1-1. Switch lever
2-1. Adjusting dial
3-1. Power-ON indicator lamp (green)
3-2. Service indicator lamp (red)
4-1. Side handle
4-2. Clamp nut
5-1. Bit shank
Explanation of general view
5-2. Bit grease
6-1. Releasing cover
8-1. Releasing cover
9-1. Change ring
12-1. Screws
13-1. Connector
13-2. White
13-3. Black
14-1. Screwdriver
14-2. Crank cap cover
15-1. Grease
16-1. Connector
16-2. White
16-3. Black
SPECIFICATIONS
Model HM1213C HM1203C
Blows per minute 950 - 1,900 min-1
Overall length 576 mm
Net weight 10.8 kg 9.7 kg
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Intended use
The tool is intended for chiselling work in concrete, brick,
stone and asphalt as well as for driving and compacting
with appropriate accessories.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and can
only be operated on single-phase AC supply. They are
double-insulated and can, therefore, also be used from
sockets without earth wire.
Noise
The typical A-weighted noise level determined according
to EN60745:
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined
according to EN60745:
ENF002-2
Model HM1213C
Work mode : chiseling function with side handle
Vibration emission (a
Uncertainty (K) : 1.5 m/s
Model HM1203C
ENG905-1
Work mode : chiseling function with side handle
Vibration emission (a
Uncertainty (K) : 1.5 m/s
) : 95 dB(A)
WA
) : 95 dB(A)
WA
Wear ear protection
The declared vibration emission value has been
•
measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool
with another.
• The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
• The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission
value depending on the ways in which the tool is
used.
• Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).
4
h,CHeq
h,CHeq
2
2
) : 7.0 m/s
) : 15.5 m/s
2
2
ENG900-1
ENG901-1
For European countries only
ENH213-6
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible
manufacturer declare that the following Makita
machine(s):
Designation of Machine: Demolition Hammer
Model No./ Type: HM1213C, HM1203C
Specifications: see "SPECIFICATIONS" table.
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2000/14/EC, 2006/42/EC
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN60745
The technical documentation is kept by our authorised
representative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
The conformity assessment procedure required by
Directive 2000/14/EC was in Accordance with annex VIII.
Notified Body:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2
D-90431 Nürnberg
Identification number 0197
Model HM1213C
Measured Sound Power Level: 95dB (A)
Guaranteed Sound Power Level: 97dB (A)
Model HM1203C
Measured Sound Power Level: 95dB (A)
Guaranteed Sound Power Level: 98dB (A)
000230
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
10.8.2010
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
GEA010-1
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
GEB004-6
HAMMER SAFETY WARNINGS
1. Wear ear protectors. Exposure to noise can
cause hearing loss.
2. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury.
3. Hold power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact
hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a "live" wire may make
exposed metal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock.
4. Wear a hard hat (safety helmet), safety glasses
and/or face shield. Ordinary eye or sun
glasses are NOT safety glasses. It is also
highly recommended that you wear a dust
mask and thickly padded gloves.
5. Be sure the bit is secured in place before
operation.
6. Under normal operation, the tool is designed
to produce vibration. The screws can come
loose easily, causing a breakdown or accident.
Check tightness of screws carefully before
operation.
7. In cold weather or when the tool has not been
used for a long time, let the tool warm up for a
while by operating it under no load. This will
loosen up the lubrication. Without proper
warm-up, hammering operation is difficult.
8. Always be sure you have a firm footing.
Be sure no one is below when using the tool in
high locations.
9. Hold the tool firmly with both hands.
10. Keep hands away from moving parts.
11. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
12. Do not point the tool at any one in the area
when operating. The bit could fly out and
injure someone seriously.
13. Do not touch the bit or parts close to the bit
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
14. Do not operate the tool at no-load
unnecessarily.
15. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust
inhalation and skin contact. Follow material
supplier safety data.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to safety rules for the subject product.
MISUSE or failure to follow the safety rules stated in
5
this instruction manual may cause serious personal
injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on
the tool.
Switch action
Fig.1
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see
that the tool is switched off.
• Switch can be locked in "ON" position for ease of
operator comfort during extended use. Apply
caution when locking tool in "ON" position and
maintain firm grasp on tool.
