В целях Вашей личной безопасности, ПРОЧТИТЕ и ОЗНАКОМЬТЕСЬ с данными
инструкциями перед использованием инструмента.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОГО
МАТЕРИАЛА.
1
Page 2
РУССКИЙ ЯЗЫК
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель SG1250
Диаметр диска 125 мм
Число оборотов без нагрузки (
Номинальное число оборотов (n)
• Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок, указанные здесь технические
характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
Ниже приведены символы, используемые для
электроинструмента. Перед использованием
убедитесь, что вы понимаете их значение.
Назначение
Данный инструмент предназначен для выреза пазов
в бетонных стенах или резки материалов из цветных
металлов или бетонных дренажных каналов с
помощью алмазного режущего диска, но без
использования воды.
Источник питания
Данный инструмент должен подключаться к
источнику питания с напряжением, соответствующим
напряжению, указанному на идентификационной
пластинке, и может работать только от однофазного
・ Прочитайте руководство
пользователя.
・ ДВОЙНАЯИЗОЛЯЦИЯ
・ Одевайтезащитныеочки.
・ Тольк о длястранЕС
Не утилизируйте данный
электроинструмент вместе с
бытовыми отходами!
В рамках соблюдения Европейской
Директивы 2002/96/EC по утилизации
электрического и электронного
оборудования и ее
соответствии с национальным
законодательством,
электрооборудование в конце срока
своей службы должно
утилизироваться отдельно и
передаваться для его утилизации на
предприятие, соответствующее
применяемым правилам охраны
окружающей среды.
Европейские страны 10 000 (мин-1)
o
) /
Другиестраны9 000 (мин-1)
END202-4
источника переменного тока. В соответствии с
европейским стандартом данный инструмент имеет
двойную изоляцию и поэтому может подключаться к
розеткам без провода заземления.
Уровень звукового давления (L
Уровень звуковой мощности (L
Погрешность (К): 3 дБ (A)
Используйте средства защиты слуха
Вибрация
Общий уровень вибрации (векторная сумма по трем
координатам), определенный в соответствии с
EN60745-1:
примененияв
Рабочий режим: разрезание бетона
Распространение вибрации (a
Погрешность (К): 1.5 м/с
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ЕС
Модель; SG1250
Под нашу собственную ответственность мы
заявляем, что данное изделие соответствует
следующим стандартам документам
ENE026-1
ENF002-1
стандартизации;
EN60745, EN55014, EN61000 в соответствии сДирективамиСовета 2004/108/EC, 98/37/EC.
000230
Ответственныйпроизводитель:
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN (ЯПОНИЯ) УполномоченныйпредставительвЕвропе:
2
2
CE2008
Том оясу Като
Директор
) : 102 дБ (A)
pA
) : 113 dB(A)
WA
h,AG
): 4 м/с
ENG102-1
ENG229-1
2
ENH101-9
Page 3
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, ENGLAND (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ)
GEA005-2
Общие рекомендации по
технике безопасности для
электроинструментов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ознакомьтесь совсеми
инструкциями и рекомендациями по технике
безопасности. Невыполнениеинструкцийи
рекомендаций может привести к поражению
электротоком, пожару и/или тяжелым травмам.
Сохраните брошюру с
инструкциями и
рекомендациями для
дальнейшего использования.
Термин "электроинструмент" в предупреждениях
относится ко всему инструменту, работающему от
сети или на аккумуляторах.
Безопасность в месте выполнения работ
1. Рабочее местодолжнобытьчистым и
хорошо освещенным. Захламлениеиплохое
освещение могут стать причиной несчастных
случаев.
2. Не пользуйтесьэлектроинструментомво
взрывоопасной атмосфере, например, в
присутствии легко воспламеняющихся
жидкостей, газов
электроинструмента возникают искры, которые
могут привести к воспламенению пыли или
газов.
3. При работе с электроинструментом не
допускайте детей или посторонних к месту
производства работ. Неотвлекайтесьво
время работы, так как это приведет к потере
контроля над электроинструментом.
