Makita UC 3000, UC 3500, UC 4000 User Manual

Owner’ s and Safety Manual
for Electric Chain Saws (pages 2 - 19)
Manuel d’emploi et de sécurité
de tronçonneuses électrique (pages 20 - 37)
UC 3000 UC 3500 UC 4000
WARNING!
Improper use can cause serious injury!
Preserve this Manual carefully!
ATTENTION!
Suivez toujours les conseils de sécurité du présent manuel d’emploi et de sécurité.
Une utilisation incorrecte de la tronçonneuse peut entraîner des blessures graves!
Conservez avec soin ce manuel.
Lisez et comprenez ce manuel.
1
Thank you for your trust in our product
RE Y
We congratulate you on your new MAKITA electric chain saw. We are convinced that you will be satisfied with this modern machine.
MAKITA electric chain saws are characterized by their robust, high-efficiency motors and high chain velocities which allow an excellent cutting efficiency. They are equipped with numerous state-of-the-art safety devices, are light, handy and can be put into operation immediately wherever electric power is provided.
In order to guarantee the optimal function and performance of your electric chain saw and to ensure your personal safety we would request you to perform the following:
Read and understand this instruction- and safety manual carefully before putting the electric chain saw into operation for the first time. Strictly observe the warnings and safety regulations.
Table of contents Page
Packing................................................................................2
Delivery inventory ..............................................................3
Symbols ..............................................................................3
SAFETY INSTRUCTIONS ............................................... 4-6
Use of extension cord .....................................................6
Chain saw nomenclature...................................................7
PUTTING INTO OPERATION
Mounting the guide bar and saw chain...........................8
Tightening the saw chain ................................................8
Checking the chain tension.............................................9
Chain brake.....................................................................9
Saw chain oil .................................................................10
Refilling the oil tank................................................. 10-11
Switching on the motor .................................................11
Holding the chain saw...................................................11
Checking the chain brake .............................................12
Checking the chain lubrication......................................12
Using the chain saw................................................... 12-13
MAINTENANCE
Sharpening the saw chain ...................................... 14-15
Cleaning the guide bar / lubricating the sprocket nose ....15
Replacing the saw chain...............................................16
Inspecting and replacing the carbon brushes ..............16
Troubleshooting...............................................................16
Instructions for periodic maintenance ..........................17
Service, spare parts and guarantee ......................... 17-18
Extract of spare parts list................................................18
Accessories...................................................................18
Technical data ..................................................................19
Adress list .........................................................................38
Packing
2
• Electric Chain Saw
• Tronçonneuse électrique
• Elektro-Motorsäge
• Elettrosega
• Motosierra eléctrica
• Electro-motorzaag
• El-kædesav
The MAKITA electric chain saw will be delivered in a protec-tive cardboard box to prevent transport damages.
Cardboard is a basic raw material and is therefore conse­quently reuseable or suitable for recycling (waste paper recycling).
Delivery inventory
..... mm
1
2
3
4
1. Electric chain saw
2. Guide bar
3. Saw chain
4. Chain protection cover
5. Universal wrench
6. Instruction manual (not shown)
In the case that one of the parts listed should not be included in the delivery inventory, please, consult your sales agent.
5
Symbols
You will notice the following symbols on the chain saw and in the instruction manual:
Read instruction manual and follow the warnings and safety precautions!
Particular care and attention!
Wear protective helmet, eye and ear protection!
Pull out the power supply plug!
Pull out the power supply plug if the cable is damaged!
Chain brake released
Maximum permissible cut length
Wear protective gloves!
WARNING: To Reduce the Risk of Electric Shock, do not Expose the Unit to Water or Operate on Wet Ground!
Direction of chain travel
Double protective insulation
Saw chain oil
Chain brake actuated
Caution, kickback!
Forbidden!
First aid
Recycling
RE Y
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS W ARNING: WHEN USING AN ELECTRIC CHAIN
SAW , BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, AND INJURY TO PERSONS, INCLUDlNG THE FOLLOWING:
READ ALL INSTRUCTIONS (1)
- Keep Work Area Clean Cluttered areas invite injuries. Do not start cutting until
you have a clear work area, secure footing, and a planned retreat path from the falling tree.
- Consider Work Area Environment Use extreme caution when cutting small size brush and
saplings because the slender material may catch the saw chain and be whipped toward you or pull you off balance. Do not operate a chain saw in a tree unless specifically trained to do so. When cutting a limb that is under tension be alert for spring back so that you will not be struck when the tension in the wood fibers is released. Don't expose chain saw to rain (3). Dont use chain saw in damp or wet locations. Do not use chain saw in presence of flammable liquids or gases.
- Guard Against Electric Shock Prevent body contact with grounded surfaces. For
example: metal pipes, wire fences.
- Keep Children Away Do not let visitors contact chain saw or extension cord.
All visitors should be kept away from work area (4).
- Store Idle Chain Saw When not in use, chain saws should be stored in a dry
and high or locked up place-out of the reach of children. When storing saw, use a scabbard or carrying case.
- Dont Force Chain Saw It will do the job better and safer at the rate for which it
was intended.
- Use Right Tool Cut wood only. Dont use chain saw for purpose not
intended - for example - Dont use chain saw for cutting plastic, masonry non- wood building materials.
- Dress Properly Do not wear loose clothing or jewelry. They can get
caught in moving parts. Rubber gloves and non-skid footwear are recommended when working outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair.
- Use Safety Glasses Also use safety footwear; snug fitting clothing; protective gloves; hearing and head protection (5).
- Carrying Saw Carry the chain saw by the front handle with the saw
stopped, finger off the switch, the guide bar and saw chain, covered with the chain protection, to the rear.
- Maintain Chain Saw With Care Inspect chain saw cords periodically and if damaged,
have repaired by authorized service facility. Keep cord clear of the chain and operator at all times. Never carry
1
2
3
4
5
4
saw by the cord or pull it to disconnect from receptacle. Keep cord from oil and sharp edges. Inspect extension cords periodically and replace if damaged. Keep tools sharp and clean for better and safer performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.
- Disconnect Chain Saw Disconnect chain saw when not in use, before servicing,
and when changing accessories and attachments, such as saw chain and guard (6).
- Outdoor Use Extension Cords Use only extension cords intended for use outdoors and
so markerd.
- Stay Alert Watch what you are doing. Use common sense. Do not
operate chain saw when you are tired. Keep all parts of the body away from the saw chain when the motor is operating. Before you start the saw, make sure the saw chain is not contacting anything.
- Check Damaged Parts Before further use of the chain saw, a guard or other
part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other conditions that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless otherwise indicated elsewhere in this instruction manual. Have defective switches be replaced by authorized service center. Do not use chain saw if the switch does not turn the saw on and off. Do not operate a chain saw that is damaged, improperly adjusted, or is not completely and securely assembled (7). Be sure that the saw chain stops moving when the trigger is released.
- Guard Against Kickback WARNlNG: KICKBACK may occur when the nose or tip
of the guide bar touches an object (8), or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some cases may cause a lightning fast reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator. Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back towards the operator. Either of these reactions may cause you to lose control of the saw which could result in serious injury to user. The following precautions should be followed to minimize kickback:
- Grip saw firmly. Hold the chain saw firmly with both
hands when the motor is running (9). Use a firm grip with thumbs and fingers encircling the chain saw handles.
- Do not over reach.
- Keep proper footing and balance at all times.
- Dont let the nose of the guide bar contact a log,
branch, ground, or other obstruction.
- Dont cut above shoulder height (10).
- Use devices such as low kickback chain, chain brakes
and special guide bars that reduce the risks associated with kickback.
- Only use replacement bars and chains specified by
the rnanufacturer.
6
7
8
9
10
device malfunction
maintenance
refill oil
sharpen the saw chain
stop
transport
shutdown
5
- Power Supply Connect chain saw to correct voltage, that is, be sure
that the voltage supplied is the same as that specified on the nameplate of the tool (11).
- Replacement Parts When servicing, use only identical replacement parts (1 1).
- Polarized Plugs To reduce the risk of electric shock, this equipment has
a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way . If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
- Wear ear protectors during operation.
- Before making a felling cut, remove dirt, stones,
loose bark, nails, staples and wire from the tree.
- Secure the log so that it will not rol or move suddenly during operation.
- AVOlD UNINTENTIONAL STARTING. Dont carry plugged-in tool with finger on switch. Be sure switch is OFF when plugging in.
- Attention! Do not expose this tool to rain (12) and pull plug immediately if the supply cable is damaged or cut (13).
- The chain saw must not be left outdoors during rain and it must not be used when wet.
11
12
Nameplate UC 4000
UC 4000
16" (400mm) Chain Saw
13 A
No.
50-60Hz
96070000
2600FPM(800m/min)
Class 2C. CSA Z 62.1, Z 62.3
Hamburg Germany
528.091.056
Indicate when ordering spare parts!
120V~
442.040.661
LISTED
®
82Z2
C
®
980.114.450
VOLTAGE WARNING: Before connecting the tool to a power source
(receptacle outlet, etc.) be sure the voltage supplied is the same as that specified on the nameplate of the tool. A power source with voltage greater than that specified for the tool can result in SERIOUS INJURY to the user ­as well as damage to the tool. If in doubt, DO NOT PLUG IN THE TOOL. Using a power source with voltage less than the nameplate rating is harmful to the motor.
Use of Extension Cord
If the extension cord is intended to be used outdoors, the cord shall be marked with the suffix W-A following the cord type designation, for example - SJTW-A, to indicate it is acceptable for outdoor use. Use an extension cord heavy enough to carry the current the tool will draw. Undersize cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and over-heating. Make sure the extension cord is in good condition before using. Keep the cord away from the cutting area and to position cord so that it will not be caught on branches, and the like, during cutting. Use the table below to determine the proper wire size required in the extension cord.
13
Ampere rating 0-5.0 5.1-10.0 10.1-13.0 13.1-15.0 (on nameplate)
Ext. Cord Length Wire Size (American Wire Gauge) 25 Ft. 18 18 16 14 50 Ft. 18 16 16 14 75 Ft. 18 16 14 14 100 Ft. 16 14 12 12 125 Ft. 16 12 12 12 150 Ft. 16 12 12 -
Contact MAKITA Authorized or Factory Service Center if a proper extension cord cannot be found.
SAVE THESE INSTRUCTIONS !
6
Chain Saw Nomenclature
1
2
3
4
5
6
9
10
11
12
13
7
8
16
1 Front handle 2 Front handle guard 3 Spike bar 4 Fastening nut 5 Sprocket guard 6 Carbon brush cover 7 Cord 8 Guide bar nose
Bucking: The process of cross cutting a felled tree or log
into lengths.
