MAKITA M4000 User Manual

У
У
GB
Blower INSTRUCTION MANUAL
SI
Puhalnik NAVODILO ZA UPORABO
AL
Fryrëse MANUALI I PËRDORIMIT
BG
HR
Ventilator PRIRUČNIK S UPUTAMA
MK
Дувалка
RO
Suflantă MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RS
Дуваљка
RUS
Воздуходувка
UA
Повітродувка ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
ПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
M4000
1
1
2
1 013219
1
2
3
4
3 013221
B
A
2 013220
1
4 006296
1
1
2
5 013222
7 013224
6 013223
2
ENGLISH (Original instructions)
1-1. Switch trigger 1-2. Lock button 2-1. Air volume adjusting dial 3-1. Nozzle
Explanation of general view
3-2. Pin 3-3. Blower outlet 3-4. Notch 4-1. Nozzle
4-2. Sash nozzle 6-1. Sash nozzle
SPECIFICATIONS
Model M4000
Capacities Max. air volume 1.2 - 2.9 m3/min
No load speed (min-1) 8,500 - 16,000
Overall length 427 mm
Net weight 1.5 kg
Safety class /II
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Intended use The tool is intended for blowing dust.
Power supply The tool should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate, and can only be operated on single-phase AC supply. They are double-insulated and can, therefore, also be used from sockets without earth wire.
Noise The typical A-weighted noise level determined according to EN60745:
Sound pressure level (LpA) : 90 dB (A) Sound power level (L Uncertainty (K) : 3 dB (A)
) : 101 dB (A)
WA
Wear ear protection
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745:
Work mode : operation without load Vibration emission (a Uncertainty (K) : 1.5 m/s
The declared vibration emission value has been
) : 2.5 m/s2 or less
h
2
measured in accordance with the standard test method and may be used for comparing one tool with another.
The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
ENE018-1
ENF002-2
ENG905-1
ENG900-1
ENG901-1
WARNING:
The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission value depending on the ways in which the tool is used.
Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
For European countries only
EC Declaration of Conformity
Makita declares that the following Machine(s):
Designation of Machine: Blower Model No./ Type: M4000
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC They are manufactured in accordance with the following standard or standardized documents:
EN60745 The technical file in accordance with 2006/42/EC is available from:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
3
ENH101-18
1.12.2014
000331
Yasushi Fukaya
Director
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
GEA010-1
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
GEB073-1
BLOWER SAFETY WARNINGS
1. Always use protective goggles, a cap and mask when using the blower.
2. Never point the nozzle at anyone in the vicinity when using the blower.
3. Warning - Electric shock could occur if used on wet surfaces. Do not expose to rain. Store indoors.
4. Never block suction inlet and/or blower outlet. Increased motor revolution may cause dangerous fan breakage.
5. The blower is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
6. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the blower.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on the tool.
Switch action
CAUTION:
Before plugging in the tool, always check to see
that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF" position when released.
Fig.1
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release the switch trigger to stop. For continuous operation, pull the switch trigger and then push in the lock button, and then release the switch trigger. To stop the tool from the locked position, pull the switch trigger fully, then release it.
Air volume adjusting dial
Fig.2
Air speed and volume can be adjusted without positive stops by turning the air volume adjusting dial. To obtain high speed and increase volume, turn the air volume adjusting dial to the A direction shown in the figure (for the bigger number). Turn the air volume adjusting dial to the B direction (for the smaller number) to obtain low speed and to decrease the air volume.
ASSEMBLY
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
Installing or removing the nozzle
Fig.3
Align the pin protruding inside the nozzle with the notch on the tool, push the nozzle to the blower outlet and then securely turn the nozzle clockwise. To remove the nozzle, turn counterclockwise and pull it out.
Installing the sash nozzle
Fig.4
Sash nozzle is convenient for operation in a sash rail, corner or tight place between cabinets. Secure the sash nozzle by inserting it into the nozzle from the back of the nozzle. Install the nozzle with the attached sash nozzle.
Fig.5
4
Sash nozzle storage
Fig.6
When not in use, the sash nozzle can be conveniently stored at the bottom of the tool as shown in the figure.
OPERATION
Blowing
Fig.7
Point the tool to the object to be blown off and turn on the tool.
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection or maintenance.
Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or
the like. Discoloration, deformation or cracks may
result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, carbon brush inspection and replacement, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.
5
SLOVENŠČINA (izvirna navodila)
1-1. Sprožilno stikalo 1-2. Gumb za zaklep 2-1. Gumb za nastavitev količine zraka 3-1. Šoba
Razlaga splošnega pogleda
3-2. Zatič 3-3. Izhod puhalnika 3-4. Zareza 4-1. Šoba
4-2. Ozka šoba 6-1. Ozka šoba
TEHNIČNI PODATKI
Model M4000
Zmogljivosti Največji pretok zraka 1,2 - 2,9 m3/min
Hitrost brez obremenitve (min-1) 8.500 - 16.000
Skupna dolžina 427 mm
Neto teža 1,5 kg
Varnostni razred /II
• Zaradi našega nenehnega programa raziskav in razvoja si pridržujemo pravico do spremembe tehničnih podatkov brez obvestila.
• Tehnični podatki se lahko razlikujejo od države do države.
• Teža je v skladu z EPTA-postopkom 01/2003
Namenska uporaba Orodje je namenjeno za odpihovanje prahu.
Priključitev na električno omrežje Napetost električnega omrežja se mora ujemati s podatki na tipski ploščici. Stroj deluje samo z enofazno izmenično napetostjo. Stroj je po evropskih smernicah dvojno zaščitno izoliran, zato se ga lahko priključi tudi na vtičnice brez ozemljitvenega voda.
Hrup Tipični, z A ocenjeni vrednosti hrupa glede na EN60745:
Raven zvočnega tlaka (LpA): 90 dB (A)
Raven zvočne moči (L
Odstopanje (K): 3 dB (A)
): 101 dB (A)
WA
Uporabljajte zaščito za sluh
Vibracije
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh osi) po EN60745:
Delovni način: delo brez obremenitve
Oddajanje tresljajev (a
Odstopanje (K): 1,5 m/s
Navedena vrednost oddajanja vibracij je bila
): 2,5 m/s2 ali manj
h
2
izmerjena v skladu s standardnimi metodami
testiranja in se lahko uporablja za primerjavo
orodij.
Navedena vrednost oddajanja vibracij se lahko
uporablja tudi pri predhodni oceni izpostavljenosti.
ENE018-1
ENF002-2
ENG905-1
ENG900-1
ENG901-1
OPOZORILO:
Oddajanje vibracij med dejansko uporabo električnega orodja se lahko razlikuje od navedene vrednosti oddajanja, odvisno od načina uporabe orodja.
Upravljavec mora za lastno zaščito poznati varnostne ukrepe, ki temeljijo na oceni izpostavljenosti v dejanskih pogojih uporabe (upoštevajoč celoten delovni proces v trenutkih, ko je orodje izključeno in ko deluje v prostem teku z dodatkom časa sprožitve).
Samo za evropske države
ES Izjava o skladnosti
Družba Makita izjavlja, da je/so naslednji stroj/-i:
Oznaka stroja: Puhalnik Model št./vrsta: M4000
Je skladen z naslednjimi evropskimi direktivami:
2006/42/ES Izdelan v skladu z naslednjim standardom ali standardiziranimi dokumenti:
EN60745 Tehnična dokumentacija v skladu z direktivo 2006/42/ES je na voljo na:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgija
1.12.2014
000331
Yasushi Fukaya
Direktor
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgija
6
ENH101-18
GEA010-1
Splošna varnostna opozorila za električno orodje
OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila
in navodila. Neupoštevanje opozoril in navodil lahko
vodi do električnega udara, požara, in/ali hudih telesnih poškodb.
Shranite vsa opozorila in navodila za kasnejšo uporabo.
GEB073-1
VARNOSTNA OPOZORILA PRI UPORABI PUHALNIKA
1. Med uporabo puhalnika vedno nosite zaščitna očala, kapo in masko.
2. Med uporabo puhalnika nikoli ne usmerjajte šobe v bližnje osebe.
3. Opozorilo - Pri uporabi na mokrih površinah lahko pride do električnega udara. Ne izpostavljajte dežju. Hranite v zaprtih prostorih.
4. Nikoli ne smete zamašiti sesalnega vhoda in/ali izhoda puhalnika. Povišani vrtljaji motorja lahko povzročijo nevaren zlom ventilatorja.
5. Puhalnik ni namenjen temu, da bi ga uporabljali otroci ali slabotne osebe brez nadzora.
6. Otroke je treba nadzorovati, da se zagotovi, da se ne igrajo s puhalnikom.
OPIS DELOVANJA
POZOR:
Pred vsako nastavitvijo ali pregledom nastavitev
stroja se prepričajte, da je le to izključeno in ločeno od električnega omrežja.
Delovanje stikala
POZOR:
Pred priključitvijo orodja na električno omrežje se
vedno prepričajte, da je stikalo brezhibno in da se vrača v položaj za izklop (OFF), ko ga spustite.
