1Verrouillage de l’arbre
2Interrupteur à glissière
3Témoin indicateur (bague de
réglage de la vitesse)
4Cadran de réglage de la vitesse
5Vis
6Disque abrasif
7Coussinet
8Axe
9Couvercle supérieur
10 Carter de roulement
11 Carter de meule
12 Boîtier d’engrenage
SPÉCIFICATIONS
ModèleSA5040C
Diamètre du disque abrasif125 mm
Diamètre de meule
Épaisseur max. de la meule6,4 mm
Filetage de l’axeM14
Vitesse nominale (n) / Vitesse à vide (n
Longueur totale315 mm
Poids net2,2 kg
Catégorie de sécurité/II
• Étant donné l’évolution constante de notre programme
de recherche et de développement, les spécifications
contenues dans ce manuel sont sujettes à modification
sans préavis.
• Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
• Poids selon la procédure EPTA 01/2003
Utilisations
L’outil est conçu pour le meulage, le ponçage et la coupe
des matériaux de métal ou de pierre sans utilisation
d’eau.
Alimentation
L’outil ne devra être raccordé qu’à une alimentation de la
même tension que celle qui figure sur la plaque
signalétique, et il ne pourra fonctionner que sur un
courant secteur monophasé. Réalisé avec une double
isolation, il peut de ce fait être alimenté sans mise à la
terre.
Consignes de sécurité générales pour outils
électriques
AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les mises
en garde et toutes les instructions. Il y a risque de
choc électrique, d’incendie et/ou de blessure grave si les
mises en garde et les instructions ne sont pas
respectées.
Conservez toutes les mises en garde et instructions
pour référence ultérieure.
13 Levier
14 Contre-écrou
15 Meule à moyeu déporté
16 Flasque intérieur
17 Clé à contre-écrou
18 Écrou Ezynut
19 Meule abrasive
20 Flèche
21 Encoche
22 Meule flexible
23 Coussinet de plastique
24 Contre-écrou de ponçage
25 Coussinet de caoutchouc
)7 800 min
0
ENE048-1
ENF002-2
GEA010-1
26 Repère A
27 Repère B
28 Repère C
29 Repère D
30 Meule à tronçonner abrasive /
Meule diamantée
31 Carter de meule pour meule à
tronçonner abrasive / meule
diamantée
32 Brosse métallique à coupelle
33 Brosse métallique circulaire
34 Orifice de sortie d’air
35 Orifice d’entrée d’air
(En fonction du carter de meule en option)
115 mm ou 125 mm
–1
GEB097-2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR
PONCEUSE/MEULEUSE
Consignes de sécurité communes aux travaux de
meulage, ponçage, brossage métallique et
tronçonnage abrasif :
1. Cet outil électrique est conçu pour être utilisé en
tant que meuleuse, ponceuse, broche métallique
ou outil de tronçonnage. Veuillez lire les
consignes de sécurité, instructions, illustrations
et spécifications qui accompagnent cet outil
électrique. Il y a risque de choc électrique,
d’incendie et/ou de blessure grave si les instructions
ci-dessous ne sont pas toutes respectées.
2. Il est recommandé de ne pas effectuer de
travaux de polissage avec cet outil électrique. Il
y a risque de danger et de blessure si l’outil
électrique est utilisé pour exécuter des travaux pour
lesquels il n’a pas été conçu.
3. N’utilisez pas d’accessoires non spécifiquement
conçus et recommandés par le fabricant de
l’outil. Même s’il est possible de fixer un accessoire
à l’outil électrique, cela ne garantit pas qu’il
fonctionnera de manière sûre.
4. La vitesse nominale de l’accessoire doit être au
moins égale à la vitesse maximale indiquée sur
l’outil électrique. Les accessoires utilisés à une
vitesse supérieure à leur vitesse nominale peuvent
se casser et voler en éclats.
15
Page 7
5. Le diamètre extérieur et l’épaisseur de
l’accessoire ne doivent pas dépasser la capacité
nominale de l’outil électrique. La maîtrise et la
protection des accessoires de format incorrect ne
peuvent être garantis.
6. Le filetage des accessoires à monter doit
correspondre à celui de l’axe de la meuleuse.
Pour les accessoires montés à l’aide de
flasques, la taille de l’alésage de l’accessoire
doit correspondre au diamètre du flasque. Les
accessoires qui ne sont pas bien adaptés à la taille
de la pièce où ils sont montés sur l’outil électrique se
déséquilibreront, vibreront trop et pourront entraîner
une perte de maîtrise de l’outil.
7. N’utilisez jamais un accessoire endommagé.
Avant chaque utilisation, assurez-vous que la
meule abrasive est exempte de copeaux et
fissures, que la semelle n’est pas fissurée,
déchirée ou trop usée, ou que la brosse
métallique est exempte de fils métalliques
lâches ou cassés. Si vous échappez l’outil
électrique ou un accessoire, assurez-vous qu’il
n’est pas endommagé et remplacez-le en cas de
dommage. Après avoir vérifié et installé un
accessoire, assurez-vous que personne, y
compris vous-même, ne se trouve au même
niveau que l’accessoire rotatif, et faites tourner
l’outil électrique à vitesse maximale, sans
charge, pendant une minute. Normalement
l’accessoire se cassera lors de ce test s’il est
endommagé.
