MARANTZ CD5003 User Manual [fr]

Page 1
FRANÇAIS
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi le Lecteur CD Super Audio CD5003 de Marantz pour votre système A / V. Ce lecteur comporte toute une gamme de caractéristiques servant à améliorer le son de vos sources audio préférées. Merci de bien vouloir lire attentivement ces consignes d’utilisation. Nous vous conseillons de lire le guide de l’utilisateur en entier avant d’essayer de connecter ou d’utiliser le lecteur. Après avoir pris connaissance du contenu de ce manuel, nous vous conseillons d’effectuer toutes les connexions avant d’essayer d’utiliser l’appareil. Consulter les figures sur les pages se trouvant derrière ce guide de l’utilisateur. Les numéros sur les figures correspondent à ceux du texte.
7
Contrôle des accessoires
Après avoir ouvert le couvercle de l’emballage, s’assurer que celui-ci contient les accessoires suivants :
• Télécommande
• 2 piles “AAA”
• Cordon d’alimentation CA
• Cordon de connexion audio
• Cordon de connexion de la télécommande
• Mode d’emploi
• Carte de garantie (États-Unis × 1, Canada × 1)
TABLE DES MATIÉRES
INTRODUCTION ..................................1
TABLE DES MATIÉRES ......................1
CARACTÉRISTIQUES .........................2
AVANT UTILISATION ..........................3
BRANCHEMENT ELECTRIQUE DE
L’APPAREIL ......................................................3
DROITS D’AUTEUR .........................................3
ENDROITS INAPROPRIÉS POUR
L’INSTALLATION ............................................... 3
NE PAS PLACER D’OBJETS SUR L’APPAREIL 3 PRÉCAUTIONS POUR LE MANIEMENT DU
CORDON D’ALIMENTATION ............................3
NE TENTER AUCUNE RÉPARATION SOI-
MÊME. ..............................................................3
PRÉCAUTIONS ................................................3
NOMS ET FONCTIONS .......................5
FACE AVANT ....................................................5
ÉCRAN .............................................................6
TÉLÉCOMMANDE ...........................................7
FACE ARRIÈRE................................................8
CONNEXIONS DE BASE ....................9
CONNEXION À UN AMPLIFICATEUR ............. 9
RACCORDEMENT À L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE ...................................................9
FONCTIONS DE BASE – CD AUDIO –
LECTURE DES CD ........................................10
LECTURE D’UNE PISTE SPÉCIFIQUE .........10
LECTURE D’UNE PARTIE DE PISTE ............ 11
...10
CONNEXION AVANCEES .................12
CONNEXION À UN APPAREIL AUDIO
NUMÉRIQUE ..................................................12
RACCORDEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE
...13
FONCTIONS AVANCÉES – CD AUDIO –
ASSISTANCE .....................................30
DIVERS ..............................................31
..14
LECTURE EN BOUCLE (LECTURE EN
BOUCLE DE PISTES) ....................................14
LECTURE ALÉATOIRE (LECTURE DES
PISTES DANS UN ORDRE ALÉATOIRE) ......14
LECTURE AMS (RECHERCHE D’UNE PISTE
SPÉCIFIQUE) .................................................15
PENDANT LA LECTURE, RÉÉCOUTER UNE PETITE PORTION DE PISTE (QUICK REPLAY)
LECTURE DES PISTES DANS UN ORDRE
PROGRAMMÉ ................................................16
SUPPRESSION DE CERTAINES PISTES
LORS DE LA LECTURE .................................17
INFORMATIONS CD-TEXT ............................20
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR (VITESSE DE
LECTURE) ......................................................21
RECHERCHE DE CRÊTE (RECHERCHE DU
PASSAGE LE PLUS FORT) ...........................21
ÉDITION (ENREGISTREMENT D’UN DISQUE
SUR UNE CASSETTE) ..................................22
MENU .............................................................24
DÉSACTIVER LA SORTIE NUMERIQUE .....24
SÉLECTION AUDIO EX .................................24
ORDRE DE LECTURE DES FICHIERS MP3/
WMA ...............................................................25
SÉLECTION DU MODE DE LECTURE MP3/
WMA ...............................................................26
LECTURE DES FICHIERS MP3/WMA ...........26
SÉLECTION DU DOSSIER À ÉCOUTER ......26
LECTURE D’UN FICHIER SPÉCIFIQUE .......27
LECTURE D’UNE PARTIE SPÉCIFIQUE D’UN
FICHIER SPÉCIFIQUE ...................................27
LECTURE EN BOUCLE (LECTURE RÉPÉTÉE
DES MÊMES FICHIERS) ...............................27
LECTURE ALÉATOIRE (LECTURE DES
PISTES DANS UN ORDRE ALÉATOIRE) ......28
LECTURE AMS (CHERCHER UN FICHIER
SPÉCIFIQUE) .................................................29
...............15
NOMS ET
FONCTIONS
BASE
CONNEXIONS DE
BASE
FONCTIONS DE
CONNEXION
FONCTIONS
ASSISTANCE
DIVERS
1
Page 2
FONCTIONS
NOMS ET
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES
• Avec HDAM®SA2 original de Marantz
CONNEXIONS DE
L’appareil utilise un composant HDAM®SA2, dont la qualité a été testée sur des lecteurs CD Super
BASE
Audio, des amplificateurs haut de gamme et des amplificateurs-tampons à grande vitesse. Vous apprécierez la vitesse élevée et l’excellente qualité du son comparable à celle obtenue avec un équipement haut de gamme.
FONCTIONS DE
BASE
Intégration d’un convertisseur N/A évolué Cirrus Logic, le CS4392
L’appareil adopte le CS4392 correspondant au Cirrus Logic de 192 kHz/24 bits dans un convertisseur N/ A, l’élément permettant d’établir la qualité du son,
CONNEXION
le même que sur le lecteur CD Super Audio de Marantz d’excellente réputation. Le convertisseur Cirrus Logic est un dispositif de qualité supérieure qui prend en charge le contenu CD Super Audio et DVD Audio. (Ce modèle permet uniquement la reproduction des CD Audio et des fichiers MP3/WMA.)
FONCTIONS
AVANCÉES
• Fonction Audio Ex
Le mode Audio Ex qui permet de désactiver la vitesse, la sortie numérique et la fonction d’affichage est disponible pour que vous puissiez profiter d’une qualité son supérieure. (page 24)
ASSISTANCE
• Circuit de casque haute qualité
Le circuit de casque haute qualité intègre un amplificateur à tampon haute vitesse qui permet d’écouter avec le casque un son reproduit avec une qualité supérieure, tard en soirée ou dans d’autres situations similaires.
• Prise en charge de la lecture des fi chiers MP3 et WMA
Les fichiers MP3 et WMA enregistrés sur disque CD-R ou CD-RW peuvent être lus sur ce lecteur CD. (page 25)
Fonction de contrôle de la hauteur (CD Audio uniquement)
La fonction de “contrôle de la hauteur” permet de faire varier la vitesse de lecture (hauteur) de ±12 graduations. (page 21)
• Fonction de relecture rapide (CD Audio uniquement)
Par une simple action, la fonction “Relecture rapide” permet de revenir en arrière à partir de la position actuelle de lecture pour un temps équivalent au réglage (étendue de réglage : de 5 à 60 seconde) et de recommencer la lecture. Cette fonction rend possible le retour à une partie de la plage qui vient juste d’être lue de manière à pouvoir l’écouter de nouveau. (page 15)
• Prise en charge de l’affichage CD-Text
Le CD-Text est une extension de la norme CD Audio existante, permettant d’enregistrer sur un CD Audio des informations de texte telles que le nom d’artiste, le titre d’album et les titres de morceau. Les CD affichant les logos suivants possèdent ce type d’information :
CD TEXT
Les informations de texte sont enregistrées sur les parties non utilisées des CD Audio classiques. Ce lecteur est capable de lire les informations de texte enregistrées sur un CD de type CD­Text (s’applique uniquement aux caractères alphanumériques de la langue anglaise).
TEXT
DIVERS
2
Page 3
AVANT UTILISATION
FRANÇAIS
Toujours bien lire cette section avant d’effectuer les raccordements sur le secteur.
BRANCHEMENT ELECTRIQUE DE L’APPAREIL
Votre appareil Marantz a été conçu pour s’adapter à l’alimentation domestique et aux exigences de sécurité en vigueur dans votre région. L’alimentation de ce produit doit être de 120 V CA uniquement.
DROITS D’AUTEUR
L’enregistrement et la reproduction de tout élément peuvent être soumis à un accord préalable. Se reporter aux indications suivantes pour de plus amples détails.
— Copyright Act 1956 (Acte sur les droits d’auteur
de 1956)
— Dramatic and Musical Performers Act 1958
(Acte sur les auteurs dramatiques et musicaux de 1958)
— Performers Protection Acts 1963 and 1972
(Actes de protection des auteurs de 1963 et
1972)
— Tous actes et ordres statutaires postérieurs
ENDROITS INAPROPRIÉS POUR L’INSTALLATION
Afin de conserver votre lecteur en parfait état le plus longtemps possible, éviter de l’installer dans les endroits suivants.
• Dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil
• Dans un endroit proche d’un radiateur ou d’une source de chaleur
• Dans un endroit avec une forte humidité ou une mauvaise ventilation
• Dans un endroit très poussiéreux
• Dans un endroits soumis aux vibrations
• Sur un support bancal ou dans un endroit instable et incliné
• Sur un amplificateur ou sur un composant diffusant une grande quantité de chaleur
• Dans une étagère audio avec très peu de place en haut et en bas ou ailleurs, obstruant la dispersion de la chaleur.
Pour garantir une bonne diffusion de la chaleur,
installer le lecteur dans un endroit où l’écart entre le lecteur et le mur ou d’autres composants est suffisant, comme indiqué sur la figure ci­dessous.
4 pouces (0.1 m) ou plus
POWER
4 pouces (0.1 m) ou plus
CD PLAYER CD5003
MP3/WMA
STANDBY
DISPLAY
ON/STANDBY
OFF
PHONES
LEVEL
+
-
4 pouces (0.1 m) ou plus
4 pouces
(0.1 m) ou plus
NE PAS PLACER D’OBJETS SUR L’APPAREIL
• Eviter de placer des objets sur le lecteur.
PRÉCAUTIONS POUR LE MANIEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION
• Ne touchez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées.
• Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation, veillez à toujours le tenir par sa fiche. Si vous tirez trop fort sur le cordon ou que vous le pliez, vous risquez de l’endommager et/ ou de provoquer un choc électrique ou un feu.
• Prendre l’habitude de débrancher la prise avant de partir.
NE TENTER AUCUNE RÉPARATION SOI-MÊME.
• Eviter de graisser le lecteur: Ceci pourait provoquer un dysfonctionnement.
• Uniquement des ingénieurs qualifiés ayant de l’expérience sont autorisés à réparer le pick-up et les pièces à l’intérieur du lecteur.
PRÉCAUTIONS
• En hiver des gouttelettes d’eau se forment à l’intérieur des fenêtres chauffées : on appelle cela de la condensation. Ce lecteur utilise un objectif optique, ainsi de la condensation peut se former dans les cas suivants.
- Dans une pièce où le chauffage vient d’être
mis en marche
- Dans une pièce où le niveau d’humidité est
élevé
- Lorsque le lecteur est déplacé soudainement
d’un endroit froid vers un endroit chaud
Dans de telles situations, il se peut que les
numéros de plage ne soient pas lus et que le lecteur ne fonctionne pas correctement, attendre 30 minutes avant d’utiliser le lecteur.
• Ce lecteur peut causer des interférences avec une radio ou une TV. Si c’est le cas, l’éloigner de la radio ou de la TV.
• Les disques compact comportent beaucoup moins de bruits que les disques analogiques et quasiment aucun bruit n’est audible avant le début de la lecture. Par conséquent, ne pas oublier que si la commande de volume de l’amplificateur est réglée sur une position trop élevée, vous risquez d’endommager d’autres composants audio.
• Ce lecteur audio lit exclusivement les CD (disques compacts) Audio et les fichiers de données comprimées MP3/WMA. Il ne peut pas lire des CD-ROM utilisés avec des PC, des CD de jeux, des CD vidéo, des DVD (vidéo/audio) ni des DTS-CD.
• Nous ne recommandons pas l’utilisation de nettoyeurs de lentille.
NOMS ET
FONCTIONS
BASE
CONNEXIONS DE
BASE
FONCTIONS DE
CONNEXION
FONCTIONS
ASSISTANCE
3
DIVERS
Page 4
FONCTIONS
NOMS ET
FRANÇAIS
AVANT UTILISATION
7
Installation des piles
Avant la première utilisation de la télécommande,
CONNEXIONS DE
installez les piles. Les piles sont fournies uniquement pour vérifier le bon fonctionnement de
BASE
la télécommande.
1 Retirez le couvercle du logement des piles.
FONCTIONS DE
BASE
CONNEXION
2 Installer les piles en respectant leurs polarités.
FONCTIONS
AVANCÉES
ASSISTANCE
3 Refermez le couvercle du logement des piles
jusqu’au déclic.
7
Précautions lors de la manipulation
des piles
Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer une fuite d’électrolyte, une rupture, de la corrosion, etc. Lors de l’utilisation de piles, ne pas oublier les points suivants.
• Retirer les piles de la télécommande si elle n’est pas utilisée pendant de longues périodes (un mois ou plus).
• Ne pas utiliser une pile ancienne avec une neuve.
• Insérer les piles en s’assurant que les pôles ª et · sont alignés avec les marques correspondantes sur la télécommande.
