e Charger
r Lever
t 32 mm wrench
y Loosen
u Hex bolt
i 13 mm socket wrench
o Blade holder
p Blade
a Cup spring
s Tighten
d File or sharpening stone
f Vice
SPECIFICATIONS
ModelUM401DW
Effective cutting width .................................. 406 mm
No load speed (RPM) ...................................... 3,800
Dimensions (L xWxH)..... 1,316 x 482x1,010 mm
Net weight ..................................................... 31.9 kg
Output ....................................................... D.C. 24 V
Charging time ...................................... Approx. 4 hrs
Batteries used in UM401DW
•
Sealed Lead-acid Battery 12V–15Ahx2
•
Number of cells – 12
•
Due to the continuing program of research and
development, the specifications herein are subject
to change without prior notice.
•
Note: Specifications may differ from country to
country.
Safety hints
For your own safety, please refer to enclosed safety
instructions.
These symbols mean:
Indoor use only
Read instruction manual.
DOUBLE INSULATION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FOR BATTERIES & CHARGER
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS — This manual
contains important safety and operating
instructions for battery charger.
2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery
charger and (2) product using battery.
3. CAUTION — To reduce risk of injury, charge
ONLY MAKITA type rechargeable batteries
used in Model UM401D. Other types of batteries may burst causing personal injury and
damage.
4. Do not expose charger to rain or snow.
5. Use of an attachment not recommended or
sold by the battery charger manufacturer may
result in a risk of fire, electric shock, or injury
to persons.
g Screwdriver
h Rear guard
j Rear bag
k Holes
l Protrusions
; Mulching plate
z Hook
x Undercover
c Depress switch button
v Pull switch lever
b Restart button
n Deck
6. To reduce risk of damage to electric plug and
cord, pull by plug rather than cord when disconnecting charger.
7. Make sure cord is located so that it will not be
stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
8. Do not operate charger with damaged cord or
plug — replace them immediately.
9. Do not operate charger if it has received a
sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified serviceman.
10. Do not disassemble charger or product which
contains battery; take it to a qualified serviceman when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric
shock or fire.
11. To reduce risk of electric shock, unplug
charger from outlet before attempting any
maintenance or cleaning. Turning off controls
will not reduce this risk.
ADDITIONAL SAFETY RULES
FOR BATTERIES IN MOWER
1. Use ONLY the Makita charger Model DC240
specified to charge the Makita Model UM401D.
2. Do not short the battery:
(1) Do not touch the charging inlet with any
conductive material.
(2) Shut the cover on the charging inlet when
not charging.
(3) Do not expose mower to water or rain.
A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a breakdown.
3. Do not leave mower exposed to direct sunlight. Do not store mower in locations where
the temperature may reach or exceed 40°C
(104°F).
4. Batteries in Makita Model UM401D contains a
strong electrolyte (dilute sulfuric acid). Do not
apply undue force to the batteries, drop or
strike them. Do not attempt to disassemble or
make modifications to the batteries.
4
5. If the batteries break open and electrolyte
(dilute sulfuric acid) contacts skin or clothing,
wash immediately with running water. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with
clear water and seek medical attention right
away.
6. As service life of the batteries ends, their
capacity and operation time decrease. Contact
your nearest Makita Service Center or Distributor to replace them with new batteries.
7. When replacing batteries, all batteries should
be replaced at the same time. Mixing fresh and
discharged batteries could increase internal
cell pressure and rupture the discharged battery.
8. When inserting batteries into this product, the
proper polarity or direction must be observed.
Reverse direction of batteries can result in
leakage or explosion.
9. Never expose mower or batteries to flames,
fire or great heat. Breakage may cause release
of injurious material.
TIPS FOR MAINTAINING MAXIMUM RUN
PERFORMANCE AND BATTERY LIFE
1. Charge the mower immediately after purchase.
2. Always recharge the mower after each use
without fail.
3. We recommend that you leave the charger
connected to the mower even after the charging cycle is complete. The charger will switch
into its ‘‘maintenance charge (trickle charge)’’
mode and keep the battery fresh and fully
charged.
4. Be sure to charge the mower every six months
when it is left uncharged for long periods. If
you fail to do so, the mower may become
unchargeable.
ADDITIONAL SAFETY RULES
FOR CHARGER
1. The Makita charger Model DC240 is specifically designed to charge only the Makita batteries used in Model UM401D. Do not attempt
to charge any other battery with this charger.
2. Handle the charger carefully. Do not drop or
strike it.
3. Never carry the charger by cord or yank it to
disconnect from receptacle.
4. Keep cord from heat, oil, chemicals, and sharp
edges.
5. Use only a power source of the same voltage
as indicated on the nameplate of the charger
when charging.
6. Do not attempt to use a step-up transformer,
an engine generator, a DC-AC inverter or DC
power receptacle.
7. Charge mower at a room temperature between
5°C (41°F) and 40°C (104°F).
8. Do not charge in place exposed to direct
sunlight.
9. Do not charge lawn mower in rain, or in wet
locations.
10. Do not allow the charger to get wet.
11. Do not charge inside a box or container of any
kind.
12. Do not charge near volatile, flammable materials such as gasoline, paint, gas, adhesive,
etc.
13. Do not charge on top of paper, carpet, vinyl
sheeting, cloth materials, etc.
14. Do not allow anything to cover or clog the
charger vents. Do not attempt to insert anything into the vents.
15. Do not touch the charger with wet hands.
16. Do not charge in dusty place.
17. Stop charging immediately if you notice anything abnormal. Ship or take the charger and
the mower to your nearest Makita Service
Center or Distributor for checking them.
18. Do not attempt to disassemble or make modifications to the charger.
19. Do not put any metal object or foreign matter
into the charging plug. Short circuit will occur,
causing a burn injury and charger breakdown.
20. This charger incorporates parts such as
switches and relays that are likely to produce
arcs or sparks; therefore, when charging
mower in a garage or similar location, locate
the charger in a room or enclosure provided
for this purpose.
ADDITIONAL SAFETY RULES
FOR MOWER
1. DO NOT INSERT KEY INTO MOWER UNTIL IT
IS READY TO BE USED.
2. Don’t grasp the exposed cutting blades or
cutting edges when picking up or holding the
appliance.
3. Physical Condition — Do not operate mower
while under the influence of drugs, alcohol, or
any medication.
4. Keep guards in place and in working order.
5. Keep hands and feet away from rotating
blades. Caution — Blades coast after turn off.
6. Remove key before servicing, cleaning or
removing material from the gardening appliance.
7. Use only Makita genuine blades specified in
this manual.
8. Check the blades carefully for cracks or damage before operation. Replace cracked or
damaged blades immediately.
9. Remove foreign matters such as rocks, wire,
bottles, bones and large sticks from the work
area before cutting to prevent personal injury
or damage to the appliance.
10. Stop operation immediately if you notice anything abnormal. Switch off the appliance and
remove the key from the appliance. Then
inspect the appliance.
5
11. NEVER ATTEMPT TO MAKE WHEEL HEIGHT
ADJUSTMENTS WHILE MOWER IS RUNNING.
12. RELEASE SWITCH LEVER AND WAIT FOR
BLADE ROTATION TO STOP BEFORE CROSSING DRIVEWAYS, WALKS, ROADS, AND ANY
GRAVEL-COVERED AREAS. Also remove key
if you leave it, reach to pick up or remove
something out of your way, or for any other
reason that may distract you from what you
are doing.
13. Objects struck by the lawn mower blade can
cause severe injuries to persons. The lawn
should always be carefully examined and
cleared of all objects prior to each mowing.
14. If lawn mower strikes a foreign object, follow
these steps:
I) Stop lawn mower.Release the switch lever.
II) Remove key.
III) Inspect for damage.
IV) Repair any damage before restarting and
operating the lawn mower.
15. CHECK THE REAR BAG FREQUENTLY FOR
WEAR OR DETERIORATION. For storage,
always make sure the rear bag is empty.
Replace a worn bag with a new factory
replacement bag for safety.
16. Stop the motor and remove key whenever you
leave the equipment, before cleaning the
mower housing, and before making any
repairs or inspections.
17. Mow across the face of slopes, never up and
down. Exercise extreme caution when changing direction on slopes. Do not mow excessively steep slopes.
18. Do not wash with a hose; avoid getting water
in motor and electrical connections.
19. Check the blade mounting bolt at frequent
intervals for proper tightness.
20. Keep all nuts, bolts, and screws tight to be
sure the equipment is in safe working condition.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
OPERATING INSTRUCTIONS
Unpacking (Fig.1&2)
Your mower has been completely assembled at the
factory except for the rear bag.
1. Remove the rear bag, instruction manual, charger
and plastic bag containing accessories from the
carton.
2. Remove the mower from the carton and place all
four wheels on the ground or floor.
3. Check the carton thoroughly and make sure there
are no loose parts.
4. To unfold the handle, raise it into place. Fit the
protrusion of the handle into one of the square
holes in left and right sides of the mower, and then
secure the handle by tightening the clamp nuts.
Charging (Fig. 3)
•
Remove the key from the mower (slide it to your left
and pull out) and store it in a safe place — out of the
reach of children.
•
Open the inlet cover and insert the charging plug
into the inlet. (REMEMBER: The charging inlet has
polarity.DO NOT DAMAGE OR ABUSE THE PLUG
AND INLET.)
•
Then plug the charger into the power source. The
charging light will turn on in green color, and immediately the color of the charging light will change to
red and charging will begin. The charging light will
remain lit steadily during charging.
•
When the charging light color changes from red to
green, the charging is complete. Charging takes
approx. 4 hours.
•
After charging, unplug the charger from the power
source and pull out the charging plug from the
charging inlet.
NOTE:
•
If the charging light flashes in green color, the
charging plug may not be inserted into the charging
inlet correctly. Check the charging plug and charging inlet.
•
If the charging light flashes in red color, the batteries
are too weak for normal charging. Wait for a while
until normal charging starts after recovery charging
is finished.
•
If the mower has not been used for long periods, it
will take more than specified time to charge the
mower.
•
If the mower is left uncharged for more than six
months, it may become unchargeable.
•
The indicator does not indicate progress during
charge cycle.
CAUTION:
Any of the following conditions indicates damages to
the charger and/or batteries. Unplug the charger from
power source and disconnect the charging plug
immediately. Have them checked by your nearest
Makita Authorized or Factory Service Center.
1) The charging light remains flashing in green color
(does not change to red), although the charging
plug is correctly inserted into the charging inlet.
2) The charging light color does not change to green
in more than 5 hours after you start charging.
3) The charging light does not light up or flash in any
colors while power is supplied.
4) The charging light flashes alternately in green and
red color. (Probably the batteries are worn out or
damaged.)
6
Handle adjustment (Fig. 4)
1. Turn off the interlock switch and remove the key. If
you are recharging the mower, stop recharging
and disconnect the charging plug.
2. Loosen the clamp nuts on the left and right sides.
3. Fit the protrusion of the handle into one of three
square holes according to your preference.
4. Tighten the clamp nuts firmly to secure the
handle.
CAUTION:
Always tighten the clamp nut on the left and right
sides. Failure to do so may cause the handle to come
loose unexpectedly during operation, resulting in serious injury to operator.
Wheel height adjustment (six steps between
25 mm and 89 mm) (Fig. 5)
1. Turn off the interlock switch and remove the key. If
you are recharging the mower, stop recharging
and disconnect the charging plug.
2. Push the lever outward and fit it into one of the
grooves for your desired cutting height. This one
touch wheel height adjustment system can adjust
all four wheels at the same time.
CAUTION:
Always make sure that the lever is fit in the groove
properly before operation.
Installing or removing blade
WARNING:
•
Always turn off the interlock switch and remove the
key before installing or removing the blade. If you
are recharging the mower, stop recharging and
disconnect the charging plug.
•
The blade coasts for several seconds after the
switch is turned off. Always remove the blade after it
has come to a complete stop.
1. Wear gloves.
2. Turn the mower on its side to expose the blade.
3. Hold the blade holder with 32 mm wrench so that
the other end of 32 mm wrench will contact the
underside of mower deck. Hold the hex bolt with
13 mm socket wrench and turn it lightly counterclockwise until the 32 mm wrench is firmly held by
the underside of mower deck. (Fig. 6)
4. To loosen the hex bolt, turn the 13 mm socket
wrench counterclockwise while holding down its
top. (Fig. 6)
5. Remove the hex bolt, cup spring and blade. Be
sure to remember the removal procedures.
6. To installing the blade, follow the removal procedures in reverse. Be careful not to install it upside
down. When installing the blade, always make
sure that the end of blade holder fits in the cup
spring. (Fig. 7)
7. Tighten the hex bolt firmly with the wrenches
provided. To tighten it, turn the 13 mm socket
wrench clockwise while holding down its top.