Chain Brake: A device used to stop the chain saw. Chain Saw Powerhead: A chain saw without the saw
chain and guide bar. Clutch - A mechanism for connecting and disconnecting
a driven member to and from a rotating source of power . Drive Sprocket or Sprocket: The toothead part that
drives the saw chain.
Felling - The process of cutting down a tree. Felling Back Cut : The final cut in a tree felling operation
made on the opposite side of the tree from the notching undercut.
Front Handle: The support handle located at or toward the front of the chain saw.
Front Handle Guard: A structural barrier between the front handle of a chain saw and the guide bar, typically located close to the hand position on the front handle and sometimes employed as an activating lever for a chain brake.
Guide Bar: A solid railed structure that supports and guides the saw chain.
Kickback: The backward or upward motion, or both of the guide bar occurring when the saw chain near the nose of the top area of the guide bar contacts any object such as a log or branch, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut.
Kickback, Pinch: The rapid pushback of the saw which can occur when the wood closes in and pinches the moving saw chain in the cut along the top of the guide bar.
Kickback, Rotational: The rapid upward and backward motion of the saw which can occur when the moving saw chain near the upper portion of the tip of the guide bar contacts an object, such as a log or branch.
9 Guide bar 10 Oil cap 11 Nameplate 12 Lock-off button 13 Rear handle 14 Trigger switch 15 Oil tank with sightglass for oil level 16 Saw chain
15
14
Low-Kickback Chain: A chain that complies with the
kickback performance requirements of ANSI B175.1 when tested on a representative sample of chain saws.
Normal Cutting Position: Those positions assumed in performing the bucking and felling cuts.
Notching Undercut: A notch cut in a tree that directs the trees fall.
Oiler Control: A system for oiling the guide bar and saw chain.
Rear Handle: The support handle located at or toward the rear of the saw.
Reduced Kickback Guide Bar: A guide bar which has been demonstrated to reduce kickback signifi­cantIy.
Replacement Saw Chain: A chain that complies with the kickback performance requirerments of ANSI B175.1 when tested with specific chain saws. It may not meet the ANSI performance requirements when used with other saws.
Saw Chain: A loop of chain having cutting teeth, that cut the wood, and that is driven by the motor and is supported by the guide bar.
Spike Bar (Spike): The pointed tooth or teeth for use when felling or bucking to pivot the saw and maintain position while sawing.
Switch: A device that when operated will complete or interrupt an electrical power circuit to the motor of the chain saw.
Lock-Off Button: A movable stop that prevents the unintentional operation of the switch until manually actuated.
7
PUTTING INTO OPERATION
Mounting the guide bar and saw chain
Use the universal wrench delivered with the machine. Put the electric chain saw on a stable surface and carry out the
following operations for mounting the bar and chain:
4 3
1 2
A
- Unscrew retaining nut (A/2).
- Pull off the sprocket guard (A/1).
- Turn the chain adjusting screw (A/3) to the left (counter­clockwise) until the pin (A/4) is at the left stop.
CAUTION: When working on the guide bar or saw chain
always wear protective gloves and pull out the power supply plug.
CAUTION: Switch on the electric chain saw only after
having assembled it completely.
7 5 6
B
- Lay the chain (B/5) on the guide bar (B/6).
- The cutting edges (B/7) of the chain on the top edge of the guide bar must face in the direction shown by the arrow.
8
9
C
- Pull the chain around the sprocket (C/8) and into the sprocket teeth (C/9).
10
2 1
E
- When putting on the sprocket guard (E/1) make sure that the sprocket guard lug (E/10) fits into the hole (see enlarged illustration).
- Tighten mounting nut (E/2) lightly by hand.
8
D
- Position the guide bar. Take care that the pivot (A/4) of the chain tightener is inserted into the bore (see circle) of the guide bar.
F
Tightening the saw chain
- Slightly lift the end of the guide bar and turn the chain tightener screw (A/3) to the right (clockwise) until the saw chain rests against the bottom side of the guide bar (see circle).
- Continue to lift the guide bar end and firmly tighten the fastening nut (E/2) by means of the universal wrench.
Checking the chain tension
11
12
The chain has the proper tension when it lies against the bottom edge of the guide bar and can be easily pulled by hand about 5 mm (a little under 1/4") up from the guide bar.
Check the chain tension frequently - new chains tend to get longer during use!
When checking the chain tension the motor must be switched
off and the power supply plug pulled out. HINT:
Use 2 or 3 saw chains alternately for even wear of the chains, sprocket and guide bar running surfaces.
In order to guarantee a uniform wear of the groove in the bar the bar should be turned over whenever replacing the chain.
Chain brake
G
H
The UC 3000, UC 3500 and UC 4000 comes with an inertial chain brake as standard equipment. The chain brake engages automatically in case of kickback, which is caused by the tip contacting wood while the saw is running (see "SAFETY PRECAUTIONS", page 5).
The chain will stop within a fraction of a second.
I
Engaging the chain brake (braking) In case of kickback the chain brake is engaged automatically
by inertial motion of the hand guard (I/11). To engage the chain brake manually, simply push the hand
guard (I/11) forward (towards the tip of the saw) with your left hand (arrow 1).
Releasing the chain brake
Pull the hand guard (I/11) towards you (arrow 2) until you feel it catch. The brake is now released.
Note:
When the chain brake is actuated the power supply to the motor will be cut off. Testing of the chain brake is described on page
12.
Chain brake maintenance
SERVICE
The chain brake is a very important safety feature, and like any other part it is subject to a certain amount of wear. Regular inspection and maintenance is important for your personal safety, and can be properly performed only by a MAKITA service center.
9
Saw chain oil
Waste oil
A
Use a special oil with adhesive addition for lubricating the saw chain and bar. The adhesive addition prevents that the oil is centrifuged too fast from the sawing device.
Do not use mineral oils. In order to protect the invironment the use of biologically decomposeable oil is prescribed.
The saw chain oil sold by MAKITA, called BIOTOP, is made of special vegetable oils and is biologically decomposeable to 100%. BIOTOP has been granted the "blue angel" for being particularly favourable to the environment (RAL UZ 48).
Biologically decomposeable oil is stable only for a limited period of time. It should be consumed within 2 years from the date of manufacture (printed on the container).
BIOTOP oil is available in the following packing sizes to suit your individual requirements:
1 liter order number 980 008 610
5 liters order number 980 008 611
20 liters order number 980 008 613
Refilling the oil tank
B
Never use waste oil
Waste oil is very dangerous for the environment. Waste oil contains high amounts of carcinogenic substances. The residues in the waste oil result in a high degree of wear and
tear at the oil pump and the sawing device. In the case of damage caused by using waste oil or unappropriate
saw chain oil the product guarantee will be null and void. Your salesman will inform you about the use of saw chain oil.
Avoid skin and eye contacts
Mineral oil products as well as oil degrease the skin. If your skin repeatedly comes in contact with these substances for a longer period of time, it will desiccate. Various skin deseases may result. In addition, allergic reactions are known.
Eyes can be irritated by contact with oil. If oil gets into your eyes, immediately wash them with clear water. If your eyes are still irrritated, go to see a doctor.
1
C
Only if the motor is switched off and the power supply plug is pulled out
- Thoroughly clean the oil tank around the cap to prevent dirt
from entering the tank.
- Unscrew the tank cap (C/1) and fill in chain oil until it is on a
level with the bottom edge of the filler socket.
- Tightly screw on the tank cap.
- Thoroughly remove any oil that has overflown.
Important!
Before operating the saw for the first time, the oil feed system must be completely filled, until the chain oil lubricates the chain and guide bar.
This procedure can take up to two minutes.
10
D
- The oil level can be controlled in the sight glass (D/2).
Lubricating the saw chain
In order to ensure sufficient lubrication of the saw chain there must always be enough oil in the tank. Its contents (120 ml) is sufficient for approx. 1/2 hour at continuous operation.
Important note on bio-degradable chain oils:
If you are not planning to use the saw again for an extended period of time (longer than the expiration date of the chain oil), empty the oil tank and put in a small amount of regular engine oil (SAE 30),and then run the saw for a time. This is necessary to flush out all remaining bio-degradable oil from the oil tank, oil-feed system, chain and guide bar, as many such oils tend to leave sticky residues over time, which can cause damage to the oil pump or other parts.
The next time you use the saw, fill the tank with BIOTOP chain oil again. The next time you use the saw refill the tank with new BIOTOP chain oil.
2
E
Switching on the motor
To guarantee a troublefree operation of the oil pump the oil
3
guide groove (E/3) as well as the oil inlet bore in the guide bar (E/4) must be cleaned in regular intervals.
4
5
6
7
F
- Plug in the saw.
- When switching on the electric chain saw always hold it with both hands.
- Take the back handle with the right hand and the tubular handle with the left hand. Hold the handles tightly with your thumbs facing your fingers. The bar and chain must not be in contact with any object.
- First depress the locking button (F/5) and then the power switch (F/6). Then release the locking button (F/5).
- Attention: The chain starts running immediately. Keep the power switch depressed as long as the motor is to run.
CAUTION: Never lock the power switch in the ON position. Switching off the motor:
- Release the power switch (F/6).
Holding the chain saw
G
NOTE: When the chain brake is actuated the power supply to the
motor will be cut off. If the saw does not start when the ON/OFF switch (F/6) is
actuated, it will be necessary to release the chain brake.
- Pull the hand guard (G/7) firmly in the direction of the arrow until you feel it catch.
Use this grip thumb below handle!
H
Always grip each handle with the thumb and fingers encircling the handle as shown in Fig. H.
11
Checking the chain brake
I
Checking the chain lubrication
Do not work with the chain saw without first checking the chain brake!
- Start the motor as described (make sure you have a good footing, and place the chain saw on the ground in such a
7
way that the guide bar is free of contact).
- Grasp the tubular handle grip with the other.
- Switch on the motor and press the hand guard (I/7) in the direction of the arrow chain brake engages. The chain should stop immediately.
- Switch the motor off brake.
IMPORTANT: If the saw chain does not stop instantly when you carry out this test, stances use the saw! Take the chain saw to a MAKITA service center.
Never saw when a sufficient chain lubrication is not guaranteed. Otherwise the life of the sawing device will be reduced. Before starting work check the oil level in the tank and the oil feeding. Check the fed oil quantity by following the instructions below:
- Start the electric chain saw.
- Hold the running chain saw approx. 15 cm above a trunk or the ground (use an appropriate surface).
firmly with one hand and hold the
with the back of your hand until the
Immediately and release the chain
do not under any circum-
J
Using the chain saw
Always be sure of your footing and hold the chain saw firmly with both hands while the motor is running.
Felling a tree
When bucking and felling operations are being performed by two or more persons, at the same time, the felling operation should be separated from the bucking operation by a distance of at least twice the height of the tree being felled. T rees should not be felled in a manner that would endanger any person, strike any utility line or cause any property damage. If the tree does make contact with any utility line, the utility company should be notified immediately.
