint).
AVANCÉES
FONCTIONS
ASSISTANCE
DIVERS
5
FONCTIONS
sa¡
FONCTIONS
NOMS ET
NOMS ET
NOMS ET FONCTIONS
ÉCRAN
CONNEXIONS DE
FRANÇAIS
BASE
FONCTIONS DE
BASE
a Écran principal
CONNEXION
AVANCEES
Indique les durées, les informations sous forme
de texte sur le CD en cours de lecture, les
menus de réglage, etc.
s Témoin TEXT
AVANCÉES
un CD comportant des informations CD-TEXT.
Ce témoin s’allume lorsque vous avez chargé
FONCTIONS
d Témoin 8 (pause)
S’allume lors de la pause de la lecture.
ASSISTANCE
f Témoin 3 (lecture)
S’allume durant la lecture.
g Témoin DISC
Ce témoin clignote lors de la table des matières
des informations contenues sur le CD.
DIVERS
h Témoin TTL
(nombre total de pistes)
Ce témoin s’allume au-dessus du nombre total
de pistes du CD.
S’allume au-dessus du numéro de la piste en
cours de lecture.
l Témoin PROG (programme)
S’allume lors de la lecture d’une piste.
¡0 Témoin A-B (répétition A-B)
S’allume lors de la lecture en boucle entre deux
points A et B pré-définis.
¡1 Témoin RPT (Repeat)
Ce témoin s’allume ou clignote lorsque la
lecture est réglée sur REPEAT.
¡2 Témoin 1
(répétition d’une seule piste)
S’allume lorsqu’une piste est lue en répétition.
¡3 Témoin PITCH
(contrôle de la hauteur)
Il s’allume quand la fonction de commande de
tonalité est réglée et en service.
PEAK
TTL
TIME
¡5 Témoin PEAK
Il s’allume pendant une recherche de crête ou
une lecture de crête.
¡6 Témoin TTL (temps total)
S’allume au-dessus du temps total restant ou de
la durée du morceau selon le cas sélectionné.
¡7 Témoin TIME
S’allume lorsque le temps écoulé est affiché ou
dans des cas similaires.
¡8 1 - 20,(pistes)
Affiche le numéro des morceaux enregistrés
sur le CD, les pistes restant à lire et le numéro
des pistes programmées en lecture. (CD Audio
uniquement)
j Témoin RNDM (Random)
S’allume lors de la lecture aléatoire.
6
¡4 Témoin EDIT
S’allume en mode édition.
NOMS ET FONCTIONS
TÉLÉCOMMANDE
¤3
¤2
¤1
¤0
⁄9
⁄8
⁄7
⁄6
⁄5
⁄4
⁄3
⁄2
z
x
c
v
b
n
m
,
.
⁄0
⁄1
z Touche POWER
Ce commutateur est utilisé pour mettre le lecteur
sous tension (ON) ou en veille (STANDBY).
(page 10)
x Touche A-B (répétition A-B)
Cette touche permet de définir le point de
départ (A) et le point de fin (B) d’un segment
audio devant être lu en boucle. (page 14, 28)
c Touche CANCEL
Cette touche permet d’annuler un programme
de lecture de pistes. (page 18, 19)
v Touche RANDOM
Cette touche permet de lire les pistes du CD
dans un ordre aléatoire. (page 14, 28)
b Touche SCROLL/RECALL
Cette touche est utilisée pour faire défiler le
texte à l’écran lorsque celui-ci est sélectionné.
Si vous appuyez pendant la lecture d’une piste,
cette touche vous permet de contrôler quelles
pistes ont été programmées. (page 19)
n Touche TEXT
Cette touche permet de passer de l’affichage
du temps à l’affichage du texte. (page 20, 25,
17)
m Touche TIME
Cette touche vous permet de passer de
l’affichage des durées à l’affichage du texte.
Elle permet également de passer d’un affichage
de durée à un autre. (page 17)
CD:
Elle permet d’afficher le temps écoulé et le
temps restant sur la piste en cours de lecture ou
le temps restant avant la fin du CD courant.
MP3/WMA:
Le temps écoulé et le temps restant du fichier
peuvent s’afficher.
Permettent d’activer les fonctions correspondantes
sur l’amplificateur intégré Marantz. Pour plus
de détails, veuillez vous reporter au guide de
l’utilisateur fourni avec l’amplificateur intégré.
.
Touche Q. REPLAY (Relecture rapide)
Reculez du temps spécifié par rapport à la
position actuelle de lecture et poursuivez la
lecture. (page 15)
⁄0 Touche 8 (pause)
Cette touche place la lecture en pause.