Sl.1
Za zagon orodja preprosto povlecite sprožilno stikalo. Za izklop orodja spustite sprožilno stikalo. Za neprekinjeno delovanje povlecite sprožilno stikalo in pritisnite gumb za zaporo vklopa ter nato sprostite sprožilno stikalo. Za izklop neprekinjenega delovanja orodja popolnoma povlecite sprožilno stikalo in ga nato spustite.
Gumb za nastavitev količine zraka
Sl.2
Hitrost in količino zraka lahko prilagodite brez pozitivnega ustavljala, tako da zavrtite gumb za nastavitev količine zraka. Če želite višjo hitrost in povečati količino, zavrtite gumb za nastavitev količine zraka v smeri A, prikazani na sliki (za večjo številko). Zavrtite gumb za nastavitev količine zraka v smeri B (za manjšo številko) za nižjo hitrost in zmanjšanje količine zraka.
SHRANITE TA NAVODILA.
OPOZORILO:
NE dopustite si, da bi zaradi udobnejšega dela ali poznavanja izdelka (pridobljenega z večkratno uporabo) opustili striktno upoštevanje varnostnih pravil pri uporabi stroja. ZLORABA ali neupoštevanje varnostnih pravil v teh navodilih za uporabo lahko povzroči hude telesne poškodbe.
MONTAŽA
POZOR:
Pred vsakim posegom v orodje se prepričajte, da
je le to izključeno in ločeno od električnega omrežja.
Namestitev ali odstranitev šobe
Sl.3
Poravnajte zatič, ki prodira v notranjost šobe, z zarezo na orodju, potisnite šobo do izhoda puhalnika in trdno zavrtite šobo v desno. Če želite šobo odstraniti, jo zavrtite v levo in jo izvlecite.
Nameščanje ozke šobe
Sl.4
Ozka šoba je priročna za delovanje v ozkih vodilih, kotih ali tesnih prostorih med omaricami. Pritrdite ozko šobo, tako da jo vstavite v šobo s hrbtne strani šobe. Namestite šobo s priključeno ozko šobo.
Sl.5
7
Hramba ozke šobe
Sl.6
Kadar ozke šobe ne uporabljate, jo lahko priročno shranite na spodnjem delu orodja, kot je prikazano na sliki.
DELOVANJE
Pihanje
Sl.7
Usmerite orodje proti predmetu, ki ga želite odpihniti in vklopite orodje.
VZDRŽEVANJE
POZOR:
Preden se lotite pregledovanja ali vzdrževanja
orodja, se vedno prepričajte, da je orodje izklopljeno in vtič izvlečen iz vtičnice.
Nikoli ne uporabljajte bencina, razredčila, alkohola
ali podobnega. V tem primeru se orodje lahko razbarva, deformira, lahko pa tudi nastanejo
razpoke. VARNO in ZANESLJIVO delovanje tega izdelka bo zagotovljeno le, če boste popravila, vzdrževanje in nastavitve oglenih krtačk ali druge nastavitve prepustili pooblaščenemu servisu za orodja Makita, ki vgrajuje izključno originalne nadomestne dele.
8
SHQIP (Udhëzimet origjinale)
1-1. Këmbëza e çelësit 1-2. Butoni bllokues 2-1. Çelësi i rregullimit të vëllimit të ajrit 3-1. Hundëza
Shpjegim i pamjes së përgjithshme
3-2. Kunji 3-3. Gryka dalëse e fryrëses 3-4. Dhëmbëza 4-1. Hundëza
4-2. Hundëz e shtypur 6-1. Hundëz e shtypur
SPECIFIKIMET
Modeli M4000
Kapacitetet Vëllimi maksimal i ajrit 1,2 - 2,9 m3/min
Shpejtësia pa ngarkesë (min-1) 8500 - 16 000
Gjatësia e përgjithshme 427 mm
Pesha neto 1,5 kg
Kategoria e sigurisë /II
• Për shkak të programit tonë të vazhdueshëm të kërkim-zhvillimit, specifikimet e përmendura këtu mund të ndryshojnë pa njoftim paraprak.
• Specifikimet mund të ndryshojnë nga njëri shtet në tjetrin.
• Pesha sipas procedurës EPTA 01.2003
Përdorimi i synuar Vegla është synuar për të fryrë pluhurin.
Furnizimi me energji Vegla duhet të lidhet vetëm me një burim energjie me të njëjtin tension të treguar në pllakëzën metalike udhëzuese dhe mund të funksionojë vetëm me rrymë alternative njëfazore. Ata kanë izolim të dyfishtë dhe mund të përdorin priza pa tokëzim.
Zhurma Niveli tipik i zhurmës A, i matur sipas EN60745:
Niveli i presionit të zërit (LpA): 90 dB (A) Niveli i fuqisë së zërit (L Pasiguria (K): 3 dB (A)
): 101 dB (A)
WA
Mbani mbrojtëse për veshët
Dridhjet
Vlera totale e dridhjeve (shuma e vektorit me tre akse) përcaktohet sipas EN60745:
Regjimi i punës: punë pa ngarkesë Emetimi i dridhjeve (a Pasiguria (K): 1,5 m/s
Vlera e deklaruar e emetimeve të dridhjeve është
): 2,5 m/s2 ose më pak
h 2
matur sipas metodës standarde të testimit dhe mund të përdoret për të krahasuar një vegël me një tjetër.
Vlera e deklaruar e emetimeve të dridhjeve mund
të përdoret për një vlerësim paraprak të ekspozimit.
ENE018-1
ENF002-2
ENG905-1
ENG900-1
ENG901-1
PAR ALAJM ËRI M:
Emetimet e dridhjeve gjatë përdorimit aktual të
veglës elektrike mund të ndryshojnë nga vlerat e deklaruara të emetimeve në varësi të mënyrave sesi përdoret vegla.
Sigurohuni që të identifikoni masat e sigurisë për
mbrojtjen e përdoruesit, që bazohen në vlerësimin e ekspozimit ndaj kushteve aktuale të përdorimit (duke marrë parasysh të gjitha pjesët e ciklit të funksionimit si ato kur vegla është e fikur dhe punon pa prerë, ashtu edhe kohën e përdorimit).
Vetëm për shtetet evropiane
Deklarata e konformitetit me KE-në
Makita deklaron që makineria(të) e mëposhtme:
Emërtimi i makinerisë: Fryrëse Nr. i modelit/ Lloji: M4000
Pajtohet me direktivën evropiane të mëposhtme:
2006/42/KE Ato janë prodhuar konform standardit ose dokumenteve të standardizuara si vijon:
EN60745 Skedari teknik konform direktivës 2006/42/KE disponohet nga:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgjikë
ENH101-18
9
1.12.2014
000331
Yasushi Fukaya
Drejtor
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgjikë
GEA010-1
Paralajmërimet e përgjithshme për sigurinë e veglës
PARALAJMËRIM Lexoni të gjitha paralajmërimet
dhe udhëzimet për sigurinë. Mosndjekja e
paralajmërimeve dhe udhëzimeve mund të rezultojë në goditje elektrike, zjarr dhe/ose dëmtim serioz.
Ruajini të gjitha paralajmërimet dhe udhëzimet për të ardhmen.
GEB073-1
PARALAJMËRIMET E SIGURISË PËR FRYRËSEN
1. Përdorni gjithmonë syze mbrojtëse, kapele dhe maskë kur përdorni fryrësen.
2. Kur përdorni fryrësen, mos ia drejtoni kurrë hundëzën personave që ndodhen pranë.
3. Paralajmërim – Nëse përdoret në sipërfaqe të lagura, mund të ndodhë goditje elektrike. Mos e ekspozoni në shi. Ruajeni në ambiente të brendshme.
4. Mos bllokoni kurrë grykën dalëse të fryrëses dhe/ose grykën hyrëse të thithëses. Rrotullimet e shtuara të motorit mund të shkaktojnë thyerje të ventilatorit.
5. Fryrësja nuk është synuar të përdoret nga fëmijë të vegjël apo persona të dobët fizikisht pa mbikëqyrje.
6. Fëmijët e vegjël duhet të mbikëqyren për t'u siguruar se nuk luajnë me fryrësen.
RUAJINI KËTO UDHËZIME.
PARAL AJMËRIM:
MOS lejoni që njohja ose familjarizimi me produktin (të fituara nga përdorimi i shpeshtë) të zëvendësojnë zbatimin me përpikëri të rregullave të sigurisë për produktin në fjalë. KEQPËRDORIMI ose mosndjekja e rregullave të sigurisë të dhëna në këtë manual përdorimi mund të shkaktojnë dëmtime personale serioze.
PËRSHKRIMI I PUNËS
KUJDES:
Jini gjithnjë të sigurt që vegla është fikur dhe
hequr nga korrenti përpara se ta rregulloni apo t'i kontrolloni funksionet.
Veprimi i ndërrimit
KUJDES:
Përpara se ta vendosni veglën në korrent,
kontrolloni gjithmonë nëse këmbëza çelësi është në pozicionin e duhur dhe nëse kthehet në pozicionin "FIKUR" kur lëshohet.
Fig.1
Për ta ndezur veglën, thjesht tërhiqni këmbëzën e çelësit. Lëshoni këmbëzën e çelësit për ta fikur. Për punë të vazhdueshme, tërhiqni këmbëzën e çelësit dhe shtyni brenda butonin e bllokimit dhe më pas lëshoni këmbëzën e çelësit. Për ta nxjerrë veglën nga pozicioni i bllokimit, tërhiqni këmbëzën e çelësit plotësisht mbrapa dhe më pas lëshojeni.
