CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
TEXT
CD Player
ENGLISH
ITALIANO
WARRANTY
For warranty information, contact your local Marantz distributor.
RETAIN YOUR PURCHASE RECEIPT
Your purchase receipt is your permanent record of a valuable purchase. It should be
kept in a safe place to be referred to as necessary for insurance purposes or when
corresponding with Marantz.
IMPORTANT
When seeking warranty service, it is the responsibility of the consumer to establish
proof and date of purchase. Your purchase receipt or invoice is adequate for such
proof.
FOR U.K. ONLY
This undertaking is in addition to a consumer’s statutory rights and does not affect
those rights in any way.
FRANÇAIS
GARANTIE
Pour des informations sur la garantie, contacter le distributeur local Marantz.
CONSERVER L’ATTESTATION D’ACHAT
L’attestation d’achat est la preuve permanente d’un achat de valeur. La conserver en
lieu sur pour s’y reporter aux fins d’obtention d’une couverture d’assurance ou dans
le cadre de correspondances avec Marantz.
IMPORTANT
Pour l’obtention d’un service couvert par la garantie, il incombe au client d’établir la
preuve de l’achat et d’en corroborer la date. Le reçu ou la facture constituent des
preuves suffisantes.
GARANZIA
L’apparecchio è coperto da una garanzia di buon funzionamento della durata di un
anno, o del periodo previsto dalla legge, a partire dalla data di acquisto comprovata
da un documento attestante il nominativo del Rivenditore e la data di vendita. La
garanzia sarà prestata con la sostituzione o la riparazione gratuita delle parti difettose.
Non sono coperti da garanzia difetti derivanti da uso improprio, errata installazione,
manutenzione effettuata da personale non autorizzato o, comunque, da circostanze
che non possano riferirsi a difetti di funzionamento dell’apparecchio. Sono inoltre esclusi
dalla garanzia gli interventi inerenti l’installazione e l’allacciamento agli impianti di
alimentazione.
Gli apparecchi verranno riparati presso i nostri Centri di Assistenza Autorizzati. Le
spese ed i rischi di trasporto sono a carico del cliente.
La casa costruttrice declina ogni responsabilità per danni diretti o indiretti provocati
dalla inosservanza delle prescrizioni di installazione, uso e manutenzione dettagliate
nel presente manuale o per guasti dovuti ad uso continuato a fini professionali.
SVENSKA
GARANTI
För information om garantin, kontakta Marantz lokalagent.
SPAR KVITTOT
Kvittot är ett inköpsbevis på en värdefull vara. Det skall förvaras säkert och hänvisas
till vid försäkringsfall eller vidkorrespondens mod Marantz.
VIKTIGT
Fö att garantin skall gälla är det kundens sak att framställa bevis och datum om köpet.
Kvitto eller faktura är tillräokligt bevis fö detta.
DEUTSCH
GARANTIE
Bei Garantiefragen wenden Sie sich bitte an Ihren Marantz-Händler.
HEBEN SIE IHRE QUITTING GUT AUF
Die Quittung dient Ihnen als bleibende Unterlage für Ihren wertvollen Einkauf Das
Aufbewahren der Quittung ist wichtig, da die darin enthaltenen Angaben für
Versicherungswecke oder bei Korrespondenz mit Marantz angeführt werden müssen.
WICHTIG!
Bei Garantiefragen muß der Kunde eine Kaufunterlage mit Kaufdatum vorlegen. Ihren
Quittung oder Rechnung ist als Unterlage ausreichend.
NEDERLANDS
GARANTIE
Voor inlichtingen omtrent garantie dient u zich tot uw plaatselijke Marantz.
UW KWITANTIE, KASSABON E.D. BEWAREN
Uw kwitantie, kassabon e.d. vormen uw bewijs van aankoop van een waardevol artikel
en dienen op een veilige plaats bewaard te worden voor evt, verwijzing bijv, in verbend
met verzekering of bij correspondentie met Marantz.