8. Portez des dispositifs de protection personnelle.
Suivant le type de travail à effectuer, utilisez un
écran facial, des lunettes étanches ou des
lunettes de sécurité. Selon le cas, portez un
masque antipoussières, des protecteurs
d’oreilles, des gants ou un tablier de travail
assurant une protection contre les petits éclats
de disque abrasif ou de pièce. La protection des
yeux doit pouvoir arrêter les débris éjectés lors des
divers travaux. Le masque antipoussières ou le
masque filtrant doit pouvoir filtrer les particules
générées lors des travaux. L’exposition prolongée à
un bruit d’intensité élevée peut entraîner la surdité.
9. Assurez-vous que les curieux demeurent à une
distance sûre de la zone de travail. Toute
personne pénétrant dans la zone de travail doit
porter des dispositifs de protection personnelle.
Des fragments de pièce ou un accessoire cassé
peuvent être éjectés et blesser les personnes
présentes dans la zone de travail.
10. Saisissez l’outil électrique uniquement par ses
surfaces de poigne isolées lorsque vous
effectuez des travaux au cours desquels
l’accessoire tranchant peut entrer en contact
avec des fils cachés ou avec le cordon
d’alimentation de l’outil. Le contact de l’accessoire
tranchant avec un fil sous tension peut également
mettre sous tension les parties métalliques
exposées de l’outil électrique, causant ainsi un choc
électrique chez l’utilisateur.
11. Placez le cordon à l’écart de l’accessoire
tournant. Si vous perdez la maîtrise de l’outil, vous
risquez de couper ou d’accrocher le cordon, et
l’accessoire tournant risque de vous happer une
main ou un bras.
12. Ne déposez jamais l’outil électrique avant que
l’accessoire n’ait complètement cessé de
tourner. L’accessoire tournant risquerait
d’accrocher la surface et d’entraîner une perte de
maîtrise de l’outil électrique.
13. Ne laissez pas tourner l’outil électrique lorsque
vous le transportez. L’accessoire tournant
risquerait d’entrer accidentellement en contact avec
vos vêtements et d’être ensuite attiré vers votre
corps.
14. Nettoyez régulièrement les orifices de
ventilation de l’outil électrique. Le ventilateur du
moteur attire la poussière à l’intérieur du carter et
l’accumulation excessive de poudre métallique peut
causer un danger électrique.
15. N’utilisez pas l’outil électrique près des
matériaux inflammables. Les étincelles peuvent
allumer ces matériaux.
16. N’utilisez pas d’accessoires pour lesquels
l’utilisation d’un liquide de refroidissement est
nécessaire. L’utilisation d’eau ou d’un liquide de
refroidissement comporte un risque d’électrocution
ou de choc électrique.
Mises en garde concernant les chocs en retour
Le choc en retour est une réaction soudaine qui survient
lorsque la meule, la semelle, la brosse ou un autre
accessoire en rotation se coince ou accroche. Lorsque
l’accessoire en rotation se coince ou accroche, il s’arrête
soudainement et l’utilisateur perd alors la maîtrise de
l’outil électrique projeté dans le sens contraire de sa
rotation au point où il se coince dans la pièce.
Par exemple, si une meule abrasive accroche ou se
coince dans la pièce, son tranchant risque d’y creuser la
surface du matériau, avec pour conséquence que la
meule remontera ou bondira. La meule risque alors de
bondir vers l’utilisateur ou en sens opposé, suivant son
sens de déplacement au point où elle se coince dans la
pièce. Dans de telles situations, la meule abrasive risque
aussi de casser.
Le choc en retour est le résultat d’une mauvaise
utilisation de l’outil électrique et/ou de procédures ou
conditions inadéquates de travail. Il peut être évité en
prenant les mesures appropriées, tel qu’indiqué cidessous.
a) Maintenez une poigne ferme sur l’outil
électrique, et placez corps et bras de façon à
assurer une bonne résistance aux forces de
choc en retour. Utilisez toujours la poignée
auxiliaire lorsque cette dernière est
disponible, pour assurer une maîtrise
maximale de l’outil en cas de choc en retour
ou de réaction de couple au moment du
démarrage. L’utilisateur peut maîtriser l’effet de
la réaction de couple ou du choc en retour s’il
prend les précautions nécessaires.
b) Ne placez jamais la main près d’un
accessoire en rotation. L’accessoire risquerait
de passer sur la main en cas de choc en retour.
c) Ne vous placez pas dans la zone vers
laquelle l’outil électrique se déplacera en cas
de choc en retour. Le choc en retour projettera
l’outil dans le sens opposé au mouvement de la
meule au point où elle accroche dans la pièce.
16
Page 8
d) Soyez tout particulièrement prudent lorsque
vous travaillez dans les coins, sur des bords
tranchants, etc. Évitez de laisser l’accessoire
bondir ou accrocher. L’accessoire en rotation a
tendance à accrocher, entraînant une perte de
maîtrise ou un choc en retour, au contact des
coins et des bords tranchants, ou lorsqu’il bondit.
e) Ne fixez pas une lame de tronçonneuse ou
une lame dentée. De telles lames causent
fréquemment des chocs en retour et des pertes
de maîtrise.