To start the tool, push the switch lever "ON (I)" on the left
side of the tool. To stop the tool, push the switch lever
"OFF (O)" on the right side of the tool.
Speed change
Fig.2
The blows per minute can be adjusted just by turning the
adjusting dial. This can be done even while the tool is
running. The dial is marked 1 (lowest speed) to 5 (full
speed).
Refer to the table below for the relationship between the
number settings on the adjusting dial and the blows per
minute.
Number on adjusting dialBlows per minute
009956
CAUTION:
• The speed adjusting dial can be turned only as far
For Model HM1213C only
NOTE:
• Blows at no load per minute becomes smaller than
5
4
3
2
1
1,900
1,700
1,450
1,200
950
as 5 and back to 1. Do not force it past 5 or 1, or the
speed adjusting function may no longer work.
those on load in order to reduce vibration under no
load, but this does not show trouble. Once
operation starts with a bit against concrete, blows
per minute increase and get to the numbers as
shown in the table. When temperature is low and
there is less fluidity in grease, the tool may not have
this function even with the motor rotating.
Indicator lamp
Fig.3
The green power-ON indicator lamp lights up when the
tool is plugged. If the indicator lamp does not light up, the
mains cord or the controller may be malfunction. The
indicator lamp is lit but the tool does not start even if the
tool is switched on, the carbon brushes may be worn out,
or the controller, the motor or the ON/OFF switch may be
malfunction.
The red service indicator lamp flickers up when the
carbon brushes are nearly worn out to indicate that the
tool needs servicing. After approx. 8 hours of use, the
motor will automatically be shut off.
ASSEMBLY
CAUTION:
•
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
Side handle (auxiliary handle)
Fig.4
The side handle can be swung 360° on the vertical and
secured at any desired position. It also secures at eight
different positions back and forth on the horizontal. Just
loosen the clamp nut to swing the side handle to a
desired position. Then tighten the clamp nut securely.
The side handle also can be mounted in the rear groove.
Loosen the clamp nut and widen the side handle base.
Slide the side handle back to the rear groove and secure
it with the clamp nut.
Installing or removing the bit
Fig.5
Clean the bit shank and apply bit grease before installing
the bit.
Insert the bit into the tool. Turn the bit and push it in until it
engages.
Fig.6
If the bit cannot be pushed in, remove the bit. Pull the
releasing cover down a couple of times. Then insert the
bit again. Turn the bit and push it in until it engages.
Fig.7
After installing, always make sure that the bit is securely
held in place by trying to pull it out.
To remove the bit, pull the releasing cover down all the
way and pull the bit out.
Fig.8
Bit angle
Fig.9
Fig.10
The bit can be secured at 12 different angles. To change
the bit angle, slide the change ring forward, then turn the
change ring to change the bit angle. At the desired angle,
slide the change ring back to the original position. The bit
will be secured in place.
6
NOTE:
• The change ring cannot turn when the bit is not
installed on the tool.
OPERATION
Chipping/Scaling/Demolition
Fig.11
Always use the side grip (auxiliary handle) and firmly
hold the tool by both side grip and switch handle during
operations. Turn the tool on and apply slight pressure on
the tool so that the tool will not bounce around,
uncontrolled. Pressing very hard on the tool will not
increase the efficiency.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection
or maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
Lubrication
CAUTION:
• This servicing should be performed by Makita
Authorized or Factory Service Centers only.
This tool requires no hourly or daily lubrication because it
has a grease-packed lubrication system. However, it is
recommended to periodically replace the grease for
longer tool life.
Run the tool for several minutes to warm it up. Switch off
and unplug the tool.
Loosen the six screws and remove the handle. Note that
the top screws are different from other screws.
Fig.12
Disconnect the connector by pulling them.
Fig.13
Loosen the four screws on crank cap and remove the
crank cap cover.
Fig.14
Wipe out the old grease inside and replace with a fresh
grease (60 g). Use only Makita genuine hammer grease
(optional accessory). Filling with more than the specified
amount of grease (approx. 60 g) can cause faulty
hammering action or tool failure. Fill only with the
specified amount of grease.
Fig.15
CAUTION:
• Be careful not to damage the connector or lead
wires especially when wiping out the old grease.