BELANGRIJK
Bij een evt, beroep op de garantie is het de verantwoordelijkheid van de consument
een gedateerd bewijs van aankoop te tonen. Uw kassabon of factuurzijn voldoende
bewijs.
ESPAÑOL
GARANTIA
Para obtener información acerca de la garantia póngase en contacto con su distribuidor
Marantz.
GUARDE SU RECIBO DE COMPRA
Su recibo de compra es su prueba permanente de haber adquirido un aparato de
valor, Este recibo deberá guardarlo en un lugar seguro y utilizarlo como referencia
cuando tenga que hacer uso del seguro o se ponga en contacto con Marantz.
IMPORTANTE
Cuando solicite el servicio otorgado por la garantia el usuario tiene la responsabilidad
de demonstrar cuándo efectuó la compra. En este caso, su recibo de compra será la
prueba apropiada.
CE MARKING
English
The CD5001/CD5001OSE is in conformity with the EMC directive and low-voltage directive.
Français
Le CD5001/CD5001OSE est conforme à la directive EMC et à la directive sur les basses tensions.
Deutsch
Das Modell CD5001/CD5001OSE entspricht den EMC-Richtlinien und den Richtlinien für Niederspannungsgeräte.
Nederlands
De CD5001/CD5001OSE voldoet aan de EMC eisen en de vereisten voor laag-voltage.
Español
El CD5001/CD5001OSE está de acuerdo con las normas EMC y las relacionadas con baja tensión.
Italiano
Il CD5001/CD5001OSE è conforme alle direttive CEE ed a quelle per i bassi voltaggi.
Svenska
CD5001/CD5001OSE är tillverkad i enlighet med EMC direktiven och direktiven för lågvoltsutrusning.
English
WARNINGS
-
Do not expose the equipment to rain or moisture.
- Do not remove the cover from the equipment.
-
Do not insert anything into the equipment through the ventilation
holes.
- Do not handle the mains cord with wet hands.
-
Do not cover the ventilation with any items such as tablecloths,
newspapers, curtains, etc.
-
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed
on the equipment.
-
When disposing of used batteries, please comply with
governmental regulations or environmental public instruction’s
rules that apply in your country or area.
-
Make a space of about 0.1 meter around the unit.
- No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on
the apparatus.
- When the switch is in the OFF position, the equipment is not
completely switched off from MAINS.
Français
AVERTISSEMENTS
- Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
- Ne pas essayer de retirer le boîtier de l’appareil.
- Ne rien insérer dans l’appareil par les orifices de ventilation.
- Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec des mains
mouillées.
- Ne pas recouvrir les ouïes de ventilation avec un objet
quelconque comme une nappe, un journal, un rideau, etc.
- Ne placer aucune source de flamme nue, comme une bougie
allumée, sur l’appareil.
- Pour mettre au rebut les piles usées, respecter les lois
gouvernementales ou les règlements officiels concernant
l’environnement qui s’appliquent à votre pays ou région.
- Veiller à ce qu’aucun objet ne soit à moins de 0,1 mètre des côtés
de l’appareil.
- Aucun objet rempli de liquide, un vase par exemple, ne doit être
placé sur l’appareil.
- Lorsque l’interrupteur est sur la position OFF, l’appareil n’est pas
complètement déconnecté du SECTEUR (MAINS).
Deutsch
WARNHINWEISE
- Das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
- Die Abdeckung nicht vom Gerät abnehmen.
- Keine Gegenstände durch die Belüftungsschlitze stecken.
- Fassen Sie niemals das Netzkabel mit nassen Händen an.
- Decken Sie die Lüftungsöffnungen nicht mit einem Tischtuch,
einer Zeitung, einem Vorhang usw. ab.
- Es dürfen keine Gegenstände mit offener Flamme, wie etwa
brennende Kerzen, auf dem Gerät aufgestellt werden.