When doing so, the 32 mm wrench should be
firmly held by the underside of mower deck.
(Fig. 8)
WARNING:
Replace bent or damaged blade immediately. A bent
or damaged blade may cause excessive vibration,
resulting in damage to the mower or serious injury to
operator.
Blade sharpening (Fig. 9)
Keep the blade sharp and clean for best performance.
A dull blade does not cut grass cleanly and evenly. It
may overload the motor and waste more battery
energy.
1. Turn off the interlock switch and remove the key. If
you are recharging the mower, stop recharging
and disconnect the charging plug.
2. Remove the blade as described in ‘‘Installing or
removing blade’’.
3. Secure the blade in a vice or the like.
4. Carefully sharpen the cutting edges of the blade
with a file or sharpening stone.
5. Check the balance of the blade as described in
‘‘Blade balancing’’.
6. Install the blade and secure it by tightening the
hex bolt with the wrenches provided.
CAUTION:
•
Wear gloves and safety glasses during sharpening.
•
Make sure the blade remains balanced.
•
Sharpen the blade at the original cutting angle.
•
Sharpen the cutting edges on both end of blade,
removing equal amounts of material from both
ends.
Blade Balancing (Fig. 10)
When sharpening the blade, care should be taken to
keep it balanced. An unbalance blade may cause
excessive vibration, resulting in damage to the
mower.
1. Secure a screwdriver horizontally in a vice.
2. Place the center hole in the blade on screwdriver
shank.
3. If the blade is balanced, it will remain in a horizontal position.
4. If either of the blade drops downward, sharpen the
heavy side until the blade is balanced.
Emptying rear bag (Fig. 11)
1. Release the switch lever.
2. Turn off the interlock switch and remove the key.
3. Open the rear guard.
4. Hold the rear bag handle and remove the rear bag
from the mower.
5. Empty the grass from the rear bag.
WARNING:
To reduce risk of injury, inspect rear bag frequently
and replace with recommended replacement if there
are signs for wear or deterioration.
7
Installing mulching plate (Fig. 12 & 13)
1. Turn off the interlock switch and remove the key. If
you are recharging the mower, stop recharging
and disconnect the charging plug.
2. Turn the mower on its side to expose the blade.
3. Install the two protrusions of the mulching plate
into the holes in the deck. Push the mulching plate
into the discharge opening until the hook of the
mulching plate is held by the undercover. Open
the rear guard and make sure that the hook of the
mulching plate is properly held by the undercover.
WARNING:
Always install the mulching plate when operating the
mower with the rear bag removed.
Mulching
While mulching, your new mower is designed to cut
the grass clippings into small pieces and distribute
them back into the lawn. Under normal conditions, the
mulched grass will biodegrade quickly to provide
nutrients to the lawn.
Please review the following recommendations for
optimum mulching performance.
1. Avoid mowing when the grass is wet from rain or
dew. Wet grass may form clumps which interfere
with the mulching action and reduce run-time. The
best time to mow grass is in the late afternoon
when the grass is dry and the newly cut area will
not be exposed to direct sunlight.
2. For best mulching performance, set the cutting
height to remove about one third of the grass
blade length, ideally no more than 38 mm at one
time. If the lawn is overgrown, it may be necessary
to increase the cut height to reduce the pushing
effort and prevent overloading the motor. For
extremely heavy mulching, it is advisable to first
cut at a high cut height setting, and then re-cut to
the final cut height. Otherwise, make narrower
cuts and mow slowly.
3. For best performance, keep the mower housing
free of built-up grass. From time to time turn off
mower and wait for the blade to come to a
complete stop. Then unplug the key and turn
mower on its side. Using an object such as a stick,
wipe out any accumulation of grass in the blade
area. Be careful of the sharp edges of the blade.
Clean often in wet, spring grass, and always after
every use.
4. Certain types of grass or grass conditions may
require that an area be mulched a second time to
fully disperse the grass throughout the lawn. If
cutting a second time, it is advisable to cut perpendicular (across) the first cut pattern. DO NOT
CHANGE CUT PATTERN IN ANY WAY THAT
WOULD CAUSE MOWING DOWN A HILL.
5. Change your cutting pattern from week to week.
This will help prevent matting and graining of the
lawn.
Switch action (Fig. 14 & 15)
This mower is equipped with the interlock switch and
handle switch. If you notice anything abnormal with
either of these switches, stop operation immediately
and have them checked by your nearest Makita
Authorized or Factory Service Center.
1. Insert the key into the interlock switch.
2. Slide the key to turn on the interlock switch.
3. Depress the switch button.
4. Pull the switch lever toward you while depressing
the switch button.
5. Release the switch button as soon as the motor
starts running. The mower will continue to run until
you release the switch lever.
6. The indicator indicates remaining capacity of the
battery only when the motor is running.
7. Release the switch lever to stop the motor.
8. When not in use, turn off the interlock switch and
remove the key. Store the key in a safe place out
of reach of children.
Overload protector (Fig. 14)
This mower is equipped with an overload protector
which automatically cuts out to break the circuit
whenever heavy work is prolonged. When it cuts out,
turn off the interlock switch and remove the key.
Inspect the blade for damage or something wrong.
After making sure that there is nothing wrong with the
mower, push the restart button to resume operation.
Run time
Actual run time for your mower will vary depending on
the season and grass conditions. Average run time on
a full charge is 75 minutes. The following chart
provides approximate run times when using mower
with a partial charge.
1. REMOVE KEY. Store it in a safe place out of the
reach of children.
2. Clean your mower using only mild soap and a
damp cloth. Do not spray or pour water on your
mower when cleaning.
3. Turn mower on its side and clean grass clippings
that have accumulated on the underside of mower
deck.
4. Check all nuts, bolts, knobs, screws, fasteners,
etc. for tightness.
5. Inspect moving parts for damage, breakage, and
wear. Have repairs made on any damaged or
missing parts.
6. Recharge the batteries to a full charge. Do not
store mower with discharged batteries. Battery
failure will occur in a very short time if mower is
stored without having a full charge. We recommend that you charge batteries continuously while
in storage and during the off season.
7. Store mower indoors in a cool, dry place. Don’t
store the mower and charger in locations where
the temperature may reach or exceed 40°C
(104°F).
CAUTION:
Always be sure that charger is unplugged and disconnect charging plug from the mower before attempting
to perform inspection or maintenance.
To maintain product safety and reliability, repairs,
maintenance or adjustment should be carried out by
Makita Authorized Service Center.
Recycling the batteries
CAUTION:
The product you have purchased contains a
rechargeable battery. The battery is recyclable. At the
end of its useful life, under various state and local
laws, it may be illegal to dispose of this battery into the
municipal waste stream. Check with your local solid
waste officials for details in your area for recycling
options or proper disposal.
GUARANTEE
We guarantee Makita machines in accordance with
statutory/country-specific regulations. Damage attributable to normal wear and tear, overload or improper
handling will be excluded from the guarantee. In case
of complaint, please send the machine, undismantled,
with the enclosed GUARANTEE CERTIFICATE, to
your dealer or the Makita Service Center.
9
FRANÇAIS
Descriptif
1 Relever
2 Guidon
3 Orifice carré
4 Papillon
5 Saillie
6 Coupe-circuit général
7 Clé
8 Rabat
9 Prise de mise en charge
0 Jauge (voltmètre)
q Fiche de charge
w Voyant de charge
e Chargeur
r Levier
t Clé de 32 mm
y Desserrer
u Boulon hexagonal
i Clé à douille de 13 mm
o Support de lame
p Lame
a Flasque extèrieur
s Serrer
d Lime ou pierre à aiguiser
f Etau
g Tournevis
SPECIFICATIONS
ModèleUM401DW
Largeur de coupe effective .......................... 406 mm
Vitesse à vide (tr/mn) ...................................... 3 800
Dimensions (L xlxH)...... 1 316 x 482 x 1 010 mm
Poids net ....................................................... 31,9 kg
Alimentation ................................................ CC 24 V
Temps de recharge ....................... Environ 4 heures
Batteries utilisées dans le UM401DW
•
Pile au plomb étanche 12V–15Ahx2
•
Nombre d’accus – 12
•
Etant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les
spécifications contenues dans ce manuel sont
sujettes à modification sans préavis.
•
Note : Les spécifications peuvent varier suivant les
pays.
Consignes de sécurité
Pour votre propre sécurité, reportez-vous aux consignes de sécurité qui accompagnent l’outil.
Ces symboles signifient :
A utiliser à l’intérieur
Lire le mode d’emploi.
DOUBLE ISOLATION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES POUR LES BATTERIES
ET LE CHARGEUR
1. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. — Ce
manuel renferme des consignes de sécurité et
d’utilisation importantes pour le chargeur de
batterie.
2. Avant d’utiliser le chargeur de batterie, lisez
toutes les étiquettes d’instruction et de précaution apposées sur (1) le chargeur de batterie et sur (2) le produit utilisant la batterie.
h Protection arrière
j Sac à herbe
k Orifices
l Saillies
; Déflecteur pour broyage
z Crochet
x Train arrière
c Bouton à maintenir enfoncé...
v ...pendant que vous agripper
la barre-levier
b Bouton de redémarrage
n Châssis
3. ATTENTION — Pour réduire tout risque de
blessure, NE rechargez QUE les batteries
rechargeables MAKITA utilisées dans le
modèle UM401D. Tout autre type de batterie
pourraient exploser et provoquer des blessures ou des dommages.
4. N’exposez par le chargeur à la pluie ni à la
neige.
5. L’utilisation d’un accessoire autre que ceux
recommandés et commercialisés par le fabricant du chargeur de batterie risque de provoquer un feu, une décharge électrique ou des
blessures.
6. Pour éviter d’endommager le cable et la prise,
tirez sur la prise pour débrancher le chargeur.
7. Assurez vous que le cable soit placé de façon
que personne ne puisse marcher dessus, se
prendre les pieds dedans, ni l’endommager ou
le soumettre à des contraintes.
8. N’utilisez pas le chargeur si son cable ou sa
prise sont endommagés — remplacez-les
immédiatement.
9. N’utilisez pas le chargeur s’il a reçu un coup,
s’il est tombé ou endommagé de toute autre
manière ; apportez-le à un réparateur qualifié.
10. Ne démontez ni le chargeur ni la partie de la
tondeuse qui donne accès à la batterie ; si un
entretien ou des réparations sont nécessaires,
apportez-les à un réparateur qualifié. Un
remontage incorrect pourrait provoquer une
décharge électrique ou un feu.
11. Pour réduire tout risque de décharge électrique, débranchez le chargeur de la prise
secteur avant tout entretien ou nettoyage.
10
RÈGLES DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES POUR LES
BATTERIES DE LA TONDEUSE
1. Utilisez EXCLUSIVEMENT le chargeur Makita
modèle DC240 pour recharger les batteries
Makita modèle UM401D.
2. Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) N’introduisez pas d’objet métallique dans
la prise de charge.
(2) Conservez le rabat fermé lorsque vous ne
rechargez pas de batterie.
(3) N’exposez pas la tondeuse à l’eau ni à la
pluie.
Une batterie court-circuitée peut provoquer un
fort débit de courant, une surchauffe, des
risques de brûlure et même une panne.
3. Ne laissez pas la tondeuse en plein soleil. Ne
rangez pas la tondeuse dans des endroits où
la température peut atteindre ou dépasser
40°C.
4. Les batteries du modèle Makita UM401D renferment un électrolyte puissant (acide sulfurique dilué). N’appuyez pas trop fort sur les
batteries, ne les faites pas tomber et ne les
heurtez pas. Ne tentez pas de démonter ou de
modifier les batteries.
5. Si les batteries s’ouvrent sous l’effet d’un
choc et que l’électrolyte (acide sulfurique
dilué) entre en contact avec la peau ou les
vêtements, lavez immédiatement à grande
eau. Si l’électrolyte va dans les yeux, rincezles à grande eau et consultez immédiatement
un médecin.
6. Lorsque les batteries arrivent à la fin de leur
durée de service, leur capacité et leur autonomie diminuent. Contactez votre Centre de service après-vente ou un distributeur Makita
agréé pour les faire remplacer.
7. Lorsque vous remplacez les batterie, remplacezs les deux batteries en même temps. Si
vous utilisez en même temps une batterie
fraîche et une batterie déchargée, vous risquez de provoquer une augmentation de la
pression interne et une rupture de la batterie
déchargée.
8. Quand vous insérez les batteries dans l’outil,
veillez à respecter les polarités. Une inversion
des polarités risque de provoquer une fuite ou
une explosion.