Consignes de sécurité spécifiques aux opérations de
meulage et de tronçonnage abrasif :
a) Utilisez exclusivement les types de meule
recommandés pour votre outil électrique, et
le carter de meule conçu spécifiquement
pour la meule sélectionnée. L’utilisation de
meules non conçues pour l’outil électrique est
dangereuse car le carter de meule ne peut pas
assurer une protection adéquate.
b) La face de meulage des meules à moyeu
déporté doit être montée sous le plan de la
lèvre du carter de meule. Si la meule n’est pas
bien montée et dépasse le plan de la lèvre du
carter de meule, celui-ci ne pourra pas assurer
une protection adéquate.
c) Le carter de meule doit être solidement fixé à
l’outil électrique et placé de façon à assurer
une sécurité maximale en ne laissant qu’une
partie minimale de la meule exposée du coté
de l’utilisateur. Le carter de meule contribue à
protéger l’utilisateur contre les fragments de
meule cassée, contre le contact accidentel avec
la meule et contre les étincelles qui pourraient
enflammer ses vêtements.
d) Les meules doivent être utilisées
exclusivement pour les applications
recommandées. Par exemple : une meule
tronçonneuse ne doit pas être utilisée pour le
meulage latéral. Les meules tronçonneuses
abrasives étant conçues pour le meulage
périphérique, elles risquent de voler en éclats si
on leur applique une force latérale.
e) Utilisez toujours des flasques de meule en
bon état, dont la taille et la forme
correspondent à la meule sélectionnée. Des
flasques de meule adéquats soutiennent la
meule et réduisent ainsi les risques de rupture
de la meule. Les flasques de meule
tronçonneuse peuvent être différents des
flasques de meule ordinaire.
f) N’utilisez pas les meules usées d’outils
électriques plus gros. Une meule conçue pour
un outil électrique plus gros ne convient pas à
l’utilisation à vitesse plus élevée sur un outil plus
petit. Elle risquerait de voler en éclats.
Consignes de sécurité supplémentaires et
spécifiques aux travaux de tronçonnage abrasif :
a) Évitez de “bloquer” la meule tronçonneuse
ou de lui appliquer une pression excessive.
N’essayez pas de faire une coupe de
profondeur excessive. Il y a risque de torsion
ou de coincement de la meule dans la ligne de
coupe si elle est soumise à une surcharge. Elle
risque alors d’effectuer un choc en retour ou de
casser.
b) Ne vous placez pas directement derrière ou
devant la meule en rotation. Lorsque la meule,
au point d’opération, s’éloigne de votre corps, un
choc en retour peut projeter la meule en rotation
et l’outil électrique directement vers vous.
c) Lorsque la meule se coince ou lorsque vous
interrompez la coupe pour une raison
quelconque, mettez l’outil électrique hors
tension et gardez-le immobile jusqu’à ce que
la meule cesse complètement de tourner. Ne
tentez jamais de retirer la meule
tronçonneuse de la ligne de coupe alors que
la meule tourne encore, car il y a risque de
choc en retour. Identifiez la cause du
coincement de la meule et éliminez-la.
d) Ne reprenez pas la coupe en laissant la
meule telle quelle dans la pièce. Attendez
que la meule ait atteint sa pleine vitesse
avant de la réintroduire soigneusement dans
la ligne de coupe. Si vous redémarrez l’outil
électrique alors qu’il se trouve encore dans la
pièce à travailler, la meule risquera de se
coincer, de remonter hors de la ligne de coupe
ou de provoquer un choc en retour.
e) Soutenez les panneaux ou pièces trop
grandes pour minimiser les risques que la
meule ne se coince et ne cause un choc en
retour. Les grandes pièces ont tendance à
s’affaisser sous leur propre poids. Des supports
doivent être installés sous la pièce près de la
ligne de coupe et près des bords de la pièce,
des deux côtés de la meule.
f) Soyez extrêmement prudent lorsque vous
effectuez une coupe en cul-de-sac dans un
mur ou toute autre surface derrière laquelle
peuvent se trouver des objets cachés. La
meule risquerait de couper des tuyaux de gaz ou
d’eau, des fils électriques ou des objets pouvant
causer un choc en retour.
Consignes de sécurité spécifiques aux travaux de
ponçage :
a) N’utilisez pas du papier de ponçage de trop
grande taille. Suivez les recommandations
du fabricant pour choisir le papier de
ponçage. Il y a risque de lacération si le papier
de ponçage dépasse de la semelle, et le disque
risque alors d’accrocher, de s’user plus vite ou
de provoquer un choc en retour.
Consignes de sécurité spécifiques aux travaux de
brossage métallique :
a) N’oubliez pas que des fils métalliques se
détachent de la brosse même lors des
travaux ordinaires. Ne soumettez pas les fils
métalliques à une surcharge en appliquant
une pression excessive sur la brosse. Les fils
métalliques pénètrent facilement dans les
vêtements légers et/ou dans la peau.
b) Si l’utilisation d’un carter de meule est
recommandée pour le brossage métallique,
assurez-vous que la meule ou brosse
métallique ne bloque pas le carter de meule.
Selon la charge de travail et l’intensité de la
force centrifuge, le diamètre de la meule ou
brosse métallique peut augmenter.