- Beachten Sie bei der Entsorgung der verbrauchten Batterien alle
geltenden lokalen und überregionalen Regelungen.
- Auf allen Geräteseiten muß ein Zwischenraum von ungefähr 0,1
meter vorhanden sein.
- Auf das Gerät dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter,
wie etwa eine Vase, gestellt werden.
- Wenn der Schalter ausgeschaltet ist (OFF-Position), ist das
Gerät nicht vollständig vom Stromnetz (MAINS) abgetrennt.
Nederlands
WAARSCHUWINGEN
- Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht.
- Verwijder de afdekplaat van het apparaat niet.
- Duw niets door de ventilatieopeningen in het apparaat.
- Hanteer het netsnoer in geen geval met natte handen.
- Bedek de ventilatieopeningen niet met enige voorwerpen, zoals
tafelkleden, kranten, gordijnen, enz.
- Plaats geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op het
apparaat.
- Volg bij het weggooien van verbruikte batterijen de
overheidswetgeving of milieuvoorschriften op die van kracht zijn
in het land of de regio waarin u zich bevindt.
- Zorg dat er 0,1 meter vrije ruimte rond het toestel is.
- Plaats geen voorwerpen met een vloeistof erin, zoals een
bloemenvaas, op het apparaat.
- Als de schakelaar op OFF staat, is het apparaat niet volledig
losgekoppeld van de netspanning (MAINS).
Español
ADVERTENCIAS
-
No exponga el equipo a la lluvia ni a la humedad.
- No extraiga la tapa del equipo.
- No introduzca nada en el interior del equipo a través de los
orificios de ventilación.
- No maneje el cable de la alimentación con las manos mojadas.
- No cubra la ventilación con objetos como manteles, periódicos,
cortinas, etc.
- No deben colocarse sobre el equipo elementos con fuego, por
ejemplo velas encendidas.
- Cuando se eliminen baterías usadas, deben cumplirse las
reglamentaciones oficiales o las normas de protección
medioambiental aplicables en su país o en su zona.
- Deje un espacio de unos 0,1 metro alrededor de la unidad.
- No se deben colocar sobre el aparato recipientes que contengan
líquidos, como por ejemplo jarrones.
- Cuando el interruptor está en la posición OFF, el equipo no está
completamente desconectado de la alimentación MAINS.
Italiano
AVVERTENZE
- Non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
- Non rimuovere il coperchio dell’apparecchio.
- Non introdurre oggetti all’interno dell’apparecchio attraverso i fori
di ventilazione.
- Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
- Non coprire le fessure di ventilazione con tovaglie, giornali, tende
od oggetti analoghi.
- Non posare sull’apparecchio sorgenti di fiamme scoperte quali
candele accese.
- Smaltire le pile usate in conformità alle norme governative o
disposizioni ambientali vigenti nel proprio paese o zona.
- Lasciare 0,1 metro liberi tutto intorno l’unità.
- Non mettere sull’apparecchiatura alcun contenitore di liquido,
come ad esempio dei vasi.
- Quando l’interruttore è nella posizione OFF, l’apparecchiatura
non è completamente scollegata da MAINS.
Svenska
VARNINGAR
- Utsätt inte utrustningen för regn eller fukt.
- Ta inte bort utrustningens hölje.
-
För inte in föremål i utrustningen genom ventilationshålen.
- Hantera inte nätkabeln med våta händer.
-Täck inte för ventilationsöppningarna med några föremål som till
exempel bordsdukar, dagstidningar, gardiner e.d.
- Inga föremål med öppen låga, som till exempel tända stearinljus,
bör placeras på utrustningen.
-Följ de lagar och miljöskyddsråd som gäller i det land eller
område där du bor när du gör dig av med batterier.
- Se till att det finns omkring 0,1 meter fri plats runt omkring
enheten.