9. N’exposez jamais la tondeuse ou les batteries
à une flamme, un feu ou une chaleur extrême.
Une rupture pourrait libérer des matières
nocives.
CONSEILS POUR CONSERVER
L’AUTONOMIE ET LA DURÉE DE
SERVICE MAXIMALES
1. Une fois la tondeuse achetée, commencez par
la mettre en charge.
2. Rechargez systèmatiquement la tondeuse
après chaque utilisation.
3. Il est recommandé de laisser le chargeur raccordé à la tondeuse même lorsque le cycle de
recharge est terminé. Le chargeur basculera
en mode ‘‘charge d’entretien (charge de compensation)’’ et il maintiendra la batterie à un
niveau de charge optimal.
4. Rechargez bien la tondeuse une fois tous les
six mois lorsque vous la laissez inutilisée
pendant longtemps. Faute de quoi, vous risquez de ne plus pouvoir la recharger.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES POUR LE
CHARGEUR
1. Le chargeur Makita modèle DC240 est conçu
spécifiquement pour la recharge des batteries
Makita utilisées dans le modèle UM401D. Ne
l’utilisez pas pour recharger d’autres batteries.
2. Manipulez le chargeur avec précaution. Ne le
laissez pas tomber et ne l’exposez pas aux
chocs.
3. Ne suspendez pas le chargeur par son cable,
et ne tirez pas sur le cable pour débrancher le
chargeur.
4. Maintenez le cable à l’écart de la chaleur, de
l’huile, des produits chimiques et des bords
tranchants.
5. Branchez directement le chargeur sur une
prise du secteur alternatif ayant la même tension que celle qui figure sur la plaque signalétique du chargeur.
6. N’intercalez ni transformateur ni redresseur ;
ne branchez pas le chargeur sur un groupe
électrogène.
7. Rechargez la tondeuse à une température
ambiante comprise entre 5°C et 40°C.
8. N’effectuez pas la recharge en plein soleil.
9. Ne rechargez pas la tondeuse sous la pluie ni
dans un endroit humide.
10. Veillez à ce que le chargeur ne soit pas
mouillé.
11. Le chargeur en fonctionnement réclame une
bonne aèration : ne le confinez pas dans une
armoire ou un boîtier.
12. N’effectuez pas la recharge à proximité de
matièresvolatilesinflammablestelles
qu’essence, peinture, gaz, colle, etc.
13. N’effectuez pas la recharge sur du papier, un
tapis, une couverture de vinyle, du tissu, etc.
14. Veillez à ce que rien ne vienne recouvrir ou
boucher les évents du chargeur. N’essayez
pas d’enfoncer des objets dans les évents.
15. Ne touchez pas le chargeur avec des mains
mouillées.
11
16. N’effectuez pas la recharge dans un endroit
poussiéreux.
17. Arrêtez immédiatement la recharge si vous
remarquez quelque chose d’anormal. Envoyez
ou apportez le chargeur et la tondeuse à votre
Centre de service après-vente ou à un distributeur Makita pour les faire vérifier.
18. N’essayez pas de démonter ou de modifier le
chargeur.
19. N’enfoncez pas d’objets métalliques ni de
corps étrangers dans la fiche de charge. Cela
provoquerait un court-circuit, avec risque de
brûlure ou de panne du chargeur.
20. Le chargeur renferme des pièces, telles que
commutateurs et relais, qui sont susceptibles
de provoquer des arcs ou des étincelles ; c’est
pourquoi, quand vous rechargez la tondeuse
dans un local (garage, par exemple) susceptible de contenir des produits inflammables,
veillez à ce qu’il fonctionne à l’écart de ces
produits, et le cas échéant, dans l’enceinte
prévue pour ce type d’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES POUR LA
TONDEUSE
1. N’INSEREZ PAS LA CLE DANS LA TONDEUSE
TANT QUE VOUS N’ETES PAS PRET A
L’UTILISER.
2. Ne touchez pas les lames nues ni les tranchants de lame lorsque vous ramassez ou que
vous tenez l’outil.
3. Etat physique — N’utilisez pas la tondeuse
sous l’influence de médicaments, d’alcool ou
de toute autre drogue.
4. Laissez les écrans protecteurs en place et en
bon ordre de marche.
5. N’approchez pas les mains ni les pieds des
lames lorsqu’elles tournent. Attention — Les
lames continuent à tourner après la mise hors
tension de l’outil.
6. Retirez la clé avant tout entretien, nettoyage
ou desherbage de la tondeuse.
7. Utilisez exclusivement les lames Makita
d’origine spécifiées dans ce manuel.
8. Avant la mise en route, vérifiez soigneusement que les lames ne sont ni fendues ni
déformées ; dans le cas contraire, changez les
immédiatement.
9. Avant la tonte, examinez soigneusement votre
pelouse : ramassez tout débris, pierre ou
branche susceptible de causer des blessures
ou des avaries.
10. Arrêtez immédiatement l’outil si vous remarquez quelque chose d’anormal. Mettez-le hors
tension et retirez la clé. Puis examinez la
machine.
11. N’ESSAYEZ JAMAIS DE REGLER LA HAUTEUR DE LA LAME PENDANT QUE LA TONDEUSE FONCTIONNE.
12. RELACHEZ L’INTERRUPTEUR ET ATTENDEZ
QUE LA LAME AIT CESSE DE TOURNER
AVANT DE TRAVERSER DES ALLEES, DES
CHEMINS, DES ROUTES ET TOUTE ZONE
RECOUVERTE DE GRAVIERS. Par ailleurs,
retirez la clé si vous vous éloignez de la
tondeuse, si vous vous penchez pour ramasser ou dégager quelque chose de votre chemin, ou pour toute autre raison qui risque de
distraire votre attention.
13. Les objets coincés dans la lame de la tondeuse peuvent provoquer de graves blessures. Inspectez toujours attentivement la
pelouse avant chaque tonte, et ramassez tout
objet qui s’y trouverait.
14. Si la tondeuse heurte un corps étranger, effectuez les opérations suivantes :
I)
Cessez de pousser la tondeuse. Relâchez
l’interrupteur.
II) Retirez la clé.
III) Vérifiez si la tondeuse est endommagée.
IV) Réparez tout dommage avant de remettez
la tondeuse en marche et de la réutiliser.
15. VERIFIEZ SOUVENT SI LE SAC A HERBE
N’EST PAS USE OU ABIME. Quand vous
rangez la tondeuse, assurez-vous toujours
que le sac à herbe est vide. S’il est déchiré,
remplacez-le par un sac de rechange neuf.
16. Arrêtez le moteur et retirez la clé chaque fois
que vous vous éloignez de la tondeuse, avant
de nettoyer le carter de la tondeuse, et avant
toute réparation ou inspection.
17. Travaillez les pentes en zigzag, jamais droit
vers le haut ni vers le bas. Faites extrêmement
attention quand vous changez de direction sur
une pente. Ne travaillez pas sur des pentes
trop inclinées.
18. Ne lavez pas la tondeuse au jet d’eau ; évitez
de mouiller le moteur et les raccordements
électriques.
19. Vérifiez fréquemment si le boulon de fixation
de la lame est bien vissé à fond.
20. Vérifiez le serrage de tous les écrous, boulons
et vis pour vous assurer que l’outil peut être
utilisé en toute sécurité.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
12
MODE D’EMPLOI
Déballage (Fig. 1 et 2)
La tondeuse a été complètement assemblée en usine
à l’exception du sac à herbe.
1. Retirez du carton le sac à herbe, le mode
d’emploi, le chargeur et le sac en plastique qui
contient les accessoires.
2. Sortez la tondeuse du carton et posez-la les
quatre roues sur le sol ou le plancher.
3. Vérifiez bien l’intérieur du carton pour vous
assurer qu’il n’y reste aucune pièce qui se serait
détachées.
4. Pour déployer le guidon, relevez-le en position.
Insérez la saillie du guidon dans l’un des orifices
carrés, sur les côtés gauche et droit de la tondeuse, et fixez le guidon en serrant les écrous
papillons.
Recharge (Fig. 3)
•
Retirez la clé de la tondeuse (repoussez-la vers la
gauche, puis retirez-la) et rangez-la en lieu sûr —
hors de portée des enfants.
•
Soulevez le rabat et branchez la fiche de recharge
dans la prise. (N’OUBLIEZ PAS: la prise de charge
possède une polarité. BRANCHEZ ET DEBRANCHEZ SANS BRUTALITE POUR CONSERVER LA
FICHE ET SA PRISE EN PARFAIT ETAT.)
•
Puis, branchez le chargeur dans la prise d’alimentation. Le voyant de charge s’allume en vert, puis il
devient immédiatement rouge et la charge commence. Le voyant de charge reste allumé en
continu tout le temps de la recharge.
•
Lorsque le voyant de charge passe du rouge au
vert, c’est que la recharge est terminée. La
recharge prend environ 4 heures.
•
Lorsque la recharge est terminée, débranchez le
chargeur de la source d’alimentation et retirez la
fiche de charge de la prise de la tondeuse.
NOTE :
•
Si le voyant de charge clignote en vert, c’est peutêtre que la fiche de charge n’est pas insérée
correctement dans la prise de la tondeuse. Vérifiez
la fiche et la prise.
•
Si le voyant de charge clignote en rouge, c’est que
les batteries sont trop faibles pour une recharge
normale. Attendez quelques instants : une charge
de mise à niveau est en cours ; la charge normale
s’effectuera d’elle-même ensuite.
•
Si la tondeuse n’a pas fonctionné pendant longtemps, il faudra davantage de temps pour la recharger.
•
Si la tondeuse n’a pas été rechargée pendant plus
de six mois, il est possible que vous ne puissiez
plus la recharger.
•
Le voltmètre du tableau de bord ne fournit aucune
indication sur le déroulement de la charge.
ATTENTION :
Les 4 cas de disfonctionnement décrits ci-après impliquent une avarie du chargeur et/ou des batteries.
Débranchez le chargeur de la prise d’alimentation et
débranchez immédiatement la fiche de charge.
Faites-les vérifier par votre Centre de service aprèsvente ou un atelier Makita agréé.
1) Levoyant de charge continue à clignoter en vert (il
ne passe pas au rouge), bien que la fiche de
charge soit correctement insérée dans la prise de
la tondeuse.
2) Le voyant de charge ne passe pas au vert bien
qu’il se soit écoulé plus de 5 heures après le début
de la mise en charge.
3) Bien que le chargeur soit sous tension, le voyant
reste complètement éteint.
4) Le voyant de charge clignote alternativement en
vert et en rouge. (Les batteries sont probablement
usées ou endommagées.)
Réglage du guidon (Fig. 4)
1. Coupez le coupe-circuit général et retirez la clé. Si
vous êtes en train de recharger la tondeuse,
arrêtez la recharge et débranchez la fiche de
charge.
2. Desserrez les écrous papillons sur les côtés
gauche et droit.
3. Insérez la saillie du guidon dans l’un des trois
orifices carrés, à votre convenance.
4. Vissez les écrous de serrage à fond pour immobiliser le guidon.
ATTENTION :
Serrez toujours l’écrou de serrage sur les deux côtés,
gauche et droit. Sinon, le guidon risque de se
détacher brusquement pendant l’utilisation et de vous
blesser gravement.
Réglage de la hauteur du disque (six crans
allant de 25 mm à 89 mm) (Fig. 5)
1. Coupez le coupe-circuit général et retirez la clé. Si
vous êtes en train de recharger la tondeuse,
arrêtez la recharge et débranchez la fiche de
charge.
2. Tirez le levier vers l’extérieur et insérez-le dans
l’une des encoches, en fonction de la hauteur de
coupe voulue. Ce système de réglage de la
hauteur du disque à une touche permet de régler
les quatre roues en même temps.
ATTENTION :
Vérifiez toujours que le levier est bien rentré à fond
dans l’encoche avant de mettre la tondeuse en
marche.
13
Pose et dépose de la lame
AVERTISSEMENT :
•
Coupez toujours le coupe-circuit général et retirez
la clé avant d’installer ou de retirer la lame. Si vous
êtes en train de recharger la tondeuse, arrêtez la
recharge et débranchez la fiche de charge.
•
La lame continue à tourner pendant quelques
secondes lorsque vous arrêtez la tondeuse. Attendez toujours que la lame soit complètement arrêtée
avant de la retirer.
1. Portez des gants.
2. Couchez la tondeuse sur le côté pour exposer la
lame.