Электробезопасность
4. Вилка электроинструментадолжна
соответствовать сетевой розетке
не вносите никаких изменений в
конструкцию розетки. При использовании
электроинструмента с заземлением не
используйте переходники. Розеткиивилки,
не подвергавшиеся изменениям, снижают риск
поражения электрическим током.
5. Избегайте контактаучастковтела с
заземленными поверхностями, такими как
трубы, радиаторы, батареи отопления и
холодильники. Приконтактетелас
заземленными предметами увеличивается
или пыли. Приработе
. Никогда
рискпораженияэлектрическимтоком.
6. Не подвергайте электроинструмент
воздействиюдождяиливлаги. Попадание
воды в электроинструмент повышает риск
поражения электрическим током.
7. Аккуратно обращайтесьсошнуромпитания.
Никогда не используйте шнур питания для
переноски, перемещения или извлечения
вилки из розетки. Располагайте шнур на
расстоянии от источников тепла, масла,
острых краев и
Поврежденные или запутанные сетевые
шнуры увеличивают риск поражения
электрическим током.
8. При использованииэлектроинструмента
вне помещения, используйте удлинитель,
подходящий для этих целей. Использование
соответствующего шнура снижает риск
поражения электрическим током.
9. Если электроинструментприходится
эксплуатировать в сыром месте,
используйте линию электропитания,
которая защищена прерывателем,
срабатывающим при замыкании на
(GFCI). Использование GFCI снижает риск
поражения электротоком.
Личная безопасность
10. При использованииэлектроинструмента
будьте бдительны, следите за тем, что вы
делаете, и руководствуйтесь здравым
смыслом. Не пользуйтесь
электроинструментом, если вы устали,
находитесь под воздействием наркотиков,
алкоголя или лекарственных препаратов.
Даже мгновенная невнимательность при
использовании электроинструмента может
привести к серьезной травме.
11.
Используйте средства индивидуальной
защиты. Обязательно надевайте защитные
очки. Такиесредстваиндивидуальнойзащиты,
как респиратор, защитная нескользящая обувь,
каска или наушники, используемые в
соответствующих условиях, позволяют снизить
риск получения травмы.
12. Не допускайтеслучайноговключения
устр ойства. Прежде чем подсоединять
инструмент к источнику питания и/или
аккумуляторной батарее, поднимать или
переносить инструмент, убедитесь
переключатель находится в выключенном
положении. Переноскаэлектроинструмента с
пальцем на выключателе или подача питания
на инструмент с включенным выключателем
может привести к несчастному случаю.
3
движущихся деталей.
землю
, что
Page 4
13. Перед включениемэлектроинструмента
снимите с него все регулировочные
инструменты и гаечные ключи. Гаеч ныйили
регулировочный ключ, оставшийся
закрепленным на вращающейся детали, может
привести к травме.
14. При эксплуатацииустройстванетянитесь.
Всегда сохраняйте устойчивое положение и
равновесие. Этопозволитлучшеуправлять
электроинструментом в непредвиденных
ситуациях.
15. Одевайтесь соответствующимобразом. Не
надевайте свободную одежду или
украшения. Ваши волосы, одежда и
перчатки должны всегда находиться на
расстоянии от вращающихся деталей.
Свободная одежда, украшения или длинные
волосы могут попасть в движущиеся детали
устройства.
16. Если имеютсяустройствадляподключения
пылесборника или вытяжки, убедитесь, что
они подсоединены и правильно
используются. Использованиепылесборника
снижает вероятность
связанных с пылью.
Использование и уход за электроинструментом
17. Не прилагайтеизлишнихусилий к
электроинструменту. Используйте
инструмент, соответствующий
выполняемой вами работе. Правильно
подобранный электроинструмент позволит
выполнить работу лучше и безопаснее с
производительностью, на которую он
рассчитан.
18. Не пользуйтесь электроинструментом с
неисправным выключателем. Любой
электроинструмент с неисправным
выключателем
отремонтирован.
19. Перед выполнениемрегулировок, сменой
принадлежностей или хранением
электроинструмента всегда отключайте его
от источника питания и/или от
аккумулятора. Такие превентивныемеры
20. Храните электроинструменты в местах,
недоступных для детей, и не позволяйте
лицам, не знакомым с работой такого
инструмента
инструкции, пользоваться им.