• Des piles de même forme peuvent avoir des tensions différentes.
Ne pas utiliser différents types de piles
simultanément.
• En cas de fuite d’électrolyte, essuyer soigneusement l’intérieur du compartiment des piles et insérer de nouvelles piles.
• Lorsque des piles hors d’usage doivent être éliminées, se conformer aux consignes (réglementations) des autorités locales pour l’élimination.
7
Utilisation de la Telecommande
Plage et angle d’utilisation
Commandez l’appareil à l’aide de la télécommande, à l’intérieur de la plage illustrée ci-dessous.
5m
60°
Précautions
• Ne pas laisser la lumière directe du soleil, ni une lumière fluorescente ou une autre source de lumière violente s’abattre sur la fenêtre de réception du signal infrarouge du lecteur (capteur de télécommande). Sinon, la télécommande risque de ne pas fonctionner.
• Ne pas oublier que l’utilisation de la télécommande peut faire fonctionner par inadvertance d’autres dispositifs commandés par des rayons infrarouges.
• La télécommande ne fonctionne pas si un obstacle se trouve entre la télécommande et le capteur du lecteur.
• Ne pas placer d’objets sur la télécommande. Cela pourrait maintenir une ou plusieurs touches enfoncées, ce qui épuiserait les piles.
DIVERS
4
Page 5
NOMS ET FONCTIONS
FACE AVANT
FRANÇAIS
NOMS ET
NOMS ET
FONCTIONS
FONCTIONS
q
Commutateur POWER ON/STANDBY et témoin de Veille
Ce commutateur est utilisé pour mettre le lecteur sous tension (ON) ou en veille (STANDBY). Lorsque l’on appuie sur le commutateur, l’écran s’allume et l’appareil est mis sous tension; lorsque l’on appuie de nouveau dessus, l’appareil est mis hors tension et le témoin STANDBY s’allume.
w Touche0 (OPEN/CLOSE)
Cette touche est utilisée pour ouvrir et fermer le tiroir de chargement des CD. Si l’on appuie sur la touche, le tiroir s’ouvre ; si l’on appuie de nouveau, il se ferme.
e ¡/¢
(recherche avant/piste suivante)
On peut sauter en avant autant de pistes que le nombre de fois que l’on appuie sur la touche. Lorsque l’on garde la touche enfoncée, cela active la recherche à l’intérieur des pistes (avance rapide)
q wer uio
STANDBY
ON/STANDBY
POWER
r 4/1
(piste précédente/recherche arrière)
Lorsque l’on appuie sur cette touche, la lecture retourne au début de la piste en cours de lecture. On peut sauter en arrière autant de pistes que le nombre de fois que l’on appuie sur la touche. Lorsque l’on garde la touche enfoncée, cela active la recherche à l’intérieur des pistes (retour rapide)
t y
MP3/WMA
DISPLAY
OFF
!3
CD PLAYER CD5003
!2!4 !0!1
i Touche 7 (STOP)
Cette touche est utilisée pour arrêter la lecture.
o Touche 8 (PAUSE)
Cette touche est utilisée pour suspendre temporairement la lecture.
!0 Réglage PHONES LEVEL
PHONES
LEVEL
-
(niveau du casque)
Utiliser ce réglage pour ajuster le niveau du
t Tiroir de chargement
Ce tiroir permet de charger les CD dans le lecteur.
y Écran
L’écran indique les réglages, le statut de lecture, les informations de texte, etc.
u Touche 3 (PLAY)
Cette touche est utilisée pour lancer la lecture.
volume dans le casque. Le niveau augmente lorsque l’on tourne la molette dans le sens des aiguilles d’une montre.
!1 Prise PHONES (Casque)
Le casque est connecté à cette prise. Utiliser les casques fournis avec une prise standard.
!2 Capteur de la télécommande
Ce capteur détecte les signaux de commande infrarouges envoyés par la télécommande.
BASE
CONNEXIONS DE
+
BASE
FONCTIONS DE
!3 Témoin MP3/WMA
Ce témoin s’allume pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA.
CONNEXION
!4 Témoin DISPLAY OFF
(Désactivation de l’écran)
Ce témoin s’allume en mode DISPLAY OFF (lorsque l’écran est éteint).
FONCTIONS
ASSISTANCE
DIVERS
5
Page 6
FONCTIONS
sa ¡
FONCTIONS
NOMS ET
NOMS ET
NOMS ET FONCTIONS
ÉCRAN
CONNEXIONS DE
FRANÇAIS
BASE
FONCTIONS DE
BASE
a Écran principal
CONNEXION
AVANCEES
Indique les durées, les informations sous forme de texte sur le CD en cours de lecture, les menus de réglage, etc.
s Témoin TEXT
AVANCÉES
un CD comportant des informations CD-TEXT.
Ce témoin s’allume lorsque vous avez chargé
FONCTIONS
d Témoin 8 (pause)
S’allume lors de la pause de la lecture.
ASSISTANCE
f Témoin 3 (lecture)
S’allume durant la lecture.
g Témoin DISC
Ce témoin clignote lors de la table des matières des informations contenues sur le CD.
DIVERS
h Témoin TTL
(nombre total de pistes)
Ce témoin s’allume au-dessus du nombre total de pistes du CD.
gf h j k l ¡0 ¡1¡2 ¡3 ¡4 ¡5 ¡6 ¡7d
DISC
TTL
TEXT
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
RNDM
TRK
PROG A –
B RPT 1
PITCH
EDIT
8
k Témoin TRK (Track)
S’allume au-dessus du numéro de la piste en cours de lecture.
l Témoin PROG (programme)
S’allume lors de la lecture d’une piste.
¡0 Témoin A-B (répétition A-B)
S’allume lors de la lecture en boucle entre deux points A et B pré-définis.
¡1 Témoin RPT (Repeat)
Ce témoin s’allume ou clignote lorsque la lecture est réglée sur REPEAT.
¡2 Témoin 1
(répétition d’une seule piste)
S’allume lorsqu’une piste est lue en répétition.
¡3 Témoin PITCH
(contrôle de la hauteur)
Il s’allume quand la fonction de commande de tonalité est réglée et en service.
PEAK
TTL
TIME
¡5 Témoin PEAK
Il s’allume pendant une recherche de crête ou une lecture de crête.
¡6 Témoin TTL (temps total)
S’allume au-dessus du temps total restant ou de la durée du morceau selon le cas sélectionné.
¡7 Témoin TIME
S’allume lorsque le temps écoulé est affiché ou dans des cas similaires.
¡8 1 - 20, (pistes)
Affiche le numéro des morceaux enregistrés sur le CD, les pistes restant à lire et le numéro des pistes programmées en lecture. (CD Audio uniquement)
j Témoin RNDM (Random)
S’allume lors de la lecture aléatoire.
6
¡4 Témoin EDIT
S’allume en mode édition.
Page 7
NOMS ET FONCTIONS
TÉLÉCOMMANDE
¤3 ¤2 ¤1
¤0 ⁄9
⁄8
⁄7 ⁄6
⁄5
⁄4
⁄3
⁄2
z x
c v b
n m
,
. ⁄0
⁄1
z Touche POWER
Ce commutateur est utilisé pour mettre le lecteur sous tension (ON) ou en veille (STANDBY). (page 10)
x Touche A-B (répétition A-B)
Cette touche permet de définir le point de départ (A) et le point de fin (B) d’un segment audio devant être lu en boucle. (page 14, 28)
c Touche CANCEL
Cette touche permet d’annuler un programme de lecture de pistes. (page 18, 19)
v Touche RANDOM
Cette touche permet de lire les pistes du CD dans un ordre aléatoire. (page 14, 28)
b Touche SCROLL/RECALL
Cette touche est utilisée pour faire défiler le texte à l’écran lorsque celui-ci est sélectionné. Si vous appuyez pendant la lecture d’une piste, cette touche vous permet de contrôler quelles pistes ont été programmées. (page 19)
n Touche TEXT
Cette touche permet de passer de l’affichage du temps à l’affichage du texte. (page 20, 25,
17)
m Touche TIME
Cette touche vous permet de passer de l’affichage des durées à l’affichage du texte. Elle permet également de passer d’un affichage de durée à un autre. (page 17)
CD:
Elle permet d’afficher le temps écoulé et le temps restant sur la piste en cours de lecture ou le temps restant avant la fin du CD courant.
MP3/WMA:
Le temps écoulé et le temps restant du fichier peuvent s’afficher.
, 5, ∞ Touche (volume) %, fi Touche (d’entrée) Touche MUTE
Permettent d’activer les fonctions correspondantes sur l’amplificateur intégré Marantz. Pour plus de détails, veuillez vous reporter au guide de l’utilisateur fourni avec l’amplificateur intégré.
.
Touche Q. REPLAY (Relecture rapide)
Reculez du temps spécifié par rapport à la position actuelle de lecture et poursuivez la lecture. (page 15)
⁄0 Touche 8 (pause)
Cette touche place la lecture en pause.
⁄1 Touche 7 (stop)
Cette touche arrête la lecture.
⁄2 Touches MENU, ENTER
Touche MENU:
Cette touche permet d’afficher les divers réglages. (page 23)
Touche ENTER:
Permet de sauvegarder les réglages actuels.
⁄3 Touches numériques (0 à 9)
Ces touches permettent de spécifier le numéro de la piste à lire.
⁄4 Touches 1, ¡ (recherche)
1 : Maintenez cette touche enfoncée pendant
la lecture pour effectuer une recherche auditive en arrière.
¡ : Maintenez cette touche enfoncée pendant
la lecture pour effectuer une recherche auditive en avant.
⁄5 Touches 4, ¢ (saut de pistes)
4 : Utilisez cette touche pour revenir au début
de la piste en cours de lecture ou au début de la piste précédente.
¢ : Utilisez cette touche pour passer à la piste
suivante.
FRANÇAIS
⁄6 Touche 3 (lecture)
Cette touche lance la lecture du CD.
⁄7 Touche REPEAT
Cette touche permet de lire en boucle une seule piste ou le CD en entier. (page 14, 27, 28)
⁄8 Touches PITCH -/RESET/+ (réglage
de hauteur bas/initialisation/haut)
Ces touches permettent de régler la vitesse de lecture (hauteur) sur une plage de ±12. (CD Audio uniquement) (page 21) Ces touches servent aussi à sélectionner les dossiers MP3/WMA. (page 26)
⁄9 Touche DISPLAY
Cette touche est utilisée pour éteindre l’écran (Mode DISPLAY OFF). (L’écran s’éteint uniquement pendant la lecture.)
¤0 Touche PROGRAM
Cette touche lance la lecture programmée des pistes sélectionnées. (page 16)
¤1 Touche AMS (Auto music Scan)
Cette touche permet de lire l’introduction de toutes les pistes du CD dans l’ordre, avec la durée programmée. (page 15)
¤2 Touche SOUND MODE
Utilisé pour passer au mode Audio Ex (page
24) et pour activer le réglage de la vitesse (page 21).
¤3 Touche 0 OPEN/CLOSE
Cette touche est utilisée pour ouvrir et fermer le tiroir de chargement des CD. Si l’on appuie sur la touche, le tiroir s’ouvre ; si l’on appuie de nouveau, il se ferme.
NOMS ET
NOMS ET
FONCTIONS
FONCTIONS
BASE
CONNEXIONS DE
BASE
FONCTIONS DE
CONNEXION
FONCTIONS
ASSISTANCE
DIVERS
7
Page 8
FONCTIONS
REMOTE CONTROL
FLASHER IN
DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG OUTPUT
EXTERNAL
INTERNAL
OPTICAL
COAXIAL
MODEL NO.
CD5003
IN
OUT
L R
AC IN
FONCTIONS
NOMS ET
NOMS ET
NOMS ET FONCTIONS
FACE ARRIÈRE
CONNEXIONS DE
FRANÇAIS
BASE
ANALOG OUTPUT
FONCTIONS DE
BASE
CONNEXION
AVANCEES
q
Sorties ANALOG OUT (analogiques)
Le signal analogique de sortie est transmis par ces connecteurs.
w DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL
FONCTIONS
AVANCÉES
(sortie coaxiale)
Le signal numérique de sortie est transmis par ce connecteur coaxial.
Remarque :
Avec certains réglages, les signaux
ASSISTANCE
numériques ne sont pas émis. Pour plus de détails, voir "SORTIE NUMERIQUE OFF" et “SÉLECTION AUDIO EX” (page 24.)
e DIGITAL AUDIO OUT OPTICAL
(sortie optique)
Le signal numérique de sortie est transmis par
DIVERS
ce connecteur optique.
Remarque :
Avec certains réglages, les signaux numériques ne sont pas émis. Pour plus de détails, voir "SORTIE NUMERIQUE OFF" et “SÉLECTION AUDIO EX” (page 24.)
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
OPTICAL
FLASHER IN
REMOTE CONTROL
IN
EXTERNAL
INTERNAL
OUT
MODEL NO.
CD5003
r Connecteurs REMOTE CONTROL
IN et OUT
Utilisez le câble de télécommande fourni pour relier ce lecteur à un équipement Marantz équipé de connecteurs de télécommande. Ces connexions permettent de contrôler un système entier connecté à un amplificateur ou tout autre appareil compatible.
t Sélecteur EXTERNAL/INTERNAL
À sa sortie d’usine ce sélecteur est réglé sur INTERNAL pour permettre l’utilisation de la fenêtre de réception des signaux intégrée au lecteur. Avant d’utiliser le câble fourni pour connecter le lecteur à un autre équipement Marantz par les connecteurs Remote Control, placez le sélecteur sur EXTERNAL.