3. Maintenez le porte-lame avec la clé de 32 mm de
façon que l’autre extrémité de la clé de 32 mm ne
touche pas le dessous de la tondeuse. Maintenez
le boulon hexagonal avec la clé à douille de
13 mm et tournez-le légèrement vers la gauche
jusqu’à ce que la clé de 32 mm soit solidement
maintenue avec le dessous du plateau de la
tondeuse. (Fig. 6)
4. Pour desserrer le boulon hexagonal, tournez la
clé à douille de 13 mm vers la gauche tout en
maintenant sa pointe abaissée. (Fig. 6)
5. Retirez le boulon hexagonal, le flasque extèrieur,
et la lame. Mémorisez bien la procédure de la
dépose.
6. Pour remonter la lame, procédez dans l’ordre
inverse de la dépose. Faites attention de ne pas
monter la lame à l’envers. Quand vous installez la
lame, veillez bien toujours à ce que l’extrémité du
porte-lame rentre dans le flasque.
(Fig. 7)
7. Serrez le boulon hexagonal à fond à l’aide des
clés fournies. Pour le serrer, tournez la clé à
douille de 13 mm vers la gauche tout en maintenant sa pointe abaissée. Quand vous effectuez
cette opération, la clé de 32 mm devra être solidement maintenue avec le dessous du plateau de
la tondeuse. (Fig. 8)
AVERTISSEMENT :
Remplacez immédiatement la lame si elle est voilée
ou endommagée. Une lame voilée ou endommagée
risque d’engendrer des vibrations excessives, ce qui
peut endommager la tondeuse ou vous blesser gravement.
Affûtage de la lame (Fig. 9)
Pour obtenir les meilleures performances possibles,
maintenez la lame bien affûtée et propre. Une lame
émoussée ne coupera pas l’herbe proprement et de
façon uniforme. Elle peut surcharger le moteur et
gaspiller l’énergie des batteries.
1. Coupez le coupe-circuit général et retirez la clé
avant d’installer ou de retirer la lame. Si vous êtes
en train de recharger la tondeuse, arrêtez la
recharge et débranchez la fiche de charge.
2. Retirez la lame comme indiqué dans ‘‘Pose et
dépose de la lame’’.
3. Fixez la lame dans un étau par exemple.
4. Affûtez délicatement les tranchants de la lame
avec une lime ou une pierre à aiguiser.
5. Vérifiez l’équilibrage de la lame, comme indiqué
dans ‘‘Equilibrage de la lame’’.
6. Remontez la lame et fixez-la en serrant le boulon
hexagonal avec les clés fournies.
ATTENTION :
•
Portez des gants et des lunettes de sécurité pendant l’affûtage.
•
Veillez à ce que la lame reste bien équilibrée.
•
Affûtez la lame selon l’angle de coupe originel.
•
Affûtez les tranchants aux deux extrémités de la
lame, en retirant la même quantité de matière de
chaque côté.
Equilibrage de la lame (Fig. 10)
Quand vous affûtez la lame, faites attention qu’elle ne
se déséquilibre pas. Une lame déséquilibrée peut
engendrer des vibrations excessives, et endommager
la tondeuse.
1. Fixez un tournevis à l’horizontale dans un étau.
2. Placez l’orifice central de la lame sur la tige du
tournevis.
3. Si la lame est équilibrée, elle reste à l’horizontale.
4. Si l’une des lames tombe d’un côté, poursuivez
l’affûtage du côté plus lourd jusqu’à ce que la
lame soit équilibrée.
Vidage du sac à herbe (Fig. 11)
1. Relâchez le levier d’interrupteur.
2. Coupez le coupe-circuit général et retirez la clé.
3. Soulevez l’écran protecteur arrière.
4. Attrapez la poignée du sac à herbe et sortez le
sac à herbe de la tondeuse.
5. Videz l’herbe du sac à herbe.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire tout risque de blessure, inspectez
fréquemment le sac à herbe et remplacez-le par le
sac de rechange recommandé s’il semble usé ou
abîmé.
Installation du déflecteur pour le broyage
(mulching) (Fig. 12 et 13)
1. Coupez le coupe-circuit général et retirez la clé
avant d’installer ou de retirer la lame. Si vous êtes
en train de recharger la tondeuse, arrêtez la
recharge et débranchez la fiche de charge.
2. Couchez la tondeuse sur le côté.
3. Engagez les deux saillies du déflecteur dans les
orifices du chassis. Poussez le déflecteur vers le
boyau d’éjection jusqu’à obtenir l’accrochage du
déflecteur dans le train AR. Ouvrez l’écran protecteur arrière et vérifiez que le crochet du déflecteur
est bien accroché dans le train arrière.
AVERTISSEMENT :
Installez toujours la plaque de déchiquetage lorsque
vous utilisez la tondeuse sans le sac arrière.
14
Tonte sans le sac à herbe
Votre nouvelle tondeuse est conçue pour couper
l’herbe en petits morceaux et la rejeter sur la pelouse.
En conditions normales, l’herbe ainsi rejetée se
biodégrade rapidement pour servir d’engrais à la
pelouse.
Pour obtenir les performances optimales, lisez les
recommandations suivantes.
1. Evitez de tondre la pelouse lorsque l’herbe est
humide de rosée ou de pluie. L’herbe humide
pourrait former des mottes qui empêcheraient
l’évacuation et réduiraient l’autonomie de la tondeuse. Le meilleur moment pour tondre la pelouse
est la fin de l’après-midi, lorsque l’herbe est sèche
et que la zone nouvellement tondue ne sera pas
exposée en plein soleil.
2. Pour obtenir les meilleures performances d’évacuation possibles, réglez la hauteur de coupe de
façon à retirer environ un tiers de la hauteur de
l’herbe, 38 mm au maximum à chaque fois. Si
l’herbe est trop haute, vous devrez peut-être
relever la hauteur de coupe afin de réduire l’effort
de poussée et d’éviter toute surchauffe du moteur.
Pour une tonte extrêmement volumineuse, il est
conseillé de commencer par couper l’herbe à une
hauteur élevée, puis de la recouper à la hauteur
de coupe finale. Autrement, effectuez des coupes
plus étroites et passez la tondeuse lentement.
3. Pour obtenir les meilleures performances possibles, veillez à ce qu’il n’y ait pas d’accumulation
d’herbe sur le carter.Arrêtez de temps en temps la
tondeuse et attendez que la lame soit complètement arrêtée. Puis, retirez la clé et couchez la
tondeuse sur le côté. A l’aide d’un bâton par
exemple, enlevez toutes les herbes accumulées
dans la zone de la lame. Faites attention aux
tranchants de la lame. Dans le cas d’une herbe de
printemps humide, nettoyez très régulièrement ;
et nettoyez impérativement après chaque utilisation.
4. Selon le type ou l’état de l’herbe, il se peut que
vous deviez répandre l’herbe une seconde fois de
façon à bien la répartir sur toute la pelouse. Lors
du second passage, il est conseillé de tondre
l’herbe perpendiculairement au premier passage.
NE CHANGEZ PAS LE SENS DE COUPE SI
CELA DOIT VOUS FAIRE DESCENDRE UNE
PENTE.
5. Changez de sens de coupe une semaine sur
deux. Cela évitera que la pelouse ne s’emmêle et
ne graine.
Mise en route, Arrêt et Remisage
(Fig. 14 et 15)
La tondeuse est dotée d’un coupe-circuit général et
d’un interrupteur de guidon. Si vous remarquez quelque chose d’anormal avec ces interrupteurs, arrêtez
immédiatement la tondeuse et faites-les vérifier par
votre Centre de service après-vente ou un atelier
Makita agréé.
1. Mettez la clé dans le coupe-circuit.
2. Faites glisser la clé vers la droite pour fermer le
circuit.
3. Appuyez sur le bouton d’interrupteur.
4. Agrippez la barre-levier tout en appuyant sur le
bouton d’interrupteur.
5. Relâchez le bouton d’interrupteur dès que le
moteur commence à démarrer. La tondeuse restera en marche jusqu’à ce que vous relachiez la
barre-levie.
6. La jauge n’indique l’énergie disponible de la batterie que lorsque le moteur tourne.
7. Relâchez la barre-levier pour arrêter le moteur.
8. Lorsque vous ne vous servez pas de la tondeuse,
coupez le coupe-circuit général et retirez la clé.
Rangez la clé en lieu sûr, hors de portée des
enfants.
Protecteur de surcharge (Fig. 14)
La tondeuse est équipée d’un protecteur de surcharge qui coupe automatiquement l’alimentation en
cas d’un effort excessif et prolongé. En cas de
coupure de l’alimentation, fermez le coupe-circuit, et
retirez la clé. Vérifiez si la lame n’est pas endommagée et si tout va bien. Après vous être assuré que la
tondeuse est en bon état, appuyez sur le bouton de
redémarrage pour reprendre le travail.
Autonomie de la tondeuse
L’autonomieeffectivede la tondeuse varie en fonction
de la saison et de l’état de l’herbe. Elle est d’environ
75 minutes en moyenne pour une recharge complète.
Le tableau ci-dessous vous donne l’autonomie
approximative de la tondeuse pour une charge partielle.
1. RETIREZ LA CLE. Rangez-la en lieu sûr, hors de
portée des enfants.
2. Nettoyez la tondeuse uniquement avec du savon
doux et un chiffon humide. N’utilisez pas de jet
d’eau et ne versez pas d’eau sur la tondeuse pour
la nettoyer.
3. Couchez la tondeuse sur le côté et enlevez les
débris d’herbe qui se sont accumulés sous le
chassis.
4. Vérifiez si tous les écrous, boulons, boutons, vis,
fixations, etc. sont bien serrés à fond.
5. Inspectez les pièces mobiles pour voir si elles ne
sont pas endommagées, cassées ou usées.
Faites-les réparer si elles sont endommagées ou
remplacez-les si elles sont manquantes.
6. Rechargez la batterie à fond. Ne rangez pas la
tondeuse avec une batterie déchargée. Si vous
rangez la tondeuse sans recharger la batterie
complètement, la batterie tombera rapidement en
panne. Nous vous recommandons de maintenir la
batterie en charge quand elle est remisée et
pendant la morte-saison.
7. Remisez la tondeuse dans un local frais et sec.
Ne remisez pas la tondeuse et la batterie dans un
endroit où la température peut atteindre ou
dépasser 40°C.
ATTENTION :
Vérifiez toujours que le chargeur est débranché et
débranchez la fiche de charge de la tondeuse avant
toute opération d’inspection ou d’entretien.
Pour maintenir la sécurité et la fiabilité du machines,
les réparations, l’entretien ou les réglages doivent
être effectués par le Centre d’Entretien Makita.
Recyclage des batteries
ATTENTION :
L’outil que vous avez acheté renferme une batterie
rechargeable qui est recyclable. A la fin de sa durée
de service, il peut être illégal, selon les lois des états
ou des régions, de jeter cette batterie aux ordures
ménagères. Renseignez-vous sur les options de
recyclage ou la façon de vous défaire de la batterie
auprès du Bureau d’évacuation des déchets solides
de votre région.
GARANTIE
Les outils Makita sont garantis en accord avec les
règlements et les lois de chaque pays. Les dommages imputables à une usure normale, une surcharge
ou une manipulation incorrecte ne sont pas couverts
par la garantie. En cas de réclamation, envoyer l’outil,
sans le démonter et avec le CERTIFICAT DE
GARANTIE inclus, à son revendeur ou à un centre de
réparation Makita.
e Ladegerät
r Höhenverstellung
t Gabelschlüssel 32 mm
y Lösen
u Sechskantschraube
i Steckschlüssel 13 mm
o Messerhalter
p Messer
a Tellerfeder
s Festziehen
d Feile oder Schleifstein
f Schraubstock
TECHNISCHE DATEN
ModellUM401DW
Schnittbreite ................................................. 406 mm
Leerlaufdrehzahl (min
Abmessungen (L xBxH)
Nettogewicht ................................................. 31,9 kg
Akkuspannung ....................... 24 V Gleichspannung
Ladezeit ..................................................... ca. 4 Std.
Im Modell UM401DW verwendete Akkus
•
Verschlossener Bleisäure-Akku 12 V, 15 Ah x 2
•
Anzahl von Zellen – 12
•
Wir behalten uns vor, Änderungen im Zuge der
Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne
vorherige Ankündigung vorzunehmen.
•
Hinweis: Die technischen Daten können von Land
zu Land abweichen.
Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie
das Gerät benutzen.
Bedeutung der Symbole:
Nur für trockene Räume
Bitte Bedienungsanleitung lesen.
DOPPELT SCHUTZISOLIERT
-1
) .................................. 3 800
...
1 316 x 482 x 1 010 mm
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE FÜR
LADEGERÄT UND AKKU
1. BITTE BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG
SORGFÄLTIG AUF. Diese Bedieungsanleitung
enthält wichtige Sicherheitshinweise und
Anweisungen zum Gebrauch des Ladegerätes.