17
Page 9
Consignes de sécurité supplémentaires :
17. Lors de l’utilisation des meules à moyeu
déporté, assurez-vous d’utiliser exclusivement
des meules renforcées de fibre de verre.
18. NE JAMAIS UTILISER une meule boisseau pour
pierre avec cette meuleuse. Cette meuleuse n’est
pas conçue pour ces types de meule, et leur
utilisation peut entraîner une grave blessure.
19. Prenez garde d’endommager l’axe, le flasque
(tout particulièrement la surface par laquelle il
s’installe) ou le contre-écrou. La meule risque de
casser si ces pièces sont endommagées.
20. Assurez-vous que la meule n’entre pas en
contact avec la pièce avant de mettre l’outil sous
tension.
21. Avant d’utiliser l’outil sur la pièce à travailler,
faites-le tourner un instant à vide. Soyez attentif
à toute vibration ou sautillement pouvant
indiquer que la meule n’est pas bien posée ou
qu’elle est mal équilibrée.
22. Utilisez la face spécifiée de la meule pour
meuler.
23. Ne laissez pas tourner l’outil après l’utilisation.
Ne faites fonctionner l’outil qu’une fois que vous
l’avez bien en main.
24. Ne touchez pas la pièce immédiatement après
avoir terminé le travail ; elle peut être très
chaude et vous brûler la peau.
25. Suivez les instructions du fabricant pour un
montage adéquat et une utilisation appropriée
des meules. Manipulez et rangez les meules
soigneusement.
26. N’utilisez pas de bagues de réduction ou
d’adaptateurs pour les meules de ponçage dont
le trou central est grand.
27. N’utilisez que les flasques spécifiés pour cet
outil.
28. Dans le cas des outils conçus pour les meules à
trou fileté, assurez-vous que la longueur du
filetage de la meule correspond à celle de l’axe.
29. Vérifiez que la pièce à travailler est
adéquatement supportée.
30. N’oubliez pas que la meule continue de tourner
une fois l’outil éteint.
31. Si le lieu de travail est extrêmement chaud et
humide, ou fortement pollué de poussières
conductrices, utilisez un disjoncteur (30 mA)
pour assurer la sécurité de l’utilisateur.
32. N’utilisez l’outil avec aucun matériau contenant
de l’amiante.
33. Lorsque vous utilisez une meule tronçonneuse,
travaillez toujours avec le carter de collecte des
poussières exigé par la réglementation locale.
34. Aucune pression latérale ne doit être appliquée
sur le disque pendant la coupe.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT :
NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation
répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité
avec le produit, en négligeant le respect rigoureux
des consignes de sécurité qui accompagnent le
produit en question. La MAUVAISE UTILISATION de
l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité
indiquées dans ce manuel d’instructions peut
entraîner une blessure grave.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et
débranché avant de l’ajuster ou de vérifier son
fonctionnement.
Verrouillage de l’arbre (Fig. 1)
ATTENTION :
• N’activez jamais le verrouillage de l’arbre pendant que
l’axe tourne. Vous risqueriez d’abîmer l’outil.
Avant de poser ou de retirer des accessoires, appuyez
sur le verrouillage de l’arbre pour empêcher l’arbre de
tourner.
Interrupteur (Fig. 2)
ATTENTION :
• Avant de brancher l’outil, vérifiez toujours que
l’interrupteur à glissière fonctionne correctement et
revient sur la position d’arrêt (OFF) lorsque vous
enfoncez l’arrière de l’interrupteur à glissière.
• Vous pouvez verrouiller l’interrupteur sur la position de
marche (ON) pour plus de confort en cas d’utilisation
prolongée. Soyez prudent lorsque vous verrouillez
l’outil sur la position de marche (ON), et gardez une
prise ferme sur l’outil.
Pour faire démarrer l’outil, faites glisser l’interrupteur à
glissière vers la position “I (ON)” en poussant l’arrière de
l’interrupteur à glissière. Pour un fonctionnement continu,
appuyez sur l’avant de l’interrupteur à glissière pour le
verrouiller.
Pour arrêter l’outil, appuyez sur l’arrière de l’interrupteur
à glissière, puis faites-le glisser vers la position
“O (OFF)”.
Témoin indicateur (Fig. 3)
Le témoin indicateur s’allume en vert lorsque l’outil est
branché. Si le voyant indicateur ne s’allume pas, il se
peut que le cordon d’alimentation ou le contrôleur soit
défectueux. Si le témoin indicateur s’allume mais que
l’outil ne démarre pas même s’il est sous tension, il se
peut que les charbons soient usés, ou que le contrôleur,
le moteur ou l’interrupteur de marche/arrêt soit
défectueux.
18
Page 10
Protection contre le redémarrage accidentel
Même branché, l’outil ne démarre pas si l’interrupteur est
verrouillé.
Le voyant indicateur clignote alors en rouge, ce qui
signifie que le dispositif de protection contre le
redémarrage accidentel est activé.
Pour désactiver la protection contre le redémarrage
accidentel, remettez l’interrupteur à glissière sur la
position “O (OFF)”.
Bague de réglage de la vitesse (Fig. 4)
Vous pouvez modifier la vitesse de rotation en tournant le
cadran de réglage de la vitesse sur un numéro de 1 à 5.