The chain saw operator should keep on the uphill side of the terrain as the tree is likely to roll or slide downhill after it is felled.
A retreat path should be planned and cleared as necessary before cuts are started. The retreat path should extend back and diagonally to the rear of the expected line of fall as shown in Fig. A. The next working place is at least 2 tree lengths away.
Before felling is started, consider the natural lean of the tree, the location of larger branches and the wind direction to judge which way the tree will fall. Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples, and wire from the tree where felling cuts are to be made.
If the lubrication is sufficient, you will see a light oiltrace because oil will be centrifuged from the chain saw.
Retreat
45°
2 tree lengths
45°
A
= felling operation
Felling back cut
Direction of fall
2 inches
Hinge
Notching undercut
Make the notch 1/3 the diameter of the tree, perpendicular to the direction of fall as shown in Fig.B. Make the lower hori­zontal notching cut first. This will help to avoid pinching of either the saw chain or the guide bar when the second notch is being made.
12
2 inches
Notch
B
Tension side
Pressure side
Tension side
Pressure side
Felling back cut
Make the felling back cut at least 2 inches (50.8 mm) higher than the horizontal notching cut as shown in Fig. B. Keep the felling back cut parallel to the horizontal notching cut. Make the felling back cut so enough wood is teft to act as a hinge. The hinge wood keeps the tree from twisting and falling in the wrong direction. Do not cut through the hinge.
As the felling cut gets close to the hinge the tree should begin to fall. If there is any chance that the tree may not fall in the desired direction or it may rock back and bind the saw chain, stop cutting before the felling back cut is complete and use wedges of wood, plastic or aluminum to open the cut and drop the tree along the desired line of fall. When the tree begins to fall remove the chain saw from the cut, stop the motor, put the chain saw down, then use the retreat path planned. Be alert for overhead limbs falling and watch your footing.
Limbing a tree
Limbing is removing the branches from a fallen tree. When limbing, leave larger lower limbs to support the log off the ground. Remove the small limbs in one cut as shown in Fig. C. Branches under tension should be cut from the bottom up to avoid binding the chain saw.
LIMB CUT
Keep work off ground Leave support limbs until log is cut
C
Cut from top (overbuck) avoid cutting earth
D
Bucking a log
Bucking is cutting a log into lengths. It is important to make sure your footing is firm and your weight is evenly distributed on both feet. When possible, the log shoutd be raised and supported by the use of limbs, logs or chocks. Follow the sim­ple directions for easy cutting.
When the log is supported along its entire Iength as shown in Fig. D, it is cut from the top (overbuck).
When the log is supported on one end, as shown in Fig. E, cut 1/3 the diameter from the underside (underbuck ). Then make the finished cut by overbucking to meet the first cut.
When the log is supported on both ends, as shown in Fig. F, cut 1/3 of that diameter from the top overbuck. Then make the finished cut by underbucking the lower 2/3 to meet the first cut.
When bucking on a slope, always stand on the uphill side of the log, as shown in Fig. G. When "cutting through", to maintain complete control, release the cutting pressure near the end of the cut without relaxing your grip on the chain saw handles. Don't let the chain contact the ground. After completing the cut, wait for the saw chain to stop before you move the chain saw. Always stop the motor before moving from tree to tree.
2nd cut overbuck (2/3 diameter) to meet 1st cut (to avoid pinching)
1st cut underbuck (1/3 diameter) to avoid splintering
E
1st cut overbuck (1/3 diameter) to avoid splintering
2nd cut underbuck (2/3 diameter) to meet 1st cut (to avoid pinching)
F
Carrying tool
Carry the tool by the front handle with the tool turned off, finger off the switch. Use the chain protection cover to cover the guide bar and the saw chain.
Stand on uphill side when cutting because log may roll.
G
13
MAINTENANCE
Sharpening the saw chain
When working on the saw chain you must always pull out the power supply plug and wear protective gloves.
A
The chain needs sharpening when:
- the sawdust from sawing humid wood looks like wood flour.
- the saw chain penetrates the wood only under great pressure.
- the cutting edge is visibly damaged.
- the sawing device is pulled to the left or the right during the sawing operation. This is caused by uneven sharpening of the chain or by damage to one side of it.
Important: Sharpen frequently, but without removing too much metal!
Generally, 2-3 strokes of the file will be enough. Have the chain resharpened in a service center when you
have sharpened it yourself several times.
0.65 mm (.025")
min.
3 mm (0.11)
0.65 mm (.025")
B
Proper sharpening: CAUTION: Use only chains and guide bars designed for this saw (see
the Extract from the spare-parts list)!
- All cutters must be of the same length (dimension a). Cutters with different lengths result in rough running of the chain and can cause cracks in the chain.
- Minimum cutter length is 0.11 (3 mm). Do not resharpen the chain when the minimum cutter length has been reached; at this point, the chain must be replaced (see the Extract from the spare-parts list and "Replacing the chain").
- The depth of the cut is determined by the difference in height between the depth limiter (round nose) and the cutting edge.
- The best results are obtained with a depth-limiter depth of .025" (0.65 mm).
CAUTION: Excessive depth increases the
risk of kickback!
C
- All cutters must be sharpened to the same angle, 30°. Different angles result in a roughly, irregularly running chain, increase wear and tear and cause chain beakage.
- The 85° front rake of the cutter results from the cut depth of the round file. If the proper file is used in the right manner, the correct front rake will be obtained automatically.
14
D
Files and how to work with them
- Use a special round file dia. 4.0 mm for chains for sharpening the chain. Normal round files are not appropriate for this work. See "Accessories" for the order number.
- The file should cut only when pushed forwards (arrow). Lift the file when leading it backwards.
- First sharpen the shortest cutter. The length of this cutter is then the standerd for all other cutters of the chain.
- Always guide the file as in fig. "D" shown.
30°
4/5
E
- The file holder makes file guidance easier. It is marked for the correct 30° sharpening angle (keep the marks parallel with the chain when filing, see illustration) and limits the cut depth to the correct 4/5 of the file diameter. See "Accesso­ries" for the order number.
Cleaning the guide bar lubricating the sprocket nose
CAUTION: Protective gloves must be worn.
F
- After having sharpened the chain, the height of the depth limiter must be checked by means of a chain gauge. See "Accessories" for the order number.
- Correct even the smallest excess height with a special flat file (F). See "Accessories" for the order number.
- Round off the front of the depth limiter (G).
Regularly inspect the bearing surfaces of the guide bar for damage, and clean them with a suitable tool.
If the saw is used intensively it will be necessary to lubricate the return sprocket bearings regularly (once a week). To do this, first
thoroughly clean the 2 mm hole at the tip of the guide bar,
and then press in a small amount of multi-purpose grease. Multi-purpose grease and grease guns are available as acces-
sories.
G
Multi-purpose grease (order no. 944 360 000)
H
Grease gun (order no. 944 350 000)
15
Replacing the saw chain
CAUTION: Use only chains and guide bars designed for this saw (see the Extract from the spare parts list)!
Inspecting and replacing the carbon brushes
IMPORTANT: Inspect the carbon brushes at regular intervals! A notch
on the brush shows the limit of wear.
1
A
Check the sprocket (A/1) before mounting a new chain. The sprocket is located underneath the clutch drum (I/2).
CAUTION:
Worn out sprockets (B) may damage the new chain and must therefore be replaced.
Do not attempt to replace the sprocket yourself. Sprocket replacement requires special training and tools and must be done at a MAKITA service center.
B
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by MAKITA Authorized or Factory Service Centers, always using MAKITA replacement parts.
Troubleshooting
C
NOTE:
The carbon brush is very delicate, so be careful not to let it drop.
When taking it out, be sure to note the position it was installed in, since each brush is run in with the rotor.
- Use the combination wrench to unscrew the cover (C/2), and then pull out the brush (C/3).
- If the wear limit has not yet been reached, put the brush back in the same position and screw the cover (C/2) back on.
- Run the saw briefly (about a minute) so the brushes can run in again.
2 3
Malfunction
Chain saw does not work
insufficient performance
no chain lubrication
Chain brake
16
System
total
Carbon brushes
Oil tank, oil pump
Brake
Observation
electric motor does not function
low pulling power
no oil on the saw chain
Saw chain does not stop instantly
Cause
no power supply, cable defective chain brake actuated
Mains fuse blown
Carbon brushes worn down
oil tank empty, oil guide groove dirty
Brake band worn down
Instructions for periodic maintenance
To guarantee a long life and to prevent damages the maintenance works described in the following must be regularly performed. The product guarantee will automatically invalidate if these works are not carried out regularly and according to the instructions.
The user of the electric chain saw is not allowed to perform maintenance works which are not described in the instruction manual. All other works must be carried out by a MAKITA service center.
Page
General work Electric chain saw Regularly clean the outside.
Plastic case Check for cracks and ruptures. In case of damage have it
immediately repaired at a service center.
Saw chain Resharpen regularly.
Replace in time.
Guide bar Turn over after a certain period of time so that the bearing
surfaces are uniformly worn.
Replace in time. Sprocket Have it replaced in time at a service center. Chain brake Have it inspected regularly at a service center.
Each time before putting Saw chain Check for damage and sharpness. 14-15 the saw into operation Check the chain tension. 9
Guide bar Check for damage, and remove burrs if necessary. Chain lubrication Functional check. 12 Chain brake Functional check. 12 Power switch Functional check. 11 Power supply cable In case of damage have it replaced at a service center. Oil tank cap Check for tightness.
After each shutdown Guide bar Clean the oil inlet bore. 11
Chain carrier Clean, especially the oil guide groove. 15
Storage Chain oil tank Empty. 10
Saw chain/guide bar Demount, clean and lubricate slightly.
Clean the guide groove of the guide bar. Electric chain saw Store safely in a dry place. After a long storage time, have
the electric chain saw checked at a service center (resi-
dual oil can become resinic and the valve of the oil pump
clogged).
Service, spare parts and guarantee
Maintenance and repair
The maintenance and repair work of modern electric motors as well as all safety related assemblies require qualified technical training and the availability of a special workshop equipped with special tools and testing devices.
We therefore recommend you to consult a MAKITA service center for the performance of all work not described in this instruction manual.
The MAKITA service centers are provided with all the necessary equipment and skilled and experienced personnel to work out correct customer solutions and to advise you in all matters accordingly.
Please contact the general agent or importer indicated on the back cover of this Instruction Manual, who will gladly provide you with the address of your nearest MAKITA service center.
Spare parts
A reliable and continuous operation as well as the safety of your chain saw is also subject to the quality of the spare parts used. Use original MAKITA spare parts only, marked:
Only original spare parts and accessories guarantee the highest quality in material, accuracy to size and function. Original spare parts and accessories can be obtained from your local dealer. He will also have the relative spare part lists to
determine the required spare part numbers, and will be constantly informed about the latest improvements and also about spare part innovations.