Remarque :
Lorsque le sélecteur est placé sur EXTERNAL, la télécommande est inactive (uniquement dans le cas où le lecteur est utilisé seul).
y Connecteur d’entrée lumière
clignotante
Utilisé pour contrôler cet appareil à partir d’une télécommande située dans une autre pièce.
AC IN
ur tyq w e
u Prise de connexion du cordon
d’alimentation
Utilisez le cordon d’alimentation fourni pour brancher l’appareil sur une prise de courant domestique standard.
Branchez le lecteur de sorte qu’il soit facile de débrancher le cordon d’alimentation, par mesure de précaution contre les accidents éventuels.
8
Page 9
CONNEXIONS DE BASE
SPEAKER SYSTEMS
REMOTE
CONTROL
R
OUT
IN
OUT
IN
L
R
L
SYSTEM B
SYSTEM A
R L
R L
AC IN
R
L
MODEL NO.
PM5003
PHONO
TUNERCDCD
AUX /
DVD
IN
OUT
RECORDER 2
(
MD /
TAPE
)
RECORDER 1
(
CD-R
)
PHONO
GND
REMOTE CONTROL
FLASHER IN
DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG OUTPUT
EXTERNAL
INTERNAL
OPTICAL
COAXIAL
MODEL NO.
CD5003
IN
OUT
L R
AC IN
AC IN
FRANÇAIS
Ce lecteur de CD va probablement être connecté à un amplificateur, un enregistreur de CD et d’autres éléments. Afin d’assurer la bonne interconnexion de tous ces éléments, consultez le mode d’emploi de vos équipements. Avant de connecter vos équipements, assurez-vous qu’ils sont tous hors tension.
CONNEXION À UN AMPLIFICATEUR
Utilisez le câble audio pour connecter le lecteur à un amplificateur stéréo. Lorsque vous réalisez les connexions, insérez fermement les fiches dans leurs embases respectives. Une mauvaise connexion peut être source de bruit.
Remarque :
Ne pas connecter le lecteur aux entrées PHONO de l’amplificateur.
AC IN
ANALOG OUTPUT
(Rouge)(Blanc)
Cordon de connexion audio (fourni)
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
COAXIAL
FLASHER IN
REMOTE CONTROL
OUT
MODEL NO.
CD5003
IN
EXTERNAL
INTERNAL
RACCORDEMENT À L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
1. Brancher le câble d’alimentation dans le connecteur d’entrée AC IN sur le panneau arrière.
AC IN
D5003
2. Activer le commutateur d’alimentation de l’unité audio (amplificateur, etc.) qui est connectée à cet
appareil. Régler le connecteur de l’appareil connecté sur cet appareil.
3. Brancher le câble d’alimentation dans une prise secteur CA.
NOMS ET
FONCTIONS
BASE
BASE
CONNEXIONS DE
CONNEXIONS DE
BASE
FONCTIONS DE
CONNEXION
FONCTIONS
(Blanc)
PHONO
(Rouge)
:
Trajet du signal
ASSISTANCE
PHONO
GND
TUNER
MODEL NO.
PM5003
AUX
DVD
RECORDER 1
IN
RECORDER 2
MD
TAPE
CD-R
OUT
OUT
IN
Amplifi er
SPEAKER SYSTEMS
SYSTEM A
SYSTEM B
REMOTE
CONTROL
IN
OUT
AC IN
DIVERS
9
Page 10
FONCTIONS
Y
M
B
NOMS ET
FRANÇAIS
FONCTIONS DE BASE – CD AUDIO –
LECTURE DES CD
CONNEXIONS DE
BASE
S
T
A
D
N
B
Y
O
N
/S
A
T
N
D
B
Y
POW
ER
12, 3 4
FONCTIONS DE
FONCTIONS DE
2, 3 1
BASE
BASE
CONNEXION
AVANCEES
FONCTIONS
AVANCÉES
1. Appuyez sur la touche POWER du lecteur ou de
la télécommande pour allumer.
2. Appuyez sur la touche 0 du lecteur ou de la
télécommande. Placez le CD dans le tiroir
ASSISTANCE
ouvert. Veillez à placer l’étiquette de repérage vers le haut.
C
D
P
L
A
Y
E
R
C
D
5003
M
P3
/
W
M
A
DI
SPL
A
Y
OF
F
P
H
O
N
E
S
4
3. Appuyez sur la touche 0 pour fermer le tiroir de
chargement des CD. Une fois que le plateau est refermé “TOC Reading”, apparaît sur l’affichage, suivi du nombre total de plages du CD et de la
L
E
V
L
E
­+
durée de lecture totale du disque. Avec un disque qui supporte le CD-TEXT, le titre de l’album s’affiche, ainsi que le nombre total de plages du CD et la durée de lecture totale.
4. Appuyez sur la touche 3 du lecteur ou de la
télécommande pour lancer la lecture. Réglez le volume d’écoute sur l’amplificateur.
7
Arrêt de la lecture
PHONES
LEVEL
+
-
Appuyez sur la touche 7 du lecteur ou de la télécommande.
LECTURE D’UNE PISTE SPÉCIFIQUE
7
Recherche directe du numéro de
piste à lire
Sélectionnez le numéro de la piste à lire en appuyant directement sur le numéro correspondant (0 à 9) sur la télécommande. Pour sélectionner un chiffre supérieur ou égal à 10, appuyez sur les deux touches correspondant (1 et 0 pour 10, par exemple, ou 1 et 2 pour 12). La lecture commence automatiquement après la saisie du
7
Pause
7
Retrait du CD
numéro de la piste.
Exemple : Lecture de la piste 3
Appuyez sur la touche “3”.
PHONES
LEVEL
+
-
Pendant la lecture, appuyez sur la touche 8 du lecteur ou de la télécommande pour placer la lecture du CD en pause. Pour reprendre la lecture depuis le point d’arrêt temporaire, appuyez sur la touche 3 ou touche 8 du lecteur ou sur la touche 3 ou 8 de la télécommande.
Y
Une fois la lecture terminée, appuyez sur la touche 0 du lecteur ou de la télécommande pour ouvrir le tiroir de chargement disque et retirer le CD. Lorsque vous avez retiré le CD, appuyez à nouveau sur la touche 0 pour fermer le tiroir. Veillez à toujours laisser le tiroir fermé lorsque vous n’utilisez pas le lecteur.
MP3/W
DISPLA
OFF
Exemple : Lecture de la piste 12
Appuyez sur la touche “1”.
DIVERS
Dans le cas d’un CD de 8 cm, alignez-le dans le
centre du tiroir.
10
Dans 1,5 secondes, appuyez sur la touch “2”.
Page 11
Y
M
B
Y
M
B
Y
M
B
Y
M
B
FONCTIONS DE BASE – CD AUDIO –
7
Lire une piste précédente ou
ultérieure (saut de piste)
Avancer jusqu’à une piste ultérieure
MP3/W
Y
Appuyer sur la touche ¡/¢ sur le lecteur ou sur la touche ¢ de la télécommande le nombre de fois équivalent au nombre de pistes que l’on désire sauter.
Retourner au début de la piste en cours ou à une piste précédente
Y
Lorsque l’on appuie sur la touche 4/1 sur le lecteur ou sur la touche 4 sur la télécommande, la lecture retourne au début de la piste en cours de lecture. Le lecture retourne à la piste précédente correspondant au nombre de fois que l’on a appuyé sur la touche.
DISPLA
OFF
MP3/W
DISPLA
OFF
LECTURE D’UNE PARTIE DE PISTE
7 Rechercher une partie spécifi que
d’une piste (recherche)
Lorsque l’on écoute une piste, il est possible de rechercher une partie spécifique de la piste en effectuant une recherche en avant ou en arrière.
Recherche avant dans la piste en cours de lecture
MP3/W
Y
Le mode recherche (recherche avant) s’exécute en gardant enfoncée la touche ¡/¢ sur le lecteur ou la touche ¡ sur la télécommande. La recherche avant commence lorsque l’on garde la touche enfoncée.
Recherche arrière dans la piste en cours de lecture
Y
DISPLA
OFF
MP3/W
DISPLA
OFF
FRANÇAIS
NOMS ET
FONCTIONS
BASE
CONNEXIONS DE
BASE
BASE
FONCTIONS DE
FONCTIONS DE
CONNEXION
FONCTIONS
ASSISTANCE
Le mode recherche (recherche arrière) s’exécute en gardant enfoncée la touche 4/1 sur le
DIVERS
lecteur ou la touche 1 sur la télécommande. La recherche arrière commence lorsque l’on garde la touche enfoncée. (Pendant les recherches arrières, les retours ne sont pas constants.)
11
Page 12
FRANÇAIS
INPUT
OUTPUT
MD/CD
MD
DIGITAL IN/OUT
INPUT
ANALOG IN/OUT
OUTPUT
COMMON
L
R
OPTICAL
CD
REMOTE CONTROL
FLASHER IN
DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG OUTPUT
EXTERNAL
INTERNAL
OPTICAL
COAXIAL
MODEL NO.
CD5003
IN
OUT
L R
AC IN
REMOTE CONTROL
FLASHER IN
DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG OUTPUT
EXTERNAL
INTERNAL
OPTICAL
COAXIAL
MODEL NO.
CD5003
IN
OUT
L R
AC IN
FONCTIONS
NOMS ET
CONNEXION AVANCEES
CONNEXION À UN APPAREIL AUDIO NUMÉRIQUE
CONNEXIONS DE
Le lecteur possède un connecteur de sortie optique numérique et un connecteur de sortie coaxiale numérique. On peut ainsi profiter de la qualité des enregistrements numériques en connectant le lecteur à une enregistreur de CD ou à un autre appareil d’enregistrement numérique.
BASE
7
Connexion de la sortie optique
Utilisez un câble numérique optique disponible sur le marché. Insérez le connecteur avec fermeté jusqu’à entendre le “clic”. Ne pas tordre ou enrouler le câble numérique optique.
FONCTIONS DE
BASE
AC IN
CONNEXION
CONNEXION
FONCTIONS
AVANCÉES
ASSISTANCE
ANALOG OUTPUT
ANALOG IN/OUT
MDMDMDMDCOMMON
INPUT
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
COAXIAL
FLASHER IN
REMOTE CONTROL
OUT
IN
EXTERNAL
INTERNAL
MODEL NO.
Câble optique numérique disponible sur le marché
:
Trajet du signal
DIGITAL IN/OUT
OPTICAL
MD/CD
MD
CD
INPUT
OUTPUT
OUTPUT
Enregistreur de CD, platine MiniDisk, amplifi cateur audio/vidéo, etc.
CD5003
7
Connexion coaxiale
Utilisez un câble numérique coaxial disponible sur le marché.
FLASHER IN
OPTICAL
REMOTE CONTROL
IN
OUT
EXTERNAL
INTERNAL
REMOTE CONTROL
OUT
IN
EXTERNAL
INTERNAL
INPUT
ANALOG OUTPUT
ANALOG IN/OUT
L
R
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
Câble coaxial numérique disponible sur le marché
:
Trajet du signal
DIGITAL IN/OUT
OPTICAL COAXIAL
OUTPUT
INPUT
OUTPUT
INPUT OUTPUT
Enregistreur de CD, platine MiniDisk, amplifi cateur audio/vidéo, etc.
MODEL NO.
CD5003
AC IN
DIVERS
12
Page 13
CONNEXION AVANCEES
SPEAKER SYSTEMS
REMOTE
CONTROL
R
OUT
IN
OUT
IN
L
R
L
SYSTEM B
SYSTEM A
R L
R L
AC IN
R
L
MODEL NO.
PM5003
PHONO
TUNERCDCD
AUX /
DVD
IN
OUT
RECORDER 2
(
MD /
TAPE
)
RECORDER 1
(
CD-R
)
PHONO
GND
REMOTE CONTROL
FLASHER IN
DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG OUTPUT
EXTERNAL
INTERNAL
OPTICAL
COAXIAL
MODEL NO.
CD5003
IN
OUT
L R
AC IN
REMOTE CONTROL
FLASHER IN
DIGITAL AUDIO OUT
EXTERNAL
INTERNAL
OPTICAL
COAXIAL
IN
OUT
RACCORDEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE
Le raccordement de ce lecteur à un autre appareil audio Marantz à l’aide du cordon de télécommande fourni permet de commander à distance l’appareil raccordé en tant que composant d’une seule chaîne audio.
• Lors du raccordement d’un appareil équipé d’un capteur de télécommande, connectez le connecteur
“REMOTE CONTROL OUT” de l’appareil à la prise “REMOTE CONTROL IN” du lecteur CD. Dans ce cas, mettez le sélecteur du lecteur sur “EXTERNAL”. Cela désactivera son récepteur
infrarouge de télécommande et vous pourrez alors commander le lecteur via le récepteur infrarouge de télécommande de l’appareil raccordé.
• Lorsque vous utilisez le lecteur CD de manière autonome, mettez le sélecteur sur “INTERNAL”.
AC IN
ANALOG OUTPUT
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
COAXIAL
FLASHER IN
REMOTE CONTROL
IN
EXTERNAL
INTERNAL
OUT
Mettez-le sur “EXTERNAL”.
MODEL NO.
CD5003
FRANÇAIS
CONNECTEUR D’ENTRÉE LUMIÈRE CLIGNOTANTE
• Utilisé pour contrôler cet appareil à partir d’une télécommande située dans une autre pièce. Réglez le commutateur sur "EXT."
• Si un connecteur d’entrée lumière clignotante doit être utilisé, n’utilisez pas le connecteur d’entrée télécommande.