Çelësi i rregullimit të vëllimit të ajrit
Fig.2
Shpejtësia dhe vëllimi i ajrit mund të rregullohen pa ndalesa pozitive, duke kthyer çelësin e rregullimit të vëllimit të ajrit. Për të arritur shpejtësi të lartë dhe për të rritur vëllimin, kthejeni çelësin e rregullimit të vëllimit të ajrit në drejtimin A që tregohet në figurë (për një numër më lart). Kthejeni çelësin e rregullimit të vëllimit të ajrit në drejtimin B (për një numër më poshtë) për të arritur shpejtësi të ulët dhe për të ulur vëllimin e ajrit.
MONTIMI
KUJDES:
Jini gjithnjë të sigurt që vegla është fikur dhe
hequr nga korrenti përpara se të bëni ndonjë punë mbi të.
Instalimi ose heqja e hundëzës
Fig.3
Bashkërenditni kunjin që del brenda hundëzës me dhëmbin e veglës, shtyjeni hundëzën në vrimën fryrëse dhe pastaj kthejeni hundëzën në drejtim orar për ta fiksuar. Për ta hequr hundëzën, kthejeni në drejtim kundërorar dhe tërhiqeni.
Instalimi i hundëzës së shtypur
Fig.4
Hundëza e shtypur lehtëson punën në shinat e shtypura, cepa ose vende të ngushta mes mobilieve. Fiksojeni hundëzën e shtypur duke e futur atë në hundëz nga pjesa e pasme e hundëzës. Instaloni hundëzën me hundëzën e shtypur të vendosur.
10
Fig.5
Ruajtja e hundëzës së shtypur
Fig.6
Kur nuk përdoret, hundëza e shtypur mund të ruhet lehtësisht në pjesën e poshtme të veglës, siç tregohet në figurë.
PËRDORIMI
Fryrja
Fig.7
Drejtojeni veglën nga objekti që do të fryhet ajri dhe ndizni veglën.
MIRËMBAJTJA
KUJDES:
Sigurohuni gjithnjë që vegla të jetë fikur dhe të jetë
hequr nga korrenti përpara se të kryeni inspektimin apo mirëmbajtjen.
Mos përdorni kurrë benzinë, benzinë pastrimi,
hollues, alkool dhe të ngjashme. Mund të
shkaktoni çngjyrosje, deformime ose krisje. Për të ruajtur SIGURINË dhe BESUESHMËRINË, riparimet, inspektimet dhe zëvendësimet e karbonçinave dhe çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit të Makita-s, duke përdorur gjithnjë pjesë këmbimi të Makita-s.
11
БЪЛГАРСКИ (Оригинална инструкция)
1-1. Пусков прекъсвач 1-2. Бутон за блокировка 2-1. Регулатор за силата на въздуха 3-1. Накрайник
Разяснение на общия изглед
3-2. Щифт 3-3. Отвор за издухване 3-4. Белег за центриране 4-1. Накрайник
4-2. Накрайник за тесни места 6-1. Накрайник за тесни места
СПЕЦИФИКАЦИИ
Модел M4000
Техническ и възможности Макс. обем на въздуха 1.2 - 2.9 м3/мин
Обороти без товар (мин-1) 8 500 - 16 000
Габаритна дължина 427 мм
Нето тегло 1.5 кг
Клас на безопасност /II
• Поради нашата непрекъсната научно-развойна дейност посочените тук спецификации могат да бъдат променени без предизвестие.
Спецификациите може да са различни в различните държави.
Тегло съгласно метода EPTA 01/2003
Предназначение Инструментът е предназначен за издухване на прах.
Захранване
Инструментът следва да се включва само към захранване със същото напрежение, като посоченото на фирмената табелка и работи само с монофазно променливо напрежение. Той е с двойна изолация и затова може да се включва и в контакти без заземяване.
Шум
Обичайното средно претеглено ниво на шума, определено съгласно EN60745:
Ниво на звуково налягане (LpA): 90 dB (A) Ниво на звукова мощност (L Коефициент на неопределеност (K): 3 dB (A)
): 101 dB (A)
WA
Използвайте предпазни средства за слуха
Вибрации
Общата стойност на вибрациите (сума от три осови вектора), определена съгласно EN60745:
Работен режим: работа без товар Ниво на вибрациите (a Коефициент на неопределеност (K): 1.5 м/с
Обявеното ниво на вибрациите е измерено в
): 2.5 м/с2 или по-малко
h
съответствие със стандартни методи за изпитване и може да се използва за сравняване на инструменти.
Освен това, обявеното ниво на вибрациите
може да се използва за предварителна оценка на вредното въздействие.
ENE018-1
ENF002-2
ENG905-1
ENG900-1
2
ENG901-1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Нивото на вибрациите при работа с
електрическия инструмент може да се различава от обявената стойност в зависимост от начина на използване на инструмента.
Задължително определете предпазни мерки за
защита на оператора въз основа на оценка на риска в реални работни условия (като се вземат предвид всички съставни части на работния цикъл, като например момента на изключване на инструмента, работата на празен ход, както и времето на задействане).
Само за страните от ЕС
ЕО Декларация за съответствие
Makita декларира, че следната/ите машина/и:
Наименование на машината: Инструмент за издухване на прах Модел №/ Тип: M4000
Съответстват на изискванията на следните европейски директиви:
2006/42/ЕО Произведение са в съответствие със следния стандарт или стандартизирани документи:
EN60745
Съгласно 2006/42/ЕC, файлът с техническа информация е достъпен от:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Белгия
12
ENH101-18
1.12.2014
000331
Ясуши Фукайа
Директор
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Белгия
GEA010-1
Общи предупреждения за безопасност при работа с електрически инструменти
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочетете всички предупреждения за безопасност и всички инструкции. При неспазване на предупрежденията
и инструкциите има опасност от токов удар, пожар и/или тежко нараняване.
Запазете всички предупреждения и инструкции за справка в бъдеще.
GEB073-1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА С ИНСТРУМЕНТА ЗА ИЗДУХВАНЕ НА ПРАХ
1. Винаги носете защитни очила, шапка и маска, когато използвате инструмента за издухване на прах.
2. Никога не насочвайте накрайника към намиращ се наблизо човек, когато използвате инструмента за издухване на прах.
3. Предупреждение – При използване върху мокри повърхности е възможен удар от електрически ток. Пазете го от дъжд. Да не се
съхранява на открито.
4. Никога не запушвайте отвора за засмукване и/или отвора за издухване. Повишените обороти на мотора могат да повредят сериозно вентилатора.
5. Инструментът за издухване на прах не е предназначен за използване от малки деца или лица в недобро състояние, без надзор.
6. Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да не се допуска те да си играят с инструмента за издухване на прах.
ЗАПАЗЕТЕ НАСТОЯЩИТЕ ИНСТРУКЦИИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
НЕ позволявайте успокоението от познаването на продукта (придобито при дългата му употреба) да замени стриктното спазване на правилата за безопасност за въпросния продукт. НЕПРАВИЛНАТА УПОТРЕБА и неспазването на правилата за безопасност, посочени в настоящото ръководство за експлоатация, могат да доведат до тежки наранявания.
13
ФУНКЦИОНАЛНО ОПИСАНИЕ
ВНИМАНИЕ:
Преди да регулирате или проверявате работата
на инструмента задължително проверете дали той е изключен от бутона и от контакта.
Включване
ВНИМАНИЕ:
Преди да включите инструмента в контакта,
винаги проверявайте дали пусковият прекъсвач работи нормално и се връща в положение „OFF“ (Изкл.) при отпускането му.
Фиг.1
За да включите инструмента, само натиснете пусковия прекъсвач. Отпуснете спусъка на пусковия прекъсвач, за да изключите. За непрекъсната работа натиснете пусковия прекъсвач и след това натиснете заключващия след което отпуснете пусковия прекъсвач. За да изключите инструмента при заключено положение, натиснете пусковия прекъсвач докрай, след което го отпуснете.
бутон,
Регулатор за силата на въздуха
Фиг.2
Скоростта и дебита на въздуха може да се регулират без спиране, чрез завъртане на регулатора за силата на въздуха. За постигане на висока скорост и увеличен обем въртете регулатора за силата на въздуха по посока А, както е показано на фигурата (към по-големите числа). Въртете регулатора за силата на посока В (към по-малки числа), за да намалите скоростта и дебита на въздуха.
въздуха по
СГЛОБЯВАНЕ
ВНИМАНИЕ:
Преди да извършвате някакви работи по
инструмента задължително проверете дали той е изключен от бутона и от контакта.
Монтаж или демонтаж на накрайник
Фиг.3
Изравнете щифта, който стърчи вътре в накрайника, с прореза в инструмента, натиснете накрайника към изходния отвор на инструмента за издухване на прах, след което силно завъртете накрайника по часовниковата стрелка. За сваляне на накрайника го завъртете обратно на часовниковата стрелка и го издърпайте.