Please, take in mind that in the case that foreign spare parts are used instead of the original MAKITA spare parts this will automatically invalidate the MAKITA product guarantee.
17
Guarantee
MAKITA guarantees the highest quality and will therefore reimburse all costs for mending through replacement of damaged parts as a result of material or production faults, which occur within the guarantee time after purchase. Please, note that in some countries particular guarantee conditions may exist. In case of any doubts, please, contact your salesman who is responsible for the guarantee of the product. We ask for your understanding that we cannot accept any responsibility for damage caused by:
Disregard of the instruction manual.
Non-performance of the required maintenance and cleaning instructions.
Normal wear and tear.
Obvious overload due to permanent excess of the upper limits of capacity.
Use of guide bars and saw chains which have not been approved.
Use of guide bar and saw chain lengths which have not been approved.
Use of force, improper use, misuse or accidents.
Damage caused by overheating due to dirt obstructing the cool air supply at the motor case.
Use of unsuitable spare parts or parts which are not original MAKITA parts, as far as they have caused the damage.
Use of unsuitable or old oil.
Damage related to conditions arising from lease or rent contracts.
Works on the chain saw by unskilled persons or performance of inappropriate repairs.
Cleaning, servicing and adjustment works are not covered by the guarantee. All repairs covered by the guarantee are to be performed by a MAKITA service center.
Extract from the spare parts list
CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your MAKITA tool
specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. The accessories or attachments should be used only in the proper and intended manner.
Included in the delivery inventory
1
7
10
2
3
8
4
5
6
9
Accessories
(not included in the delivery inventory)
1
3
4
2
5
Pos. MAKITA No. Qty. Denomination
1 205 114 201 1 Oil tank cap compl. 1 1 1 2 901 505 354 1 Screw for chain tightener 1 1 1 3 001 213 041 1 Nut with pin 1 1 1 4 923 208 004 1 Fastening nut 1 1 1 5 225 213 100 1 6 957 802 410 2 Carbon brushes 1 1 1 7 442 030 661 1 Sprocket nose bar 12" (30 cm) 1 7 442 035 661 1 Sprocket nose bar 14" (35 cm) 1 7 442 040 661 1 Sprocket nose bar 16 (40 cm) 1 8 528 091 046 1 Saw chain 3/8" for 12" 1 8 528 091 052 1 Saw chain 3/8" for 14" 1 8 528 091 056 1 Saw chain 3/8" for 16" 1 9 952 100 633 1 Chain protection cover (12”-16” )1 1 1 10 941 713 001 1 Universal wrench 1 1 1
18
Sprocket guard
3000 3500 4000
111
Pos. MAKITA No. Qty. Denomination
1 953 100 090 1 Chain gauge 3/8 2 953 004 010 1 File handle 3 953 003 090 1 Round file ø 4 mm 4 953 003 060 1 Flat file 5 953 030 010 1 File holder compl. 3/8
Technical data
Chain type 091 091 091 Chain pitch inch 3/8" 3/8" 3/8" Max. speed chain m/s 13.3 13.3 13.3 Length of a cut inch (cm) 12 (30) 14 (35) 16 (40) Dimensions with bar and chain
(length) inch (cm) 30.3 (77) 32.2 (82) 34.2 (87) Weight (without bar/chain) kg 4.2 4.2 4.2
UC 3000 UC 3500 UC 4000
Space for notes
19
Nous vous remercions pour votre confiance!
Nous vous félicitons davoir choisi la nouvelle tronçonneuse électrique MAKITA et nous sommes convaincus que cet outil
moderne satisfera à vos exigences. Les tronçonneuses électriques MAKITA se caractérisent de
moteurs robustes et puissants ainsi que dune grande vitesse de chaîne garantissant ainsi une performance de tronçonnage excellente. Nos tronçonneuses électriques disposent dun système de sécurité ample correspondant aux normes actu­elles de la technique, elles sont légères, facilement maniables et prêtes à être utilisées à tout moment partout où un raccordement électrique est disponible.
Afin de toujours garantir un fonctionnement et une performance optimaux de votre nouvelle tronçonneuse électrique et afin dassurer votre sécurité personnelle, nous vous prions de bien vouloir tenir compte du suivant:
Avant la première mise en marche veuillez lire attentivement les instructions demploi et respecter surtout les directives de sécurité.
Table de matières Page
Emballage..........................................................................20
Livraison complète...........................................................21
Symboles ...........................................................................21
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ................................. 22-24
Utilisation du cordon prolongateur................................24
Nomenclature des pièces de la tronçonneuse .............25
MISE EN ROUTE
Montage du guide-chaîne et de la chaîne ....................26
Tendre la chaîne de sciage ..........................................26
Contrôle de la tension de la châine ..............................27
Frein de chaîne .............................................................27
Huile de chaînel ............................................................28
Remplir le réservoir d’huile ..................................... 28-29
Mettre le moteur en marche..........................................29
Maintien de la tronçonneuse ........................................29
Contrôle de la frein de châine.......................................30
Vérifier la lubrification de la chaîne ..............................30
Utilisation de la tronçonneuse ................................. 30-31
TRAVAUX DE MAINTENANCE
Affûter la chaîne...................................................... 32-33
Nettoyer le guide-chaîne / lubrifier l’étoile de renvoi....33
Nouvelle chaîne de sciage............................................34
Remplacer les balais de charbon .................................34
Recherche de pannes ......................................................34
Instructions dentretien et de maintenance
périodiques .......................................................................35
Service après vente de latelier,
pièces de rechange, garantie .................................... 35-36
Extrait de la liste des pièces de rechange.....................36
Accessoires...................................................................36
Caractéristiques techniques ...........................................37
Liste de service.................................................................38
Emballage
20
Electric Chain Saw
Tronçonneuse électrique
Elektro-Motorsäge
Elettrosega
Motosierra eléctrica
Electro-motorzaag
El-kædesav
Votre tronçonneuse électrique MAKITA est emballée dans une caisse en carton afin de la protéger contre des endommagements éventuels pendant le transport.
Les caisses en carton sont des matières premières. Ainsi elles peuvent être recyclées ou réintroduites dans le cycle des matières premières (recyclage de vieux papiers).
RE Y
Livraison complète
1
2
3
1. Tronçonneuse électrique
4
2. Guide-chaîne
3. Chaîne
4. Enveloppe protecteur
5. Clé combinée
6. Instruction d’emploi (sans illustration)
Si lune des pièces ci-dessus mentionnées nest pas livrée avec la tronçonneuse électrique, veuillez contacter votre distributer.
5
Symboles
Vous rencontrerez les symboles suivants sur lappareil et dans le manuel demploi:
Lire instructions demploi et suivre les consignes de sécurité et daver­tissement!
Recommandations particulières!
Porter le casque, les lunettes et acoustiques de protection!
Enlever la fiche de contact!
Enlever la fiche de contact en
cas dendommagement du câble!
Frein de chaîne desserré
..... mm
Longueur de coupe maximale autorisée
Porter des gants de protection!
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques de choc électrique, ne pas exposer la tronçonneuse à l’eau ou s’en servir sur un sol mouillé!
Sens de la chaîne de sciage
Double isolation
Lhuile de chaîne
Frein de chaîne activé
Contrecoup (kickback)!
Interdit!
Premiers secours
Recyclage
RE Y
21
MESURES DE SECURITE IMPORTANTES AVERTISSEMENT: RESPECTEZ EN TOUTE OCCASION
LES MESURES DE SECURITE ELEMENTAIRES LORSQUE VOUS UTILISEZ UNE TRONCONNEUSE ELECTRIQUE. CES PRECAUTIONS AIDERONT A REDUIRE LES RISQUES DINCENDIE, DE CHOC ELECTRIQUE ET DE BLESSURE CORPORELLE. RESPECTEZ EGALEMENT LES INSTRUCTIONS SUI­VANTES:
LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES (1)
- Maintenez la zone de travail propre et rangée Le désordre est propice aux accidents. Ne commencez
pas la coupe avant davoir dégagé la zone de travail, de vous être assuré une position stable au sol et davoir prévu une voie de repli vous permettant de vous retirer lorsque larbre sabattra.
- Tenez compte de lenvironnement de travail Soyez extrêmement prudent lorsque vous coupez des
broussailles et des jeunes arbres de petites dimensions car du petit bois peut se prendre dans la chaîne de la tronçonneuse et être projeté vers vous ou vous tirer en vous faisant perdre l’équilibre. Ne travaillez jamais dans un arbre à moins dy avoir été spécialement formé. Lorsque vous coupez des grosses branches qui forcent, faites attention à la détente pour ne pas être heurté lorsque la tension sur les fibres du bois se relâchera. Nexposez pas la tronçonneuse à la pluie (3). Nutilisez pas la tronçonneuse dans des lieux humides ou mouillés ou encore en présence de liquides ou de gaz inflammables.
- Préservez-vous des chocs électriques Evitez le contact corporel avec les surfaces à la terre
comme les tuyaux métalliques ou les clôtures.
- Eloignez les enfants Interdisez à quiconque de toucher la tronçonneuse ou
son cordon dalimentation. Eloignez toute personne de votre zone de travail (4).
- Rangez convenablement la tronçonneuse lorsquelle
ne fonctionne pas
Lorsquelle ne fonctionne pas, rangez la tronçonneuse en hauteur, hors de portée des enfants, dans un endroit sec et fermant à clé. Utilisez une housse ou une caisse de transport.
- Ne forcez pas sur la tronçonneuse Elle remplira dautant mieux son office quelle est utilisée
conformément à ses spécifications.
- Utilisez les outils convenables Coupez uniquement du bois. Nutilisez pas la
tronçonneuse pour dautres applications comme la découpe de plastique ou de matériaux de construction n’étant pas en bois.
- Portez une tenue appropriée Ne portez aucun vêtement ample ni bijoux, ils pourraient
être happés par les pièces en mouvement. Il est recommandé de porter des gants de caoutchouc et des chaussures antidérapantes si vous devez travailler à lextérieur. Portez un couvre-chef pouvant contenir les cheveux longs.
- Utilisez des lunettes de protection ainsi que des chaussures de sécurité, des vêtements
près du corps, des gants de protection, des protections auditives et un casque de protection (5).
- Transport de la tronçonneuse Transportez la tronçonneuse arrêtée en la tenant par la
poignée avant, le doigt à l’écart de linterrupteur, le guide et la chaîne orientés vers larrière et couverts par la protection.