Электроинструмент опасен в руках неопытных
пользователей.
21. Выполняйте техническоеобслуживание
электроинструментов. Убедитесь в
возникновения рисков,
опасен и должен быть
или не прочитавшим данные
соосности, отсутствии деформаций
движущихся узлов, поломок каких-либо
деталей или других дефектов, которые
могут повлиять на работу
электроинструмента. Если инструмент
поврежден, отремонтируйте его перед
использованием. Большоечисло несчастных
случаев происходит
электроинструментом.
22. Режущий инструментвсегдадолженбыть
острым и чистым. Соответствующее
обращение с режущим инструментом,
имеющим острые режущие кромки, делает его
менее подверженным деформациям, что
позволяет лучше управлять им.
23. Используйте электроинструмент,
принадлежности, приспособления и
насадки в соответствии с данными
инструкциями и в целях, для которых
предназначен, учитывая при этом условия
и вид выполняемой работы. Использование
электроинструмента не по назначению может
привести к возникновению опасной ситуации.
Обслуживание
24. Обслуживание электроинструментадолжно
проводиться только квалифицированным
специалистом по ремонту и только с
использованием идентичных запасных
частей. Этопозволитобеспечить
безопасностьэлектроинструмента.
25. Следуйте инструкциям по смазке изамене
принадлежностей.
26. Ручки инструментавсегдадолжныбыть
сухими и чистыми и не должны быть
измазаны маслом или смазкой.
из-за плохого ухода за
СПЕЦИФИЧЕСКИЕ ПРАВИЛА
ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобы удобство или опыт
эксплуатации шлифовального круга (полученный
от многократного использования) доминировали
над строгим соблюдением правил техники
безопасности. Нарушение техники безопасности
или неправильное использование данного
инструмента могут привести к серьезным
травмам.
Общие предупреждения о безопасности для
операций абразивной резки:
1. Данный электроинструментпредназначен
для отрезных работ. Ознакомьтесь со всеми
представленными инструкциями по
технике безопасности, указаниями,
иллюстрациями и техническими
4
он
GEB042-1
Page 5
характеристиками, прилагаемыми к
данному инструменту. Несоблюдениевсех
инструкций, указанных ниже, может привести к
поражению электрическим током, пожару
и/или серьезной травме.
2. Не рекомендуетсяпользоватьсяданным
инструментом для выполнения таких
операций, как шлифовка, очистка
проволочной щеткой и полировка.
Использование инструмента не по назначению
может создать опасную ситуацию и стать
причиной
травмы.
3. Не используйте принадлежности других
производителей, не рекомендованные
производителем данного инструмента.
Даже если принадлежность удастся закрепить
на инструменте, это не обеспечит
безопасность эксплуатации.
4. Номинальная скоростьпринадлежностей
должна быть как минимум равна
максимальной скорости, обозначенной на
инструменте. Припревышенииноминальной
скорости принадлежности последняя может
разломиться на части.
5. Внешний диаметр
итолщина
принадлежности должна соответствовать
номинальной мощности инструмента.
Принадлежности неправильного размера не
обеспечивают безопасность работы.
6. Размер оправкикругов, фланцев, опорных
подушек или других принадлежностей
должен в точности соответствовать
параметрам шпинделя инструмента.
Принадлежности с отверстием под оправку, не
соответствующим установочным размерам
инструмента, разбалансируются и начнут
сильно вибрировать, что может привести
к
потере контроля над инструментом.
7. Не используйте поврежденные
принадлежности. Перед каждым
использованием принадлежностей типа
абразивных кругов проверяйте их на
наличие раскрашивания и трещин,
проверяйте опорные фланцы на наличие
трещин, задиров или чрезмерного износа, а
проволочные щетки - на наличие выпавших
или сломанных проволок. Если вы уронили
инструмент или принадлежность,
осмотрите их
на предмет повреждений
либо установите неповрежденную
принадлежность. После осмотра и
установки принадлежности удалите
посторонних из рабочей зоны, встаньте в
стороне от плоскости вращения
принадлежности и включите инструмент на
максимальной мощности без нагрузки, дав
ему поработать в течение одной минуты.