- Inga objekt som är fyllda med någon vätska, till exempel
blomstervaser, bör placeras på apparaten.
- Även om strömbrytaren står i det avstängda läget OFF, såär
utrustningen inte helt bortkopplad från det elektriska nätet
(MAINS).
FOREWORD
INTRODUCTION
This section must be read before any connection is made to the
mains supply.
EQUIPMENT MAINS WORKING SETTING
Your Marantz product complies with the household power and safety
requirements in your area.
This product can be powered by 230 V AC only.
COPYRIGHT
Recording and playback of any material may require consent. For
further information refer to the following:
— Copyright Act 1956
— Dramatic and Musical Performers Act 1958
— Performers Protection Acts 1963 and 1972
— any subsequent statutory enactments and orders
A NOTE ABOUT RECYCLING
Thank you for selecting the Marantz CD5001 CD Player for your A / V
system.
This Compact Disc Player incorporates a number of features designed to enhance the listening of your favorite audio sources.
Please read these operating instructions carefully. We recommend
that you read the entire user guide before you attempt to connect or
operate the player.
After you have reviewed the contents of this manual,we suggest that
you make all system connections before you attempt to operate the
unit.
INSTALLATION
Remember the following important points when installing the player:
• Do not expose the player to rain or moisture, as this may cause
damage to the player.
• All players produce some heat during operation and this heat must
be allowed to disperes freely. Do not close any ventilation openings
and insure that there is adequate ventilation space behind, beside
and above the player.
• Prevent extra heat from reaching the unit. Never put the player in the
full glare of the sun or near a heat source.
PRECAUTIONS
The following precautions should be taken when operating the equipment.
ENGLISH
This product’s packaging materials are recyclable and can be
reused. This product and the accessories packed together
are the applicable product to the WEEE directive except
batteries.
Please dispose of any materials in accordance with your local
recycling regulations.
When discarding the unit, comply with your local rules or
regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but
disposed of in accordance with your local regulations
concerning chemical wastes.
GENERAL PRECAUTIONS
When installing the equipment ensure that:
– the ventilation holes are not covered.
– air is allowed to circulate freely around the equipment.
– it is placed on a vibration-free surface.
– it will not be exposed to excessive heat, cold, moisture or dust.
– it will not be exposed to direct sunlight.
– it will not be exposed to electrostatic discharges.
In addition, never place heavy objects on the equipment.
If a foreign object or water does enter the equipment, contact your
nearest dealer or service center.
Do not pull out the plug by pulling on the mains lead; grasp the plug.
It is advisable when leaving the house for an extended period, or
during a thunderstorm, to disconnect the equipment from the mains
supply.
PRECAUTIONS IN CONNECTION
• Be sure to unplug the power cable from the AC outlet or turn off
the POWER switch before proceeding with any connection.
• Connect one cable at a time observing the “input” and “output”.
This will avoid any cross connection between channels and signal
inputs and outputs.
• Insert the plugs securely. Incomplete connection may result in
noise.
• Prior to connecting other audio equipment to the CD5001, please
read their owner’s manuals.
1
CONTENTS
ENGLISH
1. BEFORE USING.................................................................................................... 3
Front panel ........................................................................................................................................................ 8
Remote control unit ......................................................................................................................................... 10
Playing CDs .................................................................................................................................................... 12
Playing a specific track ................................................................................................................................... 13
Playing a specific part of a specific track ........................................................................................................ 14
Repeat play (playing the same tracks repeatedly) .......................................................................................... 15
Random play (playing tracks in a random sequence) ..................................................................................... 16
AMS play (searching for a specific track) ....................................................................................................... 16
Program play (playing tracks in the preferred sequence) ............................................................................... 17
Delete program play (play with undesired tracks skipped) ............................................................................. 19
Peak search (searching for the loudest passage) .......................................................................................... 22
Editing (recording a disc on a tape) ................................................................................................................ 22
Pitch control (changing the play speed) .......................................................................................................... 25
8. OTHER FUNCTIONS ..........................................................................................26
* Handle the discs carefully so as not to scratch their
surfaces.