- Entretenez avec soin votre tronçonneuse Inspectez régulièrement les cordons électriques et faites-
les réparer dans un point de service autorisé. Maintenez en permanence le cordon à l’écart de la chaîne et de
22
1
2
3
4
5
lutilisateur. Ne transportez jamais la tronçonneuse en la tenant par le cordon. Ne tirez jamais sur le cordon pour retirer la prise du socle. Protégez les cordons de lhuile et des arêtes coupantes. Inspectez les cordons régulièrement et procédez à leur remplacement s’ils sont endommagés. Pour de meilleures performances, maintenez les outils propres et affûtés. Suivez les in­structions de lubrification et de remplacement daccessoires. Maintenez les poignées sèches et libres dhuile ou de graisse.
- Débranchez la tronçonneuse Débranchez la tronçonneuse lorsquelle ne sert pas,
avant de lentretenir et pour procéder au remplacement daccessoires ou de pièces comme la chaîne ou la protection (6).
- Cordons dalimentation pour utilisation en extérieur Utilisez exclusivement des cordons pour utilisation
extérieure marqués en conséquence.
- Restez vigilant Soyez conscient de vos actes. Faites preuve de bon
sens. Nutilisez pas la tronçonneuse si vous êtes fatigué. Maintenez toutes les parties du corps à l’écart de la chaîne lorsque le moteur fonctionne. Avant de démarrer la tronçonneuse, assurez-vous que la chaîne nest en contact avec aucun objet.
- Vérifiez les pièces endommagées Avant de poursuivre lutilisation de la tronçonneuse,
vérifiez avec soin la protection ou toute autre pièce éventuellement endommagée pour vos assurer quelle fonctionnera convenablement et conformément à sa destination. Vérifiez que les pièces mobiles sont convenablement alignées, non tordues; assurez-vous également quaucune pièce nest brisée et contrôlez les fixations, ainsi que toutes autres circonstances pouvant affecter le fonctionnement de la tronçonneuse. Une protection ou toute autre pièce endommagée doit être convenablement réparée ou remplacée par un centre de service autorisé, à moins que cela ne soit mentionné différemment dans le présent manuel. Faites remplacer les interrupteurs défaillants par un centre de service autorisé. Nutilisez pas la tronçonneuse si linterrupteur ne permet plus de la démarrer et de larrêter. Nutilisez pas une tronçonneuse endommagée, mal réglée ou non assemblée complètement et de manière sûre (7). Assurez-vous que la tronçonneuse simmobilise dès que la gâchette est relâchée.
- Protégez-vous du choc de retour AVERTISSEMENT: le choc de recul peut se produire
lorsque la pointe ou lextrémité du guide touche un objet (8) ou lorsque le bois se referme et coince la chaîne dans la coupe. Le contact peut arrêter brutalement la chaîne et, dans certains cas, causer une réaction inverse extrêmement rapide, entraînant un déplacement du guide vers le haut et vers larrière en direction de lutilisateur. Lune ou lautre de ces réactions peut vous faire perdre le contrôle de la tronçonneuse et provoquer des blessures graves. Lutilisateur de la tronçonneuse emploiera les précautions suivantes pour minimiser le choc de recul:
- Lorsque le moteur tourne, tenez fermement la tronçonneuse et maintenez-la des deux mains (9). Tenez fermement les poignées de la tronçonneuse en les entourant avec le pouce et les autres doigts.
- Ne coupez pas en extension.
- Conservez à tout moment une position ferme et maintenez votre équilibre.
- Ne laissez pas la pointe du guide toucher le rondin, la branche, le sol ou tout autre obstacle.
- Ne coupez pas plus haut qu’à hauteur d’épaules (10).
- Utilisez des chaînes à faible effet de retour, ainsi que des freins et des guides spéciaux réduisant les risques associés à leffet de retour.
-N’utilisez que les guides et les chaînes de remplacement spécifiés par le fabricant.
panne
entretien
remplissage dhuile
affûtage de la chaîne
pause
transport
mise hors service
6
7
8
9
10
23
- Alimentation électrique Connectez la tronçonneuse à une prise de voltage
approprié. Assurez-vous que le voltage correspond aux indications de la plaque de type de loutil (11).
- Pièces détachées Pour lentretien, utilisez exclusivement des pièces
détachées identiques (11).
- Prises électriques polarisées Pour réduire le risque de choc électrique, cet équipement
possède une prise polarisée (lune des fiches est plus large que lautre). Ainsi, la prise ne pourra être introduite que dans un seul sens dans le socle correspondant. Si la prise ne pénètre pas dans le socle, tournez-la. En cas d’échec, contactez un électricien qualifié qui procédera à linstallation dun socle adéquat. Ne modifiez en aucune manière la prise vous-même.
- Portez une protection auditive lorsque la
tronçonneuse fonctionne.
- Avant de couper un arbre, retirez la saleté, les pierres, les morceaux d’écorce, ainsi que les clous, agrafes et fils de fer.
- Maintenez fermement le rondin de façon à ce quil ne roule pas ou se déplace subitement pendant la coupe.
- EVITEZ TOUTE MISE EN MARCHE INTEMPESTIVE. Ne transportez pas la tronçonneuse en maintenant le doigt sur linterrupteur lorsquelle est branchée. Assurez-vous que linterrupteur est en position darrêt au moment de brancher la prise.
- Attention ! Maintenez cet outil à labri de la pluie (12) et retirez immédiatement la prise si le câble dalimentation est endommagé ou sectionné (13).
- Ne laissez pas la tronçonneuse à lextérieur en cas de pluie. Nutilisez pas la tronçonneuse si elle est mouillée.
Plaque signalétique UC 4000
UC 4000
16" (400mm) Chain Saw
13 A
No.
50-60Hz
96070000
2600FPM(800m/min)
120V~
Class 2C. CSA Z 62.1, Z 62.3
Hamburg Germany
Indiquer en cas de commande de pièces de rechange
11
12
528.091.056
442.040.661
LISTED
®
82Z2
C
®
980.114.450
REMARQUE IMPORTANTE SUR LE VOLTAGE:
Avant de connecter loutil à une alimentation électrique (socle, etc.), assurez-vous que le voltage délivré coïncide avec les spécification mentionnées sur la plaque signalétique de loutil. Lutilisateur peut subir des BLESSURES GRAVES si le voltage de la source d’énergie est supérieur au voltage spécifié sur loutil. En cas de doute, NE BRANCHEZ PAS LOUTIL. Un voltage inférieur à la mention de la plaque signalétique est sans conséquence pour le moteur.
Utilisation du cordon prolongateur
Si le cordon prolongateur est destiné à être utilisé en extérieur, le marquage de sa désignation de type devra comporter le suffixe W-A. Par exemple, SJTW-A indique que le cordon peut être utilisé en extérieur. Utilisez un cordon de section conforme aux besoins de la tronçonneuse. Un cordon de dimensions insuffisantes a pour effet dabaisser le voltage en raison de la chute de puissance et de la surchauffe. Avant de commencer le travail, assurez-vous que le cordon prolongateur est en bon état. Eloignez le cordon de la zone de travail et placez-le de façon à ce quil ne se prenne pas dans les branchages etc. pendant la coupe. Le tableau ci-contre vous aidera à déterminer les dimensions du cordon dont vous aurez besoin.
13
Ampérage 0-5.0 5.1-10.0 10.1-13.0 13.1-15.0
(sur plaque de type)
Longueur du Taille de conducteur prolongateur (American Wire Gauge)
25 Ft. 18 18 16 14 50 Ft. 18 16 16 14 75 Ft. 18 16 14 14 100 Ft. 16 14 12 12 125 Ft. 16 12 12 12 150 Ft. 16 12 12 -
Contactez un centre de service MAKITA autorisé si vous ne parvenez pas à trouver le prolongateur adéquat.
CONSERVEZ AVEC SOIN CES
INSTRUCTIONS !
24
Nomenclature des pièces détachées
1
2
3
4
5
6
9
10
11
12
13
7
8
16
1 Poignée avant 2 Protection de la poignée avant 3 Barre dentée 4 Ecrou de fixation 5 Protection de la roue à chaîne 6 Couvercle pour charbons de bois 7 Câble 8 Avant du guide
Abattage: opération consistant à couper un arbre. Bouton de blocage: un dispositif de blocage mobile
prévenant la sollicitation intempestive de linterrupteur jusqu’à ce quil soit manuellement actionné.
Chaîne à faible effet de retour: un chaîne de tronçonneuse conforme aux exigences ANSI B175.1 testée parmi un échantillon représentatif de chaînes de tronçonneuse.
Chaîne de remplacement: une chaîne conforme aux exigences ANSI B175.1 en matière de retour; perform­ances démontrées en test avec des chaînes de tronçonneuse spécifiques. Elle pourrait ne pas satisfaire aux exigences ANSI si elle est utilisée sur une autre tronçonneuse.
Chaîne de tronçonneuse: une chaîne possédant des dents de coupe pour le sciage du bois. La chaîne, qui repose sur le guide, est entraînée par le moteur.
Corps de tronçonneuse: une tronçonneuse sans sa chaîne et son guide.
Coupe dabattage: la coupe finale dabattage pratiquée de lautre côté de lencoche dabattage.
Débitage: opération consistant à découper à longueur un arbre ou un rondin.
Embrayage: un mécanisme dont la fonction est de con­necter ou déconnecter un organe entraîné d’une source de puissance rotative.
Encoche: une coupe pratiquée dans le tronc pour orienter le sens de chute de celui-ci.
Frein de chaîne: un dispositif destiné à arrêter la chaîne de la tronçonneuse.
Guide à faible effet de retour: un guide-chaîne dont il est démontré quil réduit de manière significative leffet de retour.
Guide-chaîne: une pièce robuste munie dune gorge servant à supporter et à guider la chaîne.
9 Guide-chaîne 10 Capot de fermeture pour réservoir dhuile 11 Plaque signalétique 12 Bouton de blocage 13 Poignée arrière 14 Interrupteur de mise en marche/darrêt 15 Cadran indiquant le niveau dhuile 16 Chaîne
15
14
Huileur: un dispositif dont la fonction est de lubrifier le
guide et la chaîne de la tronçonneuse. Interrupteur: un dispositif qui, selon sa sollicitation,
établit ou coupe lalimentation électrique du moteur de la tronçonneuse.
Poignée arrière: la poignée de soutien située à larrière de la tronçonneuse.
Poignée avant: la poignée de maintien située à lavant de la tronçonneuse.
Position normale de coupe: les positions adoptées pendant les opérations de débitage et dabattage.
Protection de la poignée avant: barrière structurelle située entre la poignée avant de la tronçonneuse et le guide de chaîne. Cette protection est généralement placée à proximité de lemplacement de la main sur la poignée avant et est parfois employée comme levier de déclenchement du frein de chaîne.
Retour: le mouvement du guide de chaîne vers le bas, vers le haut ou dans les deux sens, lorsque la chaîne entre en contact, à la pointe du guide, avec un objet comme un rondin ou une branche, ou lorsque le bois se resserre sur la chaîne et la pince.