To reassemble the tool, follow the disassembling
procedure in reverse.
CAUTION:
• Do not tighten the crank cap excessively. It is made
of resin and is subject to breakage.
Fig.16
Connect the connector firmly and then reinstall the
handle.
CAUTION:
• Be careful not to damage the connector or lead
wires especially when installing the handle.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
carbon brush inspection and replacement, any other
maintenance or adjustment should be performed by
Makita Authorized Service Centers, always using Makita
replacement parts.
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Bull point(SDS-max)
• Cold chisel(SDS-max)
• Scaling chisel(SDS-max)
• Clay spade(SDS-max)
• Bit grease
• Safety goggles
• Hammer grease
• Plastic carrying case
7
SVENSKA (Originalbruksanvisning)
1-1. Avtryckare
2-1. Justeringsratt
3-1. Indikatorlampa ström PÅ (grön)
3-2. Indikatorlampa service (röd)
4-1. Sidohandtag
4-2. Låsmutter
5-1. Borrskaft
Förklaring till översiktsbilderna
5-2. Smörjfett för borr
6-1. Frigöringsring
8-1. Frigöringsring
9-1. Ändringsring
12-1. Skruvar
13-1. Kontakt
13-2. Vit
13-3. Svart
14-1. Skruvmejsel
14-2. Vevhuslock
15-1. Smörjolja
16-1. Kontakt
16-2. Vit
16-3. Svart
SPECIFIKATIONER
Modell HM1213C HM1203C
Slag per minut 950 - 1 900 min-1
Längd 576 mm
Vikt 10,8 kg 9,7 kg
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Obs! Specifikationerna kan variera mellan olika länder.
• Vikt i enlighet med EPTA-procedur 01/2003
Användningsområde
Verktyget är avsett för bearbetning av betong, tegel, sten
och asfalt samt för borrning och komprimering med
passande tillbehör.
Strömförsörjning
Maskinen får endast anslutas till elnät med samma
spänning som anges på typplåten och med enfasig
växelström. De är dubbelisolerade och får därför också
anslutas i ojordade vägguttag.
Buller
Typiska A-vägda bullernivån är mätt enligt EN60745:
• Se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan skydda
användaren och som grundar sig på en
uppskattning av exponering i verkligheten (ta med i
beräkningen alla delar av användandet såsom
antal gånger maskinen är avstängd och när den
körs på tomgång samt då startomkopplaren
): 95 dB(A)
WA
): 95 dB(A)
WA
Använd hörselskydd
h,CHeq
h,CHeq
2
2
): 7,0 m/s
): 15,5 m/s
2
2
ENG900-1
ENG901-1
8
används).
Gäller endast Europa
ENH213-6
EU-konformitetsdeklaration
Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare
deklarerar att följande Makita-maskin(er):
Maskinbeteckning: Mejselhammare
Modellnr./-typ: HM1213C, HM1203C
Specifikationer: se tabellen “SPECIFIKATIONER“.
är serieproduktionstillverkad och
Följer följande EU-direktiv:
2000/14/EU, 2006/42/EU
Och är tillverkade enligt följande standarder eller
standardiseringsdokument:
EN60745
Den tekniska dokumentationen förs av vår auktoriserade
representant i Europa som är:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
Konformitetsgodkännandet som krävs av direktivet
2000/14/EG har utförts av Annex VIII.
Anmält organ:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2
D-90431 Nürnberg
Identifieringsnummer 0197
Modell HM1213C
Uppmätt ljudeffektnivå: 95dB (A)
Garanterad ljudeffektnivå: 97dB (A)
Modell HM1203C
Uppmätt ljudeffektnivå: 95dB (A)
Garanterad ljudeffektnivå: 98dB (A)
000230
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
10.8.2010
Tomoyasu Kato
Direktör
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
GEA010-1
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskin
VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar
och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar och
instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner
för framtida referens.
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
HAMMARE
1. Använd hörselskydd. Kraftigt buller kan orsaka
hörselskador.
2. Använd extrahandtag, om det levereras med maskinen. Att tappa kontrollen över maskinen
kan leda till personskador.