2. Lesen Sie vor der Benutzung des Ladegerätes
alle Anweisungen und Warnhinweise, die auf
(1) dem Ladegerät, (2) der Maschine angebracht sind.
3. VORSICHT! Um die Gefahr von Verletzungen
zu reduzieren, sollten AUSSCHLIESSLICH
Original-Makita-Akkus für das Modell UM401D
verwendet werden. Akkus anderer Fabrikate
könnten platzen und Verletzungen sowie
Sachschäden verursachen.
g Schraubendreher
h Auswurfdeckel
j Grasfangsack
k Aussparungen
l Nase
; Mulchplatte
z Klammer
x Auswurföffnung
c Einschaltsperre drücken
v Schaltgriff
b Überlastschutz
n Gehäuse
4. Schützen Sie das Ladegerät vor Regen und
Schnee.
5. Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom
Ladegerät-Hersteller empfohlen oder verkauft
wird, kann Feuer, elektrische Schläge oder
Verletzungen verursachen.
6. Um Beschädigung des Netzsteckers und Netzkabels zu vermeiden, ziehen Sie beim Trennen
des Ladegerätes vom Stromnetz nicht an der
Netzanschlußleitung,sondernnuram
Netzstecker.
7. Verlegen Sie die Anschlußleitungen so, daß
niemand darauf tritt, darüber stolpert oder
sonstigen Belastungen ausgesetzt wird.
8. Betreiben Sie das Ladegerät nicht mit einer
beschädigtenNetzanschlußleitungoder
Stecker — beschädigte Teile sind unverzüglich auszuwechseln.
9. Betreiben Sie das Ladegerät nicht, wenn es
starken Erschütterungen ausgesetzt, fallen
gelassen oder sonstwie beschädigt wurde.
Bringen Sie es in diesem Fall zu einem qualifizierten Kundendiensttechniker.
10. Versuchen Sie nicht, das Ladegerät oder den
Akku zu zerlegen, sondern bringen Sie es zu
einem qualifizierten Kundendiensttechniker,
wenn Wartungs- oder Reparaturarbeiten erforderlich sind. Falscher Zusammanbau kann die
Ursache für elektrische Schläge oder Feuer
sein.
11. Um die Gefahr von elektrischen Schlägen auszuschließen, müssen Sie das Ladegerät stets
vom Stromnetz trennen, bevor Sie mit
Wartungs- oder Reinigungsarbeiten beginnen.
17
ZUSÄTZLICHE
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN FÜR
DEN AKKU IM RASENMÄHER
1. Verwenden Sie AUSSCHLIESSLICH das für
das Makita-Modell UM401D vorgesehene
Makita-Ladegerät Modell DC240.
2. Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden:
(1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigem
Material berührt werden.
(2) Den Federdeckel der Anschlußbuchse bei
Nichtgebrauch immer schließen.
(3) Setzen Sie den Rasenmäher weder Regen
noch Wasser aus.
Ein Kurzschluß des Akkus verursacht starken
Stromfluß und dadurch als Folge Überhitzung,
die Verbrennungen sowie ein Verschmelzen
des Akkus herbeiführen können.
3. Setzen Sie den Rasenmäher keiner direkten
Sonneneinstrahlung aus. Lagern Sie den
Rasenmäher nicht an Orten, an denen die
Temperatur 40°C erreicht oder übersteigt.
4. Die im Makita-Modell UM401D verwendeten
Akkus enthalten ein starkes Elektrolyt (verdünnte Schwefelsäure). Achten Sie darauf,
daß der Akku nicht fallen gelassen, Erschütterungen oder Stößen ausgesetzt wird. Unterlassen Sie jeden Versuch, den Akku zu zerlegen oder umzubauen.
5. Tritt nach einer Beschädigung des Akkus
Elektrolyt aus und kommt mit Haut oder Kleidung in Berührung, sofort unter fließendem
Wasser ausspülen. Gelangt Elektrolyt in die
Augen, sofort unter fließendem Wasser ausspülen und einen Arzt aufsuchen.
6. Nachlassende Betriebszeit und Leistung des
Akkus sind Anzeichen für verbrauchte Akkus.
Zum Akkuwechsel wenden Sie sich an einen
qualifizierten Kundendiensttechniker oder die
Makita-Kundendienstzentrale.
7. Wechseln Sie stets alleAkkus gleichzeitig aus.
Werden frische und gebrauchte Akkus miteinander vermischt, kann der Innendruck der Zellen steigen und ein Platzen des gebrauchten
Akkus verurachen.
8. Achten Sie beim Einsetzen der Akkus in dieses Produkt auf korrekte Polarität bzw. Ausrichtung. Werden die Akkus verkehrt herum
eingesetzt, kann dies zu einem Auslaufen von
Elektrolyt oder einer Explosion führen.
9. Der Rasenmäher darf niemals offenen Flammen, Feuer oder großer Hitze ausgesetzt
werden — dadurch können gesundheitsgefährliche Gase entstehen.
Tips zur Akkupflege
1. Laden Sie die Akkus unmittelbar nach dem
Kauf.
2. Achten Sie darauf, die Akkus des Rasenmähers nach jedem Einsatz zu laden.
3. Es wird empfohlen, das Ladegerät auch nach
beendetem Ladezyklus am Rasenmäher angeschlossen zu lassen. Das Ladegerät schaltet
auf die Betriebsart ‘‘Erhaltungsladen’’ um und
gleicht die Selbstentladung des Akkus aus.
4. Die Akkus müssen spätestens nach 6 Monaten
geladen werden, wenn sie über längere Zeiträume nicht betrieben bzw. geladen wurden.
Nichtbeachtung kann Zerstörung der Akkus
bewirken.
ZUSÄTZLICHE
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN FÜR
DAS LADEGERÄT
1. Das Makita-Ladegerät Modell DC240 ist
bestimmungsgemäß zu verwenden und nur
zum Laden der Akkus des Modells UM401D
ausgelegt.
2. Tragen Sie das Ladegerät nicht an der Netzanschlußleitung und ziehen Sie beim Trennen
des Ladegerätes vom Stromnetz nicht an der
Netzanschlußleitung, sondern nur am Netzstecker.
3. Halten Sie das Ladegerät von Wärmequellen,
Öl, Chemikalien und scharfen Kanten fern.
4. Das Ladegerät darf nur an eine Stromquelle
angeschlossen werden, die mit der auf dem
Typenschild angegebenen Netzspannung
übereinstimmt.
5. Schließen Sie das Ladegerät nicht an einen
Spartransformator, Genarator oder eine
Gleichstrom-Steckdose an.
6. Laden Sie die Akkus nicht bei Temperaturen
unter 5°C oder über 40°C.
7. Setzen Sie das Ladegerät nicht direkter Sonneneinstrahlung aus.
8. Laden Sie die Akkus nicht im Regen oder an
Orten mit hoher Feuchtigkeit.
9. Schützen Sie das Ladegerät vor Nässe.
10. Während des Ladevorgangs darf das Ladegerät nicht in einem verschlossenen Behälter
untergebracht sein.
11. Das Gerät nicht in der Nähe leicht entzündlicher Flüssigkeiten oder Gase betreiben.
12. Stellen Sie beim Laden das Ladegerät nicht
auf Papier, Tuch, einen Teppich, Vinyl usw. —
Brandgefahr.
13. Achten Sie darauf, daß die Lüftungsöffnungen
des Ladegerätes nicht verdeckt oder verstopft
werden.
14. Vermeiden Sie eine Berührung des Ladegerätes mit nassen Händen.
15. Führen Sie den Ladevorgang nicht an
staubigen Orten durch.
18
16. Bei Wahrnehmung abnormaler Vorkommnisse
Ladevorgang sofort unterbrechen. Lassen Sie
Ladegerät und Rasenmäher von einem qualifizierten Kundendiensttechniker oder der
Makita-Kundendienstzentrale überprüfen.
17. Versuchen Sie nicht, das Ladegerät zu zerlegen oder bauliche Veränderungen daran vorzunehmen.
18. Halten Sie den Ladestecker von Metallgegenständen bzw. Fremdkörpern fern. Es besteht
Kurzschlußgefahr,Verbrennungenund
Defekte am Ladegerät können dadurch verursacht werden.
19. In diesem Ladegerät sind Bauteile wie Schalter und Relais eingebaut, die Lichtbogen oder
Funken erzeugen können. Achten Sie beim
Laden der Akkus stets darauf, das Ladegerät
nicht in feuergefährdeten Betriebsstätten,
Garagen etc., sondern nur an gut belüfteten
Orten aufzustellen.
ZUSÄTZLICHE
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN FÜR
AKKU-RASENMÄHER
1. STECKEN SIE DEN SCHLÜSSEL ERST UNMITTELBAR VOR DEM BETRIEB IN DEN RASENMÄHER.
2. Berühren Sie keinesfalls Messer oder Messerschneiden beim Anheben oder Tragen des
Rasenmähers.
3. Physischer Zustand: Betreiben Sie den Rasenmäher nicht, wenn Sie unter dem Einfluß von
Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
4. Beim Betrieb müssen alle Schutzvorrichtungen angebracht und in einwandfreiem
Betriebszustand sein.
5. Halten Sie Hände und Füße von den rotierenden Messern fern. Vorsicht: Die Messer laufen
auch nach dem Ausschalten kurz nach.
6. Ziehen Sie stets den Schlüssel ab, bevor Sie
Instandhaltungs- und Reinigungsarbeiten
ausführen oder Grasreste aus dem Rasenmäher entfernen.
7. Verwenden Sie ausschließlich die in dieser
Bedienungsanleitung angegebenen OriginalMakita-Messer.
8. Überprüfen Sie die Messer vor Inbetriebnahme
des Rasenmähers sorgfältig auf Risse, Beschädigung oder Verformung. Wechseln Sie
rissige, beschädigte oder verformte Messer
unverzüglich aus.
9. Entfernen Sie vor Arbeitsbeginn Fremdkörper,
z. B. Steine, Draht, Flaschen, Knochen und
große Äste aus dem Arbeitsbereich, um Verletzungen und Beschädigung des Rasenmähers zu vermeiden.
10. Stellen Sie den Betrieb bei Wahrnehmung
abnormaler Vorkommnisse sofort ein. Schalten Sie sofort den Rasenmäher aus und ziehen
Sie den Schlüssel ab. Erst dann untersuchen
Sie das Gerät.
11. WÄHREND DES BETRIEBS NIEMALS EINE
SCHNITTHÖHENEINSTELLUNGVORNEHMEN!
12. VOR DEM ÜBERQUEREN VON EINFAHRTEN,
GEHWEGEN, STRASSEN ODER KIESFLÄCHEN SCHALTGRIFF LOSLASSEN UND MESSERSTILLSTANDABWARTEN. Ziehen Sie den
Schlüssel ab, bevor Sie den Rasenmäher
unbeaufsichtigt lassen, Gegenstände vom
Boden aufheben, Hindernisse aus dem Weg
räumen oder andere Tätigkeiten ausführen,
die Sie von der Arbeit ablenken können.
13. Fremdkörper, die beim Betrieb des Rasenmähers in das Messer geraten, können herausgeschleudert werden und Umstehende schwer
verletzen. Untersuchen Sie daher stets die zu
mähende Rasenfläche und entfernen Sie vor
dem Mähen alle Fremdkörper, die Gefahrenquellen darstellen.
14. Falls der Rasenmäher beim Betrieb auf einen
Fremdkörper trifft, gehen sie wie folgt vor:
I) Unterbrechen Sie sofort den Mähvorgang
und schalten Sie den Rasenmäher aus.
II) Ziehen Sie den Schlüssel ab.
III) Untersuchen Sie den Rasenmäher auf
Beschädigung.
IV) Ergreifen Sie ggf. die erforderlichen Maß-
nahmen zur Beseitigung des Schadens,
bevor Sie den Rasenmäher wieder starten
und den Betrieb fortsetzen.
15. ÜBERPRÜFEN SIE REGELMÄSSIG DEN
GRASFANGSACKHINSICHTLICHVERSCHLEISS ODER ALTERUNG. Vergewissern
Sie sich vor einer Lagerung stets, daß der
Grasfangsack geleert ist. Zum Schutz vor Verletzungen ist ein verschlissener Grasfangsack
umgehend gegen einen Original MakitaGrasfangsack zu ersetzen.
16. Vor jeglichen Überprüfungs-, Reinigungsoder Instandsetzungsarbeiten und wenn der
Rasenmäher unbeaufsichtigt ist, stellen Sie
den Motor ab und ziehen Sie den Schlüssel ab.