⁄1 Touche 7 (stop)
Cette touche arrête la lecture.
⁄2 Touches MENU, ENTER
Touche MENU:
Cette touche permet d’afficher les divers
réglages. (page 23)
Touche ENTER:
Permet de sauvegarder les réglages actuels.
⁄3 Touches numériques (0 à 9)
Ces touches permettent de spécifier le numéro
de la piste à lire.
⁄4 Touches 1, ¡ (recherche)
1 : Maintenez cette touche enfoncée pendant
la lecture pour effectuer une recherche
auditive en arrière.
¡ : Maintenez cette touche enfoncée pendant
la lecture pour effectuer une recherche
auditive en avant.
⁄5 Touches 4, ¢ (saut de pistes)
4 : Utilisez cette touche pour revenir au début
de la piste en cours de lecture ou au début
de la piste précédente.
¢ : Utilisez cette touche pour passer à la piste
suivante.
FRANÇAIS
⁄6 Touche 3 (lecture)
Cette touche lance la lecture du CD.
⁄7 Touche REPEAT
Cette touche permet de lire en boucle une seule
piste ou le CD en entier. (page 14, 27, 28)
⁄8 Touches PITCH -/RESET/+ (réglage
de hauteur bas/initialisation/haut)
Ces touches permettent de régler la vitesse
de lecture (hauteur) sur une plage de ±12. (CD
Audio uniquement) (page 21)
Ces touches servent aussi à sélectionner les
dossiers MP3/WMA. (page 26)
⁄9 Touche DISPLAY
Cette touche est utilisée pour éteindre l’écran
(Mode DISPLAY OFF). (L’écran s’éteint
uniquement pendant la lecture.)
¤0 Touche PROGRAM
Cette touche lance la lecture programmée des
pistes sélectionnées. (page 16)
¤1 Touche AMS (Auto music Scan)
Cette touche permet de lire l’introduction de
toutes les pistes du CD dans l’ordre, avec la
durée programmée. (page 15)
¤2 Touche SOUND MODE
Utilisé pour passer au mode Audio Ex (page
24) et pour activer le réglage de la vitesse
(page 21).
¤3 Touche 0 OPEN/CLOSE
Cette touche est utilisée pour ouvrir et fermer
le tiroir de chargement des CD. Si l’on appuie
sur la touche, le tiroir s’ouvre ; si l’on appuie de
nouveau, il se ferme.
NOMS ET
NOMS ET
FONCTIONS
FONCTIONS
BASE
CONNEXIONS DE
BASE
FONCTIONS DE
AVANCEES
CONNEXION
AVANCÉES
FONCTIONS
ASSISTANCE
DIVERS
7
FONCTIONS
REMOTE CONTROL
FLASHER IN
DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG OUTPUT
EXTERNAL
INTERNAL
OPTICAL
COAXIAL
MODEL NO.
CD5003
IN
OUT
LR
AC IN
FONCTIONS
NOMS ET
NOMS ET
NOMS ET FONCTIONS
FACE ARRIÈRE
CONNEXIONS DE
FRANÇAIS
BASE
ANALOG OUTPUT
FONCTIONS DE
BASE
CONNEXION
AVANCEES
q
Sorties ANALOG OUT (analogiques)
Le signal analogique de sortie est transmis par
ces connecteurs.
w DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL
FONCTIONS
AVANCÉES
(sortie coaxiale)
Le signal numérique de sortie est transmis par
ce connecteur coaxial.
Remarque :
Avec certains réglages, les signaux
ASSISTANCE
numériques ne sont pas émis. Pour plus de
détails, voir "SORTIE NUMERIQUE OFF" et
“SÉLECTION AUDIO EX” (page 24.)
e DIGITAL AUDIO OUT OPTICAL
(sortie optique)
Le signal numérique de sortie est transmis par
DIVERS
ce connecteur optique.
Remarque :
Avec certains réglages, les signaux
numériques ne sont pas émis. Pour plus de
détails, voir "SORTIE NUMERIQUE OFF" et
“SÉLECTION AUDIO EX” (page 24.)
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
OPTICAL
FLASHER IN
REMOTE CONTROL
IN
EXTERNAL
INTERNAL
OUT
MODEL NO.
CD5003
r Connecteurs REMOTE CONTROL
IN et OUT
Utilisez le câble de télécommande fourni pour
relier ce lecteur à un équipement Marantz
équipé de connecteurs de télécommande. Ces
connexions permettent de contrôler un système
entier connecté à un amplificateur ou tout autre
appareil compatible.
t Sélecteur EXTERNAL/INTERNAL
À sa sortie d’usine ce sélecteur est réglé sur
INTERNAL pour permettre l’utilisation de la
fenêtre de réception des signaux intégrée au
lecteur.