3. Håll maskinen i de isolerade handtagen om det
finns risk för att skärverktyget kan komma i
kontakt med en dold elkabel eller sin egen
kabel. Om verktyget kommer i kontakt med en
strömförande ledning blir maskinens metalldelar
strömförande och kan ge operatören en elektrisk
stöt.
4. Använd en hård hjälm (skyddshjälm),
skyddsglasögon och/eller ansiktsskydd.
Vanliga glasögon och solglasögon är INTE
skyddsglasögon. Du bör också bära ett
dammskydd och tjockt fodrade handskar.
5. Se till att borret sitter säkert innan maskinen
används.
6. Under normal användning vibrerar maskinen.
Skruvarna kan lätt lossna, vilket kan orsaka
maskinhaveri eller en olycka. Kontrollera att
skruvarna är åtdragna innan maskinen
används.
7. I kall väderlek eller när verktyget inte använts
under en längre tid, bör du värma upp
verktyget genom att använda det utan
belastning. På detta sätt tinar insmörjningen
upp. Utan uppvärmning blir det svårt att
använda hammaren.
8. Se till att du hela tiden har ett säkert fotfäste.
Se till att ingen står under dig när maskinen
används på hög höjd.
9. Håll maskinen stadigt med båda händerna.
10. Håll händerna borta från rörliga delar.
11. Lämna inte maskinen igång. Använd endast
maskinen när du håller den i händerna.
12. Rikta inte maskinen mot någon när den
används. Borret kan flyga ut och skada någon
allvarligt.
13. Rör inte vid borret eller närliggande delar efter
användning, eftersom de kan vara extremt
varma och orsaka brännskador.
14. Använd inte maskinen obelastad i onödan.
15. Vissa material kan innehålla giftiga kemikalier.
Se till att du inte andas in damm eller får det
på huden. Följ anvisningarna i leverantörens
materialsäkerhetsblad.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING!
GLÖM INTE att strikt följa säkerhetsanvisningarna
för maskinen efter att du blivit van att använda den.
9
GEB004-6
OVARSAM hantering eller underlåtenhet att följa
säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan
leda till allvarliga personskador.
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan du justerar eller
funktionskontrollerar maskinen.
Avtryckarens funktion
Fig.1
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd innan du
ansluter den till elnätet.
• Knappen kan låsas i läge "ON" för att underlätta
användning när maskinen används under längre tid.
Var försiktig när du låser maskinen i läge "ON", och
fortsätt håll ett stadigt grepp i maskinen.
Tryck in knappen "ON (I)" på maskinens vänstra sida för
att starta maskinen. Tryck in knappen "OFF (O)" på
maskinens högra sida för att stanna maskinen.
Hastighetsändring
Fig.2
Slag per minut kan ställas in genom att vrida
inställningsratten. Detta kan göras även när verktyget
används. Ratten är markerad med 1 (lägsta hastighet) till
5 (full hastighet).
Se nedanstående tabellen för sambandet mellan
sifferinställningen på inställningsratten och slag per
minut.
Siffra på justeringsrattSlag per minut
5
4
3
2
009956
1
FÖRSIKTIGT!
• Ratten för hastighetsinställning kan endast vridas
till 5 och tillbaka till 1. Tvinga den inte förbi 5 eller 1
eftersom hastighetsinställningen då kan sättas ur
funktion.
Endast för modell HM1213C
OBS!
• Slag per minut utan belastning blir färre än vid
belastning för att minska vibrationer när maskinen
inte är under belastning. Detta betyder inte att det
är något fel på maskinen. När maskinen väl börjar
arbeta med ett bits mot betongen, ökar slagen per
minut och når de siffror som visas i tabellen. När
1 900
1 700
1 450
1 200
950
temperaturen är låg och smörjoljan är trögflytande,
kan det hända att maskinen inte har denna funktion
även när motorn roterar.
Indikatorlampa
Fig.3
Den gröna indikatorlampan för ström (ON) tänds när
maskinen ansluts till elnätet. Om indikatorlampan inte
tänds, kan nätsladden eller avtryckaren vara defekt. Om
indikatorlampan är tänd och maskinen inte startar även
om maskinen är påslagen, kan kolborstarna vara utslitna
eller så kan avtryckaren, motorn eller ON-/OFF-knappen
vara defekt.