Монтаж на накрайника за тесни места
Фиг.4
Накрайникът за тесни места е удобен при работа в тесни места, ъгли или в ограничено пространство между шкафове. Закрепете накрайника за тесни места чрез вкарване на накрайника откъм задната страна на накрайника. Монтирайте накрайника с прикрепения накрайник за тесни места.
Фиг.5
Съхраняване на накрайника за тесни места
Фиг.6
Когато не се използва, накрайникът за тесни места може удобно да се съхранява в долната част на инструмента, както е показано на фигурата.
РАБОТА
Издухване
Фиг.7
Насочете инструмента към мястото за издухване и го включете.
ПОДДРЪЖКА
ВНИМАНИЕ:
Преди да проверявате или извършвате
поддръжка на инструмента се уверете, че той е изключен от бутона и от контакта.
Не използвайте бензин, нафта, разредител,
спирт и др. под. То ва може да причини
обезцветяване, деформация или пукнатини. За да се поддържа БЕЗОПАСНОСТТА и НАДЕЖДНОСТТА на инструмента, ремонтите, огледа и смяната на четките, обслужването и регулирането трябва да се извършват от упълномощен сервиз на Makita, като се използват резервни части от Makita.
14
HRVATSKI (Originalne upute)
1-1. Uključno-isključna sklopka 1-2. Tipka za blokiranje 2-1. Regulator za podešavanje
volumena zraka
Objašnjenje općeg pogleda
3-1. Rasprskivač 3-2. Klin 3-3. Izlaz ventilatora 3-4. Zarez
4-1. Rasprskivač 4-2. Mlaznica za okvir 6-1. Mlaznica za okvir
SPECIFIKACIJE
Model M4000
Kapaciteti Maks. volumen zraka 1,2 - 2,9 m3/min
Brzina bez opterećenja (min-1) 8.500 - 16.000
Ukupna duljina 427 mm
Neto masa 1,5 kg
Razred sigurnosti /II
• Zahvaljujući stalnom programu istraživanja i razvoja, ovdje navedeni tehnički podaci su podložni promjeni bez prethodne najave.
• Tehnički podaci se mogu razlikovati ovisno o zemlji.
• Masa prema EPTA postupak 01/2003
Namjena Alat je namijenjen za otpuhivanje prašine.
Električno napajanje Alat se smije priključiti samo na električno napajanje s naponom istim kao na nazivnoj pločici i smije raditi samo s jednofaznim izmjeničnim napajanjem. Oni su dvostruko izolirani i stoga se također mogu rabiti iz utičnica bez provodnika za uzemljenje.
Buka Tipična jačina buke označena s A, određena sukladno EN60745:
Razina zvučnog tlaka (LpA): 90 dB (A) Razina jačine zvuka (L Neodređenost (K): 3 dB (A)
): 101 dB (A)
WA
Nosite zaštitu za uši
Vibracija
Ukupna vrijednost vibracija (troosni vektorski zbir) izračunata u skladu s EN60745:
Režim rada: pogon bez opterećenja Emisija vibracija (a Neodređenost (K): 1,5 m/s
Deklarirana vrijednost emisije vibracija je
): 2,5 m/s2 ili manje
h
2
izmjerena sukladno standardnoj metodi testiranja i može se rabiti za usporedbu jednog alata s drugim.
Deklarirana vrijednost emisije vibracija također se
može rabiti za preliminarnu procjenu izloženosti.
ENE018-1
ENF002-2
ENG905-1
ENG900-1
ENG901-1
UPOZORENJE:
Emisija vibracija tijekom stvarnog korištenja
električnog ručnog alata se može razlikovati od
deklarirane vrijednosti emisije, ovisno o načinu na
koji se alat rabi.
Nemojte zaboraviti da identificirate sigurnosne
mjere zaštite rukovatelja koje se temelje na
procjeni izloženosti u stvarnim uvjetima korištenja
(uzimajući u obzir sve dijelove radnog ciklusa,
poput vremena kada je alat isključen i kada on radi
u praznom hodu, a također i vrijeme okidanja).
Samo za europske zemlje
EZ Izjava o sukladnosti
Tvrtka Makita izjavljuje da su sljedeći strojevi:
Naziv stroja: Ventilator Broj modela/Vrsta: M4000
Usklađeni sa sljedećim europskim smjernicama:
2006/42/EZ Proizvedeni su u skladu sa sljedećim standardima ili standardiziranim dokumentima:
EN60745 Tehnička datoteka u skladu s 2006/42/EZ dostupna je na sljedećoj adresi:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgija
ENH101-18
15
1.12.2014
000331
Yasushi Fukaya
Direktor
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
GEA010-1
Opća sigurnosna upozorenja za električne ručne alate
UPOZORENJE Pročitajte sva sigurnosna
upozorenja i sve upute.Nepridržavanje upozorenja ili
uputa može rezultirati električnim udarom, požarom i/ili ozbiljnom ozljedom.
Sačuvajte sva upozorenja i upute radi kasnijeg korištenja.
GEB073-1
SIGURNOSNE NAPOMENE ZA VENTILATOR
1. Uvijek koristite zaštitne naočale, kapu i masku kad koristite ventilator.
2. Nikad ne usmjeravajte mlaznicu prema osobama u blizini kad koristite ventilator.
3. Upozorenje - Može doći do strujnog udara ako se koristi na mokrim površinama. Ne izlažite kiši. Pohranite na zatvorenom mjestu.
4. Nikad ne blokirajte usisni ulaz i/ili izlaz ventilatora. Povećani broj okretaja motora može uzrokovati opasni lom ventilatora.
5. Ventilator nije primjeren za malu djecu ili nemoćne osobe bez nadzora.
6. Mala djeca moraju biti pod nadzorom kako biste se uvjerili da se ne igraju ventilatorom.
ČUVAJTE OVE UPUTE.
UPOZORENJE:
NEMOJTE dozvoliti da udobnost ili znanje o proizvodu (stečeno stalnim korištenjem) zamijene strogo pridržavanje sigurnosnih propisa za određeni proizvod. ZLOPORABA ili nepridržavanje sigurnosnih propisa navedenih u ovom priručniku s uputama mogu prouzročiti ozbiljne ozljede.
FUNKCIONALNI OPIS
OPREZ:
Obavezno provjerite je li stroj isključen i da li je
kabel izvađen prije podešavanja ili provjere funkcije na alatu.
Uključivanje i isključivanje
OPREZ:
Prije uključivanja stroja na električnu mrežu
provjerite radi li uključno-isključna sklopka i da li se vraća u položaj za isključivanje ''OFF'' nakon otpuštanja.
Sl.1
Za pokretanja alata jednostavno povucite uključno- isključnu sklopku. Za zaustavljanje otpustite uključno­isključnu sklopku. Za neometani rad povucite uključno-isključnu sklopku i zatim pritisnite gumb za blokadu te potom otpustite uključno-isključnu sklopku. Za zaustavljanje alata iz blokiranog položaja u potpunosti povucite uključno-isključnu sklopku pa je otpustite.
Regulator za podešavanje volumena zraka
Sl.2
Brzina zraka i volumen mogu se prilagoditi bez pozitivnih zaustavljanja okretanjem regulatora za podešavanje volumena zraka. Za postizanje velike brzine i povećanje volumena okrenite regulator za podešavanje volumena zraka u smjeru A prikazanom na slici (za veći broj). Okrenite regulator za podešavanje volumena zraka u smjeru B (za manji broj) kako biste postigli manju brzinu i smanjili volumen zraka.
MONTAŽA
OPREZ:
Prije svih zahvata na stroju obavezno isključite
stroj i priključni kabel izvucite iz utičnice.
Instalacija ili uklanjanje mlaznice
Sl.3
Poravnajte zatik koji viri unutar mlaznice s urezom na alatu, pritisnite mlaznicu na izlaz ventilatora i čvrsto okrenite mlaznicu u smjeru kazaljke na satu. Za uklanjanje mlaznice okrenite je u smjeru suprotnom od kazaljke na satu i izvucite je van.
Postavljanje mlaznice za okvir
Sl.4
Mlaznica za okvir prikladna je za rad na prozorskim okvirima, kutovima ili uskim prostorima između ormara. Učvrstite mlaznicu za okvir tako da je umetnete u mlaznicu sa stražnje strane mlaznice. Postavite mlaznicu s pričvršćenom mlaznicom za okvir.
16
Sl.5
Pohranjivanje mlaznice za okvir
Sl.6
Kada se ne koristi, mlaznica za okvir može se jednostavno pohraniti na dnu alata kao što je prikazano na slici.
RAD SA STROJEM
Otpuhivanje
Sl.7
Usmjerite alat prema objektu koji želite otpuhati i uključite alat.
ODRŽAVANJE
OPREZ:
Prije svih zahvata na stroju provjerite jeste li
isključili stroj i priključni kabl izvadili iz utičnice.
Nikada nemojte koristiti benzin, mješavinu benzina,
razrjeđivač, alkohol ili slično. Kao rezultat toga može se izgubiti boja, pojaviti deformacija ili
pukotine. Da biste zadržali SIGURNOST I POUZDANOST proizvoda, opravke, provjeru i zamjenu ugljenih četkica, održavanje ili namještanje morate prepustiti ovlaštenim Makita servisnim centrima, uvijek rabeći originalne rezervne dijelove.