La vitesse augmente lorsque vous tournez le cadran vers
le numéro 5. La vitesse diminue lorsque vous le tournez
vers le numéro 1.
Reportez-vous au tableau ci-dessous, qui indique la
relation entre les numéros de réglage du cadran et la
vitesse de rotation approximative.
–1
Numéromin
12 000
23 000
34 000
45 500
57 800
012757
ATTENTION :
• Si l’outil est utilisé à basses vitesses de manière
continue, le moteur sera surchargé et chauffera.
• Le cadran de réglage de la vitesse ne peut être tourné
que sur la plage de 1 à 5. Ne le forcez pas à l’extérieur
de cette plage de 1 à 5, autrement le dispositif de
réglage de la vitesse risque de ne plus fonctionner.
Dispositif électronique
Les outils dotés d’un dispositif électronique sont
d’utilisation facile, grâce aux fonctions suivantes.
Commande de vitesse constante
La commande de vitesse constante permet d’obtenir une
belle finition, en maintenant la vitesse de rotation
constante lorsque l’outil est soumis à une charge.
Fonction de démarrage en douceur
La fonction de démarrage en douceur supprime le choc
de démarrage.
Protection contre la surcharge
Lorsque la charge à laquelle l’outil est soumis dépasse le
niveau acceptable, l’alimentation du moteur est réduite
pour éviter qu’il ne surchauffe. Lorsque la charge revient
à un niveau acceptable, l’outil reprend son
fonctionnement normal.
(R.P.M.)
ASSEMBLAGE
ATTENTION :
• Avant d’effectuer toute intervention sur l’outil, assurezvous toujours qu’il est hors tension et débranché.
Pose de la poignée latérale (poignée) (Fig. 5 et 6)
ATTENTION :
• Avant l’utilisation, assurez-vous toujours que la
poignée latérale est fermement posée.
Retirez une des vis qui retiennent le couvercle supérieur.
Ensuite, vissez la poignée latérale dans l’orifice fileté.
Pose du coussinet et du disque abrasif (Fig. 7 et
8)
Enlevez toute saleté et tout corps étranger sur le
coussinet.
Vissez le coussinet sur l’arbre tout en appuyant sur le
verrouillage de l’arbre.
Fixez le disque abrasif au centre du coussinet. Veillez à
ce que le coussinet ne dépasse les bords du disque
abrasif.
Pour retirer le disque abrasif, détachez-le du coussinet
par les bords.
QUAND L’OUTIL EST UTILISÉ COMME
MEULEUSE (Fig. 9, 10 et 11)
Pour utiliser l’outil comme meuleuse, retirez le couvercle
supérieur et posez la poignée latérale et un carter de
meule en option.
Desserrez les vis et retirez le couvercle supérieur.
Vissez fermement la poignée latérale sur la position de
l’outil indiquée sur la figure.
ATTENTION :
• Avant l’utilisation, assurez-vous toujours que la
poignée latérale est fermement posée.
Pose ou retrait du carter de meule (pour meule à
moyeu déporté, disque à lamelles, meule flexible,
brosse métallique circulaire / meule à tronçonner
abrasive, meule diamantée) (accessoire en
option) (Fig. 12, 13 et 14)
AVERTISSEMENT :
• Pendant l’utilisation d’une meule à moyeu déporté,
d’un disque à lamelles, d’une meule flexible ou d’une
brosse métallique circulaire, le carter de meule doit être
posé sur l’outil de manière à toujours se refermer du
côté de l’utilisateur.
• Pendant l’utilisation d’une meule à tronçonner
abrasive / meule diamantée, vous devez utiliser
exclusivement le carter de meule spécialement conçu
pour les meules à tronçonner. (Dans certains pays
d’Europe, il est possible d’utiliser le carter ordinaire
avec une meule diamantée. Respectez la
réglementation en vigueur dans votre pays.)
Pour outil avec carter de meule à vis de verrouillage
Montez le carter de meule en alignant les parties
saillantes de la bande du carter de meule sur les
entailles du boîtier de roulement. Faites ensuite pivoter le
carter de meule de 180° dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre. Vous devez serrer fermement la
vis.
Pour retirer le carter de meule, effectuez la procédure de
pose à l’inverse.
19
Page 11
Pour outil avec carter de meule à levier de serrage
Après avoir desserré la vis, tirez sur le levier dans le
sens de la flèche. Montez le carter de meule en alignant
les parties saillantes de la bande du carter de meule sur
les entailles du boîtier de roulement. Faites ensuite
pivoter le carter de meule de 180°.
Serrez le carter de meule à l’aide de la vis de serrage
après avoir tiré sur le levier dans le sens de la flèche. Le
levier permet d’ajuster l’angle de pose du carter de
meule.
Pour retirer le carter de meule, effectuez la procédure de
pose à l’inverse.
Pose ou retrait de la meule à moyeu déporté ou
du disque à lamelles (accessoire en option)
(Fig. 15 et 16)
AVERTISSEMENT :
• Pour l’utilisation d’une meule à moyeu déporté ou d’un
disque à lamelles, le carter de meule doit être posé sur
l’outil de manière à toujours se refermer du côté de
l’utilisateur.
Montez le flasque intérieur sur l’axe. Placez le disque ou
la meule sur le flasque intérieur, et vissez le contre-écrou
sur l’axe.