FLASHER IN
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
OPTICAL
REMOTE CONTROL
IN
OUT
EXTERNAL
INTERNAL
NOMS ET
FONCTIONS
BASE
CONNEXIONS DE
BASE
FONCTIONS DE
CONNEXION
CONNEXION
PHONO
GND
PHONO
TUNER
AUX
DVD
RECORDER 1
Amplifi er
MODEL NO.
PM5003
RECORDER 2
MD
TAPE
CD-R
OUT
OUT
IN
IN
Cordon de connexion de la télécommande (fourni)
REMOTE
CONTROL
IN
OUT
SPEAKER SYSTEMS
SYSTEM A
SYSTEM B
:
Trajet du signal
FONCTIONS
ASSISTANCE
AC IN
DIVERS
13
Page 14
FONCTIONS
NOMS ET
FRANÇAIS
FONCTIONS AVANCÉES – CD AUDIO –
LECTURE EN BOUCLE
CONNEXIONS DE
(LECTURE EN BOUCLE DE
BASE
BASE
AVANCÉES
AVANCÉES
PISTES)
7
Lecture en boucle de toutes les
pistes
Cette fonction permet de lire en boucle toutes les pistes du CD. Cette fonction est disponible même
FONCTIONS DE
lors de la lecture aléatoire ou de la lecture de pistes programmées.
Appuyez sur la touche REPEAT de la télécommande.
CONNEXION
Le témoin “RPT” s’affiche à l’écran et la lecture en
FONCTIONS
FONCTIONS
boucle de toutes les pistes commence.
S’allume
TTL
TRK
12 34 56 78 910 1112 1314 1516 1718
ASSISTANCE
Pour arrêter la lecture en boucle de toutes les pistes et revenir au mode normal de lecture, appuyez deux fois sur la touche REPEAT de la télécommande. Le témoin “RPT” disparaît.
DIVERS
RPT
TIME
7
Lecture en boucle d’une piste
Cette fonction lit une seule piste en boucle. Cette fonction est disponible même lors de la lecture aléatoire ou de la lecture de pistes programmées. Appuyez deux fois sur la touche REPEAT de la télécommande jusqu’à ce que la piste à lire en boucle soit lue.
Les témoins “RPT” et “1” s’affichent et la lecture en boucle de la piste commence.
S’allume
TTL
TRK
12 34 56 78 910 1112 1314 1516 1718
RPT 1
TIME
Pour arrêter la lecture en boucle de la piste et revenir au mode normal de lecture, appuyez sur la touche REPEAT de la télécommande. Le témoin “RPT” disparaît.
7
Lecture en boucle d’une section
(A-B)
Cette fonction permet la lecture en boucle d’une section définie par l’utilisateur.
1. Lors de la lecture, appuyez sur la touche A-B de
la télécommande pour définir le point de départ de la boucle.
Le témoin “A-” s’affiche à l’écran.
S’allume
TTL
TRK
A
12 34 56 78 910 1112 1314 1516 1718
TIME
2. Appuyez à nouveau sur la touche A-B de la
télécommande pour saisir le point de fin de la boucle.
Le témoin “A-B” s’affiche alors et le segment
audio sélectionné est lu en boucle (entre les points A et B).
S’allume
TTL
TRK
A –B
12 34 56 78 910 1112 1314 1516 1718
Pour arrêter la lecture en répétition entre les points A et B et revenir en lecture normale, appuyez sur la touche A-B de la télécommande — le témoin “A-B” disparaît de l’écran.
Remarque:
La fonction de répétition entre deux points A et B n’est pas disponible lors de la lecture aléatoire.
TIME
LECTURE ALÉATOIRE (LECTURE DES PISTES DANS UN ORDRE ALÉATOIRE)
Cette fonction réorganise la lecture des pistes du CD dans un ordre aléatoire. Si vous utilisez également la lecture répétée de toutes les pistes, celles-ci sont lues avec un nouvel ordre aléatoire à chaque fois.
Lors de la lecture ou de l’arrêt, appuyez sur la touche RANDOM de la télécommande.
Les pistes s’affichent à l’écran les unes après les autres et le témoin “RNDM” s’affiche.
S’allume
RNDM
78 910 1112 1314
La lecture aléatoire commence alors.
S’allume
TTL
TRK
RNDM
12 34 56 78 910 1112 1314 1516 17
Pour arrêter la lecture aléatoire et revenir en lecture normale, appuyez sur la touche RANDOM de la télécommande. Le témoin “RNDM” disparaît.
TIME
14
Page 15
FONCTIONS AVANCÉES – CD AUDIO –
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
FRANÇAIS
7
Sauter des pistes pendant la
lecture aléatoire pour rechercher d’autres pistes
Lorsque l’on appuie sur la touche ¡/¢ sur le lecteur ou sur la touche ¢ sur la télécommande pendant la lecture aléatoire, la piste suivante est sélectionnée au hasard puis lue. Inversement lorsque l’on appuie sur la touche 4/1 sur le lecteur ou sur la touche 4 sur la télécommande pendant la lecture aléatoire, la lecture revient au début de la piste en cours de lecture.
LECTURE AMS (RECHERCHE D’UNE PISTE SPÉCIFIQUE)
Les introductions de toutes les pistes à partir de la piste 1 sont lues successivement, ce qui est pratique lorsque vous cherchez une piste. On peut choisir de lire 10, 20 ou 30 secondes de chaque piste.
Pendant l’arrêt ou la lecture, appuyer sur la touche AMS (auto music scan) sur la télécommande.
Appuyer sur la touche AMS plusieurs fois pour basculer entre les différents modes de balayage. “ ”, “ ”, “ ”, “ ”... ( abandon de la fonction balayage) s’allument à l’écran et le témoin “3” clignote.
Clignote
PENDANT LA LECTURE, RÉÉCOUTER UNE PETITE PORTION DE PISTE (QUICK REPLAY)
Si vous appuyez sur la touche Q.REPLAY pendant la lecture, la position de lecture recule de la durée spécifiée dans MENU, puis la lecture reprend.
Remarque:
Le saut vers l’arrière ne peut aller au-delà du début de la piste actuelle. Lorsque vous appuyez sur la touche Q.REPLAY, la position de lecture retournera au début de la plage et la lecture reprendra si la piste en cours de lecture est plus courte que le temps spécifié pour la relecture rapide, ou si le temps écoulé de la piste est plus court que le temps spécifié pour la relecture rapide.
Pour spécifi er le temps de Quick Replay
1. S’il y a un disque dans le tiroir de chargement
des CD, retirez le disque et fermez le tiroir.
2. Appuyez une fois sur la touche MENU de la
télécommande, puis appuyez quatre fois sur la touche 7.
L’affichage indiquera “Quick Replay”.
3. Appuyez sur la touche ENTER de la
télécommande.
NOMS ET
FONCTIONS
BASE
CONNEXIONS DE
BASE
FONCTIONS DE
CONNEXION
AVANCÉES
AVANCÉES
FONCTIONS
FONCTIONS
12 34 56 78 910 1112 1314 1516 1718
Les introductions de toutes les pistes à partir de la piste 1 sont lues successivement, pendant la durée qui a été sélectionnée (10 sec. à la sortie d’usine).
Clignote
TTL
TRK
12 34 56 78 910 1112 1314 1516 1718
Une fois que la piste à écouter a été trouvée, appuyer sur la touche 3. Le témoin “3” s’allume alors et la piste trouvée est alors lue normalement, ainsi que tout ce qu’il y a après. Lorsque l’on appuie sur la touche RANDOM de la télécommande pendant la lecture AMS, la fonction de lecture AMS est désactivée et le mode de lecture aléatoire est activé.
TIME
Le réglage actuel du temps s’affichera (à la
sortie d’usine, il est réglé sur 10 secondes).
ASSISTANCE
DIVERS
15
Page 16
FONCTIONS
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
NOMS ET
FRANÇAIS
FONCTIONS AVANCÉES – CD AUDIO –
4. Spécifiez le temps désiré à l’aide des touches
4 ou ¢ (5 à 60 s).
CONNEXIONS DE
BASE
FONCTIONS DE
5. Après avoir réglé le temps, appuyez sur la
BASE
AVANCÉES
AVANCÉES
ASSISTANCE
touche ENTER.
L’affichage normal sera rétabli.
CONNEXION
Remarque:
• Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant plus de 4 secondes, le temps spécifié à ce moment sera validé et la fenêtre d’affichage
FONCTIONS
FONCTIONS
indiquera le temps.
LECTURE DES PISTES DANS UN ORDRE PROGRAMMÉ
Vous pouvez organiser l’ordre dans lequel les pistes du CD sont lues selon vos souhaits. Vous pouvez programmer un maximum de 30 pistes.
7
Affi chage de la durée à l’écran
Dans le cas d’un CD contenant du texte, appuyez sur la touche TIME de la télécommande pour afficher les durées de lecture.
TTL
TEXT
12 34 56 78 910 1112 1314 1516 1718
1. Lors de l’arrêt, appuyez sur la touche PROGRAM
de la télécommande.
TTL
TIME
Le témoin PROG clignote — vous passez en
mode de programmation.
Clignote
TEXT
TTL
PROG
TTL
TIME
2. Appuyer sur les touches numériques de la
télécommande. Les pistes peuvent également être sélectionnées en utilisant les touches 4 et ¢ sur la télécommande ou les touches 4/1 et ¡ /¢ sur le lecteur. Pour sélectionner des numéros de piste supérieurs à 10, utiliser les touches numériques pour sélectionner le chiffre le plus haut d’abord puis sélectionner le chiffre le plus bas.
Exemple : La piste 2 a été sélectionnée
Clignote
TTL
TRK
PROG
TTL
TIME
4. Une fois toutes les pistes programmées,
appuyez sur la touche 7 du lecteur ou de la télécommande ou appuyez sur la touche PROGRAM de la télécommande.
PHONES
LEVEL
+
-
Le témoin PROG cesse de clignoter et reste
allumé, indiquant que la programmation a été réalisée.
S’allume
TTL
TEXT
246810
PROG
TTL
TIME
5. Appuyez sur la touche 3 du lecteur ou de la
télécommande. La lecture commence alors dans l’ordre programmé.
Le programme est lu même si vous omettez
l’étape 4.
DIVERS
16
“Program” s’affiche rapidement à l’écran.
Clignote
PROG
TEXT
2
3. Répétez l’étape 2 pour programmer toutes
les pistes dans l’ordre souhaité. À chaque
TEXT
étape de la programmation, le numéro des pistes programmées et la durée de lecture s’affichent à l’écran. Vous pouvez programmer un maximum de 30 pistes.
Clignote
TTL
TRK
PROG
TEXT
246810
TTL
TIME
Page 17
FONCTIONS AVANCÉES – CD AUDIO –
5
5
5
5
5
5
5
5
Y
M
B
5
5
5
5
5
5
5
5
FRANÇAIS
7
Programmation par titre
Dans le cas d’un CD avec texte, les pistes peuvent être sélectionnées par leur titre pour la programmation.
Si l’écran est en mode d’affichage des durées, appuyez sur la touche TEXT de la télécommande pour afficher le texte.
TEXT
12 34 56 78 910 1112 1314 1516 1718 19
1. À l’arrêt, appuyez sur la touche PROGRAM de
la télécommande.
“Program” s’affiche pendant un court instant à
l’écran. Le témoin PROG clignote alors — vous êtes en mode de programmation.
Clignote
PROG
TEXT
2. Appuyer sur les touches 4 et ¢ sur la
télécommande ou sur les touches 4/1 et ¡/¢ sur le lecteur pour sélectionner la piste. (La piste peut aussi être sélectionnée en utilisant les touches numériques de la télécommande mais dans ce cas le titre n’est pas affiché).
MP3/W
Y
DISPLA
OFF
Le titre de chaque piste sélectionnée défile
et devient programmé automatiquement. Si vous ne souhaitez pas programmer la piste, sélectionnez-en une autre avant la fin du défilement du titre.
TEXT
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
3. Répétez l’étape 2 pour programmer
les pistes dans l’ordre souhaité. Vous pouvez programmer un maximum de 30 pistes.
4. Lorsque vous avez programmé toutes les
pistes, appuyez sur la touche 7 du lecteur ou de de la télécommande ou appuyez sur la touche PROGRAM de la télécommande.
PHONES
LEVEL
+
-
Le témoin PROG cesse de clignoter et reste
allumé — la programmation est achevée.
S’allume
TTL
TEXT
246810
PROG
TTL
TIME
5. Appuyez sur la touche 3 du lecteur ou de
la télécommande. La lecture des pistes sélectionnées commence alors dans l’ordre souhaité.
Le programme est lu même si vous omettez
l’étape 4.
Remarque:
Il n’est pas possible de programmer des pistes qui ne possèdent pas de texte lorsque vous utilisez ce mode.
SUPPRESSION DE CERTAINES PISTES LORS DE LA LECTURE
Cette fonction vous permet de sauter certaines pistes que vous ne souhaitez pas écouter lors de la lecture d’un CD. Vous pouvez supprimer un maximum de 30 pistes.
7
Mode de suppression de pistes
Dans le cas d’un CD contenant des informations de texte, appuyez tout d’abord sur la touche TIME de la télécommande pour afficher les durées à l’écran.
TTL
TEXT
12 34 56 78 910 1112 1314 1516 1718
1. À l’arrêt, appuyez sur la touche PROGRAM de
la télécommande, puis appuyez sur la touche CANCEL.
“Delete Prog.” s’affiche pendant un court
instant.