17
МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства)
1-1. Прекинувач 1-2. Копче за заклучување 2-1. Бирач за прилагодување на
волуменот на воздух
Опис на оштиот преглед
3-1. Распрскувач 3-2. Чивија 3-3. Одвод за дување 3-4. Жлеб
4-1. Распрскувач 4-2. Приклучок за млазница 6-1. Приклучок за млазница
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ
Модел M4000
Капацитет
Неоптоварена брзина (мин.-1) 8.500 - 16.000
Безбедносна класа /II
Поради постојаното истражување и развој, техничките податоци дадени тука може да се менуваат без известување.
Спецификациите може да се разликуваат од земја до земја.
Тежина според EPTA-Procedure 01/2003
Намена Алатот е наменет за раздувување прав.
Напојување
Алатот треба да се поврзува само со напојување со напон како што е назначено на плочката и може да работи само на еднофазна наизменична струја. Алатот е двојно изолиран и може да се користи и со приклучоци што не се заземјени.
Бучава
Типичната А-вредност за ниво на бучавата одредена според EN60745 изнесува:
Ниво на звучниот притисок (LpA): 90 дБ (A)
Ниво на јачина на звукот (L
Отстапување (K): 3 дБ (A)
Носете заштита за ушите
Вибрации
Вкупна вредност на вибрациите (векторска сума на три оски) одредена според EN60745:
Работен режим: работа без оптовареност
Ширење вибрации (a
Отстапување (K): 1,5 м/с
Номиналната јачина на вибрациите е измерена
во согласност со стандардните методи за
испитување и може да се користи за
споредување на алати.
Номиналната јачина на вибрациите може да се
користи и како прелиминарна проценка за
изложеност.
Максимален волумен на воздух
Вкупна должина 427 мм
Нето тежина 1,5 кг
ENE018-1
ENF002-2
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ:
Јачината на вибрациите при фактичкото
користење на алатот може да се разликува од
1,2 - 2,9 м3/мин.
номиналната вредност, зависно од начинот на којшто се користи алатот.
Погрижете се да ги утврдите безбедносните
мерки за заштита на операторот врз основа на проценка на изложеноста при фактичките
ENG905-1
услови на употреба (земајќи ги предвид сите делови на работниот циклус, како периодите кога алатот е исклучен и кога работи во празен од, не само кога е активен).
Само за земјите во Европа
Декларација за сообразност за ЕУ
Makita изјавува дека следната машина(и):
Ознака на машината: Дувалка Модел бр./ Тип: M4000
): 101 дБ (A)
WA
ENG900-1
Усогласени се со следниве европски Директиви:
2006/42/EC
Тие се произведени во согласност со следниве стандарди или стандардизирани документи:
): 2,5 м/с2 или помалку
h
2
ENG901-1
EN60745
Техничк ото досие во согласност со 2006/42/EC е достапно преку:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
ENH101-18
18
1.12.2014
000331
Yasushi Fukaya
Директор
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
GEA010-1
Општи упатства за безбедност за електричните алати
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Прочитајте ги сите
безбедносни предупредувања и сите упатства.
Ако не се почитуваат предупредувањата и упатствата, може да дојде до струен удар, пожар или тешки повреди.
Чувајте ги сите предупредувања и упатства за да можете повторно да ги прочитате.
GEB073-1
БЕЗБЕДНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА ЗА ДУВАЛКАТА
1. Користете заштитни очила, капа и маска секогаш кога ја употребувате дувалката.
2.
Никогаш не насочувајте го распрскувачот кон никого во близина кога ја користите дувалката.
3. Предупредување - може да настане струен удар ако се користи на влажни површини. Да не се изложува на дожд. Да се чува во затворени простории.
4.
Никогаш не блокирајте го доводот за смукање и/или одводот за дување. Работењето со зголемен број вртежи на моторот може да предизвика опасно кршење на вентилаторот.
5. Дувалката не е наменета да се користи од страна на мали деца или нестабилни лица без надзор.
6.
Малите деца треба да бидат под надзор за да се обезбеди да не си играат со дувалката.
ЧУВАЈТЕ ГО УПАТСТВОТО.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ:
НЕ ДОЗВОЛУВАЈТЕ удобноста или запознаеноста со производот (стекната со подолга употреба) да ве наведе да не се придржувате строго до безбедносните правила за односниот производ. ЗЛОУПОТРЕБАТА или непочитувањето на безбедносните правила наведени во ова упатство може да предизвикаат тешки телесни повреди.
ОПИС НА ФУНКЦИИТЕ
ВНИМАНИЕ:
Пред секое дотерување или проверка на
алатот проверете дали е исклучен и откачен од струја.
Вклучување
ВНИМАНИЕ:
Пред да го приклучите кабелот во мрежата,
проверете го прекинувачот дали функционира правилно и дали се враќа во положбата „OFF“ кога ќе се отпушти.
Слика1
За да го стартувате алатот, едноставно повлечете го прекинувачот. Отпуштете го прекинувачот за запирање на алатот. За континуирана работа, повлечете го прекинувачот, притиснете го копчето за отпуштете го прекинувачот. За да го запрете алатот од блокираната положба, целосно повлечете го прекинувачот целосно и потоа, отпуштете го.
блокирање и потоа,
Бирач за прилагодување на волуменот на воздух
Слика2
Брзината и волуменот на воздухот можат да се прилагодат без позитивни запирања со вртење на бирачот за прилагодување на волуменот на воздух. За да поставите повисока брзина и зголемен волумен, вртете го бирачот за прилагодување на волуменот на воздух во насоката А прикажана на сликата (кон поголемиот број). Вртете го прилагодување на волуменот на воздух во насоката B (кон помалиот број) за поставување пониска брзина и намален волумен на воздух.
бирачот за
СОСТАВУВАЊЕ
ВНИМАНИЕ:
Пред да работите нешто на алатот, проверете
дали е исклучен и откачен од струја.
Монтирање или вадење на млазницата
Слика3
Порамнете го испакнатиот чеп внатре во млазницата со засекот на алатот, турнете ја млазницата кон приклучокот на дувалката и потоа, цврсто стегнете ја млазницата вртејќи ја надесно. За да ја извадите млазницата, завртете ја налево и повлечете ја.
19
Монтирање на приклучокот за млазницата
Слика4
Приклучокот за млазницата е погоден за вршење работи во тесна шина, агол или тесен простор помеѓу објекти. Прицврстете го приклучокот за млазницата вметнувајќи го во млазницата од задниот дел на млазницата. Монтирајте ја млазницата со монтиран приклучок за млазница.
Слика5
Складирање на приклучокот за млазницата
Слика6
Кога не се употребува, приклучокот за млазницата може да се складира на долната страна од алатот како што е покажано на сликата.
РАБОТЕЊЕ
Дување
Слика7
Насочете го алатот кон предметот што треба да се издува и вклучете го алатот.
ОДРЖУВАЊЕ
ВНИМАНИЕ:
Пред секоја проверка или одржување,
проверете дали алатот е исклучен и откачен од струја.
За чистење, не користете нафта, бензин,
разредувач, алкохол или слично. Тие средства ја вадат бојата и може да предизвикаат
деформации или пукнатини. За да се одржи БЕЗБЕДНОСТА и СИГУРНОСТА на производот, поправките, проверките на јагленските честички и замената, како и сите други одржувања и дотерувања треба да се вршат во овластени сервисни центри на Makita, секогаш со резервни делови од Makita.
20
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale)
1-1. Trăgaciul întrerupătorului 1-2. Buton de blocare 2-1. Selector de reglare a volumului de
aer
Explicitarea vederii de ansamblu
3-1. Duză 3-2. Ştift 3-3. Orificiu de ieşire al suflantei 3-4. Crestătură
4-1. Duză 4-2. Duză îngustă 6-1. Duză îngustă
SPECIFICAŢII
Model M4000
Capacităţi Debit maxim de aer 1,2 - 2,9 m3/min
Turaţie în gol (min-1) 8.500 - 16.000
Lungime totală 427 mm
Greutate netă 1,5 kg
Clasa de siguranţă /II
• Datorită programului nostru continuu de cercetare şi dezvoltare, caracteristicile pot fi modificate fără o notificare prealabilă.
• Specificaţiile pot varia în funcţie de ţară.
• Greutatea este specificată confom procedurii EPTA-01/2003
Destinaţia de utilizare Maşina este destinată suflării prafului.
Sursă de alimentare Unealta trebuie conectată doar la o sursă de alimentare cu aceeaşi tensiune precum cea indicată pe plăcuţa indicatoare a caracteristicilor tehnice şi poate fi operată doar de la o sursă de curent alternativ cu o singură fază. Acestea au o izolaţie dublă şi, drept urmare, pot fi utilizate de la prize fără împământare.
Emisie de zgomot Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în conformitate cu EN60745:
Nivel de presiune acustică (LpA): 90 dB (A)
Nivel de putere acustică (L
Marjă de eroare (K): 3 dB (A)
): 101 dB (A)
WA
Purtaţi mijloace de protecţie a auzului
Vibraţii
Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) determinată conform EN60745:
Mod de funcţionare: operare fără sarcină
Emisie de vibraţii (a
Marjă de eroare (K): 1,5 m/s
Nivelul de vibraţii declarat a fost măsurat în
): 2,5 m/s2 sau mai puţin
h
2
conformitate cu metoda de test standard şi poate fi
utilizat pentru compararea unei unelte cu alta.