Retour, pincement: le mouvement rapide de retour de la tronçonneuse pouvant se produire lorsque le bois se resserre et pince la chaîne en mouvement dans la coupe.
Retour, rotation: le mouvement rapide vers le haut et vers le bas de la tronçonneuse pouvant se produire lorsque la chaîne en mouvement entre en contact avec un objet, rondin ou branche, près de la portion supérieure du guide-chaîne.
Rive dentée (griffes): dents ou griffes utilisées pen- dant le débitage ou labattage pour faire pivoter la tronçonneuse et maintenir la position.
Roue dentraînement ou roue à chaîne: pièce dentée qui entraîne la chaîne de sciage.
25
MISE EN ROUTE
Montage du guide-chaîne et de la chaîne
Utiliser la clé combinée livrée avec la tronçonneuse électrique. Poser la tronçonneuse électrique sur un support stable et
procéder de la façon suivante pour monter la chaîne et le guide­chaîne:
4 3
1 2
ATTENTION: Porter obligatoirement des gants de protec-
tions pour tous les travaux à la chaîne et au guide-chaîne. Enlever la fiche de contact.
ATTENTION: Il faut mettre la tronçonneuse électrique en
marche seulement après le montage com­plet de celle-ci.
7 5 6
A
-Dévisser l’écrou de fixation (A/2).
- Retirer la protection de la roue à chaîne (A/1).
- Tourner la vis de serrage de la chaîne (A/3) dans le sens contraire des aiguilles jusqu’à ce que le tourillon (A/4) se trouve face à la butée de gauche.
8
9
C
- Enrouler la chaîne sur la roue à chaîne (C/8) et la tirer dans la denture (C/9).
B
- Poser la chaîne (B/5) sur le guide-chaîne (B/6).
- Les dents de rabotage (B/7) sur la partie supérieure du guide-chaîne doivent être tournées dans le sens de la flèche.
D
- Monter le guide-chaîne. Veillez à ce que le tourillon (A/4) du tendeur de la chaîne pénètre dans le trou (voir cercle) du guide-chaîne.
10
2 1
E
- En posant la protection de la roue à chaîne (E/1), veiller à ce que nez (E/10) de la protection de la roue à chaîne se prenne dans le logement (voir photo agrandie).
- Serrer légèrement l’écrou de fixation (E/2) à la main.
26
F
Tendre la chaîne de sciage
- Relever légèrement la pointe du guide-chaîne de sciage et tourner la vis de tension de la chaîne (A/3) vers la droite (dans le sens des aiguilles dune montre) jusqu’à ce que la chaîne sapplique sur la face inférieure du rail (voir cercle).
- Continuer à relever la pointe du guide-chaîne et bloquer les écrous de fixation (E/2) avec la clé combinée.
11
12
Contrôle de la tension de la chaîne
La tension correcte de la chaîne est alors garantie si la chaîne repose bien sur la partie inférieure du guide-chaîne et peut être soulevée de 5 mm env. du guide-chaîne à la main.
Contrôler fréquemment la tension de la chaîne, les chaînes neuves ayant tendance à s’allonger! Pour cela, vérifier souvent la tension de la chaîne avec le
moteur en arrêt et la fiche de contact étant enlevée. CONSEIL PRATIQUE:
Utiliser 2 ou 3 chaînes en alternance de manière à ce que la chaîne, la roue à chaîne et les surfaces de roulement du guide­chaîne susent régulièrement. Pour atteindre une usure régulière des rails, on devra retourner le guide-chaîne lors du changement de la chaîne.
Frein de chaîne
G
H
La tronçonneuse UC 3000, UC 3500 et UC 4000 est équipée en série dun frein de chaîne à déclenchement daccélération. En cas dun choc de recul (kickback), pouvant se produire en heurtant par inadvertance la pointe du guide-chaîne sur le bois (voir chapitre INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ“ page 23, le frein de chaîne est automatiquement enclenché.
La chaîne de sciage est interrompue pendant une fraction de seconde.
I
Enclencher le frein de chaîne (bloquer)
Lors dun choc de recul, la rapide accélération du guide-chaîne et linertie de la masse du protège-main (I/11) provoquent lenclenchement automatique du frein de chaîne.
Lors dun enclenchement manuel le protège-main (I/11) est poussé par la main gauche en direction de la pointe du guide­chaîne (flèche 1).
Libérer le frein à main
Tirer le protège-main (I/11) en direction de la poignée en étrier (flèche 2) jusqu’à son enclenchement. Le frein à frein est libéré.
REMARQUE:
Lorsque le frein de chaîne est actionné l’arrivée du courant au moteur sinterrompt. Le contrôle du frein de chaîne est décrit à la page 29.
Entretien du frein de chaine et du frein de ralentissement
SERVICE
Les systèmes de freinage sont des dispositifs de sécurité très importants et sont, comme toute pièce, soumis à une certaine usure. Un contrôle et entretien régulier sont destinés à votre sécurité personnelle et peuvent être effectués par un atelier spécialisé MAKITA.
27
Huile de chaîne
Huile Usagée
A
Utiliser une huile de chaîne contenant un agent adhesif pour lubrifier la chaîne et le guide-chaîne. Cet agent adhésif évite que lhuile soit jetée trop vite du dispositif de tronçonnage.
Nutiisez pas de pétroles. Pour protéger lenvironnement, lutilisation dhuile biodégradable est prescrivée.
Lhuile BIOTOP offerte par MAKITA est produite à base dhuiles végétales de première qualité et est biodégradable à 100 %. BIOTOP a reçu „L’Ange Bleu (RAL UZ 48). (Etiquette donnée par les autorités allemandes à tous les produits favorables à lenvironnement)
Lhuile de chaîne biodégradable ne se conserve quun temps limité et devrait être utilisé dans un délai de 2 ans après la date de fabrication imprimée sur lemballage.
Lhuile de chaîne BIOTOP est vendue dans les quantités indiquées ci-dessous dépendant de la consommation:
1 litre no. de commande 980 008 610
5 litres no. de commande 980 008 611
20 litres no. de commande 980 008 613
Remplir le réservoir dhuile
B
Lhuile usée est fortement nuisible à lenvironnement!
Les huiles usées ont un grand pourcentage de substances dont les effets cancérogènes ont été prouvés.
Les impuretés dans lhuile usée entraînent une grande usure à la pompe à huile et au dispositif de tronçonnage.
La garantie ne couvre pas les dommages dûs à l’utilisation dhuile usée ou dune huile de chaîne inappropriée.
Votre distributeur qualifié vous informera sur lutilisation correcte de lhuile de chaîne.
Eviter le contact avec la peau et les yeux
Les produits pétroliers, et aussi les huiles, dégraissent la peau. Après un contact répété ou dune longue durée avec ces produits, la peau dessèche. Ceci peut mener à de differentes maladie de peau. En outre, des réactions allergiques sont connues.
Lorsque lhuile entre en contact avec les yeux des irritations se manifestent. Dans ce cas rincer immédiatement loeil avec de leau propre. Si lirritation persiste, consulter immédiatement un médicin.
1
C
est en arrêt et lorsque la fiche de contact est débranchée!
- Afin d’éviter lintroduction dimpuretés dans le réservoir dhuile nettoyer soigneusement lendroit à proximité du capot de fermeture.
-Dévisser le capot de fermeture (C/1) et remplir le réservoir dhuile jusquau bord inférieur de la tubulure de remplissage.
- Bloquer le capot de fermeture à nouveau.
- Le cas échéant essuyer lhuile ayant débordée.
Remarque Importante!
Lors de la première mise en service, le système de conduite dhuile doit être dabord rempli entièrement jusqu’à ce que lhuile de chaîne de sciage graisse le dispositif de sciage.
Cette opération peut durer jusqu’à deux minutes.
28
D
- Le niveau de remplissage est indiqué dans le cadran (H/14).Remplir le réservoir dhuile seulement lorsque le moteur
Lubrification de la chaîne
Afin de lubrifier la chaîne dune façon suffisante il doit se trouver toujours assez dhuile dans le réservoir. La quantité maximale du réservoir (120 ml) est suffisante pour un fonctionnement continu denviron 1/2 heure.
Remarque Importante pour les huiles de chaîne de sciage bio
Avant une longue mise hors service (dépassant la date de conservation de lhuile de chaîne de sciage), le réservoir à huile doit être vidé et rempli ensuite dun peu dhuilemoteur (SAE 30). Ensuite, faire marcher la scie électrique pendant quelques temps de manière à rincer les restes dhuile bio du réservoir, du systéme de conduite dhuile et du dispositif de sciage. Cette mesure est indispensable car différentes huile bio ont tendance à coller ce qui peut détériorer la pompe à huile ou des éléments dalimentation dhuile. Pour une remise en marche, remplir à nouveau de lhuile pour chaîne de scie BIOTOP.
2
E
Mettre le moteur en marche
Afin dassurer le bon fonctionnement de la pompe à huile, la
3
rainure de guidage dhuile (E/3) ainsi que le perçage dentrée dhuile dans le guide-chaîne (E/4) doivent être nettoyés régulièrement.
4
5
6
7
F
- Brancher la tronçonneuse
- Lorsque la tronçonneuse électrique est mise en marche, il faut la tenir par les deux mains. La main droite doit tenir la poignée arrière, la main gauche la poignée tubulaire. Empoigner les poignées fermement avec les pouces. Le guide-chaîne et la chaîne ne doivent pas être en contact avec dautres objets.
-D’abord appuyer sur le bouton de blocage (F/5), puis appuyer sur linterrupteur de mise en marche/darrêt (F/6) et relâcher le bouton de blocage (F/5).
- Attention: La chaîne se met immédiatement en marche! Tenir linterrupteur de mise en marche/darrêt en position enfoncée aussi longtemps que le moteur doit être mise en marche.
ATTENTION: Il est interdit de fixer linterrupteur de mise en marche/ darrêt en position de mise en marche! Arrêter le moteur:
- Relâcher linterrupteur de mise en marche/darrêt (F/6).
Maintien de la tronçonneuse
G
REMARQUE: Si le frein de chaîne est actionné, larrivée du courant au
moteur sinterrompt. Si la tronçonneuse ne démarre pas à la pression du bouton
marche/darrêt (F/6), le frein à chaîne doit être desserré.
- Tirez le protège-mains (G/7) dun coup sec dans le sens de la flèche jusqu’à ce que vous lentendez senclencher.
Utiliser cette poignée. Le pouce doit se trouver sous la poignée!
H
Toujours empoigner fermement chaque poignée. Le pouce et les doigts enserrent la poignée comme indiqué ci­dessus dans la Fig. H.
29
Contrôle de la frein de chaîne
I
Vérifier la lubrification de la chaîne
J
Le frein de chaîne doit être vérifié avant de commencer tous travaux.