Поврежденные принадлежности в течение
этого времени обычно ломаются.
8. Надевайте индивидуальные
средства
защиты. В зависимости от выполняемых
операций используйте защитную маску,
защитные очки различных типов. При
необходимости надевайте респиратор,
средство защиты органов слуха, перчатки и
защитный передник для защиты от
небольших частиц абразивных материалов
или детали. Средствазащитызрениядолжны
предохранять от летящих фрагментов,
появляющихся при выполнении различных
операций. Пылезащитная маска
респиратор должны обеспечивать фильтрацию
пыли, возникающей во время работы.
Продолжительное воздействие сильного шума
может стать причиной потери слуха.
9. Посторонние должнынаходитьсяна
безопасном расстоянии от рабочего места.
Любой приближающийся к рабочему месту
должен предварительно надеть
индивидуальные средства защиты. Осколки
заготовки или сломавшейся принадлежности
могут разлететься и причинить травму даже
значительном удалении от рабочего места.
10. Если привыполненииработсуществует
риск контакта режущего инструмента со
скрытой электропроводкой или
собственным шнуром питания, держите
электроинструмент за специально
предназначенные изолированные
поверхности. Контактспроводомпод
напряжением приведет к тому, что
металлические детали инструмента также
окажутся под напряжением. Это может стать
причиной
удержите инструмент, возможно случайное
разрезание или повреждение шнура, а также
затягивание руки вращающейся
принадлежностью.
12.
Не кладите инструмент, пока
принадлежность полностью не остановится.
Вращающаяся насадка может коснуться
поверхности, и вы не удержите инструмент.
13. Не включайтеинструментвовремя
переноски. Случайныйконтактс
вращающейся принадлежностью может
привести к защемлению одежды и
притягиванию принадлежности к телу.
5
или
на
Page 6
14. Регулярно прочищайте вентиляционные
отверстияинструмента. Вентилятор
электродвигателя засасывает пыль внутрь
корпуса, а значительные отложения
металлической пыли могут привести к
поражению электрическим током.
15. Не используйтеинструментвблизи
горючих материалов. Этиматериалымогут
воспламенитьсяотискр.
16. Не используйте принадлежности, требующиежидкостногоохлаждения.
Использование воды или других охлаждающих
жидкостей может
привести к поражению
электротоком.
Отдача и соответствующие предупреждения
Отдача – это мгновенная реакция на неожиданное
застопоривание вращающейся опорной подушки или
другой принадлежности. Застревание или
застопоривание вызывает резкий останов
вращающейся принадлежности, что, в свою очередь,
приводит к неконтролируемому рывку инструмента в
направлении, противоположном вращению
принадлежности в момент застревания.
Например, если абразивный круг застопорится
или
застрянет в заготовке, край круга, входящий в точку
заклинивания, может врезаться в поверхность
материала, в результате чего круг поведет кверху
или отбросит. Круг может совершить рывок в
направлении оператора или обратно, в зависимости
от направления перемещения круга в точке
заклинивания. В такой ситуации абразивные круги
могут даже сломаться.
Отдача –
это результата неправильного
использования инструмента и/или неправильных
процедур или условий эксплуатации. Ее можно
избежать, соблюдая предосторожности, указанные
ниже.
a) Крепко держитеинструменти
располагайте тело и руки таким образом,
чтобы иметь возможность противостоять
силе, возникающей при отдаче. Обязательно
пользуйтесь вспомогательной рукояткой
(если имеется), чтобы обеспечить
максимальный контроль над отдачей или
крутящим моментом во время пуска.