Nivelul de vibraţii declarat poate fi, de asemenea,
utilizat într-o evaluare preliminară a expunerii.
ENE018-1
ENF002-2
ENG905-1
ENG900-1
ENG901-1
AVERTISMENT:
Nivelul de vibraţii în timpul utilizării reale a uneltei
electrice poate diferi de valoarea nivelului declarat, în funcţie de modul în care unealta este utilizată.
Asiguraţi-vă că identificaţi măsurile de siguranţă
pentru a proteja operatorul, acestea fiind bazate pe o estimare a expunerii în condiţii reale de utilizare (luând în considerare toate părţile ciclului de operare, precum timpii în care unealta a fost oprită, sau a funcţionat în gol, pe lângă timpul de declanşare).
Numai pentru ţările europene
Declaraţie de conformitate CE
Makita declară că următoarea(ele) maşină(i):
Denumirea maşinii: Suflantă Model Nr./ Tip: M4000
Este în conformitate cu următoarele directive europene:
2006/42/EC Sunt fabricate în conformitate cu următorul standard sau documente standardizate:
EN60745 Fişierul tehnic în conformitate cu 2006/42/CE este disponibil de la:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia
ENH101-18
21
1.12.2014
000331
Yasushi Fukaya
Director
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia
GEA010-1
Avertismente generale de siguranţă pentru unelte electrice
AVERTIZARE Citiţi toate avertizările de
siguranţă şi toate instrucţiunile. Nerespectarea
acestor avertizări şi instrucţiuni poate avea ca rezultat electrocutarea, incendiul şi/sau rănirea gravă.
Păstraţi toate avertismentele şi instrucţiunile pentru consultări ulterioare.
GEB073-1
AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANŢA PENTRU SUFLANTĂ
1. Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie, o şapcă şi o mască atunci când folosiţi suflanta.
2. Nu îndreptaţi niciodată duza către persoanele din jur atunci când folosiţi suflanta.
3. Avertisment - Există pericol de electrocutare în cazul utilizării pe suprafeţe umede. Nu expuneţi la ploaie. Depozitaţi în spaţii interioare.
4. Nu blocaţi niciodată orificiul de aspiraţie şi/sau orificiul de ieşire al suflantei. Turaţia
crescută a motorului poate provoca ruperea periculoasă a ventilatorului.
5. Suflanta nu este destinată utilizării de către copii sau persoane infirme nesupravegheate.
6. Copii trebuie supravegheaţi pentru a exclude posibilitatea de a se juca cu suflanta.
PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI.
AVERTISMENT:
NU permiteţi comodităţii şi familiarizării cu produsul (obţinute prin utilizare repetată) să înlocuiască respectarea strictă a normelor de securitate pentru acest produs. FOLOSIREA INCORECTĂ sau nerespectarea normelor de securitate din acest manual de instrucţiuni poate provoca vătămări corporale grave.
DESCRIERE FUNCŢIONALĂ
ATE NŢIE:
Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi debranşat-
o de la reţea înainte de a o regla sau de a verifica starea sa de funcţionare.
Acţionarea întrerupătorului
ATE NŢIE:
Înainte de a branşa maşina la reţea, verificaţi dacă
trăgaciul întrerupătorului funcţionează corect şi dacă revine la poziţia "OFF" (oprit) atunci când este eliberat.
Fig.1
Pentru a porni unealta, trebuie doar să trageţi trăgaciul întrerupătorului. Eliberaţi trăgaciul întrerupătorului pentru a opri unealta. Pentru funcţionare continuă, trageţi trăgaciul întrerupătorului, apoi apăsaţi butonul de blocare şi eliberaţi trăgaciul întrerupătorului. Pentru a opri unealta din poziţia blocată, trageţi complet trăgaciul întrerupătorului şi apoi eliberaţi-l.
Selector de reglare a volumului de aer
Fig.2
Volumul şi viteza aerului pot fi reglate fără opriri pozitive prin rotirea selectorului de reglare a volumului de aer. Pentru a obţine o viteză ridicată şi pentru a mări volumul, rotiţi selectorul de reglare a volumului de aer spre direcţia A indicată în figură (pentru numărul mai mare). Rotiţi selectorul de reglare a volumului de aer în direcţia B (pentru numărul mai mic) pentru a obţine o viteză redusă şi pentru a reduce volumul de aer.
MONTARE
ATE NŢIE:
Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi
deconectat-o de la reţea înainte de a efectua vreo intervenţie asupra maşinii.
Montarea sau demontarea duzei
Fig.3
Aliniaţi ştiftul care pătrunde în interiorul duzei cu fanta de pe unealtă, apăsaţi duza pe gura de evacuare a suflantei şi apoi rotiţi duza în sensul acelor de ceasornic pentru fixare. Pentru a demonta duza, rotiţi în sens invers acelor de ceasornic şi trageţi în afară.
Montarea duzei înguste
Fig.4
Duza îngustă este convenabilă la operarea în cazul ferestrelor glisante, în colţuri sau în spaţiul strâmt dintre dulapuri. Fixaţi duza îngustă prin introducerea acesteia în duză, prin partea posterioară a duzei. Montaţi duza cu duza îngustă ataşată.
22
Fig.5
Depozitarea duzei înguste
Fig.6
Când nu este utilizată, duza îngustă poate fi depozitată convenabil la baza uneltei, în modul indicat în figură.
FUNCŢIONARE
Suflarea
Fig.7
Orientaţi unealta spre obiectul care va fi suflat şi porniţi unealta.
ÎNTREŢINERE
ATE NŢIE:
Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi debranşat-
o de la reţea înainte de a efectua operaţiuni de verificare sau întreţinere.
Nu utilizaţi niciodată gazolină, benzină, diluant,
alcool sau alte substanţe asemănătoare. În caz
contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA maşinii, reparaţiile, schimbarea şi verificarea periilor de carbon, precum şi orice alte operaţiuni de întreţinere sau reglare trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita.
23
СРПСКИ (оригинално упутство)
1-1. Окидни прекидач 1-2. Дугме за закључавање 2-1. Регулатор количине ваздуха 3-1. Млазница
Опште објашњење
3-2. Игла 3-3. Излаз дуваљке 3-4. Зарез 4-1. Млазница
4-2. Уск а млазница 6-1. Уск а млазница
ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ
Модел M4000
Капацитети Макс. запремина ваздуха 1,2 - 2,9 м3/мин
Брзина без оптерећења (мин-1) 8.500 - 16.000
Укупна дужина 427 мм
Нето тежина 1,5 кг
Заштитна класа /II
• На основу нашег непрестаног истраживања и развоја задржавамо право измена горе наведених података без претходне најаве.
Технички подаци могу да се разликују у различитим земљама.
Тежина према процедури ЕПТА 01/2003
Намена Алат је намењен за дување прашине.
Мрежно напајање
Алат сме да се прикључи само на монофазни извор мрежног напона који одговара подацима са натписне плочице. Алати су двоструко заштитно изоловани и зато могу да се прикључе и на мрежне утичнице без уземљења.
Бука
Типичан ниво буке по оцени А одређен је према EN60745:
Ниво звучног притиска (LpA): 90 dB (A) Ниво звучне снаге (L Толеранција (K): 3 dB (А)
): 101 dB (A)
WA
Носите заштиту за слух
Вибрације
Укупна вредност вибрација (векторска сума у три правца) одређена је према EN60745:
Режим рада: рад без оптерећења Вредност емисије вибрација (ah): 2,5 м/с2 или мање Толеранција (K): 1,5 м/с
Декларисана емисиона вредност вибрација је
2
измерена према стандардизованом мерном поступку и може се користити за упоређивање алата.
Декларисана емисиона вредност вибрација се
такође може користити за прелиминарну процену изложености.
ENE018-1
ENF002-2
ENG905-1
ENG900-1
ENG901-1
УПОЗОРЕЊЕ:
Емисиона вредност вибрација током реалне
примене електричног алата може се разликовати од декларисане емисионе вредности што зависи од начина на који се користи алат.
Уверите се да сте идентификовали
безбедносне мере за заштиту руковаоца које су засноване на процени изложености у реалним условима употребе (као и у свим деловима радног циклуса као што је време рада уређаја, али и време када је алат искључен и када ради у празном ходу).
Само за европске земље
ЕЗ Декларација о усклађености
Makita изјављује за следећу(е) машину(е):
Ознака машине: Дуваљка Број модела/ Тип: M4000
Усклађена са следећим европским смерницама:
2006/42/ЕЗ Да је произведена у складу са следећим стандардом или стандардизованим документима:
EN60745
Техничк а датотека у складу са 2006/42/ЕЗ доступна је на:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Белгија
24
ENH101-18
1.12.2014
000331
Yasushi Fukaya
Директор
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Белгија
GEA010-1
Општа безбедносна упозорења за електричне алате
УПОЗОРЕЊЕ Прочитајте сва безбедносна
упозорења и упутства. Непоштовање доле
наведених упозорења и упутстава може изазвати електрични удар, пожар и/или озбиљну повреду.
