Makita LS6004S, LS6002, LS7504, LS6004 User Manual

Guide d’utilisation
Attention:
Lisez attentivement le présent guide d’utilisation avant la première mise en service, et observez tout particulièrement les
précautions d’emploi!
Conservez soigneusement le guide d’utilisation!
http://www.dolmar.com
LS-6002 LS-6004 LS-6004 S LS-7504
Symboles
En lisant le guide d’utilisation et en examinant la fendeuse à bois, vous rencontrerez les symboles suivants :
Avant la mise en service, lire le gui­de d’utilisation et observer les indi­cations et les précautions d’emploi!
Attention aux indications!
Stopper / couper le moteur!
Attention particulière requise!
Porter la protection visuelle!
Porter une protection visuelle et auditive!
Porter des gants de protection!
Déclaration de conformité UE
Les signataires, Tamiro Kishima et Rainer Bergfeld, mandatés par DOLMAR GmbH, déclarent que les appareils de la marque DOLMAR,
Type: Fendeur de bûches LS-6002, LS-6004, LS-6004 S, LS-7504
construits par DOLMAR GmbH, Jenfelder Str. 38, D-22045 Hamburg, satisfont aux exigences essentielles en terme de sécurité et de santé des directives UE correspondantes:
Directive UE sur les machines, 98/37/ CE.
Directive CEM UE 2008/108/ CE.
Directive basse tension UE 73/23 CEE.
A partir du 29.12.2009, la directive 2006/42/CE entrera en vigueur et remplacera la directive 98/37/CE. Le produit répond aussi aux exigences de cette directive.
Pour la réalisation adéquate des exigences de ces directives UE, les normes suivantes ont été appliquées :
EN 609-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60204-1. La documentation technique est déposée auprès de DOLMAR
GmbH, Abteilung FZ, Jenfelder Straße 38, D-22045 Hamburg.
Hambour, le 7.2.2008
Pour DOLMAR GmbH
Porter des chaussures de sécurité!
Tamiro Kishima Rainer Bergfeld
S‘utilise uniquement par une personne!
Pièces mécaniques mobiles!
Directeur général Directeur général
Table des matières Page
Symboles............................................................................... 2
Respecter le sens de rotation! Sens de rotation moteur / arbre
Graisser les surfaces de glissement toutes les 10 heures de service!
Sens de rotation et vitesse de rota­tion amissible maximale de l’arbre
Observer les indications du guide d’utilisation!
Respecter la distance de sécurité!
Attention Risque d’écrasement! Avant de commencer tous les travaux d’entretien, de réglage, de maintenance et de nettoyage, stopper et couper le moteur!
Schéma d’utilisation:
1. Enfoncer et tenir le levier.
2. Démarrer la coupe et régler la vitesse de fendage en continu.
Attention! Position de la table!
Marquage CE
Déclaration de conformité UE ............................................. 2
Livraison complète et dommages de transport................. 3
Emballage/Elimination des déchets ...................................3
Utilisation conforme aux prescriptions ............................. 3
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI ...................................................3
Equipement de protection personnel ............................... 4
Transport ............................................................................... 4
Désignation des pièces........................................................ 5
Accessoires (non inclus) ................................................... 5
Commande ............................................................................ 6
Montage de l’étrier de protection ..................................... 6
Contrôle de la commande à deux mains ......................... 6
Précautions d’emploi ....................................................... 7
Réglage de la longueur de fendage ................................. 7
Réglage de la table .......................................................... 8
Réglage du serre-bois ..................................................... 9
Travailler avec la fendeuse à bois .................................... 9
Décoincer des morceaux de bois ..................................... 9
Croix de fendage et élargissement de coin à fendre ....... 9
Entretien et maintenance ................................................... 10
Consignes d’entretien et de maintenance ..................... 10
Travaux d’entretien réguliers ......................................... 10
Notes concernant l’huile hydraulique .............................. 10
Guides de la colonne de fendage .................................. 10
Caractéristiques techniques ............................................. 11
Emissions sonores ......................................................... 11
Système électrique ............................................................. 12
Examen des risques résiduels .......................................... 13
Protection contre les risques - Mécanique ..................... 13
Protection contre les risques - Electrique ....................... 13
Défaut, Cause et Remède ..................................................13
Service technique, pièces de rechange et garantie .. 13-14
Merci de votre
conance!
Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvelle fendeuse à bois et sommes sûrs que cette machine moderne vous don­nera toute satisfaction.