17. Mähen Sie an Böschungen quer zum Hang,
nicht in Tal- oder Bergrichtung. Besondere
Vorsicht ist geboten, wenn die Richtung an
einem Hang gewechselt wird. Mähen Sie nicht
an steilen Hängen.
18. Spritzen Sie den Rasenmäher nicht mit Wasser oder einem Hochdruckreiniger ab. Der
Motor und die elektrischen Anschlüsse müssen vor Feuchtigkeit geschützt werden.
19. Überprüfen Sie die Messerbefestigung in
regelmäßigen Abständen auf festen Sitz.
20. Um die Betriebssicherheit zu gewährleisten,
müssen alle Schraubverbindungen stets fest
angezogen sein.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SORGFÄLTIG AUF.
19
BEDIENUNGSHINWEISE
Auspacken (Abb. 1 u. 2)
Bis auf den Grasfangsack wurde der Rasenmäher im
Herstellerwerk vollständig zusammengebaut.
1. Entfernen Sie den Grasfangsack, die Bedienungsanleitung, das Ladegerät und den Kunststoffbeutel, der Zubehörteile enthält, aus dem
Verpackungskarton.
2. Entfernen Sie den Rasenmäher aus dem Verpakkungskarton und stellen Sie ihn mit den Rädern
auf den Boden.
3. Untersuchen Sie den Verpackungskarton sorgfältig auf eventuell zurückgebliebene Zubehörteile.
4. Den Bügelgriff anheben und die Erhebung in die
rechteckigen Aussparungen jeweils an der linken
und rechten Seite des Rasenmähers einsetzen.
Ziehen Sie dann die Flügelmuttern an, um den
Bügelgriff in Arbeitsstellung zu sichern.
Laden (Abb. 3)
•
Entfernen Sie den Schlüssel vom Rasenmäher
(schieben Sie den Schlüssel nach links und ziehen
Sie ihn dann ab). Bewahren Sie den Schlüssel
außerhalb der Reichweite von Kindern an einem
sicheren Ort auf.
•
Öffnen Sie den Federdeckel der Anschlußbuchse
und stecken Sie den Ladestecker in die Anschlußbuchse. (ZUR BEACHTUNG: Der Anschlußbuchse
ist gepolt. HANDHABEN SIE STECKER UND
ANSCHLUSSBUCHSE SORGSAM, UM EINE
BESCHÄDIGUNG ZU VERMEIDEN.)
•
Das Ladegerät an eine Stromquelle anschließen.
Die Ladekontrolleuchte leuchtet zunächst grün auf,
wechselt kurz danach auf rot und der Ladevorgang
beginnt. Während des Ladevorgangs leuchtet die
Ladekontrolleuchte stetig.
•
Wenn die Ladekontrolleuchte nach etwa 4 Stunden
von rot auf grün wechselt, ist der Ladevorgang
abgeschlossen.
•
Das Ladegerät von der Stromquelle trennen und
den Ladestecker aus der Anschlußbuchse ziehen.
HINWEIS:
•
Wenn die Ladekontrolleuchte grün blinkt, ist der
Kontakt zwischen Ladestecker und Anschlußbuchse fehlerhaft. Prüfen Sie dann Steckverbindungen.
•
Wenn die Ladekontrolleuchte rot blinkt, ist der Akku
tiefentladen. Das Ladegerät führt selbsttätig erst
einen Wartungszyklus durch, bevor der Ladevorgang beginnt.
•
Nach längerem Nichtgebrauch des Rasenmähers
ist der Ladevorgang nach 4 Stunden nicht beendet.
•
Die Akkus sind spätestens nach 6 Monaten zu
laden — Nichtbeachtung kann Zerstörung der
Akkus bewirken.
•
Die Ladezustandsanzeige ist während des Ladevorgangs nicht aktiv.
VORSICHT:
Bei folgenden Bedingungen liegt eine Beschädigung
von Ladegerät und/oder Akkus vor. Trennen Sie das
Ladegerät unverzüglich vom Stromnetz, ziehen Sie
dann den Ladestecker aus der Anschlußbuchse.
Ladegerät und Akkus sind von einem qualifizierten
KundendiensttechnikeroderderMakitaKundendienstzentrale zu überprüfen.
1) Die Ladekontrolleuchte blinkt kontinuierlich grün
(wechselt nicht auf rot) obwohl der Ladestecker in
derAnschlußbuchse ordnungsgemäß eingesteckt
ist.
2) Der Ladevorgang ist innerhalb von 5 Stunden
noch nicht beendet und die Ladekontrolleuchte
wechselt nicht auf grünes Dauerlicht.
3) Die Ladekontrolleuchte leuchtet nicht auf oder
blinkt in einer beliebigen Farbe, während das
Ladegerät ans Stromnetz angeschlossen ist.
4) Die Ladekontrolleuchte blinkt abwechselnd grün
und rot. (Fehlerursache können verbrauchte oder
beschädigte Akkus sein.)
Einstellung des Bügelgriffs (Abb. 4)
1. Schalten Sie den Sicherheitsschalter aus und
ziehen Sie den Schlüssel ab. Ein eventueller
Ladevorgang ist abzubrechen und der Ladestekker aus der Anschlußbuchse zu entfernen.
2. Lösen Sie die Flügelmuttern an der linken und
rechten Seite.
3. Setzen Sie die Erhebung am Bügelgriff in eine der
drei rechteckigen Aussparungen ein.
4. Ziehen Sie die Flügelmuttern fest, um den Bügelgriff zu sichern.
VORSICHT:
Achten Sie stets darauf, die Flügelmuttern auf beiden
Seiten anzuziehen. Bei nicht ordnungsgemäß
gesicherten Bügelgriff besteht Verletzungsgefahr der
Bedienungsperson.
Zentrale Schnitthöhenverstellung (in sechs
Stufen zwischen 25 mm und 89 mm) (Abb. 5)
1. Schalten Sie den Sicherheitsschalter aus und
ziehen Sie den Schlüssel ab. Ein eventueller
Ladevorgang ist abzubrechen und der Ladestekker aus der Anschlußbuchse zu entfernen.
2. Ziehen Sie den Hebel nach außen und rasten Sie
ihn in die gewünschte Schnitthöhenposition ein.
Die Radhöheneinstellung erfolgt zentral für alle
vier Räder gleichzeitig.
VORSICHT:
Vergewissern Sie sich vor Arbeitsbeginn stets, daß
der Hebel richtig eingerastet ist.
20
Auswechseln des Messers
WARNUNG:
•
Schalten Sie vor dem Messerwechsel den Sicherheitsschalter aus und ziehen Sie den Schlüssel ab.
Ein eventueller Ladevorgang ist abzubrechen und
der Ladestecker aus der Anschlußbuchse zu entfernen.
•
Die Messer laufen auch nach dem Ausschalten kurz
nach. Die Demontage des Messers darf erst bei
Messerstillstand vorgenommen werden.
1. Tragen Sie Arbeitshandschuhe
2. Legen Sie den Rasenmäher kippgesichert auf
eine Seite.
3. Die Messerwelle ist mit dem Gabelschlüssel SW
32 gegen das Rasenmähergehäuse festzusetzen.
Die Sechskantschraube linksdrehend mit dem
Steckschlüssel SW 13 bis zur Anschlagposition
des Gabelschlüssels gegen das Gehäuse drehen.
(Abb. 6)
4. Lösen Sie die Sechskantschraube linksdrehend
mit dem Steckschlüssel SW 13. (Abb. 6)
5. Entfernen Sie die Sechskantschraube, Tellerfeder
und Messer, die Reihenfolge der Teile ist zu
beachten.
6. Verfahren Sie zur Montage in umgekehrter
Reihenfolge. Achten Sie auf den seitenrichtigen
Einbau des Messers. Die Tellerfeder ist bei der
Montage des Messers in den Wellenstumpf des
Messerhalters einzusetzen. (Abb. 7)
7. Ziehen Sie die Sechskantschraube rechtsdrehend
mit dem mitgelieferten Steckschlüssel fest. Die
Messerwelle ist mit dem Gabelschlüssel SW 32
gegen das Rasenmähergehäuse festzusetzen.
(Abb. 8)
WARNUNG:
Wechseln Sie beschädigte Messer unverzüglich aus.
Beschädigte Messer verursachen starke Vibrationen
durch Unwucht — es besteht Verletzungsgefahr.
Beschädigungen am Rasenmäher können ebenfalls
verursacht werden.
Schärfen des Messers (Abb. 9)
Um optimale Schnittleistungen zu erzielen, Überlastung des Motors zu vermeiden und die Akkukapazität effektiv zu nutzen, achten Sie stets auf scharfe und
saubere Messer. Stumpfe Messer verursachen
außerdem ungleichmäßig gemähtes Gras sowie
gespaltene und verfärbte Grasspitzen.
1. Schalten Sie den Sicherheitsschalter aus und
ziehen Sie den Schlüssel ab. Ein eventueller
Ladevorgang ist abzubrechen und der Ladestekker aus der Anschlußbuchse zu entfernen.
2. Entfernen Sie das Messer wie unter ‘‘Auswechseln des Messers’’ beschrieben.
3. Spannen Sie das Messer in einen Schraubstock
o.ä. ein.
4. Verwenden Sie eine Feile oder einen Schleifstein.
Die Messerschneiden sind vorsichtig auf den
ursprünglichen Schliff nachzuschärfen.
5. Überprüfen Sie das Messer auf Unwucht wie
unter ‘‘Auswuchten des Messers’’ beschrieben.
6. Montieren Sie das Messer und ziehen Sie die
Sechskantschraube mit dem mitgelieferten Steckschlüssel fest.
VORSICHT:
•
TragenSie Arbeitshandschuheundeine
Schutzbrille beim Schärfen des Messers.
•
Vergewissern Sie sich, daß nach dem Schärfvorgang keine Unwucht entsteht.
•
Schärfen Sie die Messer in dem ursprünglichen
Schnittwinkel.
•
Achten Sie beim Schärfen auf gleichmäßigen Materialabtrag an beiden Messerenden.
Auswuchten des Messers (Abb. 10)
Der Schärfvorgang ist sorgfältig und gleichmäßig
vorzunehmen, um Unwucht des Messers zu vermeiden. Nicht ausgewuchtete Messer führen zu starken
Vibrationen und Beschädigung des Rasenmähers.
1. Spannen Sie einen Schraubendreher horizontal in
einen Schraubstock.
2. Setzen Sie das Messer mit derAufnahmebohrung
auf den Schaft.
3. Wenn das Messer richtig ausgewuchtet ist, verbleibt es in waagerechter Lage.
4. Schleifen Sie die schwere Seite, die nach unten
zieht, nach.
Entleeren des Grasfangsacks (Abb. 11)
1. Schalten Sie Rasenmäher am Bügelgriff aus.
2. Schalten Sie den Sicherheitsschalter aus und
ziehen Sie den Schlüssel ab.
3. Öffnen Sie den hinteren Auswurfdeckel.
4. Halten Sie den Griff des Grasfangsacks und
entfernen Sie den Grasfangsack vom Rasenmäher.
5. Entleeren Sie den Grasfangsack.
WARNUNG:
Überprüfen Sie regelmäßig den Grasfangsack hinsichtlich Verschleiß oder Alterung. Zum Schutz vor
Verletzungen ist ein verschlissener Grasfangsack
umgehendgegeneinenOriginalMakitaGrasfangsack zu ersetzen.
Montage der Mulchplatte (Abb. 12 u. 13)
1. Schalten Sie den Sicherheitsschalter aus und
ziehen Sie den Schlüssel ab. Ein eventueller
Ladevorgang ist abzubrechen und der Ladestekker aus der Anschlußbuchse zu entfernen.
2. Legen Sei den Rasenmäher zur Montage kippgesichert auf eine Seite.
3. Setzen Sei die Nasen der Mulchplatte in die
Aussparungen des Gehäuses ein. Schieben Sie
die Mulchplatte in die Auslaßöffnung, bis die
Klammer der Mulchplatte in die Auswurföffnung
eingreift. Öffnen Sie den Auswurfdeckel und
prüfen Sie den sicheren Sitz der Mulchplatte.
21
Mulchen
Beim Mulchen wird das gemähte Gras in der rundum
geschlossenen Mäherhaube nach dem Abschneiden
vom Halm in einem Luftstrom gehalten, mit dem
laufenden Messer weiter zerkleinert und dann in die
Rasennarbe eingebracht.
Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise, um optimale Ergebnisse beim Mulchen zu erzielen.
1. Mähen Sie nicht, wenn das Gras durch Regen
oder Tau feucht ist. Nasses Gras bildet Klumpen,
die die Mulchwirkung beeinträchtigen und die
Betriebszeit verkürzen. Die beste Tageszeit zum
Mähen des Rasens ist der Spätnachmittag, wenn
das Gras trocken ist und die frisch gemähte
Fläche keinem direkten Sonnenlicht ausgesetzt
ist.