Pour serrer le contre-écrou, appuyez fermement sur le
verrouillage de l’arbre pour empêcher l’axe de tourner, et
serrez fermement à l’aide de la clé à contre-écrou en
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Pour retirer la meule, effectuez la procédure de pose à
l’inverse.
Super flasque (accessoire en option)
Les modèles qui contiennent la lettre F sont dotés du
super flasque. En comparaison du type classique, ces
modèles ne requièrent que le 1/3 de l’effort pour
desserrer le contre-écrou.
ATTENTION :
• N’utilisez pas le super flasque sur les modèles dotés
d’un frein mécanique. Autrement le super flasque
risque de se desserrer lors de l’activation du frein.
Pose ou retrait de l’écrou Ezynut (accessoire en
option) (Fig. 17, 18, 19 et 20)
ATTENTION :
• N’utilisez pas l’écrou Ezynut avec un super flasque ou
sur une meuleuse d’angle dont le numéro de modèle
se termine par “F”. Ces flasques sont si épais que l’axe
ne peut pas retenir tout le filetage.
Montez le flasque intérieur, la meule abrasive et l’écrou
Ezynut sur l’axe, en plaçant le logo Makita de l’écrou
Ezynut vers l’extérieur.
Appuyez fermement sur le verrouillage de l’arbre et
serrez l’écrou Ezynut en tournant le plus possible la
meule abrasive dans le sens des aiguilles d’une montre.
Tournez la bague extérieure de l’écrou Ezynut dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre pour desserrer.
NOTE :
• Il est possible de desserrer l’écrou Ezynut avec la main
si la flèche pointe vers l’entaille. Autrement il faut
utiliser une clé à contre-écrou pour le desserrer.
Insérez une broche de la clé dans un orifice et tournez
l’écrou Ezynut dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
Pose ou retrait de la meule flexible (accessoire en
option) (Fig. 21)
AVERTISSEMENT :
• Lorsque la meule flexible est posée sur l’outil, utilisez
toujours le carter fourni. La meule peut se briser en
éclats pendant l’utilisation ; le cas échéant, le carter
contribue à réduire les risques de blessure.
Suivez les instructions pour la meule à moyeu déporté,
et posez le coussinet de plastique sur la meule. Pour
l’ordre d’assemblage, reportez-vous à la page des
accessoires dans le présent manuel.
Pose ou retrait du disque abrasif (accessoire en
option) (Fig. 22)
NOTE :
• Utilisez les accessoires de ponceuse spécifiés dans ce
manuel. Ils sont vendus séparément.
Montez le coussinet de caoutchouc sur l’axe. Placez le
disque sur le coussinet de caoutchouc et vissez le
contre-écrou de ponçage sur l’axe. Pour serrer le contreécrou de ponçage, appuyez fermement sur le
verrouillage de l’arbre pour empêcher l’axe de tourner, et
serrez fermement à l’aide de la clé à contre-écrou en
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Pour retirer le disque, effectuez la procédure de pose à
l’inverse.
Pose ou retrait de la fixation de couvercle à
poussières (accessoire en option) (Fig. 23)
AVERTISSEMENT :
• Avant de poser ou de retirer la fixation de
couvercle à poussières, assurez-vous toujours que
l’outil est hors tension et débranché. Autrement il y
a risque de dommages à l’outil ou de blessure.
La fixation de couvercle à poussières se compose de
quatre pièces, chacune étant utilisée sur une des
différentes positions.
Posez la fixation de couvercle à poussières de sorte que
le repère (A, B, C ou D) soit placé tel qu’illustré. Fixez
ses broches dans les orifices d’aération.
La fixation de couvercle à poussières peut être retirée
avec la main.
NOTE :
• Nettoyez la fixation de couvercle à poussières
lorsqu’elle est bouchée par les poussières ou par des
corps étrangers. Si vous poursuivez votre travail alors
que la fixation de couvercle à poussières est bouchée,
vous endommagerez l’outil.
20
Page 12
UTILISATION
AVERTISSEMENT :
• Il n’est jamais nécessaire de forcer l’outil. Le poids de
l’outil suffit pour appliquer une pression adéquate. En
forçant l’outil ou en appliquant une pression excessive,
vous risquez de provoquer un dangereux éclatement
de la meule.
• Remplacez TOUJOURS la meule si vous échappez
l’outil en meulant.
• Ne JAMAIS frapper ou heurter le disque ou la meule
contre la pièce à travailler.
• Évitez de laisser la meule sautiller ou accrocher, tout
spécialement lorsque vous travaillez dans des coins,
sur des angles vifs, etc. Il y a risque de perte de
contrôle de l’outil et de choc en retour.
• Ne JAMAIS utiliser l’outil avec des lames à bois et
autres lames de scie. Utilisées sur une meuleuse, ces
lames reculent souvent et causent une perte de
contrôle, ce qui comporte un risque de blessure.
Reportez-vous au tableau ci-dessous.
Meule à tronçonner abrasiveMeule diamantée
Épaisseur : Moins de 4 mm (5/32")Épaisseur : 4 mm (5/32") ou plusÉpaisseur : Moins de 4 mm (5/32")Épaisseur : 4 mm (5/32") ou plus
1
ATTENTION :
• Ne faites jamais démarrer l’outil alors qu’il touche la
pièce à travailler ; il y a risque de blessure chez
l’utilisateur.