Оператор способен справиться с крутящим
моментом и силами отдачи при условии
соблюдения соответствующих мер
безопасности.
b) Не подносите руки к вращающейся
принадлежности. При отдаче можно повредить
руки.
c) Не становитесь на возможной траектории
движенияинструментавслучаеотдачи. При
отдаче инструмент сместится в направлении,
противоположном
вращению колеса в момент
застревания.
d) Соблюдайте особуюосторожностьпри
обработке углов, острых краев и т.п. Не
допускайте рывков и блокировки
принадлежности. Углы, острыекраяилирывки
могут привести к блокировке вращающейся
принадлежности и стать причиной потери
контроля или вызвать отдачу.
e) Не устанавливайтенаинструмент
пильную цепь, принадлежность для
по дереву или дисковую пилу. Такие
полотна часто вызывают отдачу и потерю
контроля.
Специальные предупреждения о безопасности
для операций абразивной резки:
a) Используйте кругитолько
рекомендованных типов и специальные
защитные приспособления, разработанные
для выбранного круга. Круги, не
предназначенные для данного инструмента, не
обеспечивают достаточную степень защиты и
небезопасны.
b)
Ограждение должно быть надежно
закреплено на инструменте и установлено
так, чтобы обеспечивать максимальную
безопасность, чтобы как можно меньший
сегмент круга выступал наружу. Ограждение
помогает обезопасить оператора от разлета
осколков разрушившегося круга и случайного
прикосновения к кругу.
c) Круги должныиспользоватьсятолькопо
рекомендованному назначению. Например:
не шлифуйте краем отрезного круга.
Абразивные отрезные круги предназначены для
периферийного шлифования, боковые усилия,
приложенные к таким кругам, могут вызвать их
разрушение.
d) Обязательно используйте
неповрежденные фланцы для кругов
соответствующего размера и формы.
Подходящие фланцы поддерживают круг,
снижая вероятность его разрушения. Фланцы
для отрезных кругов могут отличаться от
фланцев для шлифовальных кругов.
e) Не используйтеизношенные
более крупных электроинструментов. Круг,
предназначенный для более крупного
инструмента, не годится для высоких скоростей
небольшого инструмента, и может разрушиться.
Дополнительные специальные предупреждения
о безопасности для операций абразивной резки:
a) Не "заклинивайте" отрезнойкруг и не
прикладывайте к нему чрезмерное давление.
Не пытайтесь делать слишком глубокий
6
резьбы
круги от
Page 7
разрез. Перенапряжениекругаувеличиваетего
нагрузку и восприимчивость к короблению или
прихватыванию в прорези, а также возможность
отдачи или поломки круга.
b) Не становитесьнаоднойлинииили
позади вращающегося круга. Есливовремя
операции круг движется от вас, то при отдаче
вращающийся круг и инструмент может
отбросить прямо на
вас.
c) Если круг прихватывает или процесс
резания прерывается по другой причине,
выключите электроинструмент и держите
его неподвижно до полной остановки круга.
Не пытайтесь извлечь отрезной круг из
разреза до полного останова круга, в
противном случае может возникнуть отдача.
Выясните и устраните причину прихватывания
круга.
d) Не перезапускайтеотрезнойкруг, пока
он
находится в детали. Дождитесь, пока круг
разовьет максимальную скорость, и
осторожно погрузите его в разрез. Кругможет
застрять, отбросить вверх или назад, если
перезапустить электроинструмент
непосредственно в детали.
e) Устанавливайте опорыподпанелиили
большие детали, чтобы уменьшить риск
застревания круга и возникновения отдачи.
Большиедеталиимеюттенденциюк
прогибу
под собственным весом. При резании таких
панелей необходимо поместить опоры под
разрезаемой деталью рядом с линией разреза
и рядом с краем детали с обеих сторон круга.
f) Будьте особенноосторожныпри
выполнении "врезки" в существующих
стенах или на других неизвестных участках.
Выступающий круг может натолкнуться на
газовую или водопроводную
трубу,
электропроводку или предметы, которые могут
привести к отдаче.
Дополнительные предупреждения по
безопасности:
17. При использованиидисков с вогнутым
центром используйте только диски c
упрочением стекловолокном.
18. Будьте осторожнывоизбежание
повреждения шпинделя, фланца (особенно
его установочн ой поверхности) или
стопорной гайки. Повреждения этих
деталей могут привести к поломке круга.