Clignote
PROG
TEXT
12 34 56 78 910 1112 1314 1516 1718 19
TTL
TIME
NOMS ET
FONCTIONS
BASE
CONNEXIONS DE
BASE
FONCTIONS DE
CONNEXION
AVANCÉES
AVANCÉES
FONCTIONS
FONCTIONS
ASSISTANCE
DIVERS
17
Page 18
FONCTIONS
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Y
M
B
5
5
5
5
5
5
5
5
NOMS ET
FRANÇAIS
FONCTIONS AVANCÉES – CD AUDIO –
Le nombre total de pistes du CD et le temps total
de lecture s’affichent, le témoin PROG clignote,
CONNEXIONS DE
et vous passez en mode de suppression de pistes.
BASE
TTL
TEXT
12 34 56 78 910 1112 1314 1516 1718
Clignote
PROG
FONCTIONS DE
2. Appuyer sur les touches numériques de la
BASE
télécommande correspondant à la piste que l’on ne veut pas entendre (la piste peut également être sélectionnée en utilisant les touches 4 et ¢ de la télécommande ou les touches 4/1 et ¡/¢ sur le lecteur).
CONNEXION
FONCTIONS
FONCTIONS
AVANCÉES
AVANCÉES
Exemple : Sélection de la piste 2
Clignote
TTL
TRK
PROG
ASSISTANCE
TEXT
1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
TTL
TTL
3. Répétez l’étape 2, et à la fin de la programmation,
appuyez sur la touche 7 du lecteur ou de la télécommande, ou appuyez sur la touche PROGRAM de la télécommande.
TIME
PHONES
LEVEL
+
-
Le témoin PROG cesse de clignoter et reste
allumé. Le programme de suppression de pistes est activé. Vous pouvez supprimer un maximum de 30 pistes du programme.
S’allume
TTL
TEXT
1357911131517
PROG
4. Appuyez sur la touche 3 du lecteur ou de la
télécommande. Le CD est alors lu sans les pistes supprimées.
TIME
TTL
7
Suppression de pistes en mode
texte
Dans le cas d’un CD contenant des informations sous forme de texte, il est possible de supprimer certaines pistes par leur titre.
Si l’écran affiche les durées, appuyez sur la touche TEXT de la télécommande pour passer en mode d’affichage du texte.
TEXT
12 34 56 78 910 1112 1314 1516 1718 19
TIME
1. À l’arrêt, appuyez sur la touche PROGRAM de
la télécommande, puis appuyez sur la touche CANCEL.
“Delete Prog.” s’affiche pendant un court
instant.
Clignote
PROG
Le nombre total de plages du CD et la durée
de lecture totale apparaît sur l’affichage principal, l’indicateur PROG clignote, et le mode d’effacement de programme est validé.
Clignote
TTL
TEXT
12 34 56 78 910 1112 1314 1516 1718 19
PROG
TTL
TIME
2. Appuyer sur les touches 4 et ¢ sur la
télécommande ou sur les touches 4/1 et ¡/¢ sur le lecteur pour sélectionner la
piste que l’on ne veut pas entendre. (Les pistes peuvent aussi être sélectionnées en utilisant les touches numériques de la télécommande mais dans ce cas les titres ne sont pas affichés).
MP3/W
Y
Le titre de chaque piste sélectionnée défile.
Une fois le défilement achevé la piste est effacée. Si vous ne souhaitez pas supprimer la piste, sélectionnez-en une autre avant la fin du défilement.
DISPLA
OFF
Clignote
PROG
DIVERS
18
TEXT
TEXT
12 34 56 78 910 1112 1314 1516 1718 19
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Page 19
FONCTIONS AVANCÉES – CD AUDIO –
Y
M
B
FRANÇAIS
3. Répétez l’étape 2, et à la fin de la programmation,
appuyez sur la touche 7 du lecteur ou de la télécommande, ou appuyez sur la touche PROGRAM de la télécommande.
PHONES
LEVEL
+
-
Le témoin PROG cesse de clignoter et reste
allumé. Le programme de suppression de pistes est activé. Vous pouvez supprimer un maximum de 30 pistes du programme.
S’allume
TTL
TEXT
1357911131517
PROG
TTL
TIME
4. Appuyez sur la touche 3 du lecteur ou de la
télécommande. Le CD est alors lu sans les pistes supprimées.
Remarque:
La suppression des pistes en mode texte n’est possible que pour les pistes possédant un titre sous forme de texte.
7
Vérification des morceaux
programmés en lecture ou supprimés
Lors de la programmation ou de la lecture du programme, appuyez sur la touche SCROLL/ RECALL de la télécommande. Lors de la lecture du programme, les pistes programmées s’affichent dans l’ordre de leur programmation. Lors de la lecture d’un programme de suppression de morceau, les pistes supprimées s’affichent dans l’ordre.
7
Modifi cation des programmes de
lecture ou de suppression
Suppression de pistes programmées en lecture
Si vous appuyez sur la touche SCROLL/RECALL de la télécommande lors de la programmation de la lecture de pistes, les pistes programmées sont affichées les unes après les autres dans leur ordre de programmation. Dès qu’une piste à supprimer s’affiche, appuyez immé-diatement sur la touche CANCEL de la télécommande. Le numéro de la piste supprimée disparaît de l’écran.
Rétablissement de pistes programmées pour ne pas être lues
Si vous appuyez sur la touche SCROLL/RECALL de la télécommande lors de la programmation de pistes à supprimer, les pistes supprimées sont affichées les unes après les autres dans leur ordre de lecture. Dès qu’une piste à lire s’affiche, appuyez immédiatement sur la touche CANCEL de la télécommande. Le numéro de la piste rétablie disparaît de l’écran.
7 Ajout de pistes à un programme
Appuyez sur la touche PROGRAM de la télécommande lors de l’arrêt. Le témoin PROG allumé se met alors à clignoter, ce qui vous permet d’ajouter d’autres pistes au programme.
7
Annulation d’un programme
(reprise de la lecture normale)
PHONES
LEVEL
+
-
Appuyez deux fois sur la touche 7 du lecteur ou de la télécommande lors de la lecture d’un programme ou une seule fois pendant l’arrêt. Le témoin PROG s’éteint et le programme est annulé.
MP3/W
Y
DISPLA
OFF
Autrement un programme peut être annulé lorsque le tiroir de chargement disque est ouvert en appuyant sur la touche 0 du lecteur ou de la télécommande.
7
Mise en garde sur les programmes
de lecture ou de suppression de pistes
• Lorsque vous utilisez les touches numériques pour sélectionner les pistes 1 à 9 d’un CD contenant 10 pistes ou plus, attendez environ 1 seconde et demie entre la saisie de deux pistes.
• Lorsque vous utilisez les touches numériques pour sélectionner les pistes 10 et supérieures d’un CD, saisissez les deux chiffres rapidement (par exemple 1 et 2 pour 12). Veillez à ne pas attendre plus d’une seconde et demie entre les deux chiffres.
• Lorsque vous utilisez les touches 4 et ¢ pour la programmation, appuyez dessus en laissant un intervalle inférieur à une demie seconde entre chaque pression, jusqu’à arriver sur la piste souhaitée.
• Si la durée totale d’un programme dépasse 99 minutes et 59 secondes, l’affichage du temps indique “– – : – –”.
NOMS ET
FONCTIONS
BASE
CONNEXIONS DE
BASE
FONCTIONS DE
CONNEXION
AVANCÉES
AVANCÉES
FONCTIONS
FONCTIONS
ASSISTANCE
DIVERS
19
Page 20
FONCTIONS
NOMS ET
FRANÇAIS
FONCTIONS AVANCÉES – CD AUDIO –
INFORMATIONS CD-TEXT
CONNEXIONS DE
Ce lecteur peut afficher les informations de texte enregistrées sur un disque CD-TEXT.
BASE
Dans le cas d’un disque CD-TEXT, la fenêtre d’affichage s’allumera comme indiqué sur le schéma ci-dessous. L’écran affiche un maximum de 64 caractères.
FONCTIONS DE
Écran du lecteur
BASE
CONNEXION
Si vous appuyez sur la touche TEXT de la télécommande, les informations CD-TEXT s’afficheront de la façon indiquée dans le schéma de droite.
FONCTIONS
FONCTIONS
AVANCÉES
AVANCÉES
Ceci dit, les informations enregistrées varient d’un CD à un autre — les informations mentionnées
ASSISTANCE
ci-après peuvent ne pas être présentes sur votre CD. Les informations non enregistrées sont automatiquement omises et ignorées par le lecteur — seules les informations présentes sur le CD sont affichées.
TTL
TEXT
12 34 56 78 910 1112 1314 1516 1718 1920
Ce témoin s’allume pour vous indiquer que le CD contient des informations CD-TEXT.
TTL
TIME
7
Lors de la lecture
À chaque pression sur la touche TEXT de la télécommande, les informations sont affichées dans l’ordre suivant. Lors de la lecture, ce sont les informations de la piste en cours de lecture qui sont principalement affichées.
Titre de la piste xx en lecture
Titre de l’album
xx Title (titre de la piste xx)
xx Artist (artiste de la piste xx)
xx Songwriter (auteur de la piste xx)
xx Composer (compositeur piste xx)
xx Arranger (arrangeur piste xx)
7
À l’arrêt
À chaque pression sur la touche TEXT de la télécommande, les informations sont affichées dans l’ordre suivant. Appuyez sur la touche 3 pendant que “-- Title” est affiché — la piste sélectionnée passe en lecture.
Affichage des durées
Titre de l’album
Artiste de l’album
-- Titre (titre de la piste --)
DIVERS
20
Affichage du temps
Page 21
FONCTIONS AVANCÉES – CD AUDIO –
7
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
Ralentissement de la vitesse de
(VITESSE DE LECTURE)
A l'arrêt, appuyez plusieurs fois sur la touche SOUND MODE de la télécommande jusqu’à ce que “Audio EX OFF” apparaisse sur l’écran.
La vitesse de lecture (hauteur) peut être modifiée sur une plage de ±12.
Remarque:
Les signaux numériques ne sont pas émis pendant le réglage de vitesse de lecture. (Les signaux sont émis lorsque le réglage de vitesse de lecture est défini sur 0).
Appuyez sur la touche PITCH- de la télécommande.
“PITCH” s’allumera et la vitesse de lecture diminuera (-12 min.) à chaque pression sur la touche.
7
Retour à la vitesse normale
Appuyez sur la touche PITCH RESET de la télécommande.
lecture
12 34 56 78 910 1112 1314 1516 1718
S’allume
PITCH
RECHERCHE DE CRÊTE (RECHERCHE DU PASSAGE LE PLUS FORT)
Si le niveau d’enregistrement de la platine cassette est réglé en fonction du niveau de crête du disque, il est possible d’éviter la distorsion et les bruits dans l’enregistrement. Cette fonction permet de détecter la crête sur l’ensemble du disque ou sur les pistes programmées avant de commencer l’édition.
1. Avec le lecteur au l’arrèt, appuyez une fois sur
la touche MENU de la télécommande. “Peak” s’affichera.
FRANÇAIS
3. Lorsque la recherche de crête du dernier
passage est terminée, la lecture sera répétée pendant environ 6 secondes avec le volume à un niveau relativement haut. Régler le niveau d’enregistrement de la platine cassette. (Se reporter au manuel d’utilisation de la platine cassette.)
S’allume S’allume
TTL
TRK
TEXT
12 34 56 78 910 1112 1314 1516 1718 1920
PEAK
TIME
4. Appuyer sur la touche 7 sur le lecteur ou la
télécommande pour arrêter l’opération de recherche de crête.
Remarque:
Puisqu’un CD peut contenir plusieurs crêtes, une crête différente peut être trouvée à chaque fois que l’opération de recherche de niveau de crête automatique est réalisée.
NOMS ET
FONCTIONS
BASE
CONNEXIONS DE
BASE
FONCTIONS DE
CONNEXION
7
Accélération de la vitesse de
lecture
Appuyez sur la touche PITCH+ de la télécommande.
“PITCH” s’allumera et la vitesse de lecture augmentera (+12 max.) à chaque pression sur la touche.
S’allume
PITCH
12 34 56 78 910 1112 1314 1516 1718
Le témoin “PITCH” situé sur l’écran s’éteint et “Pitch : 0” apparaît sur l’écran principal. Si vous appuyez à nouveau sur la touche PITCH RESET de la télécommande, la lecture reprend avec l’ancien réglage de vitesse.
12 34 56 78 910 1112 1314 1516 1718
2. Appuyez sur la touche ENTER de la
télécommande.
“PEAK” s’allume et l’opération de recherche de
crête commence depuis le premier passage du disque.
S’allume S’allume
TTL
TRK
TEXT
12 34 56 78 910 1112 1314 1516 1718 1920
PEAK
TIME
FONCTIONS
FONCTIONS
ASSISTANCE
DIVERS
21
AVANCÉES
AVANCÉES
Page 22
FONCTIONS
5
5
5 5
5
5
5 5
5
5
5
5
5
5
NOMS ET
FRANÇAIS
FONCTIONS AVANCÉES – CD AUDIO –
ÉDITION (ENREGISTREMENT
CONNEXIONS DE
D’UN DISQUE SUR UNE
BASE
BASE
AVANCÉES
AVANCÉES
CASSETTE)
Lors de l’enregistrement d’un disque compact sur une cassette, utiliser cette fonction pour faire correspondre la durée de la cassette avec le temps de lecture des pistes à enregistre et créer des
FONCTIONS DE
intervalles de 4 secondes entre les pistes.
7
Édition simple
Cette opération met les pistes dans une certaine longueur de cassette en gardant les pistes dans leur ordre d’origine.
CONNEXION
1. Pendant l’arrêt, appuyez sur la touche MENU
de la télécommande, puis sur la touche 7. “Edit” apparaît.