• Portez toujours des lunettes à coques ou un écran
facial pendant l’utilisation.
• Une fois le travail terminé, mettez toujours l’outil hors
tension et attendez l’arrêt complet de la meule avant de
déposer l’outil.
Meulage et ponçage (Fig. 24)
Tenez TOUJOURS l’outil fermement, avec une main sur
le carter de l’outil et l’autre main sur la poignée latérale.
Ne touchez pas les parties métalliques. Faites démarrer
l’outil, puis appliquez la meule ou le disque sur la pièce à
travailler.
En général, gardez le bord de la meule ou du disque sur
un angle d’environ 15° par rapport à la surface de la
pièce à travailler.
Pendant la période de rodage d’une meule neuve, ne
faites pas avancer la meuleuse dans le sens B, sinon elle
coupera la pièce à travailler. Une fois le bord de la meule
rodé, la meule peut être utilisée dans les sens A et B.
Utilisation avec une meule à tronçonner
abrasive / meule diamantée (accessoire en
option) (Fig. 25)
Le sens de montage du contre-écrou et du flasque
intérieur varie suivant l’épaisseur de la meule.
• Pendant l’utilisation d’une meule à tronçonner
abrasive / meule diamantée, vous devez utiliser
exclusivement le carter de meule spécialement conçu
pour les meules à tronçonner. (Dans certains pays
d’Europe, il est possible d’utiliser le carter ordinaire
avec une meule diamantée. Respectez la
réglementation en vigueur dans votre pays.)
• Ne JAMAIS utiliser une meule à tronçonner pour faire
du meulage latéral.
4
22,23 mm (7/8")22,23 mm (7/8")
3
• Évitez de “coincer” la meule ou d’appliquer une
pression excessive. N’essayez pas de couper trop
profondément. Un travail trop intense augmente la
charge de l’outil, peut forcer la meule à se tordre ou à
coincer dans la pièce, ce qui comporte un risque de
choc en retour, d’éclatement de la meule ou de
surchauffe du moteur.
• Ne commencez pas la coupe avec l’outil engagé dans
la pièce à travailler. Attendez que la meule ait atteint sa
pleine vitesse, puis faites pénétrer l’outil prudemment
dans la ligne de coupe en le faisant avancer à la
surface de la pièce à travailler. La meule peut se
coincer, remonter hors de la ligne de coupe ou
effectuer un choc en retour si vous faites démarrer
l’outil électrique alors qu’il est engagé dans la pièce à
travailler.
21
Page 13
• Ne modifiez jamais l’angle de la meule pendant
l’exécution de la coupe. L’application d’une pression
latérale sur la meule à tronçonner (comme pour le
meulage) causera la fissuration et l’éclatement de la
meule, ce qui comporte un risque de blessure grave.
• Une meule diamantée doit être utilisée
perpendiculairement au matériau à couper.
Utilisation avec la brosse métallique à coupelle
(accessoire en option) (Fig. 26)
ATTENTION :
• Vérifiez le fonctionnement de la brosse en faisant
tourner l’outil à vide, après vous être assuré que
personne ne se trouve devant ou dans la trajectoire de
la brosse.
• N’utilisez pas la brosse si elle est abîmée ou
déséquilibrée. L’utilisation d’une brosse abîmée
augmente le risque de blessure au contact des fils
métalliques cassés de la brosse.
Débranchez l’outil et retournez-le pour accéder
facilement à l’axe. Retirez tout accessoire présent sur
l’axe. Vissez la brosse métallique à coupelle sur l’axe et
serrez-la à l’aide de la clé fournie. Lors de l’utilisation de
la brosse, évitez d’appliquer une pression excessive
pour éviter de trop courber les fils et de causer ainsi leur
usure prématurée.
Utilisation avec une brosse métallique circulaire
(accessoire en option) (Fig. 27)
ATTENTION :
• Vérifiez le fonctionnement de la brosse métallique
circulaire en faisant tourner l’outil à vide, après vous
être assuré que personne ne se trouve devant ou dans
la trajectoire de la brosse métallique circulaire.
• N’utilisez pas la brosse métallique circulaire si elle est
abîmée ou déséquilibrée. L’utilisation d’une brosse
métallique circulaire abîmée augmente le risque de
blessure au contact des fils métalliques cassés de la
brosse.
• Utilisez TOUJOURS le carter avec les brosses
métalliques circulaires, en vous assurant que le
diamètre de la meule est inférieur à celui du carter. La
meule peut se briser en éclats pendant l’utilisation ; le
cas échéant, le carter contribue à réduire les risques
de blessure.
Débranchez l’outil et retournez-le pour accéder
facilement à l’axe. Retirez tout accessoire présent sur
l’axe. Vissez la brosse métallique circulaire sur l’arbre et
serrez-la à l’aide des clés.
Lors de l’utilisation de la brosse métallique circulaire,
évitez d’appliquer une pression excessive pour éviter de
trop courber les fils et de causer ainsi leur usure
prématurée.
ENTRETIEN
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et
débranché avant d’y effectuer tout travail d’inspection
ou d’entretien.