Les fendeuses à bois DOLMAR se distinguent par leur forme robuste. Elles sont équipées de dispositifs de sécurité divers et sophistiqué et peuvent être utilisées en toutes circonstan­ces là où un entraînement correspondant par prise de force est disponible.
Pour garantir le fonctionnement optimal de votre fendeuse à bois, nous vous demandons ce qui suit :
Lisez attentivement le présent guide d’utilisation avant la première mise en service, et observez tout particulièrement les précautions d’emploi! Le non­respect de ces consignes peuvent provoquer des blessures mortelles!
Utilisation conforme aux prescriptions
Fendeuse à bois
La fendeuse à bois sert à couper du bois dans le sens de la
bre.
La fendeuse à bois est destinée uniquement à l’utilisation par une personne. La machine ne doit pas être utilisée par deux personnes ou plus.
Toute utilisation dépassant ce cadre n’est pas conforme à l’« utilisation conforme aux prescriptions ». Le constructeur décli­nera tout dommage quelconque en résultant ; l’utilisateur as sume seul le risque.
Les instructions concernant le montage, le fonctionnement, l’entretien, la réparation et toute chose similaire doivent être observées pour exclure les dangers et éviter les dommages.
En fendant, assurez-vous impérativement que le bois à fendre repose uniquement sur la tôle gaufrée de la plaque de base ou sur celle de la table de fendage.
Utilisateurs non autorisés:
Les personnes n’étant pas familières avec le guide d’utilisa­tion, les enfants, les adolescents ainsi que les personnes opé­rant sous l’effet de l’alcool, de drogues ou de médicaments ne sont pas autorisées à utiliser l’appareil.
-
Livraison complète et dommages de transport
En cas de dommages survenus en cours de transport visibles et identiables sur l’emballage, aux pièces rayées et défor­mées sur les appareils ou machines, il est impératif de noter le dommage sur la lettre de voiture: aussi bien sur la copie que vous obtiendrez que sur la lettre de route que vous devrez si­gner.
Le livreur (conducteur) doit impérativement contresigner. Si le livreur devait refuser d’attester le dommage survenu en cours de transport, il est préférable de refuser de prendre li­vraison et de nous en informer immédiatement. Une revendi­cation formulée par la suite sans note apportée sur la lettre de route ne sera pas reconnue ni par la société de transport ni par l’assureur du transport.
Le dommage de transport caché doit être signalé au plus tard
au bout de deux jours. Cela signie que la marchandise livrée
doit être contrôlée dans cet intervalle. Toutes informations si­gnalées par la suite n’aboutiront pas. Notez en tout cas sur les lettres de route lorsque vous supposez un vice caché, la formule suivante: d’un dommage de transport caché ».
Les assurances des maisons de transport ont souvent une réac-
tion très méante et refusent les réparations du dommage.
Essayez par conséquent de prouver clairement les dommages (en joignant si possible une photo).
Nous remercions de votre compréhension et de votre coopé­ration.
« La livraison est acceptée sous réserve
Emballage/Elimination des déchets
Votre fendeuse à bois DOLMAR est emballée pour être proté­gée entre autres pendant le transport ou des pièces montées
sur la machine sont sécurisées par des pièces de xation. Les
emballages sont des matières brutes et sont réutilisables ou recyclables (par exemple récupération des vieux papiers).
Pensez à notre environnement!
Si l’appareil ne peut plus être utilisé, informez-vous auprès du service compétent sur les mesures nécessaires à prendre
pour l’élimination des déchets. Enlevez les uides de service
de l’appareil avant de vous en débarrasser et éliminez-les éga­lement comme il se doit.
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
Effectuer les travaux d’entretien, d’ajustage, de
maintenance et de nettoyage et transporter la machine uniquement lorsque la commande est coupée et l’outil est immobile. La commande doit être mise hors circuit en cas de dysfonc­tionnement.
Les instructions concernant le montage, le fonctionnement, l’entretien, la réparation et toute chose similaire doivent être observées pour exclure les dangers et éviter les dommages. De plus, les machines ne peuvent être utilisées et entretenues que par des personnes familières avec l’appareil et informées sur les dangers. Respecter les règlements respectifs en matiè­re de prévention des accidents ainsi que les autres règlements généraux en terme de sécurité, de médecine du travail et de transport routier.
Les personnes âgées de moins de 18 ans ne sont pas auto­risées à travailler sur les fendeuses. Il est toutefois permis de
coner aux personnes âgées de plus de 16 ans des travaux de
ce genre à condition que ceux-ci soient nécessaires en vue de l’obtention d’un diplôme de formation et que la protection soit garantie par la surveillance d’une personne compétente.