FONCTIONS
FONCTIONS
ASSISTANCE
(Exemple : Lorsqu’un disque comportant 28
pistes est chargé)
S’allume
EDIT
TEXT
12 34 56 78 910 1112 1314 1516 1718 1920
Clignote
5 6 13 14
Dernière piste de la face A
Le temps d’enregistrement de la cassette (90) est affi ché.
S’allume
EDIT
Dernière piste de la face B
Cet exemple montre que, lorsque le temps
d’enregistrement de la cassette est 90 minutes, la piste 15 est la dernière piste sur la face A de la cassette et la piste 28 la dernière piste sur la face B. En d’autres termes, en utilisant une cassette de 90 minutes, la totalité des 28 pistes du disque peuvent être enregistrées, en mettant les pistes 1 à 15 sur la face A de la cassette et les pistes 16 à 28 sur la face B.
3. Pour modifier le temps d’enregistrement
de la cassette, spécifier le nouveau temps d’enregistrement de la cassette en utilisant la touche ¢ ou 4 ou bien les touches numériques (0 à 9).
• Utilisation des touches ¢ et 4
• Utilisation des touches ¡ et 1
Chaque pression de la touche ¡ permet d’augmenter le temps d’enregistrement d’1 minute.
Chaque pression de la touche 1 permet de
diminuer le temps d’enregistrement d’1 minute.
• Utilisation des touches numériques
Lorsque l’on utilise les touches numériques
pour spécifier une cassette C-46, par exemple, appuyer sur 4 puis sur 6.
(indique que les pistes ne seront pas lues après la piste 17.)
TEXT
12 34 56 78 910 1112 1314 1516 1718 1920
Le symbole de flèche clignotera.
EDIT
4. Appuyer de nouveau sur la touche ENTER et
définir les contenus d’édition.
S’allume
TTL
TEXT
12 34 56 78 910 1112 1314 15
Les témoins numériques des pistes attribués à la face A s’allument.
Nombre total de pistes sur la face A
S’allume
TRK
A
Temps de lecture total de la face A
EDIT
TTL
TIME
5. Lancez la lecture en suivant les instructions de
“Édition d’enregistrement” (page 23).
DIVERS
2. Appuyez sur la touche ENTER de la
télécommande.
“EDIT” s’allumera, le lecteur passera en mode
d’édition, et les pistes seront divisées en SIDE
22
A et SIDE B.
Chaque pression de la touche ¢ permet de
modifier le temps d’enregistrement dans l’ordre suivant :90 = 46 = 54 = 60 = 74 = 90.
Chaque pression de la touche 4 permet de
modifier le temps d’enregistrement dans l’ordre suivant : 90 = 74 = 60 = 54 = 46 = 90.
L’exemple d’affichage montre que, avec une
cassette 46 minutes, les pistes 1 à 8 seront enregistrées sur la face A de la cassette et les pistes 9 à 16 seront enregistrées sur la face B.
La flèche clignotante sur le caractère situé à
l’extrême droite de l’écran montre que la piste 17 et les pistes ultérieures ne peuvent pas être enregistrées sur la cassette.
Page 23
FONCTIONS AVANCÉES – CD AUDIO –
7
Édition programmée
Cette procédure vous permet d’enregistrer des pistes dans n’importe quel ordre souhaité en mettant les pistes sur une cassette de longueur spécifiée.
1. Programmez les pistes en suivant les
instructions de “PROGRAM PLAY” (page 16).
2. Le reste de la procédure d’édition de programme
est le même qu’aux étapes 1 à 4 de la procédure d’édition simple.
7
Édition de programme par
Lors de l’enregistrement d’un disque sur une cassette, cette procédure permet d’omettre les pistes que l’on ne souhaite pas enregistrer, en mettant les pistes sur une cassette de longueur spécifiée.
1. Programmez les pistes en suivant les
2. Le reste de la procédure d’édition de programme
Remarque :
• Pendant l’édition simple, l’édition programmée et
• L’écran est toujours en mode d’affichage du
suppression
instructions de “DELETE PROGRAM PLAY” (page 17).
par suppression est le même qu’aux étapes 1 à 4 de la procédure d’édition simple.
l’édition de programme par suppression, seules les opérations au moyen des touches STOP, OPEN/CLOSE et POWER ON/STANDBY sont possibles. (Les opérations de télécommande ne sont pas possibles)
Cela a pour but d’éviter les erreurs d’enregistrement dues à des opérations erronées.
temps pendant la lecture avec édition. Il n’est pas possible de passer en mode d’affichage texte.
7
Édition d’enregistrement
– Enregistrement sur une platine cassette
1. Après avoir réalisé la configuration, mettre la
platine cassette en pause d’enregistrement.
2. Appuyer sur les touches 3 ou 8 du lecteur pour
commencer le programme de la face A. Le lecteur envoie un signal pour lancer l’enregistrement et lance la lecture du programme de la face A au bout de 4 secondes.
PHONES
LEVEL
+
-
3. Une fois que le programme de la face A est
terminé, le lecteur se met en pause au début du programme de la face B.
4. Retournez la cassette et lancez
l’enregistrement.
5. Appuyer sur les touches 3 ou 8 du lecteur
manuellement pour lancer l’enregistrement de la face B. Le lecteur envoie un signal pour relancer l’enregistrement et lance la lecture du programme de la face B au bout de 4 secondes.
FRANÇAIS
NOMS ET
FONCTIONS
BASE
CONNEXIONS DE
BASE
FONCTIONS DE
CONNEXION
FONCTIONS
FONCTIONS
ASSISTANCE
PHONES
LEVEL
+
-
6. Une fois que le programme de la face B est
terminé, le lecteur arrête la lecture et efface le programme d’édition automatiquement.
DIVERS
23
Page 24
FONCTIONS
NOMS ET
FRANÇAIS
FONCTIONS AVANCÉES
MENU
CONNEXIONS DE
Les fonctions suivantes peuvent être sélectionnées et réglées.
BASE
Pendant l’arrêt, appuyez sur la touche MENU de la télécommande. Appuyez sur la touche 7 ou 8 de la télécommande pour sélectionner l’élément souhaité.
FONCTIONS DE
BASE
CONNEXION
FONCTIONS
FONCTIONS
AVANCÉES
AVANCÉES
Crête. (page 21).
7
Edition. (page 22).
7
Mode MP3/WMA.(page 26).
7
Sortie numérique. (page 24).
7
Relecture rapide. (page 15).
8
8
8
8
87
DÉSACTIVER LA SORTIE NUMERIQUE
Si elle n’est pas utilisée, éteignez la sortie numérique, vous obtiendrez une qualité de son supérieure.
7
Activez / désactivez la sortie
numérique
1. Pendant l’arrêt, appuyez une fois sur la touche
MENU de la télécommande, puis trois fois sur la touche 7. “Digital Out” apparaît.
SÉLECTION AUDIO EX
Pour un son de qualité supérieure, sélectionnez Audio Ex en vous reportant au tableau ci-dessous. Audio Ex change comme illustré ci-dessous chaque fois que vous appuyez sur la touche SOUND MODE de la télécommande pendant l’arrêt.
Audio EX OFF
Audio EX 1
Audio EX 2
Mode sonore Réglage de la vitesse Sortie numérique Ecran
Audio EX OFF:
Un signal numérique est produit uniquement lorsque le réglage de la vitesse est sur 0.
Audio EX 1:
À la sortie d’usine. Audio EX 1 offre un meilleur rendu sonore.
Audio EX 2:
Audio EX 2 offre le meilleur son pour les sorties analogiques.
(à la sortie d’usine)
Oui (*1)
Utilisable
Non utilisable Oui (*1) Oui
Non utilisable Non
(si le réglage de la vitesse est sur 0)
Oui
Non (durant la lecture) (*2)
ASSISTANCE
DIVERS
24
2. Appuyez sur la touche ENTER de la
télécommande.
Les réglages courants apparaissent sur
l’écran.
(La sortie numérique est activée en usine.)
3. Appuyez sur les touches ¢/4 pour activer
ou désactiver la sortie numérique.
4. Appuyez sur la touche ENTER une fois le
réglage effectué.
Retour à l’écran habituel.
(*1) Le réglage de la sortie numérique du MENU (page 24) est prioritaire. (*2) Appuyez sur la touche DISPLAY de la télécommande pour afficher l’écran pendant trois secondes.
Page 25
FONCTIONS AVANCÉES – FICHIERS MP3, WMA –
FRANÇAIS
ORDRE DE LECTURE DES FICHIERS MP3/WMA
Exemple d’ordre de lecture MP3/WMA
AAAA01.mp3 BBBB02.mp3
Album 02
aaaa03.mp3 aaaa04.mp3 aaaa05.mp3 aaaa06.mp3
Album 03
bbbb07.mp3 bbbb08.mp3
Album 04
cccc09.mp3 cccc10.mp3
Album 05
wwww.wav xxxx.wav
Répertoire racine
Album 01
Album 06
yyyy.jpg zzzz.doc
Album 07
dddd11.wma dddd12.wma
Album 08
eeee13.mp3 eeee14.mp3
Album 09
ffff15.mp3
Album 10
gggg16.mp3 gggg17.mp3
Affi chage pendant l’arrêt du lecteur
Nombre de fichiers pris en charge pour la lecture
• Les lignes pointillées avec flèches indiquent l’ordre de lecture des fichiers et dossiers.
• S’il y a des fichiers MP3/WMA directement sous le répertoire racine (autrement dit s’ils ne sont pas dans un dossier), ils seront lus avant les fichiers des dossiers.
• L’ordre de lecture dépendra des noms de dossier et des noms de fichier, dans l’ordre de priorité suivant : chiffres lettres majuscules lettres minuscules.
• Album 01 - Album 10
L’exemple de CD-ROM illustré sur le schéma
contient 10 albums (dossiers) ; toutefois, les fichiers d’Album 05 et d’Album 06 ne sont pas lus car il ne s’agit pas de fichiers MP3/WMA.
• AAAA01.mp3 - gggg17.mp3
Le CD-ROM de l’exemple illustré sur le schéma
contient 17 fichiers MP3/WMA ; “AAAA01” sera le premier fichier à être lu, et “gggg17” le dernier.
• Sur un ordinateur, il se peut que l’ordre de lecture soit différent de l’ordre affiché. Cet ordre peut également varier suivant le logiciel d’écriture CD utilisé.
7
Affichage des informations de
texte
Chaque fois que vous appuyez sur la touche TEXT de la télécommande, l’affichage change dans l’ordre indiqué ci-dessous. Pendant la lecture, les informations du fichier en cours de lecture s’afficheront principalement.
Nom de fichier (en cours de lecture)
Titre de morceau
Nom d’artiste
Nom d’album
Année (de création)
Commentaire
NOMS ET
FONCTIONS
BASE
CONNEXIONS DE
BASE
FONCTIONS DE
CONNEXION
FONCTIONS
FONCTIONS
ASSISTANCE
Ordre de lecture
1 AAAA01.mp3 2 BBBB02.mp3 3 aaaa03.mp3 4 aaaa04.mp3 5 aaaa05.mp3 6 aaaa06.mp3
7 bbbb07.mp3 8 bbbb08.mp3 9 cccc09.mp3 10 cccc10.mp3 11 dddd11.wma 12 dddd12.wma
13 eeee13.mp3 14 eeee14.mp3 15 ffff15.mp3 16 gggg16.mp3 17 gggg17.mp3
Affichage du temps
• Il se peut que les informations de certains
fichiers MP3 ou WMA ne s’affichent pas pendant la lecture.
• Les éléments sans informations d’affichage seront ignorés.
• Seuls les caractères alphanumériques peuvent s’afficher.
• Lorsqu’un CD n’est pas en cours de lecture, seul le nombre de fichiers pris en charge pour la lecture s’affiche.
DIVERS
25
Page 26
FONCTIONS
NOMS ET
FRANÇAIS
FONCTIONS AVANCÉES – FICHIERS MP3, WMA –
SÉLECTION DU MODE DE
CONNEXIONS DE
LECTURE MP3/WMA
Il est possible de sélectionner le mode de lecture
BASE
des fichiers MP3/WMA. Mode Cont.: tous les fichiers pris en charge
sur le disque seront lus (réglage d’usine).
Mode Folder: tous les fichiers pris en charge
FONCTIONS DE
BASE
1. Pendant l’arrêt, appuyez une fois sur la touche
MENU de la télécommande puis deux fois sur la touche 7. “MP3/WMA Mode” s’affichera.
CONNEXION
FONCTIONS
FONCTIONS
AVANCÉES
AVANCÉES
ASSISTANCE
2. Appuyez sur la touche ENTER de la
télécommande. Le mode actuellement spécifié
DIVERS
s’affichera.
dans le dossier sélectionné seront lus.
Ou
3. Si vous appuyez sur la touche 4/1, ¡/¢
du lecteur CD ou sur la touche 4, ¢ de la télécommande, l’affichage changera.
Appuyez sur la touche ENTER de la
télécommande pour sélectionner.
La procédure est annulée si vous appuyez sur
la touche STOP du lecteur, ou sur la touche STOP ou CANCEL de la télécommande.
Remarque:
En mode de lecture normal ou aléatoire, la lecture AMS s’appliquera aux fichiers spécifiés pour le mode de lecture MP3/WMA.
LECTURE DES FICHIERS MP3/WMA
C
D
P
L
A
Y
E
R
C
D
5003
M
P
3
W
/
M
TRK
A
DI
SPL
A
Y
O
F
F
P
H
O
N
E
S
L
E
V
L
E
­+
3
TIME
S
T
A
DB
N
Y
O
N
/S
A
T
N
D
B
Y
POW
ER
11, 2 4
1. Appuyez sur l’interrupteur POWER pour placer
le lecteur sous tension.