Сачувајте сва упозорења и упутства за будуће потребе.
GEB073-1
БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА ЗА ДУВАЉКУ
1. Приликом рада са дуваљком увек користите заштитне наочаре, кацигу и маску.
2. Приликом рада са дуваљком, млазницу никада немојте да усмеравате ка другим особама које су у близини.
3. Упозорење - Ако се алат користи на влажним површинама може да дође до електричног удара. Немојте излагати киши. Чувајте алат у затвореном простору.
4. Улаз за усисавање и/или излаз дуваљке никада немојте да блокирате. Повећани број обртаја мотора може да доведе до опасно ломљење пропелера.
5. Деца или нестабилне особе не смеју да користе дуваљку без надзора.
6. Надгледајте децу како бисте били сигурни да се неће играти са дуваљком.
САЧУВАЈТЕ ОВО УПУТСТВО.
УПОЗОРЕЊЕ:
НЕ дозволите да строга безбедносна правила која се односе на овај производ буду занемарена због чињенице да сте производ добро упознали и стекли рутину у руковању са њим. НЕНАМЕНСКА УПОТРЕБА или непоштовање правила безбедности наведених у овом упутству могу довести до озбиљних повреда.
ОПИС ФУНКЦИЈА АЛАТА
ПАЖЊА:
Пре подешавања или провере функција алата
увек проверите да ли је алат искључен и одвојен из електричне мреже.
Функционисање прекидача
ПАЖЊА:
Пре прикључивања алата на мрежу увек
проверите да ли прекидач ради правилно и да ли се враћа у положај „OFF“ (искључивање) пошто га пустите.
слика1
Да бисте активирали алат, једноставно повуците прекидач. За заустављање алата пустите прекидач. За непрекидан рад, повуците прекидач и гурните дугме за закључавање, а затим пустите прекидач. Да
бисте зауставили алат из закључаног положаја, у
потпуности повуците прекидач и пустите га.
Регулатор количине ваздуха
слика2
Брзина и количина ваздуха могу се подесити без заустављања окретањем регулатора количине ваздуха. Да бисте постигли велику брзину и повећали количину ваздуха, окрените регулатор количине ваздуха у смеру А, као што је приказано на слици (за већи број). Да бисте смањили брзину и количину ваздуха, окрените регулатор количине ваздуха у смеру B (за мањи број).
МОНТАЖА
ПАЖЊА:
Пре извођења радова на алату увек проверите
да ли је искључен и да ли је утикач извучен из утичнице.
Постављање или скидање млазнице
слика3
Поравнајте клин који вири унутар млазнице са зарезом на алату, гурните млазницу на излазни отвор дуваљке, а затим окрените млазницу у смеру казаљке на сату да бисте је причврстили. Да бисте скинули млазницу, окрените је у смеру супротном кретању казаљке на сату и извуците је.
Постављање уске млазнице
слика4
Уск а млазница је погодна за рад око клизних врата, у ћошковима или на тесним местима између ормара. Причврстите уску млазницу тако што ћете је убацити у млазницу са њене задње стране. Поставите млазницу са убаченом уском млазницом.
25
слика5
Чување уске млазнице
слика6
Када је не користите, уску млазницу можете чувати на доњем делу алата, као што је приказано на слици.
РАД
Дување
слика7
Усмерите алат ка предмету који је потребно издувати и укључите алат.
ОДРЖАВАЊЕ
ПАЖЊА:
Пре него што почнете с прегледом или
одржавањем алата, проверите да ли је алат искључен а утикач извучен из утичнице.
Немојте да користите нафту, бензин,
разређивач, алкохол и слично. Могу се појавити
губитак боје, деформација или оштећење. За одржавање БЕЗБЕДНОСТИ и ПОУЗДАНОСТИ овог производа поправке, преглед и замену угљених четкица, као и сваки друго одржавање и подешавања треба обављати у овлашћеном сервису Makita, уз искључиву употребу оригиналних резервних делова Makita.
26
РУССКИЙ ЯЗЫК (Оригинальная инструкция)
1-1. Курковый выключатель 1-2. Кнопка блокировки 2-1. Поворотный регулятор объема
воздуха
Объяснения общего плана
3-1. Форсунка 3-2. Штифт 3-3. Выпускное отверстие
воздуходувки
3-4. Выемка 4-1. Форсунка 4-2. Щелевидное сопло 6-1. Щелевидное сопло
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель M4000
Производительность Макс. объем воздуха 1,2 - 2,9 м3/мин
Число оборотов без нагрузки (мин-1) 8 500 - 16 000
Общая длина 427 мм
Вес нетто 1,5 кг
Класс безопасности /II
• Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок, указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
Техническ ие характеристики могут различаться в зависимости от страны.
Масса в соответствии с процедурой EPTA 01/2003
Назначение Данный инструмент предназначен для сдувания пыли.
Питание
Подключайте данный инструмент только к тому источнику питания, напряжение которого соответствует напряжению, указанному на паспортной табличке. Инструмент предназначен для работы от источника однофазного переменного тока. Он имеет двойную изоляцию и поэтому может подключаться к розеткам без заземления.
Шум
Типичный уровень взвешенного звукового давления (A), измеренный в соответствии с EN60745:
Уровень звукового давления (LpA): 90 дБ (A) Уровень звуковой мощности (L Погрешность (K): 3 дБ (A)
WA
Используйте средства защиты слуха
Вибрация
Суммарное значение вибрации (сумма векторов по трем осям) определяется по следующим параметрам EN60745:
Рабочий режим: эксплуатация без нагрузки. Распространение вибрации (ah): 2,5 м/с2 или менее Погрешность (K): 1,5 м/с
Заявленное значение распространения
2
вибрации измерено в соответствии со стандартной методикой испытаний и может быть использовано для сравнения инструментов.
ENE018-1
ENF002-2
ENG905-1
): 101 дБ (A)
ENG900-1
ENG901-1
Заявленное значение распространения
вибрации можно также использовать для предварительных оценок воздействия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Распространение вибрации во время
фактического использования электроинструмента может отличаться от заявленного значения в зависимости от способа применения инструмента.
Обязательно определите меры безопасности
для защиты оператора, основанные на оценке воздействия в реальных условиях использования (с учетом всех этапов рабочего цикла, таких как выключение инструмента, работа без нагрузки и включение).
Только для европейских стран
Декларация о соответствии ЕС
Makita заявляет, что следующее устройство (устройства):
Обозначение устройства: Воздуходувка Модель / тип: M4000
Соответствует (-ют) следующим директивам ЕС:
2006/42/EC
Изготовлены в соответствии со следующим стандартом или нормативными документами:
EN60745 Техниче ски й файл в соответствии с документом 2006/42/EC доступен по адресу:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
ENH101-18
27
1.12.2014
000331
Ясуси Фукайа (Yasushi Fukaya)
Директор
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
GEA010-1
Общие рекомендации по технике безопасности для электроинструментов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ознакомьтесь со всеми инструкциями и рекомендациями по технике безопасности. Невыполнение инструкций и
рекомендаций может привести к поражению электротоком, пожару и/или тяжелым травмам.
Сохраните брошюру с инструкциями и рекомендациями для дальнейшего использования.
GEB073-1
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ВЕНТИЛЯТОРА
1. Всегда используйте защитные очки, каску и респиратор при использовании воздуходувки.
2. При использовании воздуходувки никогда не направляйте форсунку на кого-либо, находящегося поблизости.
3. Предупреждение – в случае работы на влажной поверхности возможно поражение электрическим током. Беречь от дождя. Хранить в помещении.
4. Никогда не блокируйте отверстие всасывания и/или выпускное отверстие воздуходувки вращения двигателя может привести к опасной поломке вентилятора.
5. Воздуходувка не предназначена для использования детьми или неможными людьми без надзора.
6. Необходимо следить за тем, чтобы дети не игралис с воздуходувкой.
. Учеолоиченная скорость
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобы удобство или опыт эксплуатации данного устройства (полученный от многократного использования) доминировали над строгим соблюдением правил техники безопасности при обращении с этим устройством. НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ инструмента или несоблюдение правил техники безопасности, указанных в данном руководстве, может привести к тяжелой травме.
28
ОПИСАНИЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед проведением регулировки или проверки
работы инструмента всегда проверяйте, что инструмент выключен, а шнур питания вынут из розетки.
Действие выключателя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед включением инструмента в розетку,
всегда проверяйте, что триггерный переключатель работает надлежащим образом и возвращается в положение "ВЫКЛ", если его отпустить.
Рис.1
Для включения инструмента достаточно просто нажать триггерный переключатель. Для остановки инструмента отпустите триггерный переключатель. Для непрерывной работы инструмента нажмите на триггерный переключатель, затем нажмите кнопку блокировки и отпустите триггерный Для разблокирования переключателя до конца нажмите на триггерный переключатель, а затем отпустите его.
Поворотный регулятор объема воздуха
Рис.2
Скорость и объем потока воздуха можно регулировать без выключения устройства, с помощью поворотного регулятора объема воздуха. Чтобы увеличить скорость и объем подаваемого воздуха, вращайте поворотный регулятор объема воздуха в сторону А как показано на рисунке (в сторону увеличения значения). Для уменьшения скорости и объема подаваемого воздуха вращайте поворотный регулятор объема направлении B (в сторону уменьшения значения).