Den röda indikatorlampan för service blinkar när
kolborstarna nästan är utslitna för att indikera att
maskinen behöver servas. Efter cirka 8 timmars
användning kommer motorn automatiskt att slå av.
MONTERING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan maskinen repareras.
Sidohandtag (extrahandtag)
Fig.4
Sidohandtaget kan roteras 360° vertikalt och fästas i
önskat läge. Det kan också fästas horisontellt i åtta olika
lägen, bakåt och framåt. Lossa bara klämmuttern för att
fritt svänga sidohandtaget till önskat läge. Dra därefter åt
klämmuttern ordentligt igen.
Sidohandtaget kan också monteras i det bakre spåret.
Lossa klämmuttern och vidga sidohandtagets platta.
Skjut sidohandtaget bakåt till det bakre spåret och fäst
det med klämmuttern.
Montering eller demontering av bits
Fig.5
Rengör borrskaftet och applicera smörjfett innan borret
sätts i.
Sätt in borret i maskinen, vrid och skjut in det tills det
fastnar.
Fig.6
Ta bort bitset om det inte går att trycka in det. Dra ner
frigöringsringen ett par gånger. Sätt sedan i bitset igen.
Vrid och skjut in det tills det fastnar.
Fig.7
Kontrollera alltid efter montering att borret sitter säkert på
plats, genom att försöka dra ut det.
För att ta bort bitset ska frigörningsringen dras ner hela
vägen och därefter kan bitset dras ut.
Fig.8
10
Vinkel för bits
Fig.9
Fig.10
Bitset kan fästas i 12 olika vinklar. För att ändra bitsets
vinkel skjuter du ändringsringen framåt och vrid den
därefter för att ändra bitsets vinkel. När vinkeln ställts in,
skjut ändringsringen bakåt till sitt ursprungliga läge.
Bitset kommer att fästas på plats.
OBS!
• Ändringsringen kan inte vridas när bitset inte finns
monterat på verktyget.
ANVÄNDNING
Huggmejsling/gradmejsling/demolering
Fig.11
Använd alltid sidohandtaget (hjälphandtaget) och håll
maskinen stadigt med både sidohandtaget och
pistolhandtaget under användningen. Starta maskinen
och håll fast den så att den inte studsar omkring
okontrollerat. Det är inte effektivare att trycka extremt
hård på maskinen.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och nätkabeln
urdragen innan inspektion eller underhåll utförs.
• Använd inte bensin, thinner, alkohol eller liknande.
Missfärgning, deformation eller sprickor kan uppstå
Smörjning
FÖRSIKTIGT!
• Denna service skall endast utföras av ett
auktoriserat Makita servicecenter.
Denna maskin kräver ingen daglig smörjning eftersom
den har ett smörjsystem. Det rekommenderas dock att
då och då byta ut smörjoljan för att förlänga maskinens
livslängd.
Låt maskinen vara igång flera minuter för att värma upp
det. Stäng först av maskinen och dra ur nätkabeln.
Lossa de sex skruvarna och ta bort handtaget.
Observera att skruvarna på toppen är annorlunda än de
andra skruvarna.
Fig.12
Ta bort kontakten genom att dra ut den.
Fig.13
Lossa de fyra skruvarna på vevhuslocket och ta sedan
bort skyddet.
Fig.14
Torka bort den gamla smörjoljan invändigt och ersätt
med ny smörjolja (60 g). Använd endast genuin smörjolja
för hammare från Makita (valfritt tillbehör). Påfyllning
med mer än angiven mängd smörjolja (cirka 60 g) kan
orsaka felaktig slagfunktion eller fel på maskinen. Fyll
endast på angiven mängd smörjolja.
Fig.15
FÖRSIKTIGT!
• Var försigtig så att kontakten och ledningarna inte
skadas, speciellt när den gamla smörjoljan torkas
ur.
Följ nedmonteringsproceduren i omvänd ordning för att
montera verktyget på nytt.
FÖRSIKTIGT!
• Dra inte åt vevhuslocket för hårt. Den är gjord av
harts och kan förstöras.
Fig.16
Anslut kontakten ordentligt och återmontera sedan
handtaget.