2. Um optimale Ergebnisse beim Mulchen zu erzielen, stellen Sie die Schnitthöhe auf etwa ein Drittel
der Länge der Grashalme ein, im Idealfall auf
nicht mehr als 38 mm. Falls der Rasen sehr hoch
gewachsen ist, muß die Schnitthöhe u.U. erhöht
werden, um den Kraftaufwand beim Schieben des
Rasenmähers zu reduzieren und ein Überlasten
des Motors zu verhindern. Bei sehr schwerem
Mulchen empfiehlt es sich, den Rasen zunächst
mit einer hohen Einstellung der Schnitthöhe zu
mähen und dann mit der optimalen Schnitthöhe
nachzumähen. Als Alternative dazu können Sie
schmalere Rasenstücke mähen und langsamer
arbeiten.
3. Die besten Ergebnisse werden erzielt, wenn sich
keine großen Grasmengen im Gehäuse des
Rasenmähers ansammeln. Schalten Sie den
Rasenmäher ab und zu aus und warten Sie, bis
das Messer zum Stillstand gekommen ist. Dann
ziehen Sie den Schlüssel ab und legen den
Rasenmäher auf eine Seite. Benutzen Sie einen
Stab oder einen anderen geeigneten Gegenstand, um Grasansammlungen vom Umfeld des
Messers zu entfernen. Dabei ist Vorsicht geboten,
da die Messerschneiden sehr scharf sind. Führen
Sie diese Reinigung beim Mähen von nassem
Frühlingsgras in kürzeren Abständen und jedesmal nach beendeter Arbeit aus.
4. Bei bestimmten Grassorten oder -verhältnissen
kann es erforderlich werden, die Rasenfläche ein
zweites Mal zu mulchen, um das gemulchte Gras
gleichmäßig über den Rasen zu verteilen. Beim
zweiten Mähen empfiehlt es sich, im rechten
Winkel zum ersten Mähmuster zu mähen.
ÄNDERN SIE DAS MÄHMUSTER JEDOCH NIE
SO, DASS AN EINEM HANG TALWÄRTS
GEMÄHT WIRD.
5. Variienren Sie das Mähmuster von Woche zu
Woche, um einen gleichmäßigen Graswuchs zu
erhalten.
Schalterfunktion (Abb. 14 u. 15)
Dieser Rasenmäher ist mit einem Sicherheitsschalter
und Schaltgriff ausgestattet. Stellen Sei den Betrieb
sofort ein, wenn Sie eine Funktionsbeeinträchtigung
dieser sicherheitsrelevanten Bauteile feststellen und
lassen Sei den Rasenmäher von einem von Makita
autorisierten Kundendiensttechniker oder einem
Makita-Kundendienstzentrum überprüfen.
1. Stecken Sie den Schlüssel in den Sicherheitsschalter.
2. Schieben Sie den Schlüssel, um den Sicherheitsschalter einzuschalten.
3. Drücken Sie die Einschaltsperre.
4. Ziehen Sie den Schaltgriff bei gleichzeitig
gedrückter Einschaltsperre.
5. Die Einschaltsperre kann nach dem Motoranlauf
losgelassen werden. Der Motor ist in Betrieb, bis
Sie den Schaltgriff loslassen.
6. DieAkkukapazität wird nur bei laufendem Motor in
der Ladezustandsanzeige angezeigt.
7. Lassen Sie den Schaltgriff los, um den Motor
stillzusetzen.
8. Bei Nichtgebrauch des Rasenmähers schalten
Sie den Sicherheitsschalter aus und ziehen den
Schlüssel ab. Bewahren Sie den Schlüssel außerhalb der Reichweite von Kindern an einem sicheren Ort auf.
Überlastschutz (Abb. 14)
Der Rasenmäher ist mit einem Überlastschutz ausgestattet, der die Stromzufuhr des Motors bei länger
andauernder Überlastung automatisch unterbricht.
Wenn der Überlastschutz anspricht, schalten Sie den
Sicherheitsschalter aus und ziehen den Schlüssel ab.
Überprüfen Sie den Rasenmäher auf eventuell verstopftes Mähergehäuse, beschädigtes Messer o. ä.
Drücken Sie den Überlastschutz zum Fortsetzen des
Betriebs erst wieder ein, wenn der Rasenmäher in
ordnungsgemäßen Zustand gebracht wurde.
Betriebsdauer
Die Betriebsdauer wird beeinflußt durch Grasfeuchte
und -höhe, Schnitthöheneinstellung, etc. Bei vollständig aufgeladenen Akkus beträgt die durchschnittliche
Betriebsdauer 75 Minuten. Die folgende Tabelle zeigt
den Zusammenhang zwischen Ladezeit, Teilladungen und Betriebsdauer.
1. ZIEHEN SIE DEN SCHLÜSSEL AB. Bewahren
Sie den Schlüssel außerhalb der Reichweite von
Kindern an einem sicheren Ort auf.
2. Verwenden Sie zur Reinigung des Rasenmähers
ausschließlich ein mit Seifenlauge befeuchtetes
Tuch. Den Rasenmäher nicht mit Wasser
abspritzen.
3. Legen Sie den Rasenmäher auf eine Seite und
entfernen Sie Grasansammlungen von der
Gehäuseunterseite.
4. Überprüfen Sie alle Muttern, Schrauben, Knöpfe,
Befestigungsteile usw. auf festen Sitz.
5. Überprüfen Sie alle beweglichen Teile auf
Beschädigung und Verschleiß. Beschädigte bzw.
fehlende Teile sind sofort zu reparieren bzw. zu
ersetzen.
6. Laden Sie die Akkus vollständig auf. Lagern Sie
den Rasenmäher nicht mit entladenen Akkus.
Wird der Rasenmäher mit teilentladenen Akkus
gelagert, können die Akkus beschädigt werden.
Es wird empfohlen, die Akkus auch bei längerem
Nichtgebrauch des Rasenmähers regelmäßig zu
laden.
7. Lagern Sie den Rasenmäher an einem kühlen,
trockenen Ort. Lagertemperaturen über 40°C sind
für Rasenmäher und Ladegerät ungeeignet.
VORSICHT:
Vergewissern Sie sich stets, daß das Ladegerät vom
Netz getrennt ist, und ziehen Sie den Ladestecker
aus der Anschlußbuchse des Rasenmähers, bevor
Sie Überprüfungen oder Instandhaltungsarbeiten
durchführen.
Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerätes
zu gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs- und
Einstellarbeiten nur von Makita autorisierten Werkstätten oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden.
Recycling des Akkus
VORSICHT:
Dieser Rasenmäher enthält Bleiakkus, die gemäß
den länderspezifischen Umweltschutzauflagen fachgerecht entsorgt werden müssen, wenn Sie verbraucht sind. Bitte informieren Sie sich bei Ihrem
örtlichen Entsorgungsbetrieb oder Ihrem MakitaFachhändler über die Recycling-Möglichkeiten in
Ihrem Wohngebiet und die korrekte Entsorgung von
Akkus.
GARANTIE
Für Makita-Elektrowerkzeuge gewähren wir Garantie
gemäß den gesetzlichen/länderspezifischen Bestimmungen. Von der Garantie ausgeschlossen sind
Schäden, die auf gebrauchsbedingten Verschleiß,
Überlastung oder unsachgemäße Behandlung
zurückzuführen sind. Bei Beanstandungen senden
Sie bitte das unzerlegte Gerät zusammen mit dem
beigefügten GARANTIESCHEIN an Ihren Händler
oder die Makita-Kundendienstzentrale.
23
ITALIANO
Visione generale
1 Alzare
2 Manubrio
3 Foro quadrato
4 Dado di chiusura
5 Sporgenza
6 Interruttore di asservimento
7 Chiave
8 Coperchio apertura
9 Apertura di carica
0 Indicatore
q Spina di carica
w Spia di carica
e Caricatore
r Leva
t Chiave 32 mm
y Per allentare
u Bullone esagonale
i Chiave a bussola 13 mm
o Portalama
p Lama
a Molla scodellino
s Per stringere
d Lima o pietra per affilare
f Morsa
g Cacciavite
DATI TECNICI
ModelloUM401DW
Larghezza effettiva di taglio ........................ 406 mm
Velocità a vuoto (giri/min.) ............................... 3.800
Dimensioni (L x L x A) ....... 1.316 x 482 x 1.010 mm
Peso netto ..................................................... 31,9 kg
Uscita ......................................................... C.c. 24 V
Tempo di carica ....................................... 4 ore circa
Batterie usate nel modello UM401DW
•
Batteria al piombo sigillata di 12V–15Ahx2
•
Numero di celle – 12
•
Per il nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i
dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
•
Nota: I dati tecnici potrebbero differire a seconda del
paese di destinazione del modello.
Consigli per la sicurezza
Per la vostra sicurezza, riferitevi alle accluse istruzioni
per la sicurezza.
Questi simboli significano:
Da usare solo al coperto
Leggere il manuale di istruzioni.
DOPPIO ISOLAMENTO
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA
SICUREZZA DELLE BATTERIE E DEL
CARICATORE
1. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI — Questo manuale contiene istruzioni importanti per
la sicurezza e il funzionamento del caricabatteria.
2. Prima di usare il caricabatteria, leggere tutte le
istruzioni e gli avvertimenti cautelativi (1) sul
caricabatteria e (2) sul prodotto che usa la
batteria.
h Protezione posteriore
j Sacco posteriore
k Fori
l Sporgenze
; Piastra di triturazione
z Gancio
x Coperchio inferiore
c Schiacciare il bottone
interruttore
v Tirare la leva interruttore
b Pulsante di riavviamento
n Carrozzeria
3. ATTENZIONE — Per ridurre il pericolo di ferite,
caricare SOLTANTO le batterie ricaricabili
MAKITA usate nel modello UM401D. Gli altri
tipi di batterie potrebbero esplodere causando
ferite e danni.
4. Non esporre il caricatore alla pioggia o alla
neve.
5. L’impiego di un accessorio non raccomandato
o non venduto dal fabbricante del caricabatteria potrebbe causare un pericolo di incendio,
scosse elettriche o lesioni alle persone.
6. Per evitare di danneggiare la spina e il cavo di
alimentazione del caricatore, staccare il cavo
dalla presa di corrente tirandolo per la spina.
7. Stare attenti che il cavo si trovi dove non
venga calpestato, non vi si inciampi sopra e
non venga altrimenti danneggiato o soggetto a
sollecitazioni.
8. Non far funzionare il caricatore con il cavo o la
spina danneggiati, ma sostituirli immediatamente.
9. Non usare il caricatore se ha ricevuto un forte
colpo, è caduto per terra o è stato altrimenti
danneggiato. Portarlo da un tecnico qualificato.
10. Non smontare il caricatore o il prodotto che
contiene la batteria. Portarlo da un tecnico
qualificato se deve essere riparato o ha bisogno di un intervento di manutenzione. Il rimontaggio sbagliato potrebbe causare un pericolo
di scosse elettriche o incendio.
11. Per ridurre il pericolo di scosse elettriche,
staccare il caricatore dalla presa di corrente
prima di qualsiasi intervento di manutenzione
o di pulizia. La disattivazione dei suoi comandi
non riduce questo pericolo.
24
REGOLE ADDIZIONALI DI SICUREZZA
PER LE BATTERIE NEL TOSAERBA
1. Per caricare il modello Makita UM401D, usare
SOLTANTO il caricatore Makita Modello DC240
specificato.
2. Non cortocircuitare la batteria:
(1) Non toccare l’apertura di carica con un
materiale conduttivo.
(2) Chiudere il coperchio dell’apertura di
carica quando non si carica.
(3) Non esporre il tosaerba all’acqua o alla
pioggia.
Un cortocircuito della batteria potrebbe
causare un grande flusso di corrente, surriscaldamento, possibili bruciature ed anche
un guasto.
3. Non lasciare il tosaerba esposto alla luce
diretta del sole. Non riporlo in un luogo dove la
temperatura potrebbe raggiungere o superare
i 40°C.
4. Le batterie nel modello Makita UM401D contengono un forte elettrolito (acido solforico
diluito). Non trattare con forza eccessiva le
batterie, non farle cadere e non colpirle. Non
cercare di smontare o di modificare le batterie.
5. Se le batterie si spaccano aprendosi e l’elettrolito (acido solforico diluito) dovesse finire
sulla pelle o i vestiti, lavarli immediatamente
con acqua corrente. Se l’elettrolito dovesse
finire negli occhi, sciacquarli con acqua fresca
e cercare subito le cure di un medico.