19. Перед включением выключателя
убедитесь,
что диск не касается детали.
20. Перед тем, какиспользоватьинструмент
для фактических работ, дайте ему немного
поработать вхолостую. Следите за
вибрацией или биением, которые могут
свидетельствовать о неправильной
установке или плохой балансировке круга.
21. Для выполненияшлифовкипользуйтесь
соответствующей поверхностью диска.
22. Следите заобразующимися искрами.
Держите инструмент таким образом,
искры были направлены от вас, других лиц
или горючих материалов.
23. Не оставляйтеработающийинструментбез
присмотра. Включайте инструмент только
тогда, когда он находится в руках.
24. Сразу послеокончанияработне
прикасайтесь к обработанной детали. Она
может быть очень горячей, что приведет к
ожогам кожи.
25. Перед выполнениемкаких-либо
работ на
инструменте обязательно убедитесь, что он
выключен и отключен от сетевой розетки,
или что с него снята аккумуляторная
батарея.
26. Соблюдайте инструкцииизготовителяпо
правильной ус та но вк е и использованию
дисков. Бережно обращайтесь с дисками и
аккуратно храните их.
27. Не пользуйтесьотдельнымипереходными
втулками или адаптерами для крепления
абразивных дисков с большими
отверстиями.
28. Пользуйтесь толькофланцами,
указанными для этого инструмента.
29. Для инструментов, предназначенныхдля
использования дисков с резьбовым
отверстием, убедитесь, что резьба диска
достаточна, чтобы диск можно было
полностью завернуть на шпиндель.
30. Убедитесь, чтообрабатываемаядеталь
имеет надлежащую опору.
31. Обратите вниманиенато, что диск будет
некоторое время вращаться после
выключения инструмента.
32. Если в местевыполненияработочень
высокая температура и влажность или в
ней содержится большое количество
токопроводящей пыли, используйте
прерыватель цепи (30 мА) для обеспечения
безопасности работ.
33. Не используйтеинструментналюбых
материалах, содержащих асбест.
34. Не используйтеводуилишлифовальную
смазку.
35. При работе в запыленных условиях
убедитесь, что
вентиляционные отверстия
не заблокированы. При необходимости
выполнения чистки вентиляционных
7
что
Page 8
отверстий сначала выключите инструмент
из сети (используйте неметаллические
предметы) и следите за тем, чтобы не
повредить внутренние детали инструмента.
36. При использованииотрезногодиска, всегда
работайте с предохранительным
ограждением диска для сбора пыли,
установка которого необходима в
соответствии с местными нормативными
требованиями.
37. Не подвергайтеотрезныекруги
какому-либо боковому давлению.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ инструмента
или несоблюдение правил техники безопасности,
указанных в данном руководстве, может
привести к тяжелой травме.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ
ИНСТРУКЦИИ.
ОПИСАНИЕ
ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Перед проведением регулировки или проверки
работы инструмента всегда проверяйте, что
инструмент выключен, а шнур питания вынут из
розетки.
Замок вала
1. Замоквала
Визир
1
004497
В передней и задней частях основания имеются
выемки. Они помогают оператору следить за
ровностью вырезаемой линии.
1. Выемка
Регулировка глубины паза или выреза
1. Шкала
1
2. Зажимнойвинт
2
004498
Глуби ну паза или выреза можно регулировать в
диапазоне от 0 до 30 мм.
Ослабьте и передвиньте зажимной винт, чтобы
стрелка указывала на необходимую градацию
глубины на шкале.
Затем крепко затяните зажимной винт.
Действие переключения
1. Ползунковый
переключатель
1
004496
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Никогда не задействуйте замок вала при
вращающемся шпинделе. Это может привести к
повреждению инструмента.
Нажмите на замок вала для предотвращения
вращения шпинделя при установке или снятии
дополнительных принадлежностей.
1
004499
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Перед включением штекера инструмента в
розетку питания, всегда проверяйте, что
ползунковый переключатель работает
надлежащим образом и возвращается в
положение "ВЫКЛ" при нажатии на заднюю
часть ползункового переключателя.