Avant d’utiliser le câble fourni pour connecter
le lecteur à un autre équipement Marantz par
les connecteurs Remote Control, placez le
sélecteur sur EXTERNAL.
Remarque :
Lorsque le sélecteur est placé sur EXTERNAL,
la télécommande est inactive (uniquement
dans le cas où le lecteur est utilisé seul).
y Connecteur d’entrée lumière
clignotante
Utilisé pour contrôler cet appareil à partir d’une
télécommande située dans une autre pièce.
AC IN
urtyqwe
u Prise de connexion du cordon
d’alimentation
Utilisez le cordon d’alimentation fourni pour
brancher l’appareil sur une prise de courant
domestique standard.
Branchez le lecteur de sorte qu’il soit facile de
débrancher le cordon d’alimentation, par mesure
de précaution contre les accidents éventuels.
8
CONNEXIONS DE BASE
SPEAKER SYSTEMS
REMOTE
CONTROL
R
OUT
IN
OUT
IN
L
R
L
SYSTEM B
SYSTEM A
RL
RL
AC IN
R
L
MODEL NO.
PM5003
PHONO
TUNERCDCD
AUX /
DVD
IN
OUT
RECORDER 2
(
MD /
TAPE
)
RECORDER 1
(
CD-R
)
PHONO
GND
REMOTE CONTROL
FLASHER IN
DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG OUTPUT
EXTERNAL
INTERNAL
OPTICAL
COAXIAL
MODEL NO.
CD5003
IN
OUT
LR
AC IN
AC IN
FRANÇAIS
Ce lecteur de CD va probablement être connecté à un amplificateur, un enregistreur de CD et d’autres
éléments. Afin d’assurer la bonne interconnexion de tous ces éléments, consultez le mode d’emploi de vos
équipements.
Avant de connecter vos équipements, assurez-vous qu’ils sont tous hors tension.
CONNEXION À UN AMPLIFICATEUR
Utilisez le câble audio pour connecter le lecteur à un amplificateur stéréo. Lorsque vous réalisez les
connexions, insérez fermement les fiches dans leurs embases respectives. Une mauvaise connexion peut
être source de bruit.
Remarque :
Ne pas connecter le lecteur aux entrées PHONO de l’amplificateur.
AC IN
ANALOG OUTPUT
(Rouge)(Blanc)
Cordon de connexion audio (fourni)
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
COAXIAL
FLASHER IN
REMOTE CONTROL
OUT
MODEL NO.
CD5003
IN
EXTERNAL
INTERNAL
RACCORDEMENT À L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
1. Brancher le câble d’alimentation dans le connecteur d’entrée AC IN sur le panneau arrière.
AC IN
D5003
2. Activer le commutateur d’alimentation de l’unité audio (amplificateur, etc.) qui est connectée à cet
appareil. Régler le connecteur de l’appareil connecté sur cet appareil.
3. Brancher le câble d’alimentation dans une prise secteur CA.
NOMS ET
FONCTIONS
BASE
BASE
CONNEXIONS DE
CONNEXIONS DE
BASE
FONCTIONS DE
AVANCEES
CONNEXION
AVANCÉES
FONCTIONS
(Blanc)
PHONO
(Rouge)
:
Trajet du signal
ASSISTANCE
PHONO
GND
TUNER
MODEL NO.
PM5003
AUX
DVD
RECORDER 1
IN
RECORDER 2
MD
TAPE
CD-R
OUT
OUT
IN
Amplifi er
SPEAKER SYSTEMS
SYSTEM A
SYSTEM B
REMOTE
CONTROL
IN
OUT
AC IN
DIVERS
9
FONCTIONS
Y
M
B
NOMS ET
FRANÇAIS
FONCTIONS DE BASE – CD AUDIO –
LECTURE DES CD
CONNEXIONS DE
BASE
S
T
A
D
N
B
Y
O
N
/S
A
T
N
D
B
Y
POW
ER
12, 34
FONCTIONS DE
FONCTIONS DE
2, 3 1
BASE
BASE
CONNEXION
AVANCEES
FONCTIONS
AVANCÉES
1. Appuyez sur la touche POWER du lecteur ou de
la télécommande pour allumer.
2. Appuyez sur la touche 0 du lecteur ou de la
télécommande.Placez le CD dans le tiroir
ASSISTANCE
ouvert. Veillez à placer l’étiquette de repérage
vers le haut.