2. Après la fermeture du tiroir de chargement des
CD et l’affichage de “TOC Reading”, le nombre de fichiers pris en charge pour la lecture s’affichera.
3. Appuyez sur la touche 3 du lecteur ou de la
télécommande pour lancer la lecture. Réglez le volume d’écoute sur l’amplificateur.
La pause, l’arrêt de lecture et le retrait des CD s’effectuent de la même façon qu’avec les CD Audio. (pages 10)
Affi chage pendant la lecture
Remarque:
Certaines fonctions de lecture, telles que la lecture des pistes dans un ordre programmé et le réglage de la hauteur, ne sont pas disponibles lors de la lecture des fichiers MP3 et WMA.
SÉLECTION DU DOSSIER À ÉCOUTER
1. En mode d’arrêt, sélectionnez le dossier à l’aide
de la touche + ou - de la télécommande.
Le nom de dossier s’affichera.
2. Appuyez sur la touche ENTER de la
télécommande. Le nom du premier fichier du dossier s’affichera.
26
Numéro du dossier en cours de lecture
Numéro du fichier en cours de lecture
Affi chage pendant l’arrêt du lecteur
Le nombre de fichiers pris en charge pour la lecture
Page 27
FONCTIONS AVANCÉES – FICHIERS MP3, WMA –
Y
M
B
Y
M
B
Y
M
B
Y
M
B
5
5
5
5
5
5
5
5
LECTURE D’UN FICHIER SPÉCIFIQUE
Sauter jusqu’à un fi chier subséquent
MP3/W
Y
Appuyez sur la touche ¡/¢ du lecteur ou sur la touche ¢ de la télécommande le nombre de fois équivalant au nombre de fichiers à sauter vers l’avant pour la lecture.
Revenir au début du fi chier en cours de lecture ou à un fi chier précédent
Y
Si vous appuyez sur la touche 4/1 du lecteur CD ou sur la touche 4 de la télécommande, la lecture revient au début du fichier en cours de lecture. La lecture revient à un fichier précédent équivalant au nombre de pressions sur la touche.
DISPLA
OFF
MP3/W
DISPLA
OFF
LECTURE D’UNE PARTIE SPÉCIFIQUE D’UN FICHIER SPÉCIFIQUE
Pendant l’écoute d’un fichier en cours de lecture, il est possible d’effectuer une recherche vers l’avant ou l’arrière pour trouver une partie spécifique du fichier.
Recherche vers l’avant sur le fi chier en cours de lecture
MP3/W
Y
Le mode recherche (recherche avant) s’exécute en gardant enfoncée la touche ¡/¢ sur le lecteur ou la touche ¡ sur la télécommande. La recherche avant commence lorsque l’on garde la touche enfoncée.
Recherche vers l’arrière sur le fi chier en cours de lecture
Y
DISPLA
MP3/W
DISPLA
FRANÇAIS
NOMS ET
LECTURE EN BOUCLE (LECTURE RÉPÉTÉE DES MÊMES FICHIERS)
7
Lecture en boucle de tous les
7 Lire en boucle le contenu d’un
dossier (répétition de dossier)
Lit en boucle tous les fichiers d’un dossier. Appuyez deux fois sur la touche REPEAT de la télécommande.
FONCTIONS
BASE
fi chiers (répétition de tous les fi chiers)
Cette fonction sert à lire en boucle tous les fichiers.
Appuyez sur la touche REPEAT de la télécommande.
OFF
Le témoin “RPT” s’allume sur la fenêtre d’affichage et la lecture en boucle de tous les fichiers commence.
S’allume
TRK
RPT
TIME
Pour arrêter la lecture en boucle de tous les fichiers et reprendre la lecture normale, appuyez trois fois sur la touche REPEAT de la télécommande. Le témoin “RPT” disparaît.
OFF
“RPT” clignotera dans la fenêtre d’affichage et tous les fichiers du dossier seront lus en boucle.
Clignotant
TRK
RPT
TIME
Pour arrêter la lecture en boucle du dossier et reprendre la lecture normale, appuyez deux fois sur la touche REPEAT de la télécommande. Le témoin “RPT” disparaîtra de la fenêtre d’affichage.
CONNEXIONS DE
BASE
FONCTIONS DE
CONNEXION
FONCTIONS
FONCTIONS
ASSISTANCE
Le mode recherche (recherche arrière) s’exécute en gardant enfoncée la touche 4/1 sur le
DIVERS
lecteur ou la touche 1 sur la télécommande. La recherche arrière commence lorsque l’on garde la touche enfoncée. (Pendant les recherches arrières, les retours ne sont pas constants.)
27
Page 28
FONCTIONS
NOMS ET
FRANÇAIS
FONCTIONS AVANCÉES – FICHIERS MP3, WMA –
7
Lecture en boucle d’un fi chier
(répétition d’un fi chier)
CONNEXIONS DE
Cette fonction sert à lire en boucle un seul fichier. Appuyez trois fois sur la touche REPEAT de la
BASE
télécommande pendant la lecture du fichier à lire en boucle.
FONCTIONS DE
BASE
Les témoins “RPT” et “1” s’allument, et le fichier en cours de lecture est lu en boucle.
CONNEXION
Pour arrêter la lecture en boucle d’un fichier et reprendre la lecture normale, appuyez sur la touche
FONCTIONS
FONCTIONS
AVANCÉES
AVANCÉES
REPEAT de la télécommande pour éteindre le témoin “RPT” sur la fenêtre d’affichage.
TRK
S’allume
RPT 1
ASSISTANCE
DIVERS
TIME
7
Lecture en boucle d’une section
(A-B)
Cette fonction sert à lire en boucle une partie spécifique du fichier que vous désirez écouter.
1. Lors de la lecture, appuyez sur la touche A-B de
la télécommande pour définir le point de départ de la boucle.
Le témoin “A-” s’affiche à l’écran.
S’allume
TRK
A
2. Appuyez à nouveau sur la touche A-B de la
télécommande pour saisir le point de fin de la boucle.
Le témoin “A-B” s’affiche alors et le segment
audio sélectionné est lu en boucle (entre les points A et B).
S’allume
TRK
A –B
Pour arrêter la lecture en répétition entre les points A et B et revenir en lecture normale, appuyez sur la touche A-B de la télécommande — le témoin “A-B” disparaît de l’écran.
TIME
TIME
LECTURE ALÉATOIRE (LECTURE DES PISTES DANS UN ORDRE ALÉATOIRE)
Cette fonction sert à réorganiser les fichiers dans un ordre aléatoire et à les lire dans cet ordre. Elle s’utilise avec la lecture en boucle, les mêmes fichiers étant alors lus plusieurs fois mais dans un ordre différent chaque fois.
Lors de la lecture ou de l’arrêt, appuyez sur la touche RANDOM de la télécommande.
Les pistes s’affichent à l’écran les unes après les autres et le témoin “RNDM” s’affiche.
S’allume
RNDM
La lecture aléatoire commence alors.
S’allume
TRK
RNDM
Pour arrêter la lecture aléatoire et revenir en lecture normale, appuyez sur la touche RANDOM de la télécommande. Le témoin “RNDM” disparaît.
TIME
7
Saut de pistes pendant la lecture
aléatoire pour chercher d’autres fi chiers
Si vous appuyez sur la touche ¡/¢ du lecteur ou sur la touche ¢ de la télécommande pendant la lecture aléatoire, le fichier suivant est sélectionné de manière aléatoire et lu. À l’inverse, si vous appuyez sur la touche 4/1 du lecteur CD ou sur la touche 4 de la télécommande pendant la lecture aléatoire, la lecture revient au début du fichier en cours de lecture.
Remarque:
Les fichiers sélectionnés seront lus conformément au mode de lecture MP3/WMA (page 26).
28
Remarque:
• La fonction de répétition entre deux points A et B n’est pas disponible lors de la lecture aléatoire.
• Dans certains cas il sera difficile de régler le point B si le débit binaire du fichier est trop bas.
Page 29
FONCTIONS AVANCÉES – FICHIERS MP3, WMA –
FRANÇAIS
LECTURE AMS (CHERCHER UN FICHIER SPÉCIFIQUE)
Les introductions de toutes les pistes à partir de la piste 1 sont lues successivement, ce qui est pratique lorsque vous cherchez une piste. Vous pouvez choisir entre 10, 20 ou 30 secondes de lecture pour chaque fichier.
Pendant l’arrêt ou la lecture, appuyer sur la touche AMS (auto music scan) sur la télécommande.
Appuyer sur la touche AMS plusieurs fois pour basculer entre les différents modes de balayage. “ ”, “ ”, “ ”, “ ”... ( abandon de la fonction balayage) s’allument à l’écran et le témoin “3” clignote.
Clignote
Après avoir trouvé le fichier que vous désirez écouter, appuyez sur la touche 3. Le témoin “3” s’allume, puis le fichier trouvé et les suivants sont lus en mode normal. Lorsque l’on appuie sur la touche RANDOM de la télécommande pendant la lecture AMS, la fonction de lecture AMS est désactivée et le mode de lecture aléatoire est activé.
Remarque:
Les fichiers sélectionnés seront lus conformément au mode de lecture MP3/WMA (page 26).
NOMS ET
FONCTIONS
BASE
CONNEXIONS DE
BASE
FONCTIONS DE
CONNEXION
FONCTIONS
FONCTIONS
Les introductions de tous les fichiers sont lues successivement à partir du fichier 1 pendant la durée spécifiée. (10 sec. à la sortie d’usine)
Clignote
TRK
TIME
ASSISTANCE
DIVERS
29
Page 30
FONCTIONS
NOMS ET
FRANÇAIS
ASSISTANCE
En cas de problème, vérifiez les points ci-dessous. Une mauvaise utilisation est souvent source de dysfonctionnements. Si le problème persiste après avoir contrôlé les points suivants, consultez votre
CONNEXIONS DE
revendeur ou distributeur Marantz.
BASE
FONCTIONS DE
BASE
CONNEXION
FONCTIONS
AVANCÉES
ASSISTANCE
ASSISTANCE
DIVERS
Symptômes Causes Action
Un disque ne tourne pas.
Le disque tourne, mais aucun son n'est audible.
Le disque tourne irrégulièrement.
Le cordon d’alimentation n’est pas raccordé.
L’appareil n’est pas sous-tension. Allumez l’appareil. (page 10) Le disque n’est pas placé
correctement. Le disque est placé à l’envers.
(
L’étiquette du disque est dessous.
Le disque est sale.
Le disque est rayé.
Le disque est voilé. Un disque voilé est inutilisable. (page 33) Un amplificateur ou les haut-
parleurs ne sont par raccordés correctement.
L’amplificateur n’est pas sous tension.
La fonction, ou le commutateur de sélection de l’amplificateur, n’est pas réglée sur “CD” ou “AUX” (suivant votre configuration de connexion courante).
Le volume de l’amplificateur est réglé sur le minimum.
Le disque est sale.
Le disque est rayé.
Le disque est voilé. Un disque voilé est inutilisable. (page 33) Le disque en lecture n’est pas un
CD audio. Ou bien aucun fichier MP3/WMA n’est enregistré sur le disque.
Raccordez le cordon d’alimentation sur une prise secteur CA. (page 9)
Placez le disque correctement. (page 10)
Placez le disque correctement. (page 10)
)
Nettoyez la face enregistrée du disque. (page 33)
Un disque trop rayé est inutilisable. (page 33)
Raccordez les câbles correctement. (Reportez-vous au guide de l’utilisateur fourni avec l’amplificateur.)
Allumez l’amplificateur. (Reportez-vous au guide de l’utilisateur fourni avec l’amplificateur.)
Réglez la fonction ou le commutateur de sélection de l’amplificateur sur “CD” ou “AUX” (suivant votre configuration de connexion). (Reportez-vous au guide de l’utilisateur fourni avec l’amplificateur.)
Réglez le volume de l’amplificateur. (Reportez-vous au guide de l’utilisateur fourni avec l’amplificateur.)
Nettoyez la face enregistrée du disque. (page 33)
Un disque trop rayé est inutilisable. (page 33)
Un CD-ROM pour ordinateur ne peut pas être lu. (page 32)
Symptômes Causes Action
Rapprochez-vous de l’appareil avec la télécommande jusqu’à être dans le rayon d’action. (page 4)
Retirez cet objet. (page 4)
Remplacez toutes les piles avec des piles neuves. (page 4)
Veillez à ne pas exposer le capteur de télécommande à une lumière forte. (page 4)
Si l’appareil doit être utilisé seul, réglez le commutateur sur INTERNAL. (page 13)
Enregistrez correctement les données correspondant à l’appareil. (page 32)
Réglez l’appareil sur AudioEX OFF. (page 24)
Régler la sortie numérique sur ON. (page 24)
Régler Audio EX sur Audio EX1. (page 24)
Régler le contrôle de la hauteur sur O. (page 21) Ou régler Audio EX sur Audio EX1. (page 24)
Il n’est pas possible d'utiliser la télécommande.
Il n’est pas possible de lire un disque CD-R/CD­RW.
L’opération de réglage de la vitesse ne peut être effectuée.
Aucun signal numérique n'est émis.
La distance entre l’appareil et la télécommande est trop grande.
Il y a un objet entre l’appareil et la télécommande.
Les piles de la télécommande sont épuisées.
Le capteur de télécommande de l’appareil est exposé à une lumière forte.
Le commutateur REMOTE CONTROL du panneau arrière est réglé sur EXTERNAL.