Для запуска инструмента переведите ползунковый
переключатель в положение "I (ВКЛ)". Для
8
Page 9
обеспечения непрерывной работы, нажмите на
переднюю часть ползункового переключателя, чтобы
заблокировать его.
Для отключения инструмента, нажмите на заднюю
часть ползункового переключателя, затем
переведите его в положение "O (ВЫКЛ)".
Электронная функция
Инструменты, оборудованные электронными
функциями, просты в эксплуатации благодаря
следующим характеристикам.
Постоянный контроль скорости
Электронный контроль скорости для обеспечения
постоянной скорости. Возможность получения
тонкой отделки, так как скорость вращения держится
на постоянном уровне при условиях нагрузки.
Плавный запуск
Функция плавного запуска уменьшает пусковой уд ар
и смягчает запуск инструмента.
Предохранитель перегрузки
Когдана
инструментвоздействуетнагрузка,
превышающая допустимый предел, он отключается
автоматически для защиты двигателя и диска. Когда
нагрузка опять упадет до допустимого уровня,
инструмент включится автоматически.
МОНТАЖ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Перед проведением каких-либо работ с
инструментом всегда проверяйте, что
инструмент выключен, а шнур питания вынут из
розетки.
Устан овка или снятие алмазного режущего
диска
Снятие
1. Болтс
1
головкой под
шестигранний
004500
Ослабьте и уберите болт с помощью шестигранного
ключа.
Откройте крышку, удерживая основание инструмента
рукой, как показано на рисунке.
1. Футляр для
1
2
004501
полотна
2. Основание
Примечание:
• Основание инструмента откроется с толчком
под воздействием пружины.
Вращайте алмазный режущий диск, нажимая на
замок вала, пока он не заблокируется.
1. Кнопка замка вала
1
3
004502
2. Стопорнаягайка
3. Ключстопорнойгайки
2
Снимите стопорную гайку, повернув ее против
часовой стрелки с помощью ключа стопорной гайки.
Снимите алмазный режущий диск и промежуточные
кольца.
Регулировка ширины паза (расстояния между
двумя алмазными режущими дисками)
Ширину выреза в обрабатываемой детали можно
регулировать, изменяя количество промежуточных
колец, как показано в таблице.
9
Page 10
Ширина паза: 30 мм
1
4
Ширина паза: 24 мм
Ширина паза: 18 ммШирина паза: 15 мм
Ширина паза: 27 мм
2
3
5
Ширина паза: 21 мм
направлением стрелки на инструменте. Установите
промежуточное кольцо и стопорную гайку.
Крепко затяните стопорную гайку по часовой стрелке
с помощью ключа
стопорной гайки, надавливая на
замок вала.
Верните крышку и основание в первоначальное
положение и затяните болт, чтобы закрепить их.
Передняя ручка
1
2
1. Передняя
ручка
2. Болт с
головкой под
шестигранний
Ширина паза: 12 мм
Ширина паза: 6 мм
1. Стопорнаягайка
2. Алмазныйдиск
3. Промежуточноекольцо 6 (толщ. 6 мм)
4. Промежуточноекольцо 3 (толщ. 3 мм)
5. Алмазныйдиск
004503
Ширина паза: 9 мм
УСТАНОВКА
1. Алмазныйдиск
2
1
004504
2. Футлярдля
полотна
Определите расстояние между двумя лезвиями по
таблице.
Для установки алмазного режущего диска,
осторожно наденьте его на шпиндель, следя за тем,
чтобы направление стрелки на поверхности
алмазного режущего диска совпадало с
004505
1. Уголустановкипереднейручкирегулируется.
• Для изменения ее положения, ослабьте два
болта на обеих сторонах передней ручки
шестигранным ключом и переведите переднюю
ручку в необходимое положение.
Примечание:
• Если ручка двигается с трудом, ослабьте болты
еще больше.
• Для крепления ручки крепко затяните два
болта.
2. Переднююручкуможносдвигать в сторону.