C
D
P
L
A
Y
E
R
C
D
5003
M
P3
/
W
M
A
DI
SPL
A
Y
OF
F
P
H
O
N
E
S
4
3. Appuyez sur la touche 0 pour fermer le tiroir de
chargement des CD.Une fois que le plateau est
refermé “TOC Reading”, apparaît sur l’affichage,
suivi du nombre total de plages du CD et de la
L
E
V
L
E
+
durée de lecture totale du disque. Avec un
disque qui supporte le CD-TEXT, le titre de
l’album s’affiche, ainsi que le nombre total de
plages du CD et la durée de lecture totale.
4. Appuyez sur la touche 3 du lecteur ou de la
télécommande pour lancer la lecture. Réglez le
volume d’écoute sur l’amplificateur.
7
Arrêt de la lecture
PHONES
LEVEL
+
-
Appuyez sur la touche 7 du lecteur ou de la
télécommande.
LECTURE D’UNE PISTE
SPÉCIFIQUE
7
Recherche directe du numéro de
piste à lire
Sélectionnez le numéro de la piste à lire en appuyant
directement sur le numéro correspondant (0 à 9) sur
la télécommande.
Pour sélectionner un chiffre supérieur ou égal à 10,
appuyez sur les deux touches correspondant (1 et 0
pour 10, par exemple, ou 1 et 2 pour 12). La lecture
commence automatiquement après la saisie du
7
Pause
7
Retrait du CD
numéro de la piste.
Exemple : Lecture de la piste 3
Appuyez sur la touche “3”.
PHONES
LEVEL
+
-
Pendant la lecture, appuyez sur la touche 8 du
lecteur ou de la télécommande pour placer la
lecture du CD en pause.
Pour reprendre la lecture depuis le point d’arrêt
temporaire, appuyez sur la touche 3 ou touche
8 du lecteur ou sur la touche 3 ou 8 de la
télécommande.
Y
Une fois la lecture terminée, appuyez sur la touche
0 du lecteur ou de la télécommande pour ouvrir le
tiroir de chargement disque et retirer le CD.
Lorsque vous avez retiré le CD, appuyez à nouveau
sur la touche 0 pour fermer le tiroir. Veillez à
toujours laisser le tiroir fermé lorsque vous n’utilisez
pas le lecteur.
MP3/W
DISPLA
OFF
Exemple : Lecture de la piste 12
Appuyez sur la touche “1”.
DIVERS
Dans le cas d’un CD de 8 cm, alignez-le dans le
centre du tiroir.
10
Dans 1,5 secondes, appuyez sur la touch “2”.
Y
M
B
Y
M
B
Y
M
B
Y
M
B
FONCTIONS DE BASE – CD AUDIO –
7
Lire une piste précédente ou
ultérieure (saut de piste)
Avancer jusqu’à une piste ultérieure
MP3/W
Y
Appuyer sur la touche ¡/¢ sur le lecteur ou sur
la touche ¢ de la télécommande le nombre de
fois équivalent au nombre de pistes que l’on désire
sauter.
Retourner au début de la piste en cours ou
à une piste précédente
Y
Lorsque l’on appuie sur la touche 4/1 sur le
lecteur ou sur la touche 4 sur la télécommande,
la lecture retourne au début de la piste en cours de
lecture. Le lecture retourne à la piste précédente
correspondant au nombre de fois que l’on a appuyé
sur la touche.
DISPLA
OFF
MP3/W
DISPLA
OFF
LECTURE D’UNE PARTIE DE
PISTE
7 Rechercher une partie spécifi que
d’une piste (recherche)
Lorsque l’on écoute une piste, il est possible de
rechercher une partie spécifique de la piste en
effectuant une recherche en avant ou en arrière.
Recherche avant dans la piste en cours de
lecture
MP3/W
Y
Le mode recherche (recherche avant) s’exécute en
gardant enfoncée la touche ¡/¢ sur le lecteur
ou la touche ¡ sur la télécommande.
La recherche avant commence lorsque l’on garde la
touche enfoncée.
Recherche arrière dans la piste en cours
de lecture
Y
DISPLA
OFF
MP3/W
DISPLA
OFF
FRANÇAIS
NOMS ET
FONCTIONS
BASE
CONNEXIONS DE
BASE
BASE
FONCTIONS DE
FONCTIONS DE
AVANCEES
CONNEXION
AVANCÉES
FONCTIONS
ASSISTANCE
Le mode recherche (recherche arrière) s’exécute
en gardant enfoncée la touche 4/1 sur le
DIVERS
lecteur ou la touche 1 sur la télécommande.
La recherche arrière commence lorsque l’on garde
la touche enfoncée. (Pendant les recherches
arrières, les retours ne sont pas constants.)
11
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.