• N’utilisez jamais d’essence, benzine, diluant, alcool ou
autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la
décoloration, la déformation ou la fissuration de l’outil.
L’outil et ses orifices d’aération doivent être gardés
propres. Nettoyez régulièrement les orifices d’aération
de l’outil, ainsi que chaque fois qu’ils commencent à se
boucher. (Fig. 28)
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, l’inspection et le remplacement des
charbons, et tout autre travail d’entretien ou de réglage
doivent être effectués dans un centre de service Makita
agréé, exclusivement avec des pièces de rechange
Makita.
ACCESSOIRES EN OPTION
ATTENTION :
• Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita
spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout
autre accessoire ou pièce complémentaire peut
comporter un risque de blessure. N’utilisez les
accessoires ou pièces qu’aux fins auxquelles ils ont été
conçus.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces
accessoires, veuillez contacter le centre de service
après-vente Makita le plus près.
• Disque abrasif
• Fixation de couvercle à poussières
22
Page 14
1
2
3
22
3
6
10
8
9
11
12
4
7
5
1Poignée 36
2Carter de meule (pour meule)
3
4Meule à moyeu déporté / Disque à lamelles
5
6Coussinet de plastique
7Meule flexible
8Coussinet de caoutchouc 100Coussinet de caoutchouc 115
9Disque abrasif
10Contre-écrou de ponçage 14-48
11Brosse métallique circulaire
12Brosse métallique à coupelle
13Carter de meule (pour meule à tronçonner) *3
14Meule à tronçonner abrasive / Meule diamantée
–Clé à contre-écrou 35
5
Modèle 115 mm (4-1/2")Modèle 125 mm (5")
Flasque intérieur 42
Super flasque 47 *1
Contre-écrou 14-45
Écrou Ezynut *2
13
3
14
5
Note :
*1 N’utilisez pas le super flasque avec une meuleuse dotée d’un dispositif de freinage.
*2 N’utilisez pas ensemble le super flasque et l’écrou Ezynut.
*3 Dans certains pays d’Europe, avec une meule diamantée il est possible d’utiliser le carter ordinaire au lieu du
carter spécial qui recouvre les deux côtés de la meule. Respectez la réglementation en vigueur dans votre pays.
012987
NOTE :
• Il se peut que certains éléments de la liste soient
compris dans l’emballage de l’outil en tant
qu’accessoires standard. Ils peuvent varier d’un pays à
l’autre.
23
Page 15
ENG905-1
Bruit
Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon
EN60745 :
Niveau de pression sonore (L
Niveau de puissance sonore (L
Incertitude (K) : 3 dB (A)
Porter des protecteurs anti-bruit
Vibrations
Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial)
) : 84 dB (A)
pA
) : 95 dB (A)
WA
ENG900-1
déterminée selon EN60745 :
Mode de travail : ponçage au disque avec poignée
latérale antivibrations
Émission de vibrations (a
Incertitude (K) : 1,5 m/s
) : 2,5 m/s2 ou moins
h, DS
2
Mode de travail : ponçage au disque avec poignée
latérale ordinaire
Émission de vibrations (a
Incertitude (K) : 1,5 m/s
Mode de travail : meulage de surface avec poignée
latérale antivibrations
Émission de vibrations (a
Incertitude (K) : 1,5 m/s
Mode de travail : meulage de surface avec poignée
latérale ordinaire
Émission de vibrations (a
Incertitude (K) : 1,5 m/s
• La valeur d’émission de vibrations déclarée a été
mesurée conformément à la méthode de test standard
et peut être utilisée pour comparer les outils entre eux.
• La valeur d’émission de vibrations déclarée peut aussi
être utilisée pour l’évaluation préliminaire de
l’exposition.
• La valeur d’émission de vibrations déclarée s’applique
aux principales utilisations de l’outil électrique. Il se
peut toutefois que la valeur d’émission de vibrations
soit différente pour d’autres utilisations de l’outil
électrique.
) : 2,5 m/s2 ou moins
h, DS
2
) : 4,0 m/s
h, AG
2
) : 5,0 m/s
h, AG
2
2
2
ENG902-1
AVERTISSEMENT :
• L’émission de vibrations lors de l’usage réel de l’outil
électrique peut être différente de la valeur d’émission
déclarée, suivant la façon dont l’outil est utilisé.
• Les mesures de sécurité à prendre pour protéger
l’utilisateur doivent être basées sur une estimation de
l’exposition dans des conditions réelles d’utilisation (en
tenant compte de toutes les composantes du cycle
d’utilisation, comme par exemple le moment de sa
mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le moment
de son déclenchement).
Pour les pays d’Europe uniquement
ENH101-16
Déclaration de conformité CE
Makita Corporation, en tant que fabricant
responsable, déclare que la ou les machine(s) Makita
suivante(s) :
Désignation de la machine :
Ponceuse
N° de modèle / Type : SA5040C
sont produites en série et
sont conformes aux Directives européennes
suivantes :
2006/42/CE
et qu’elles sont fabriquées conformément aux normes ou
documents normalisés suivants :
EN60745
La documentation technique est conservée par :
Makita International Europe Ltd.
Service technique,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Angleterre
17.8.2011
Tomoyasu Kato
Directeur
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
24
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.