* Keep the surfaces of the discs clean at all times.
When cleaning the surfaces of discs, always be sure to use
the special cleaner and wipe the surfaces in the directions
shown in the figure below.
• Wipe the surface radially
from the center.
* Do not attach pieces of paper or stickers to the label
surfaces of the discs.
When a disc has a piece of plastic tape or rental CD label
with paste protruding from the edge or when a disc still bears
traces of sticky tape or adhesive labels, do not attempt to
play it. If such a disc is played on the CD player, you may
find that you cannot remove it or that some other kind of
malfunctioning may occur.
• Do not wipe the surface in
the circumferential direction.
Inappropriate places for installation
To keep your player in perfect working order for the longest
possible time, avoid installing the player in the following
locations.
• Wherever it will be exposed to direct sunlight
• Wherever it will be close to a heater or other heat-radiating
appliance
• Wherever the humidity is high or ventilation is poor
• Wherever it is very dusty
• Wherever it will be subject to vibration
• On top of a rickety stand or in an unstable location which
is tilted at an angle
• On top of an amplifier or other component which dissipates
a great deal of heat
• In an audio rack with little space at the top and bottom or
other location where the heat dissipation will be obstructed
To ensure proper heat dissipation, install the player while
leaving clearances between the player and wall or other
components, as shown in the figure below.
0.1 m or more0.1 m or more
0.1 m or more
ENGLISH
* Do not use discs which come in special shapes.
Do not attempt to play heart-shaped or octagonal discs or
discs with any other special shapes. You may find that you
cannot remove them or that some other kind of
malfunctioning may occur in the player.
* Use discs which satisfy the CD standards such as those
with the “CD logo”, “
” or “
” mark on their disc
label surfaces.
No guarantees are made for playback if discs which do not
satisfy the appropriate CD standards are used.
Similarly, no guarantees are made for their sound quality
even if it is possible to play such discs.
* To protect your discs from damage, avoid placing them
in the following locations.
• Where they will be exposed to direct sunlight or where
they will be close to a heater or other heat-radiating
appliance
• Where the humidity level is high or it is very dusty
• Near a window or other such location where they may be
exposed to rain
* Get into the habit of putting the discs back in their cases
after use.
0.1 m or more
About playing copy-controlled CDs
Some copy-controlled CDs may not conform to official CD
standards. They are special discs and may not play on the
CD5001.
3
BEFORE USING
ENGLISH
Do not place objects on top
• Refrain from placing any objects on top of the player.
Cautions on handling mains cord
• Do not touch the mains cord with wet hands.
• When disconnecting the mains cord, always make sure
that you take hold of the plug. Yanking out or bending the
cord can damage it and/or cause electric shocks or a fire.
• Get into the habit of disconnecting the power plug before
leaving home.
Do not attempt repairs yourself
• Refrain from lubricating the player: doing so can cause
malfunctioning.
• Only qualified engineers with specialized expertise are
authorized to repair the pick-up and parts inside the player.
Precautions
Cautions on handling batteries
Misuse of the batteries can result in electrolyte leakage,
rupturing, corrosion, etc.
Bear in mind the following points when using batteries.
• Remove the batteries from the remote control unit if the
unit is not going to be used for a prolonged period (a month
or more).
• Do not use an old battery together with a new one.
• Insert the batteries while ensuring that their ª and · poles
are properly aligned with the corresponding markings on
the remote control unit.
• Batteries with the same shape may have different voltages.
Do not use different types of batteries together.
• If electrolyte has leaked, thoroughly wipe the inside of the
battery compartment, and then insert new batteries.
• In winter, droplets of water form on the insides of the
windows of a heated room: this is called condensation.
This CD player uses an optical lens, so the condensation
may form in the following cases.