Le poste de travail doit se présenter et conserver de façon à qu’il soit possible de travailler en toute sécurité.
La zone de travail ne doit pas présenter d’obstacles (d’endroits où il est possible de trébucher). Les endroits glissants et lisses sont à emousser, la sciure de bois et les cendres de bois ne
conviennent pas à cette n.
La machine doit avoir une position stable.
- Veiller à un éclairage sufsant sur le lieu de travail.
- Une zone plane et résistante à l’usure, offrant une liberté de
mouvement sufsante, est nécessaire pour travailler.
- Le port de chaussures de sécurité, et de vêtements collants est nécessaire pour l’opérateur.
- Les fendeuses à bois doivent uniquement fonctionner avec les dispositifs de protection prévus ou montés par le constructeur.
- Ne jamais laisser la machine en service sans surveillance.
Respecter les règlements respectifs en matière de prévention des accidents ainsi que les autres règlements généraux en ter­me de sécurité, de médecine du travail et de transport routier.
3
! " #
$
C
A
B
Equipement de protection personnel
Pour éviter les blessures aux yeux, mains et pieds en fen­dant du bois, porter impérativement les équipements dé­crits ci-après.
Le vêtement porté doit être adéquat, à savoir moulant, mais pas gênant. Ne pas porter de bijoux ou d’autres choses qui risquent de gêner pendant le travail. Porter en tout cas des pantalons longs en tissu résistant. Nous conseillons le port de pantalons à bavette de sécurité protégeant contre les blessu­res.
Les lunettes de protection (A) (en remplacement : masque visuel) protègent contre les éclats de bois. Pour éviter les bles­sures aux yeux, il est obligatoire de porter une protection vi­suelle ou faciale en travaillant avec la fendeuse à bois.
Les gants de protection (B) en cuir rigide font partie de l’équi- pement obligatoire et doivent être toujours portés pendant les travaux effectués avec la fendeuse à bois.
Porter des gants de sécurité ou des bottes de sécurité (C) à semelle anti-dérapante et à bout en acier. Les chaussures de sécurités offrent une protection contre le bois fendu tombant par terre et permettent d’avoir une position stable.
Des protections anti-bruit peuvent être aussi nécessaires en fonction du volume du tracteur (protection acoustique (D), cap­sules, ouate etc.) Analyse de bande d’octaves sur demande.
Transport
La fendeuse à bois doit être coupée du secteur avant chaque
transport (retirer la che de la prise secteur).
La fendeuse à bois se transporte très facilement. Elle est équi­peé à l’arrière d’un essieu à deux roues.
Pour que les deux leviers de commande ne puissent pas être tournés par inadvertance, ceux-ci doivent être attachés en­semble.
Pour transporter la fendeuse à bois, la basculer légèrement vers l’arrière jusqu’à ce que les roues soient posées sur le sol.
La plaque de protection du moteur sert simultanément de poi­gnée. Une seconde poignée est montée à l’extrémité supé­rieure de la colonne de fendage.
Déposer ou stocker la fendeuse à bois dans une pièce sécu­risée, sèche et verrouillable à distance des enfants. Ne pas conserver la fendeuse à bois en plein air.
Avant un stockage prolongé, nettoyer et graisser la fendeuse à bois minutieusement.
Conserver les carburants uniquement dans des bidons homo­logués et repérés. Ne pas laisser les carburants à la portée des enfants.
Désignation des pièces
1 Couteau à fendre (outil à fendre) 2 Colonne de fendage 3 Bras de commande 4 Etrier de protection 5 Table 6 Support 7 Mécanisme de déplacement 8 Moteur 9 Interrupteur (Marche/Arrêt) 10 Serre-bois avec ressort
10
3
4
5
1
2
9
8
6
Illustration: Plaque signatique
Année de construction
Numéro de série
à indiquer lors de commande de pièces de rechange!
Accessoires (non inclus)
Pour compléter les fonctions de la fendeuse à bois, les accessoires disponibles sont les suivants:
11 Croix de fendage 12 Elargissement de la croix de fendage 13 Prolongation de la croix de fendage 14 Rallonge
(230 V pour LS-6002 et 400 V pour LS-6004, LS-6004 S, LS-7504)
11 12 13 14
230 V 400 V
7
5
Loading...
+ 11 hidden pages