FÖRSIKTIGT!
• Var försiktig så att inte kontakten och ledningarna
skadas, speciellt när handtaget monteras.
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör reparationer, kontroll och utbyte
av kolborstar samt allt annat underhålls- och
justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita
servicecenter och med reservdelar från Makita.
TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT!
• Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin
som denna bruksanvisning avser. Om andra
tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk
för personskador. Använd endast tillbehören eller
tillsatserna för de syften de är avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver
ytterligare information om dessa tillbehör.
• Spetsmejsel(SDS-max)
• Spetsmejsel(SDS-max)
• Gradmejsel(SDS-max)
• Lerspade(SDS-max)
• Smörjfett för borr
• Skyddsglasögon
• Smörjolja till hammare
• Förvaringsväska av plast
11
NORSK (originalinstruksjoner)
1-1. Av/på-bryter
2-1. Innstillingshjul
3-1. Indikatorlampe (grønn) for strøm
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Merk: Tekniske data kan variere fra land til land.
• Vekt i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003
Beregnet bruk
Verktøyet er beregnet på meiselarbeid i betong, murstein,
stein og asfalt, samt på hamring og komprimering med
passende tilbehør.
Strømforsyning
Maskinen må bare kobles til en strømkilde med samme
spenning som vist på typeskiltet, og kan bare brukes
med enfase-vekselstrømforsyning. Den er dobbelt
verneisolert og kan derfor også brukes fra kontakter uten
jording.
Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til
EN60745:
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum)
bestemt i henhold til EN60745:
ENF002-2
Modell HM1213C
Arbeidsmåte: Meiselfunksjon med sidehåndtak
Genererte vibrasjoner (a
Usikkerhet (K): 1,5 m/s
Modell HM1203C
ENG905-1
Arbeidsmåte: Meiselfunksjon med sidehåndtak
Genererte vibrasjoner (a
Usikkerhet (K): 1,5 m/s
) : 95 dB(A)
WA
) : 95 dB(A)
WA
Bruk hørselvern
Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
•
er blitt målt i samsvar med standardtestmetoden og
kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et
annet.
• Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
kan også brukes til en foreløpig vurdering av
eksponeringen.
ADVARSEL:
• De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av
elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte
vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan verktøyet
brukes.
• Vær påpasselig med å finne sikkerhetstiltak som
beskytter operatøren, basert på en oppfatning av
risiko under faktiske bruksforhold (på bakgrunn av
alle sider ved brukssyklusen, som når verktøyet
slås av og når det går på tomgang, i tillegg til
12
h, CHeq
2
h, CHeq
2
) : 7,0 m/s
) : 15,5 m/s
ENG900-1
2
2
ENG901-1
oppstarten).
Gjelder bare land i Europa
ENH213-6
EF-samsvarserklæring
Som ansvarlig produsent erklærer Makita
Corporation at følgende Makita-maskin(er):
Maskinbetegnelse: Borhammer
Modellnr./type: HM1213C, HM1203C
Tekniske data: Se tabellen "TEKNISKE DATA".
er av serieproduksjon og
samsvarer med følgende europeiske direktiver:
2000/14/EF, 2006/42/EF
og er produsert i samsvar med følgende standarder eller
standardiserte dokumenter:
EN60745
Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos vår
autoriserte representant i Europa, som er:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
Samsvarsvurderingen som kreves av direktiv
2000/14/EF, er i henhold til vedlegg VIII.
Rapportinstans:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2
D-90431 Nürnberg
Identifikasjonsnr. 0197
Modell HM1213C
Målt lydeffektnivå: 95dB (A)
Garantert lydeffektnivå: 97dB (A)
Modell HM1203C
Målt lydeffektnivå: 95dB (A)
Garantert lydeffektnivå: 98dB (A)
000230
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
10.8.2010
Tomoyasu Kato
Direktør
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
GEA010-1
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og alle
instruksjonene. Hvis du ikke følger alle advarslene og
instruksjonene som er oppført nedenfor, kan det føre til
elektriske støt, brann og/eller alvorlige helseskader.
Oppbevar alle advarsler og instruksjoner
for senere bruk.