- In a room immediately after the heating has been turned
on
- In a room where the humidity level is high
- When the player has been suddenly brought from a cold
location into a warm room
Since, in cases like this, the track numbers may not be
read and the player is prevented from operating properly,
wait about 30 minutes, and then operate the player.
• This player may cause interference on a tuner or TV set. If
this is the case, place it further away from the tuner or TV
set.
• Compact discs have much less noise than analog records
and hardly any noise is heard before play starts. Bear in
mind, therefore, that if the volume control on the amplifier
is set too high, you will risk damaging other audio
components.
• This player is designed to play music CDs only. It cannot
play CD-ROMs used with personal computers, game CDs,
video CDs or DVDs (video/audio).
4
2. ACCESSORIES
1
DISPLAY
POWER
RESET
SCROLL/
TIME
RECALL
TEXT
AMS A-B
REPEAT
PITCH
23
65
4
7
89
PROGRAM0CANCEL
RANDOM
QUICK REPLAY
REMOTE CONTROLLER
RC5400CD
Checking the accessories
After opening the cover of the packing box, check that the
following accessories are included.
• Remote control unit (RC5400CD)
• Size “AAA” batteries x 2
• Audio connecting cord
• Operational range
As shown in the figure below, the player can be operated
by the remote control unit in a range which of about 5 meters
from the player’s remote sensor and over an angle up to
30 degrees to the left and 30 degrees to the right of the
position directly in front.
5m
60°
• Loading batteries
Before using the supplied remote control unit for the first
time, load the batteries in the remote control unit. The
batteries provided are used to verify the operations of the
remote control unit only.
ENGLISH
• Remote control connecting cord
• User Guide
• Registration Card
Usage of REMOTE CONTROL UNIT
• Precautions
- Do not allow direct sunlight, an inverter fluorescent light
or other strong source of light to shine onto the player’s
infrared signal reception window (remote sensor).
Otherwise, the operation of the remote control unit may
be disabled.
- Bear in mind that operating the remote control unit may
cause other devices operated by infrared rays to be
operated by mistake.
- The remote control unit cannot be operated if the space
between the controller and the player’s remote sensor is
obstructed.
- Do not place any objects on top of the remote control
unit. Doing so may cause one or more buttons to be
held down which will cause the batteries to run down.
1 Take hold of the tab on the battery cover which is found
on the back side of the remote control unit, and pull it up.
2 Load the two new size “AAA” batteries inside the battery
compartment while taking care to align their polarities
correctly with the polarity markings (ª with ª and ·
with ·).
Size “AAA” (SUM-4) batteries x 2
3 Push the battery cover down in the direction of the arrow
to close it.
5
3. FEATURES
ENGLISH
• CS4392 high-performance D/A converter made by
Cirrus Logic used
The CS4392 D/A converter whose CD playback circuitry
has the same design as the CS4396 D/A converter, which
was also made by Cirrus Logic and which has proved to
be a valuable asset for the Marantz CD player, has been
adopted.
During CD play, the PCM signals recorded on the disc are
oversampled to 128fs inside the D/A converter and then
processed by a combination of the dynamic element
matching (DEM) and multi-element switched capacitors
to achieve playback characterized by a high linearity.
This new CD playback technology opens the door to new
dimensions in high-sound-quality CD play.
• Display OFF function incorporated
The “display OFF” function enables the main unit display
to be turned off. By turning off this display, the pulsive
noise generated from the display is reduced, thus
eliminating its effects on the music signals.
• Pitch control function
The “pitch control” function enables the play speed (pitch)
to be varied over a ± 12 step. This feature is particularly
useful for musical instrument practice sessions.
• Quick replay function
By a single-action operation, the “quick replay” function
enables play to be moved back from the current play
position for 10 seconds and play to be resumed.
This function makes it possible to return to a part of the
track that was just played so it can be heard again.
• CD-TEXT display supported
6
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.