Le disque est placé à l’envers. Placez le disque correctement. (page 10) Les données enregistrées ne
sont pas au format musical (CD­DA). Ou bien les fichiers MP3/ WMA ne sont pas enregistrés correctement.
L’appareil n’est pas réglé sur AudioEX OFF.
La sortie numérique est réglée sur OFF.
Audio EX est réglé sur Audio EX2.
Audio EX est réglé sur Audio EX OFF et le contrôle de la hauteur est utilisé.
30
Page 31
DIVERS
7
Caractéristiques
Caractéristiques audio
Canaux ............................................................................................................................................2 canaux
Distorsion de fréquence ...........................................................................................................2 Hz à 20 kHz
Gamme dynamique ............................................................................................................................100 dB
Rapport signal-bruit ............................................................................................................................110 dB
Séparation des canaux .......................................................................................................... 110 dB (1 kHz)
Distorsion harmonique ......................................................................................................... 0,002% (1 kHz)
Pleurage & scintillement ................................................................................................. Précision de quartz
Sortie audio ......................................................................................................................2,25 V rms, stéréo
Sortie casque ......................................................................................18 mW/32 ohms (maximum variable)
Sortie numérique
Sortie coaxiale (connecteur à broches) .....................................................................0,5 Vp-p, 75 ohms
Sortie optique (connecteur optique carré) ..................................................................................-19 dBm
7
Dimensions (unité : pouce (mm))
FRANÇAIS
5/16 (7)
NOMS ET
FONCTIONS
BASE
CONNEXIONS DE
BASE
FONCTIONS DE
Système de lecture optique
Laser ......................................................................................................................Semi-conducteur AlGaAs
Longueur d’onde ................................................................................................................................780 nm
Système de signaux
Fréquence d’échantillonnage...........................................................................................................44,1 kHz
Quantification ............................................................................................................PCM à 16 bits linéaires
Alimentation électrique
Version U ..............................................................................................................................CA 120 V 60 Hz
Consommation électrique ......................................................................................................................14 W
Consommation électrique en veille .......................................................................................................0,4 W
Boîtier, etc.
Accessoires
Télécommande ..................................................................................................................................... 1
Piles AAA .............................................................................................................................................. 2
Cordon d’alimentation CA .....................................................................................................................1
Cordon de connexion audio ..................................................................................................................1
Cordon de connexion de la télécommande ........................................................................................... 1
Cotes extérieures maximales
Largeur .............................................................................................................. 17-3/8 pouces (440mm)
Hauteur ............................................................................................................4-1/8 pouces (104,5mm)
Profondeur .....................................................................................................13-3/8 pouces (339,5mm)
Poids ..................................................................................................................................................... 5,1kg
Température de fonctionnement admise .....................................................................................+5 à +35°C
Humidité de fonctionnement admise ...............................................................5 à 90% (sans condensation)
13-3/8 (339.5)
12-15/16 (328.5)
CONNEXION
3/16 (4)
FONCTIONS
17-3/8 (440)
CD PLAYER CD5003
STANDBY
ON/STANDBY
POWER
MP3/WMA
DISPLAY
OFF
PHONES
LEVEL
+
-
3-5/8
(90.5)
4-1/8
(104.5)
9/16 (14)
CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
ASSISTANCE
DIVERSDIVERS
Les caractéristiques de ce lecteur et son aspect extérieur sont susceptibles de subir des modifications sans préavis dans un but d’amélioration.
31
Page 32
FONCTIONS
NOMS ET
FRANÇAIS
DIVERS
7
Lecture de disques CD-R/CD-
RW
CONNEXIONS DE
BASE
Cet appareil peut lire les disques CD-RW (réinscriptibles) ainsi que les CD Audio ordinaires et les disques CD-R (enregistrables).
FONCTIONS DE
• Cet appareil peut lire les disques de format CD
BASE
AVANCÉES
ASSISTANCE
DIVERSDIVERS
Audio et CDR/CD-RW contenant des données musicales MP3. Cependant, certains disques peuvent présenter des problèmes de lecture ou de distorsion sonore par exemple.
* Pour de plus amples informations, lisez
CONNEXION
FONCTIONS
attentivement le mode d’emploi fourni avec un enregistreur de CD.
• Les disques CD-R et CD-RW doivent contenir des informations TOC (table des matières) correctement enregistrées afin de pouvoir les lire. Sur les enregistreurs de CD, l’écriture des informations TOC est appelée finalisation du disque. Les disques non finalisés ne peuvent pas être reconnus correctement en tant que CD Audio et lus par les lecteurs de CD ordinaires et les lecteurs de CD Super Audio.
Pour plus de détails, veuillez lire le mode
d’emploi fourni avec l’enregistreur CD. * TOC est l’abréviation de Table Of Contents
(table des matières) et elle contient des informations comme le nombre total de plages et le temps de lecture total du disque.
• Ce lecteur ne peut être utilisé que pour faire la lecture des disques de format CDDA Audio ou des disques sur lesquels des données audio MP3 ou WMA ont été enregistrées. un disque contenant d’autres données, comme un CD-ROM pour ordinateur, sur cet appareil.
• La lecture d’un disque CD-RW nécessitant un changement partiel de la configuration du lecteur, la lecture des informations TOC peut prendre plus longtemps que lors de l’utilisation d’un CD Audio ou disque CD-R.
N’essayez pas de lire
7
Lecture de fi chiers MP3 ou WMA
Ce lecteur CD peut être utilisé pour faire la lecture des disques CD-R ou CD-RW sur lesquels des fichiers audio de format MP3 (MPEG Audio Layer-3) ou WMA (Windows Media Audio) ont été enregistrés. La prise en charge des balises ID3 MP3 permet d’afficher des informations ID3, telles que noms d’artiste, titres d’album, titres de piste, etc., si ces informations ont été enregistrées sur les pistes.
• Windows Media et le logo Windows sont des marques de commerce, déposées ou non, de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
• La musique que vous enregistrez est réservée exclusivement à votre usage personnel si elle est protégée par des droits d’auteur, toute autre utilisation étant interdite sans l’autorisation du détenteur des droits d’auteur.
Attention:
• Ce lecteur CD prend uniquement en charge les fichiers sonores dont la spécification est “MPEG­1 Audio Layer-3” (fréquence d’échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz ou 48 kHz). Les fichiers aux spécifications différentes, telles que MPEG-2 Audio Layer-3, MPEG-2.5 Audio Layer-3, MP1 et MP2 ne sont pas pris en charge.
• En général, plus le débit binaire est élevé, plus
la qualité sonore augmente. Le débit binaire varie de 32 à 320 kb/s pour les fichiers MP3, et de 64 à 160 kb/s pour les fichiers WMA. Il est recommandé d’utiliser des enregistrements MP3/WMA à débit binaire d’au moins 128 kb/s.
• Assurez-vous que les fichiers MP3/WMA portent l’extension “.mp3” ou “.wma”. Ce lecteur ne peut pas faire la lecture des fichiers portant une autre extension ou sans extension.
• Les listes de lecture ne sont pas prises en charge.
• Le nombre maximum de fichiers pris en charge par disque est de 255, et le nombre maximum de dossiers est aussi de 255.
• Les noms de fichier et de dossier d’une longueur
maximale de 32 caractères peuvent être affichés.
• Ce lecteur prend en charge les balises ID3 MP3.
• L’affichage des informations de texte, telles que les informations de balise ID3 et les noms de fichier affichés pendant la lecture des fichiers MP3, ne prend en charge que les caractères alphanumériques de la langue anglaise.
• Lors de la lecture de fichiers à débit binaire variable, il se peut que le temps de lecture ne s’affiche pas avec exactitude.
• Pour l’écriture sur les disques CD-R ou CD-RW, utilisez le format de disque ISO9660 mode 1 ou ISO9660 mode 2. L’enregistrement multisession est également pris en charge, ce qui permet de faire la lecture des données qui ont été ajoutées à un disque.
• La lecture des fichiers MP3/WMA enregistrés en mode d’écriture par paquets n’est pas possible.
• Suivant l’état des données enregistrées, la lecture des informations de morceau peut prendre un certain temps.
• Dans le cas d’un CD de type “Enhanced” ou “Mixed Mode” comprenant des fichiers audio de format CD-DA et de format MP3/WMA, seule la partie audio CD-DA sera lue.
• Ce lecteur ne prend pas en charge la lecture des fichiers WMA DRM (GDN : gestion des droits numériques).
32
Page 33
DIVERS
FRANÇAIS
7
Remarques concernant les
disques
* Manipuler les disques avec précaution afin
de ne pas les rayer.
* S’assurer que les surfaces des disques
soient toujours propres.
Lors du nettoyage des surfaces des disques,
s’assurer de toujours utiliser le nettoyant spécial et essuyer la surface en respectant le sens indiqué sur la figure ci-dessous.
• Essuyer la surface en rayons et en partant du centre.
* Ne pas coller de papier ni d’étiquette sur la
surface des disques.
Lorsqu’un disque comporte un morceau
d’adhésif ou une étiquette avec de la colle dépassant ou si le CD a des traces d’adhésifs ou d’étiquette, ne pas l’utiliser. Si vous essayez de lire un tel disque avec le lecteur CD, il est possible que vous ne puissiez pas le retirer ou qu’un dysfonctionnement apparaisse.
• Ne pas essuyer la surface en rond.
* Ne pas utiliser de disques ayant des formes
spéciales.
Ne pas essayer de lire des disques en forme
de coeur ou octogonaux ou de toute autre forme hors du commun. Il est possible que vous ne puissiez pas les retirer ou que le lecteur présente des dysfonctionnements.
* Utiliser des disques répondant aux normes
CD comme ceux comportant le “logo CD”, “
” ou la marque “
La lecture n’est pas garantie si des disques ne
répondant pas aux normes CD sont utilisés.
De plus, la qualité du son n’est pas non plus
garantie même si de tels disques peuvent être lus.
* Pour éviter d’endommager vos disques, ne
pas les placer dans les endroits suivants.
• A la lumière directe du soleil ou près d’un radiateur ou d’une autre source de chaleur
• Où le niveau d’humidité est très élevé ou dans un endroit très poussiéreux
• Près d’une fenêtre ou dans un endroit où ils risquent d’être exposés à la pluie
* Prendre l’habitude de ranger les disques
dans leur boîtier après utilisation
” sur la surface.
TEXT
7
À propos de la lecture de CD à
copie contrôlée
Certains CD à copie contrôlée ne sont pas conformes aux standards CD officiels. Il s’agit de disques spéciaux dont la lecture n’est pas possible sur l’appareil.
7
Lors de la lecture d'un DualDisc
• Sur l'une des faces du “DualDisc" sont enregistrés les signaux vidéo et audio conformes aux normes DVD et sur l'autre face sont enregistrés les signaux audio lisibles sur un lecteur CD.
• Les signaux enregistrés sur la face comprenant les signaux audio uniquement (la face CD) ne sont pas conformes aux normes physiques générales concernant les CD et ils pourraient être illisibles sur ce lecteur.
• Pour d'ultérieurs détails concernant les spécifications et les normes “DualDisc", veuillez contacter votre revendeur ou votre distributeur de disques.
NOMS ET
FONCTIONS
BASE
CONNEXIONS DE
BASE
FONCTIONS DE
CONNEXION
FONCTIONS
ASSISTANCE
33
DIVERSDIVERS
Page 34
FONCTIONS
NOMS ET
FRANÇAIS
DIVERS
Ce chapitre décrit les tâches d’entretien à réaliser pour optimiser le fonctionnement de votre matériel
CONNEXIONS DE
Marantz.
BASE
7
Nettoyage des surfaces externes
du matériel
Avec des soins et un nettoyage appropriés, la finition externe de votre appareil durera indéfiniment. Ne jamais utiliser de tampons à récurer, de paille de
FONCTIONS DE
fer, de poudres à récurer ou de produits chimiques
BASE
agressifs (comme une solution de lessive), d’alcool, de diluant, de benzine, d’insecticide ou d’autres substances volatiles car ces produits abîmeront la surface extérieure du matériel. De même, ne jamais utiliser de chiffon contenant des substances chimiques. Si le matériel est sale,
CONNEXION
essuyer les surfaces externes avec un chiffon doux non pelucheux. Si le matériel est très sale:
• diluer du liquide vaisselle dans de l’eau, à raison d’une part de liquide pour six parts d’eau.
• tremper un chiffon doux non pelucheux dans
FONCTIONS
la solution et l’essorer jusqu’à ce qu’il soit simplement humide.
• essuyer le matériel avec le chiffon humide.
• sécher le matériel en l’essuyant avec un chiffon sec.
7
Réparations
Seuls les techniciens d’entretien les plus compétents et les plus qualifiés devraient être autorisés à entretenir le matériel. Le personnel du centre de garantie, formé en usine, possède les connaissances et les installations spéciales nécessaires pour effectuer les réparations et l’étalonnage de ce matériel de précision. Après l’expiration de la période de garantie, les réparations seront facturées si elles permettent de revenir à un mode de fonctionnement normal du matériel. En cas de difficulté, consulter le distributeur ou écrire directement au plus proche établissement énuméré sur la liste des centres d’entretien Marantz autorisés. Si la demande est effectuée par courrier, indiquer le modèle et le numéro de série du matériel et joindre une description complète de ce qui semble anormal dans le comportement du matériel.
ASSISTANCE
DIVERSDIVERS
7
Avec casque
Si le volume sonore du casque est trop élevé, cela peut porter préjudice à votre ouïe. Ne réglez pas le son à un volume trop élevé.
34
Loading...