GEB004-6
SIKKERHETSANVISNINGER FOR
BORHAMMER
1. Bruk hørselsvern.Høy lyd kan forårsake redusert
hørsel.
2. Bruk hjelpehåndtak, hvis det (de) følger med maskinen. Hvis maskinen kommer ut av kontroll,
kan det resultere i helseskader.
3. Hold maskinen i det isolerte håndtaket når
skjæreverktøyet kan komme i kontakt med
skjulte ledninger eller maskinens egen ledning
under arbeidet. Hvis skjæreverktøyet får kontakt
med strømførende ledninger, vil uisolerte
metalldeler av maskinen bli strømførende og
kunne gi brukeren elektrisk støt.
4. Bruk hjelm, vernebriller og/eller ansiktsmaske.
Vanlige briller eller solbriller er IKKE
vernebriller. Det anbefales også på det
sterkeste å bruke støvmaske og kraftig
polstrede hansker.
5. Vær sikker på at meiselen er skikkelig festet
før du starter maskinen.
6. Verktøyet er laget slik at det vil vibrere under
vanlig bruk. Skruene kan lett løsne, noe som
kan forårsake et maskinsammenbrudd eller en
ulykke. Før bruk må du derfor kontrollere
grundig at skruene ikke er løse.
7. I kaldt vær, eller når verktøyet ikke har vært i
bruk på lenge, må du varme opp verktøyet ved
å la det gå en stund uten belastning. Dette vil
myke opp smøremiddelet. Hvis maskinen ikke
er skikkelig oppvarmet, vil det være vanskelig
å bruke hammeren.
8. Forviss deg alltid om at du har godt fotfeste.
Forviss deg om at ingen står under deg når du
jobber høyt over bakken.
9. Hold maskinen fast med begge hender.
10. Hold hendene unna bevegelige deler.
11. Ikke gå fra verktøyet mens det er i gang.
Verktøyet må bare brukes mens operatøren
holder det i hendene.
12. Ikke pek med verktøyet mot personer i
nærheten mens det er i bruk. Bitset kan fly ut
og skade noen alvorlig.
13. Ikke berør boret eller meiselen eller deler i
nærheten av boret eller meiselen umiddelbart
etter at maskinen har vært i bruk, da disse kan
være ekstremt varme og kan gi brannskader.
14. Ikke bruk verktøyet uten belastning hvis det
ikke er nødvendig.
15. Enkelte materialer inneholder kjemikalier som
kan være giftige. Treff tiltak for å hindre
hudkontakt og innånding av støv. Følg
leverandørens sikkerhetsanvisninger.
13
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
ADVARSEL:
IKKE LA hensynet til hva som er ”behagelig” eller
det faktum at du kjenner produktet godt (etter
mange gangers bruk) gjøre deg mindre
oppmerksom på sikkerhetsreglene for bruken av det
aktuelle produktet.
MISBRUK av verktøyet eller mislighold av
sikkerhetsreglene i denne brukerhåndboken kan
resultere i alvorlige helseskader.
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du justerer
maskinen eller kontrollerer dens mekaniske
funksjoner.
Bryterfunksjon
Fig.1
FORSIKTIG:
• Før du setter støpselet inn i kontakten, må du alltid
forvisse deg om at verktøyet er slått av.
• Bryteren kan sperres i "ON"-stilling for å gjøre det
lettere for operatøren ved langvarig bruk. Vær
forsiktig når du sperrer verktøyet i "ON"-stilling, og
hold det godt fast.
Start verktøyet ved å trykke på bryteren ON (I) på venstre
side av verktøyet. Stopp verktøyet ved å trykke på
bryteren OFF (O) på høyre side av verktøyet.
Turtallsendring
Fig.2
Antall slag i minuttet kan justeres med justeringsskiven.
Dette kan også gjøres mens maskinen går. Skiven er
merket fra 1 (laveste hastighet) til 5 (topphastighet).
I tabellen under kan du se forholdet mellom
tallinnstillingene på justeringsskiven og slag i minuttet.
Tall på justeringsskiveSlag per minutt
5
4
3
2
009956
1
FORSIKTIG:
• Turtallsinnstillingshjulet kan kun dreies til 5 og så
tilbake til 1. Ikke prøv å dreie det forbi 5 eller 1,
ellers kan det hende at turtallsinnstillingen slutter å
virke.