-Démarrer le moteur comme décrit (prendre une position stable et poser la tronçonneuse sur le sol de façon à ce que le dispositif de sciage soit libre).
-
Bien tanier la poignée-étrier dune main, lautre main étant
7
sur la manette.
-Démarrer le moteur et appuyer sur le protège-mains (I/7) avec
le dos de la main dans la sens de la flèche jusqu’à ce que le frein de chaîne se bloque. La chaîne de sciage doit immédiatement simmobiliser.
- Arrêter le frein de chaîne.
Attention: Si la chaîne ne sarrête pas immédiatement lors de ce contrôle, il est travailler.Contrôler le frein de ralentissement. Prière de consulter un atelier spécialisé MAKITA.
Ne jamais tronçonner avec une lubrification de la chaîne insuffisante. Cela diminue la longuévité du dispositif de tronçonnage!
Avant de commencer à travailler vérifier la quantité d’huile dans le réservoir et le refoulement dhuile.
Ce contrôle du refoulement dhuile peut seffectuer de la façon suivante:
- mettre la tronçonneuse électrique en marche
- tenir la chaîne tournant à environ 15 cm au-dessus dune souche darbre ou du sol (utiliser un support approprié).
Lorsque la chaîne est lubrifiée dune façon suffisante, il se produit une légère trace dhuile provoquée par lhuile éclaboussant.
immédiatement le moteur au ralenti et redésserrer
strictement interdit de commencer à
Utilisation de la tronçonneuse
Adoptez en toute occasion une position stable et maintenez la tronçonneuse fermement des deux mains pendant que le moteur tourne.
Abattage dun arbre
Si deux personnes ou plus effectuent simultanément des opérations dabattage et de débitage, maintenez une distance égale à au moins le double de la hauteur de larbre à abattre entre la zone dabattage et la zone de débitage. Pendant labattage, évitez toute circonstance de nature à présenter un danger pour les personnes, entraîner la chute de larbre sur une ligne électrique ou causer des dommages matériels. Si larbre tombe sur une ligne électrique, informez immédiatement la compagnie d’électricité.
Sur un terrain en pente, lutilisateur de la tronçonneuse se maintiendra au-dessus de larbre car une fois abattu, celui-ci pourrait rouler ou glisser.
Prévoir et dégager si nécessaire une voie de repli avant de procéder à labattage. Cette voie doit être opposée à la direction prévue de la chute de larbre et présenter un angle comme indiqué sur la Fig. A. La prochaine zone dabattage sera située à au moins 2 longueurs darbre.
Avant de débuter labattage, examinez lapparence de larbre, recherchez lemplacement des grosses branches et appréciez le sens du vent afin d’évaluer le sens de chute. Retirez la saleté, les pierres, les écorces, clous, agrafes et fils de fer avant de débuter labattage.
Encoche dabattage
Faites une coupe de 1/3 du diamètre de larbre, perpendiculairement au sens de chute de celui-ci (Fig. B). Commencez par la coupe inférieure afin d’éviter le pincement de la chaîne ou du guide lorsque vous attaquerez la seconde coupe.
30
Repli
45°
2 longueurs darbre
A
= zone d’abattage
coupe d'abattage
2 pouces
2 pouces
45°
sens de chute
tenant encoche
d'abattage
B
coté tension côté pression
coté tension
côté pression
Coupe dabattage
La coupe dabattage sera située au moins 2 pouces (50,8 mm) plus haut que lencoche dabattage horizontale comme indiqué dans la Fig. B. La coupe dabattage sera parallèle à lencoche dabattage horizontale. Laissez suffisamment de bois pour faire office de tenant. Le tenant évite la torsion de larbre et sa chute dans la mauvaise direction. Ne coupez pas le tenant.
Larbre devrait entamer sa chute à mesure que la coupe dabattage se rapproche du tenant. Interrompez immédiatement la coupe si larbre semble ne pas tomber dans la direction choisie ou sil pourrait basculer vers larrière et coincer la chaîne. Utilisez des coins en bois, en plastique ou en alu­minium pour ouvrir la coupe dabattage et faire chuter larbre dans le sens choisi. Dès que larbre entame sa chute, retirez la tronçonneuse de la coupe, arrêtez le moteur et déposez la tronçonneuse. Retirez-vous de la zone dabattage dans le sens prévu. Veillez à la chute de branchages et conservez une station stable.
Ebranchage
L’ébranchage consiste à couper les branches d’un arbre abattu. Laissez les branches inférieures pour maintenir le tronc à une certaine distance du sol. Coupez les petites branches en une coupe comme indiqué sur la Fig. C. Coupez par le bas les branches sous tension pour éviter le pincement de la chaîne.
Ebranchage
Gardez vos distances par rapport au sol Laissez les branches inférieures pour soutenir le tronc.
C
Coupez par le dessus (coupe par le dessus) Evitez le contact avec le sol
D
Débitage
Le débitage consiste à découper un rondin en plusieurs morceaux. Il est important de conserver une position stable et de répartir le poids du corps sur les deux pieds. Si possible, soulevez le tronc au moyen de branches, de rondins ou de cales. Suivez les instructions élémentaires de sciage.
Si le tronc est supporté sur toute sa longueur comme dans la Fig. D, la coupe se fera par le dessus (coupe par le dessus).
Si le tronc est supporté par lune de ses extrémités seulement, Fig. E, coupez sur 1/3 du diamètre par le dessous (coupe par le dessous). Terminez ensuite la coupe par le dessus.
Si le tronc est supporté par ses deux extrémités, Fig. F, coupez sur 1/3 du diamètre par le dessus et terminez la coupe par les 2/3 inférieurs.
Si le débitage seffectue sur un terrain en pente, restez toujours au-dessus comme indiqué dans la Fig. G. Pour les coupes de sectionnement, relâchez la pression sur la tronçonneuse avant de terminer la coupe sans relâcher la prise des mains sur les poignées. Ne laissez pas la chaîne entrer en contact avec le sol. Une fois la coupe achevée, attendez limmobilisation de la chaîne avant de retirer la tronçonneuse. Arrêtez toujours le moteur avant de vous déplacer darbre en arbre.
2e coupe par le dessus (2/3 du diamètre) vers la 1e coupe (pour éviter le pincement)
1e coupe par le dessous (1/3 du diamètre) pour éviter l’éclatement
E
1e coupe par le dessus (1/3 du diamètre) pour éviter l’éclatement
2e coupe par le dessous (2/3 du diamètre) vers la 1e coupe (pour éviter le pincement)
F
Transport de loutil
Transportez loutil débranché en le portant par la poignée avant, le doigt retiré de linterrupteur. Utilisez la protection de chaîne pour recouvrir le guide et la chaîne.
Sur un terrain en pente, tenez-vous au-dessus du tronc car le rondin pourrait rouler.
G
31
TRAVAUX DE MAINTENANCE
Affûtage de la chaîne
Porter absolument des gants de production et débrancher la fiche de contact lorsque des travaux sont effectués à la chaîne!
A
La chaîne de sciage doit être affûtée lorsque:
- les copeaux deviennent farineux en sciant du bois humide.
- la chaîne, tout en exerçant une forte pression, ne tire que péniblement dans le bois.
- les arêtes de coupe sont visiblement endommagées.
- le dispositif de sciage gauchit dans le bois latéralement vers la gauche ou la droite. Ceci est dû un affûtage irrégulier de la chaîne de sciage ou dun endommagement dun côté.
Important: affûter souvent, sans enlever de trop de matériau!
Lors dun simple affûtage, il suffit souvent de 2 à 3 coups de lime.
Après avoir effectué soi-même plusieurs affûtages, faire affûter la chaîne à latelier spécialisé.
0.65 mm (.025")
min.
3 mm (0.11)
0.65 mm (.025")
B
Critères daffûtage: ATTENTION: Nutiliser que des chaînes et guide-chaîne permis pour
cette tronçonneuse (voir extrait de la liste de pièces de rechange)!
- Toutes les dents de rabotage doivent avoir la même longueur (dimension a). Des dents de rabotage de hauteur différente signifient une marche dure de la chaîne et peuvent provoquer des ruptures de chaîne!
- Longueur minimale de dent de rabotage: 0.11" (3 mm). Ne pas raffûter la chaîne de sciage lorsque la longueur minimale de dent de rabotage est atteinte. Une nouvelle chaîne de sciage doit être alors montée (voir extrait de la liste des pièces de rechange et chapitre Nouvelle chaîne de sciage).
-L’écart entre le limiteur de profondeur (nez rond) et l’arête de coupe détermine l’épaisseur du copeau.
- Les meilleurs résultats de coupe sont obtenus avec une distance du limiteur de profondeur de .025" (0.65 mm).
ATTENTION: Une distance trop grande augmente
le danger dun choc de recul!
C
-L’angle d’affûtage de 30° doit être absolument identique pour toutes les dents de rabotage. Des angles différents provoquent une marche irrégulière et rude de la chaîne, augmentent lusure et aboutissent à des ruptures de chaîne!
-L’angle d’arasement de la dent de rabotage de 85° s’obtient par la profondeur de pénétration de la lime ronde. Si la lime prescrite est guidée correctement, langle darasement correct sobtient par lui même.
32
D
Lime et guidage de la lime
- Pour laffûtage il faut utiliser une lime de chaîne de sciage spéciale (ø 4,0 mm). Les limes rondes normales ne sont pas appropriées. Numéro de commande, voir accessoires.
- La lime ne doit attaquer que lors de la passe en avant (flèche). Lors du retour, relever la lime du matériel.
- La dent de rabotage la plus courte est affûtée la première. La longueur de cette dent est alors la mesure type pour toutes les autres dents de rabotage de la chaîne de sciage.
- Conduire la lime montré sur la illustration „D”.
30°
4/5
E
- Un porte-lime facilite le guidage de la lame, il porte des repères pour langle daffûtage correct de 30° (orienter les repères parallèlement à la chaîne de scie) et limite la profondeur de pénétration (4/5 du diamètre de la lime). Voir accessoires pour le n° de commande.
Nettoyer le guide-chaîne Regraisser l’étoile de déviation
ATTENTION! Porter impérativement des gants de protection.
F
- A la suite du nouvel affûtage, vérifier la hauteur du limiteur de profondeur avec la jauge de mesure pour chaîne. Voir accessoires pour le n° de commande.
- Enlever avec la lime plate spéciale (F) tout dépassement, même le moindre.
- Arrondir à nouveau le limiteur de profondeur à lavant (G).
Les surfaces de roulement du guide-chaîne doivent être régulièrement vérifiées pour voir si elles ne sont pas endommagées et nettoyées avec un outillage adapté.