6. Con la fine della vita di servizio delle batterie,
la loro capacità e tempo d’uso diminuiscono.
Per sostituirle con altre nuove, rivolgersi al
Centro di Servizio o distributore Makita più
vicino.
7. Le batterie vanno sostituite tutte allo stesso
tempo. Se si mescolano insieme batterie vecchie e scariche, la pressione interna delle celle
potrebbe aumentare causando la rottura della
batteria scarica.
8. Quando si inseriscono le batterie in questo
prodotto, bisogna fare attenzione alla polarità
o direzione corretta. Se si inverte la direzione
delle batterie, si potrebbe verificare una perdita di acido o un’esplosione.
9. Mai esporre il tosaerba o le batterie alle
fiamme, fuochi o grande calore. La loro rottura
potrebbe causare la fuoriuscita di materiale
pericoloso.
SUGGERIMENTI PER MANTENERE LE
MASSIME PRESTAZIONI E DURATA
DELLA BATTERIA
1. Caricare il tosaerba immediatamente dopo
l’acquisto.
2. Ricaricare sempre il tosaerba ogni volta dopo
averlo usato.
3. Si raccomanda di lasciare il caricatore collegato al tosaerba anche dopo il completamento
del ciclo di carica. Il caricatore si dispone nel
modo di ‘‘carica di manutenzione (carica centellinare)’’ e mantiene la batteria completamente carica.
4. Ricaricare il tosaerba ogni sei mesi se non lo
si carica per lunghi periodi di tempo. In caso
contrario, potrebbe diventare impossibile ricaricarlo.
REGOLE ADDIZIONALI DI SICUREZZA
PER IL CARICATORE
1. Il caricatore Makita modello DC240 è progettato appositamente per caricare le batterie
Makita usate nel modello UM401D. Non cercare di caricare qualsiasi altra batteria con
questo caricatore.
2. Maneggiare con cura il caricatore. Stare attenti
a non farlo cadere o a dargli dei colpi.
3. Mai trasportare il caricatore per il suo cavo, e
non tirare il cavo per staccarlo dalla presa di
corrente.
4. Tenere lontano il cavo dal calore, olio,
sostanze chimiche e bordi taglienti.
5. Per la carica, usare soltanto una fonte di
alimentazione con la stessa tensione indicata
sulla targhetta del nome del caricatore.
6. Non cercare di usare un trasformatore elevatore, generatore per motori, invertitore c.c.c.a. o presa di corrente continua.
7. Caricare il tosaerba ad una temperatura
ambiente compresa tra i 5°C e i 40°C.
8. Non caricare in un luogo esposto alla luce
diretta del sole.
9. Non caricare il tosaerba sotto la pioggia o in
un posto bagnato.
10. Stare attenti che il tosaerba non si bagni.
11. Non caricare dentro una scatola o un qualsiasi
tipo di contenitore.
12. Non caricare vicino a sostanze volatili o materiali infiammabili, come benzina, vernici, gas,
adesivi, ecc.
13. Non caricare sopra carta, tappeti, involucri di
vinile, stoffe, ecc.
14. Stare attenti che le aperture di ventilazione
non vengano coperte o intasate. Non cercare
di inserire oggetti nelle aperture.
15. Non toccare il caricatore con le mani bagnate.
25
16. Non caricare in luoghi polverosi.
17. Interrompere immediatamente la carica se si
nota qualcosa di anormale. Spedire o portare il
caricatore e il tosaerba al Centro di Servizio o
distributore Makita più vicino per farli controllare.
18. Non cercare di smontare o di modificare il
caricatore.
19. Non inserire alcun oggetto metallico o oggetto
estraneo nella spina di uscita di carica, perché
altrimenti si potrebbe causare un cortocircuito
con pericolo di bruciature o di guasto del
caricatore.
20. Questo caricatore incorpora parti, come interruttori e relé, che possono produrre archi o
scintille. Perciò, se si carica il tosaerba in un
garage od altro luogo simile, mettere il caricatore in una stanza o luogo adibito a tale scopo.
REGOLE ADDIZIONALI DI SICUREZZA
PER IL TOSAERBA
1. NON INSERIRE LA CHIAVE NEL TOSAERBA
FINCHÉ NON È PRONTO PER L’USO.
2. Per prender su o tenere il tosaerba, non afferrarlo per le lame esposte o i bordi taglienti.
3. Condizioni fisiche — Non usare il tosaerba
dopo il consumo di medicine, alcol o qualsiasi
altro medicamento.
4. Mantenere le protezioni in posizione e in condizioni di lavoro.
5. Tenere le mani e i piedi lontani dalle lame
rotanti. Attenzione — Le lame continuano a
girare per inerzia dopo che si è spento il
tosaerba.
6. Rimuovere la chiave prima di qualsiasi intervento di manutenzione, pulizia o rimozione di
materiale dall’attrezzatura di giardinaggio.
7. Usare soltanto le lame Makita genuine specificate in questo manuale.
8. Controllare con cura che le lame non siano
crepate o danneggiate prima di usare il
tosaerba. Sostituire immediatamente le lame
crepate o danneggiate.
9. Prima di cominciare a tagliare, rimuovere gli
oggetti estranei, come i sassi, fili di ferro,
bottiglie, ossi e grossi pezzi di legno dall’area
di lavoro, per evitare di ferirsi o di danneggiare
il tosaerba.
10. Arrestare immediatamente il tosaerba se si
nota qualcosa di anormale. Spegnerlo e
rimuovere la chiave. Ispezionare poi il
tosaerba.
11. MAI CERCARE DI REGOLARE L’ALTEZZA
DELLE RUOTE MENTRE IL TOSAERBA STA
FUNZIONANDO.
12. RILASCIARE LA LEVA INTERRUTTORE E
ASPETTARE CHE LA LAMA SMETTA DI
GIRARE PRIMA DI ATTRAVERSARE I PASSI
CARRAI, MARCIAPIEDI, STRADE E QUALSIASI TERRENO GHIAIOSO. Rimuovere anche
la chiave prima di lasciare il tosaerba, allungarsi per prendere o togliere qualcosa di
mezzo, oppure per qualsiasi altro motivo che
potrebbe distrarre da ciò che si sta facendo.
13. Gli oggetti colpiti dalla lama del tosaerba possono causare ferite gravi alle persone. Esaminare sempre attentamente il prato togliendo
ogni oggetto prima di tagliare l’erba.
14. Se il tosaerba colpisce un oggetto estraneo,
procedere come segue:
I) Arrestare il tosaerba. Rilasciare la leva
interruttore.
II) Rimuovere la chiave.
III) Controllare se ci sono danni.
IV) Riparare ogni danno prima di riavviare e far
funzionare il tosaerba.
15. CONTROLLARE FREQUENTEMENTE CHE IL
SACCO POSTERIORE NON SIA USURATO O
DETERIORATO. Prima di immagazzinare il
tosaerba, accertarsi sempre che il sacco
posteriore sia vuoto. Se il sacco è usurato,
sostituirlo con uno nuovo di ricambio della
fabbrica per sicurezza.
16. Arrestare il motore e rimuovere la chiave ogni
volta che si lascia il tosaerba, prima di pulirlo
e prima di qualsiasi riparazione o ispezione.
17. Tagliare l’erba di traverso lungo la faccia dei
pendii, mai su e giù. Prestare la massima
attenzione prima di cambiare direzione sui
pendii. Non tagliare l’erba sui pendii eccessivamente ripidi.
18. Non lavare il tosaerba con una manichetta.
Stare attenti che l’acqua non finisca nel
motore o sugli allacciamenti elettrici.
19. Controllare a intervalli frequenti che il bullone
di montaggio della lama sia stretto correttamente.
20. Per assicurare che il tosaerba sia in condizioni
di lavoro sicure, mantenere sempre stretti tutti
i dadi, bulloni e viti.
CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI.
26
ISTRUZIONI PER L’USO
Disimballaggio (Fig.1e2)
Il tosaerba è stato completamente montato in fabbrica, eccettuato il sacco posteriore.
1. Rimuovere dalla scatola di cartone il sacco posteriore, il manuale di istruzioni, il caricatore e il
sacchetto di plastica contenente gli accessori.
2. Rimuovere il tosaerba dalla scatola di cartone e
appoggiare tutte e quattro le ruote per terra.
3. Controllare completamente la scatola di cartone e
accertarsi che non ci siano parti staccate.
4. Per distendere il manubrio, sollevarlo in posizione. Inserire la sporgenza del manubrio in uno
dei fori quadrati sui lati destro e sinistro del
tosaerba, e fissare il manubrio stringendo i dadi di
chiusura.
Carica (Fig. 3)
•
Rimuovere la chiave dal tosaerba (spingerla a sinistra ed estrarla), e conservarla in un posto sicuro
fuori dalla portata dei bambini.
•
Aprire il coperchio dell’apertura e inserire la spina di
carica. (TENER PRESENTE: L’apertura di carica ha
le polarità. NON DANNEGGIARE O TRATTARE IN
MODO SCORRETTO LA SPINA E L’APERTURA.)
•
Collegare poi il caricatore alla presa di corrente. La
spia di carica si accende in verde, diventa poi
immediatamente rossa e la carica comincia. La spia
di carica rimane accesa durante la carica.
•
La carica è completa quando la spia di carica
cambia da rossa a verde. La carica richiede 4 ore
circa.
•
Dopo la carica, staccare il caricatore dalla presa di
corrente e tirar fuori la spina di carica dall’apertura
di carica.
NOTE:
•
Se la spia di carica lampeggia in verde, potrebbe
essere che la spina di carica non è inserita correttamente nell’apertura di carica. Controllare la spina
di carica e l’apertura di carica.
•
Se la spia di carica lampeggia in rosso, vuol dire
che le batterie sono troppo deboli per una carica
normale. Aspettare qualche tempo finché la carica
normale non comincia alla fine della carica di recupero.
•
Se il tosaerba non è stato usato per un lungo
periodo di tempo, esso richiede un tempo maggiore
di quello specificato per essere ricaricato.
•
Se si lascia scarico il tosaerba per più di sei mesi,
potrebbe diventare impossibile ricaricarlo.
•
L’indicatorenon indica il progresso durante il ciclo di
carica.
ATTENZIONE:
Una qualsiasi delle condizioni seguenti indica che il
caricatore e/o le batterie sono danneggiate. Staccare
immediatamente il caricatore dalla presa di corrente e
la spina di carica. Farli controllare dal Centro di
Servizio o distributore Makita più vicino.
1) La spia di carica continua a lampeggiare in verde
(non diventa rossa), anche se la spina di carica è
inserita correttamente nell’apertura di carica.
2) La spia di carica non diventa verde dopo oltre
5 ore dall’inizio della carica.
3) La spia di carica non si accende o lampeggia
senza colore quando viene alimentata la corrente.
4) La spia di carica lampeggia alternativamente in
verde e in rosso. (Probabilmente, le batterie sono
scariche o danneggiate.)
Regolazione del manubrio (Fig. 4)
1. Disattivare l’interruttore di asservimento e rimuovere la chiave. Se si sta ricaricando il tosaerba,
smettere la ricarica e staccare la spina di carica.
2. Allentare i dadi di chiusura sui lati destro e sinistro.
3. Inserire la sporgenza del manubrio in uno dei tre
fori quadrati, secondo le proprie preferenze.
4. Stringere saldamente i dadi di chiusura per fissare
il manubrio.
ATTENZIONE:
Stringere sempre il dado di chiusura sui lati destro e
sinistro. In caso contrario, il manubrio potrebbe staccarsi improvvisamente durante il lavoro causando
lesioni gravi all’operatore.
Regolazione dell’altezza delle ruote
(sei passi da 25 mm a 89 mm) (Fig. 5)
1. Disattivare l’interruttore di asservimento e rimuovere la chiave. Se si sta ricaricando il tosaerba,
smettere la ricarica e staccare la spina di carica.
2. Spingere in fuori la leva e inserirla in una delle
scanalature secondo l’altezza di taglio desiderata.
Questo sistema di regolazione ad un tocco dell’altezza delle ruote può regolare tutte e quattro le
ruote allo stesso tempo.
ATTENZIONE:
Accertarsi sempre che la leva sia entrata correttamente nella scanalatura prima di far funzionare il
tosaerba.
Installazione e rimozione della lama
AVVERTIMENTO:
•
Disattivare sempre l’interruttore di asservimento e
rimuovere la chiave prima di installare o di rimuovere la lama. Se si sta ricaricando il tosaerba,
smettere la ricarica e staccare la spina di carica.
•
La lama continua a girare per inerzia per diversi
secondi dopo che si è disattivato l’interruttore.
Togliere sempre la lama dopo che si è arrestata
completamente.
27
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.