переключатель.
воздуха в
Установка щелевидного сопла
Рис.4
Щелевидное сопло удобно использовать для чистки оконных пазов, углов и узких участков между шкафами. Вставьте щелевидное сопло в заднюю часть основного сопла. Установите сопло с вставленным щелевидным соплом.
Рис.5
Хранение щелевидного сопла
Рис.6
Если щелевидное сопло не используется, его удобно хранить в нижней части инструмента как показано на рисунке.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Нагнетание воздуха
Рис.7
Направьте инструмент на нужный объект и включите.
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед проверкой или проведением
техобслуживания убедитесь, что инструмент выключен, а штекер отсоединен от розетки.
Запрещается использовать бензин, лигроин,
растворитель, спирт и т.п. Это может привести к изменению цвета, деформации и появлению
трещин. Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ изделия ремонт, проверка и замена угольных щеток и любые другие работы по техобслуживанию или регулировке должны осуществляться в уполномоченных сервис-центрах Makita с использованием запасных частей только производства компании Makita.
МОНТАЖ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед проведением каких-либо работ с
инструментом всегда проверяйте, что инструмент выключен, а шнур питания вынут из розетки.
Установка и снятие сопла
Рис.3
Совместите выступ внутри сопла с выемкой на инструменте, надвиньте сопло на выходное отверстие воздуходувки и зафиксируйте сопло, повернув его по часовой стрелке. Чтобы снять насадку, поверните ее против часовой стрелки и отсоедините.
29
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції)
1-1. Кнопка вимикача 1-2. Фіксатор 2-1. Колесо регулювання обсягу
повітря
Пояснення до загального виду
3-1. Штуцер 3-2. Штифт 3-3. Вихід повітродувки 3-4. Прорізь
4-1. Штуцер 4-2. Тон к а насадка 6-1. Тон к а насадка
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель M4000
Діаметр свердління Макс. об'єм повітря 1,2 - 2,9 м3/хв
Швидкість без навантаження (хв-1) 8500 - 16000
Загальна довжина 427 мм
Чиста вага 1,5 кг
Клас безпеки /II
• Через те, що ми не припиняємо програми досліджень і розвитку, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження.
У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними.
Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003
Призначення Інструмент призначено для здування пилу.
Джерело живлення
Інструмент можна підключати лише до джерела живлення, що має напругу, зазначену в табличці із заводськими характеристиками, і він може працювати лише від однофазного джерела змінного струму. Він має подвійну ізоляцію, а отже може також підключатися до розеток без лінії заземлення.
Шум
Рівень шуму за шкалою А у типовому виконанні, визначений відповідно до EN60745:
Рівень звукового тиску (LpA): 90 дБ (A) Рівень звукової потужності (L Похибка (K): 3 дБ (A)
): 101 дБ (A)
WA
Користуйтеся засобами захисту слуху
Вібрація
Загальна величина вібрації (сума трьох векторів) визначена згідно з EN60745:
Режим роботи: робота без навантаження Вібрація (a Похибка (K): 1,5 м/с
Заявлене значення вібрації було виміряно у
): 2,5 м/с2 або менше
h
2
відповідності до стандартних методів тестування та може використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим.
ENE018-1
ENF002-2
ENG905-1
ENG900-1
ENG901-1
Заявлене значення вібрації може також
використовуватися для попередньої оцінки впливу.
УВАГА:
Залежно від умов використання вібрація під час
фактичної роботи інструмента може відрізнятися від заявленого значення вібрації.
Забезпечте належні запобіжні заходи для
захисту оператора, що відповідатимуть умовам використання інструмента (слід брати до уваги всі складові робочого циклу, такі як час, коли інструмент вимкнено та коли він починає працювати на холостому ході під час запуску).
Тільки для країн Європи
Декларація про відповідність стандартам ЄС
Компанія Makita наголошує на тому, що обладнання:
Позначення обладнання: Повітродувка № моделі/тип: M4000
Відповідає таким Європейським Директивам:
2006/42/EC
Обладнання виготовлене відповідно до таких стандартів або стандартизованих документів:
EN60745
Технічну інформацію відповідно до 2006/42/EC можна отримати:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Бельгія
ENH101-18
30
1.12.2014
000331
Ясуші Фукайя
Директор
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Бельгія
GEA010-1
Застереження стосовно техніки безпеки при роботі з електроприладами
УВАГА! Прочитайте усі застереження
стосовно техніки безпеки та всі інструкції.
Недотримання даних застережень та інструкцій може призвести до ураження струмом та виникнення пожежі та/або серйозних травм.
Збережіть усі інструкції з техніки безпеки та експлуатації на майбутнє.
GEB073-1
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО НЕОБХІДНУ ОБЕРЕЖНІСТЬ ПІД ЧАС РОБОТИ З ПОВІТРОДУВКОЮ
1. Під час користування повітродувкою завжди використовуйте захисні окуляри, кепку та маску.
2. Під час користування повітродувкою ніколи не спрямовуйте сопло на будь-кого, хто знаходиться поблизу.
3. Попередження - При використанні на мокрих поверхнях може статися ураження електричним струмом. Не залишайте інструмент під дощем. Інструмент слід зберігати в приміщенні.
4. Ніколи не закривайте усмоктування та/або вихідний отвір повітродувки. Збільшення швидкості обертання двигуна може спричинити до небезпечної поломки вентилятору.
5. Забороняється користуватися повітродувкою маленьким дітям та інвалідам без нагляду.
6. Слід завжди стежити, щоб маленькі діти не грали з повітродувкою.
вхідний отвір
ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ.
УВАГА:
НІКОЛИ НЕ СЛІД втрачати пильності та розслаблюватися під час користування виробом (що трапляється при частому використанні); слід завжди строго дотримуватися правил безпеки під час використання цього пристрою. НЕНАЛЕЖНЕ ВИКОРИСТАННЯ або недотримання правил безпеки, викладених в цьому документі, може призвести до серйозних травм.
31
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
ОБЕРЕЖНО:
Перед регулюванням та перевіркою справності
інструменту, переконайтеся в тому, що він вимкнений та відключений від мережі.
Дія вимикача
ОБЕРЕЖНО:
Перед вмиканням інструменту у мережу
обов'язково перевірте, чи кнопка вимикача нормально спрацьовує і після відпускання повертається в положення "вимкнено".
мал.1
Для того щоб запустити інструмент, слід просто натиснути на кнопку вимикача. Щоб зупинити роботу інструмента, кнопку вимикача слід відпустити. Для постійної роботи слід натиснути на кнопку вимикача, пересунути кнопку блокування відпустити кнопку вимикача. Для того щоб зупинити інструмент із заблокованого положення, слід повністю натиснути на кнопку вимикача, а потім відпустити її.
, а потім
Колесо регулювання обсягу повітря
мал.2
Швидкість і обсяг повітря можна регулювати, повертаючи колесо регулювання обсягу повітря без жорстких упорів. Для того щоб збільшити швидкість і обсяг повітря, колесо регулювання обсягу повітря слід повернути у напрямку A, як показано на малюнку (на більше значення). Для того щоб зменшити швидкість та обсяг повітря, колесо регулювання обсягу повітря слід
повернути у напрямку B (на менше значення).
КОМПЛЕКТУВАННЯ
ОБЕРЕЖНО:
Перед тим, як щось встановлювати на
інструмент, переконайтеся в тому, що він вимкнений та відключений від мережі.
Установлення або знімання насадки
мал.3
Узгодьте стрижень, розташований усередині насадки, із отвором на інструменті, насуньте насадку на випускний отвір повітродувки, а потім закріпіть насадку, повернувши її за годинниковою стрілкою. Щоб зняти насадку, поверніть її проти годинникової стрілки і витягніть.
Установлення тонкої насадки
мал.4
Тон к у насадку зручно використовувати у кутах або у щільних місцях меблів та на віконних рамах. Надійно закріпіть тонку насадку, уставивши її в насадку зі зворотного боку. Устано віт ь насадку із закріпленою тонкою насадкою.
мал.5
Зберігання тонкої насадки
мал.6
Коли тонка насадка не використовується, її зручно зберігати знизу інструмента, як показано на малюнку.
ЗАСТОСУВАННЯ
Дуття
мал.7
Спрямуйте інструмент на об’єкт, який необхідно здути, та увімкніть інструмент.
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
ОБЕРЕЖНО:
Перед тим, як оглянути інструмент, або
виконати ремонт, переконайтеся, що він вимкнений та відключений від мережі.
Ніколи не використовуйте газолін, бензин,
розріджувач, спирт та подібні речовини. Їх використання може призвести до зміни кольору,
деформації та появи тріщин. Для того, щоб підтримувати БЕЗПЕКУ та НАДІЙНІСТЬ, ремонт, огляд та заміну вугільних щіток, будь-яке інше технічне обслуговування або регулювання мають виконувати уповноважені центри обслуговування "Макіта", де використовуються лише стандартні
32
запчастини "Макіта".
33 34 35 36
885402-960
Makita
Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
Makita Corporation
www.makita.com
Anjo, Aichi, Japan
Loading...