G
En cas dutilisation intense de la tronçonneuse électrique, il est nécessaire de regraisser régulièrement (1 x par semaine) le palier de l’étoile de déviation. Nettoyer perçage de 2 mm sur la pointe du guide-chaîne avant le graissage et y presser une faible quantité de graisse polyvalente.
La graisse polyvalente et la pompe à graisse sont disponibles
H
en option. Graisse polyvalente (n° de commande 944 360 000)
Pompe à graisse (n° de commande 944 350 000)
avec précaution le
33
Nouvelle chaîne de sciage
ATTENTION: Nutiliser que des chaînes et guide-chaîne permises pour cette tronçonneuse (voir extrait de la liste de pièces de rechange)!
Vérifier / remplacer les balais de charbon
ATTENTION: Contrôler les balais de charbon à intervalles réguliers. Une entaille sur le balais de charbon indique la limite dusure.
1
BA
Avant de monter une nouvelle chaîne de sciage, il faut vérifier l’état de la roue à chaîne (A/1).
ATTENTION:
Des roues à chaîne usées (B) provoquent des détériorations sur une nouvelle chaîne de sciage et doivent impérativement être remplacées.
Le remplacement de la roue à chaîne exige une formation spécialisée et doit être effectué par un atelier spécialisé MAKITA équipé dun outillage spécial.
Pour conserver la SURETE et la FIABILITE de votre outil, confiez vos travaux de réparation, dentretien et de réglage à l’usine ou à un centre de service autorisé par MAKITA. Veillez toujours à ce que des pièces détachées dorigine MAKITA soient utilisées.
C
IMPORTANT:
Le balai de charbon est très fragile. Veiller à ce quil ne tombe pas. En enlevant le balai de charbon, repérer impérative-
ment son emplacement, étant donné que le balai de charbon est rodé sur le rotor.
-Dévisser le couvercle (C/2) avec la clé combinée et retirer le balai de charbon.
- Si la limite dusure nest pas encore atteinte, remettre le balai de charbon (C/3) à la même position et visser le couvercle (C/2).
- Faire fonctionner la tronçonneuse pendant une courte durée (1 minute env.) de manière à ce que les balais de charbon se réadaptent.
2 3
Recherche de pannes
Panne
tronçonneuse ne fonctionne pas
performance insuffisante
pas de graissage de la chaîne
Frein de chaîne
34
Système
complet
balais
réservoir dhuile, pompe dhuile
frein
Observation
moteur électr. ne fonc­tionne pas
puissance
pas dhuile de chaîne sur la chaîne de sciage
chaîne de sciage ne sarrête pas brusque­ment
Cause
sans alimentation électr., câble défectueux
frein de chaîne est déclenché fusible de secteur déclenché
balais de charbon usés
réservoir dhuile vide rainure dalimentation dhuile encrassée
bande de frein usée
Instructions dentretien et de maintenance périodiques
Pour assurer une longue durée de vie de la tronçonneuse électrique et pour éviter des endommagements, exécuter régulièrement les travaux dentretien décrits ci-dessous. Des réclamations lors de la garantie sont seulement reconnues lorsque ces travaux sont effectués régulièrement et correctement.
Lutilisateur de la tronçonneuse électrique doit seulement effectuer les travaux d’entretien et de maintenance étant décrits dans cette instruction demploi. Tous les autres travaux devront être effectués par un atelier qualifié MAKITA.
Page
Généralités tronçonneuse électr. nettoyage extérieur régulier.
Avant chaque chaîne vérifier sil y a des endommagements, mise en marche vérifier lacuité. 32-33
compl. carter en plastique verifier sil y a des cassures ou fissures.
En cas dendommagement faire réparer immédiatement
par un atelier qualifié. chaîne réaffûter régulièrement. échanger à temps. guide-chaîne tourner après un certain temps pour user la surface de
roulement dune façon régulière.
échanger à temps. pignon faire échanger à temps par l’atelier qualifié. frein de chaîne faire contrôler régulièrement par un atelier qualifié.
contrôler la tension de la chaîne. 29 guide-chaîne contrôler si défectueux, supprimer des bavures le cas
échéant. lubrification de la chaîne test de fonctionnement. 32 frein de chaîne test de fonctionnement. 31 interrupteur de mise en marche/ darrêt test de fonctionnement. 31 câble de raccordement si défecteux faire échanger par l’atelier qualifié. capot de fermeture pour réservoir d’huile rifier l’étanchéité.
Après chaque mise hors service guide-chaîne nettoyer le perçage dentree dhuile. 31
Placement réservoir dhuile de chaîne vider. 30
logement du guide-chaîne nettoyer, surtout la rainure de guidage d’huile. 33
Chaîne et railguide démonter, nettoyer, lubrifier légèrement.
nettoyer la rainure de guidage du guide-chaîne. tronçonneuse électrique placer dans un endroit sûr et sec. après un placement dune compl. durée plus longue la faire contrôler par un un atelier qualifié
(lhuile restant peut devenir résineuse et encombrer la soupape
de la pompe à huile).
Service après vente de latelier, pièces de rechange et garantie
Entretien et réparations
Lentretien et la réparation de moteurs électriques modernes ainsi que de sousgroupes relevant du domaine de la sécurité exigent une qualification spéciale et un atelier ayant des outils spéciaux et des appareils de contrôle spécifiques. Pour cela, MAKITA vous recommande de faire effectuer tous les travaux n’étant pas décrits dans cette instruction demploi par des ateliers qualifiés MAKITA.
Le spécialiste dispose de la qualification demandée, de lexpérience et de l’équipement pour pouvoir vous proposer la meilleure solution à tout problème à un prix favorable et il fera tout le possible pour vous aider.
Veuillez vous adresser à la représentation générale indiquée au dos de la présente notice ou à l'importateur désigné. Vous y recevrez l'adresse de l'atelier spécialisé la plus proche de chez vous.
Pièces de rechange
Le fonctionnement fiable et la sécurité de votre appareil dépendent également de la qualité des pièces de rechange utilisées. Utiliser exclusivement des pièces de rechange MAKITA, signalées par
Seuls les pièces de rechange originales proviennent de la fabrication de lappareil et garantissent ainsi la meilleure qualité
concernant le matériel, le respect des cotes et le fonctionnement. Vous recevez les pièces de rechange et les accessoires originales chez votre distributeur qualifié. Il dispose également des listes
des pièces de rechange nécessaires pour trouver les numéros correspondant aux pièces de rechange demandées et il est toujours au courant quant aux améliorations de détail et aux nouveautés concernant la gamme des pièces de rechange.
Veillez tenir compte que lutilisation des pièces n’étant pas des pièces dorigine MAKITA exclut toute garantie de la part de la société MAKITA.
35
Garantie
MAKITA garantit une qualité irréprochable et supporte les frais pour une amélioration par remplacement des pièces défectueuses dans le cas de défauts de matériel ou de fabrication qui se présentent dans le délai de garantie après le jour de vente. Veuillez noter que dans quelques pays des conditions de garantie spécifiques sont valables. En cas de doute, contactez votre distributeur. Cest lui en tant que dist teur du produit qui est responsable de la garantie.
Veuillez comprendre que toute garantie est exclue dans les cas suivants:
Inobservance des instructions demploi.
Omission de travaux dentretien et de nettoyage nécessaires.
Usure par usage normal.
Surcharge évidente due à un franchissement permanent des limites supérieure de puissance.
Utilisation de chaînes et de guides-chaînes non admis.
Utilisation de longueurs de guides-chaînes ou de chaînes non admises.
Utilisation en employant la force, utilisation inappropriée, abus ou accident.
Endommagements de surchauffe dûs à une alimentation en air de refroidissement pollué au carter.
Utilsation de pièces de réchange inappropriées ou de pièces non originales MAKITA si elles sont à lorigine de lendommagement.
Utilisation de carburants inappropriés ou ayant été stockés trop longtemps.
Endommagement dûs aux conditions dutilisation prescrites par le distributeur louant lappareil.
Opérations de la part de personnes non qualifiées ou des essais de réparation inappropriés.
Les travaux de nettoyage, dentretien ou dajustage ne sont pas reconnus en tant que prestations de garantie. Tous les travaux de garantie doivent être effectués par votre distributeur MAKITA.
Extrait de la liste de pièces de rechange
ATTENTION: ces pièces et accessoires sont recommandés pour être utilisés avec loutil MAKITA spécifié dans ce manuel. Lutilisation dautres pièces ou accessoires peut présenter un risque de dommages corporels. Utilisez les pièces et accessoires conformément à leur destination.
Livraison complète
10
1
2
3
8
4
5
6
7
9
Accessoires
Ne sont pas livrés avec la tronçonneuse électrique
1
3
4
2
5
Pos. No. MAKITA Pièce Désignation
1 205 114 201 1 Capot de ferm. du réserv. dhuile 1 1 1 2 901 505 354 1 Vis pour tendeur de chaîne 1 1 1 3 001 213 041 1 Ecrou à tenons 1 1 1 4 923 208 004 1 Ecrou de fixation 1 1 1 5 225 213 100 1 Protection roue à chaîne 1 1 1 6 957 802 410 2 Balais de charbon 1 1 1 7 442 030 661 1 Guide à étoile 12" (30 cm) 1 7 442 035 661 1 Guide à étoile 14" (35 cm) 1 7 442 040 661 1 Guide à étoile 16" (40 cm) 1 8 528 091 046 1 Chaîne 3/8" pour 12" 1 8 528 091 052 1 Chaîne 3/8" pour 14" 1 8 528 091 056 1 Chaîne 3/8" pour 16" 1 9 952 100 633 1 Enveloppe protect. (12"-16") 1 1 1 10 941 713 001 1 Clé combinée111
36
3000 3500 4000
Pos. No. MAKITA Pièce Désignation
1 953 100 090 1 Jauge de chaîne 3/8 2 953 004 010 1 Manche de lime 3 953 003 090 1 Lime ronde ø 4 mm 4 953 003 060 1 Lime plate 5 953 030 010 1 Porte-lime, cpl. 3/8
Caractéristiques techniques
UC 3000 UC 3500 UC 4000
Type de chaîne 091 091 091 Ecartement pouces 3/8" 3/8" 3/8" Vitesse maxi de la chaîne m/s 13.3 13.3 13.3 Longueur de coupe inch (cm) 12 (30) 14 (35) 16 (40) Dimension avec guide et chaîne
(longueur) pouces (cm) 30.3 (77) 32.2 (82) 34.2 (87)
(sans guide et chaîne) kg 4.2 4.2 4.2
Poids
Page réservée aux notes
37
éavis
38
Makita U.S.A., Inc.
14930-C Northam Street La Mirada, CA 90638-5753
Makita Canada Inc.
DOLMAR Division 1950 Forbes Street Whitby, Ontario Canada, L1N 7B7
Specifications subject to change without notice
Changements sans pr
Form: 995 704 103 (197 GB, F)
Loading...