256
134
1. Болтсголовкойподшестигранний
2. Кулачок
3. Болтсголовкойподшестигранний
4. Болтсголовкойподшестигранний
5. Кулачок
6. Болтсголовкойподшестигранний
004506
• Для смещения ручки в сторону, ослабьтеи
выньте два болта на обеих сторонах передней
ручки.
• Снимите кулачок и установите его на
противоположной стороне, как показано на
рисунке.
10
Page 11
• Установите более длинный болт в отверстие в
ручке со стороны, ближайшей к установленному
кулачку, а более короткий болт - с
противоположной стороны.
• Затем крепко затяните два болта.
Подключение к пылесосу
1
2
3
004507
Если Вы захотите обеспечить более чистую работу,
подключите пылесос к Вашему инструменту.
Подключите шланг пылесоса к пылесборному
патрубку.
Примечание:
• Пылесборный патрубок можно свободно
поворачивать, поэтому Вы можете
использовать его при работе под любым углом.
1. Пылесборный
патрубок
2. Пылесос
3. Шланг
Хранение шестигранного ключа
1. Шестигранный
2
ключ
2. Передняяручка
1
004508
Когда шестигранный ключ не используется, храните
его, как показано на рисунке, чтобы не потерять.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Обязательно тяните за инструмент при резкo
обрабатываемойдетали.
• Используйте данный инструмент только для
резки по прямой линии. Кривые линии резки
могут быть причиной трещин от напряжения
или дробления алмазного режущего диска, в
результате чего находящиеся поблизости люди
могут получить травмы.
• После работы всегда отключайте инструмент и
дожидайтесь полной остановки диска перед тем,
как положить инструмент.
• Всегда используйте переднюю ручку и во время
работы крепко держите инструмент за
переднюю и основную ручку.
Отрегулируйте переднюю ручку в необходимое для
Вашей работы положение, руководствуясь
параграфом "Передняя ручка "в разделе "МОНТАЖ".
Держите инструмент крепко обеими руками. Сначала
поднесите диск к обрабатываемой детали, которая
подлежит резке, но не касайтесь ее. Затем
включите
инструмент и подождите, пока диск наберет полную
скорость.
1. Основание
1
004509
Осуществляйте резку, тяня инструмент на себя (а не
толкая его от себя). Совместите выемку в основании
с линией Вашего отреза, осторожно надавите на
переднюю ручку до упора, затем начинайте
медленно тянуть инструмент для осуществления
резки.
Отключите инструмент в положении, когда резка
завершена. Поднимите инструмент после того, как
диск полностью остановится.
Уда лите часть материала, оставшуюся между двумя
лезвиями, с помощью других соответствующих
инструментов.
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Перед проверкой или проведением
техобслуживания всегда проверяйте, что
инструмент выключен, а штекер отсоединен от
розетки.
Инструмент и его вентиляционные отверстия
должны содержаться в чистоте. Производите
регулярную очистку вентиляционных отверстий
инструмента, или очищайте их в том случае, если
отверстия станут засоряться.
11
Page 12
1.
Впускное
вентиляционное
отверстие
2. Вытяжное
отверстие
1
004510
2
Правка алмазного диска
При ухудшении характеристик резки алмазного диска,
воспользуйтесь старым выброшенным
крупнозернистым диском заточного станка или
бетонным блоком для правки алмазного диска. Для
этого, надежно закрепите диск заточного станка или
бетонный блок и сделайте в нем вырез.
Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ
изделия, ремонт, проверка и замена угольных щеток
и любые другие работы
по техобслуживанию или
регулировке должны осуществляться в
уполномоченных сервис-центрах Makita с
использованием запасных частей только
производства компании Makita.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Эти принадлежности или насадки
рекомендуется использовать вместе с Вашим
инструментом Makita, описанным в данном
руководстве. Использование каких-либо других
принадлежностей или насадок может
представлять опасность получения травм.
Используйте принадлежность или насадку
только по указанному назначению.
Если Вам необходимо содействие в получении
дополнительной информации по этим
принадлежностям, свяжитесь со своим местным
сервис-центром
• Алмазные диски
Makita.
12
Page 13
13 14 15 16
Page 14
Page 15
Page 16
884514B269
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.