1 900
1 700
1 450
1 200
950
Kun for modell HM1213C
MERK:
• Slag per minutt ved ingen belastning, blir lavere
enn ved belastning. Hensikten er å redusere
vibrasjoner ved ingen belastning og det skyldes
ikke feil. Når operasjonen starter, med en bit mot
betong, øker antall slag per minutt og når da det
antall som vises i tabellen. Ved lav temperatur og
mindre flytende fett, er det ikke sikkert at verktøyet
har denne funksjonen, selv om motoren går.
Indikatorlampe
Fig.3
Den grønne på-lampen tennes når maskinen kobles til et
strømuttak. Hvis indikatorlampen ikke tennes, kan det
være feil på strømledningen eller kontrolleren. Hvis
indikatorlampen tennes uten at maskinen starter, selv om
den er slått på, kan kullbørstene være slitt eller det kan
være en defekt i kontrolleren, motoren eller
på/av-bryteren.
Den røde servicelampen flimrer like før kullbørstene er
utslitt og viser at verktøyet trenger service. Etter omtrent
8 timers bruk slås motoren av automatisk.
MONTERING
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du utfører noe
arbeid på maskinen.
Støttehåndtak
Fig.4
Støttehåndtaket kan svinges 360° vertikalt og festes i
hvilken som helst ønsket posisjon. Det kan også festes i
åtte forskjellige posisjoner horisontalt. Løsne
klemmutteren for å svinge støttehåndtaket til ønsket
posisjon. Stram klemmutteren godt etterpå.
Støttehåndtaket kan også monteres i sporet bak. Løsne
klemmutteren og vid ut støttehåndtakfestet. Skyv
støttehåndtaket bakover til sporet og sikre det med
klemmutteren.
Montere eller demontere bits
Fig.5
Rengjør meiselskaftet og påfør fett før du monterer
meiselen.
Sett inn meiselen i verktøyet. Vri og skyv på meiselen
inntil den sitter.
Fig.6
Hvis bitset ikke kan skyves inn, må du ta det ut. Trekk
frigjøringsdekselet ned noen ganger. Sett inn bitset igjen.
Vri og skyv på bitset til det sitter.
14
Fig.7
Etter montering må du alltid forvisse deg om at meiselen
sitter godt ved å prøve å trekke den ut.
Trekk chuckdekselet helt tilbake for å trekke bitset helt ut.
Fig.8
Meiselvinkel
Fig.9
Fig.10
Meiselen kan festes i 12 forskjellige vinkler. For å endre
vinkelen, må du skyve endringsringen forover og dreie
på den. Når du når ønsket vinkel, skyver du
endringsringen tilbake til utgangsposisjon. Meiselen er
nå sikret på plass.
MERK:
• Endringsringen kan ikke dreies når meiselen ikke
er montert på verktøyet.
BRUK
Meisling/avskalling/nedriving
Fig.11
Bruk alltid støttehåndtaket (hjelpehåndtaket) og hold
maskinen støtt med både støttehåndtak og
hovedhåndtak når du bruker den. Start verktøyet og legg
lett trykk på det, slik at det ikke hopper ukontrollert rundt.
Hardt press på verktøyet gjør det mindre effektivt.
VEDLIKEHOLD
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du foretar
inspeksjon eller vedlikehold.
• Aldri bruk gasolin, bensin, tynner alkohol eller
lignende. Det kan føre til misfarging, deformering
eller sprekkdannelse.
Smøring
FORSIKTIG:
• Denne servicen må bare gjøres av autoriserte
Makita servicesentre.
Dette verktøyet må ikke smøres hver time eller hver dag,
fordi det har et greasepakket smøresystem. Det
anbefales imidlertid å skifte grease med jevne
mellomrom, for å øke maskinens levetid.
Kjør verktøyet i flere minutter for å varme det opp. Slå av
maskinen og trekk ut støpselet.
Løsne de seks skruene og ta av håndtaket. Merk deg at
de øverste skruene er annerledes enn de andre skruene.
Fig.12
Koble fra kontakten ved å dra den ut.
Fig.13
Løsne de fire skruene på veivdekselet og fjern
dekkplaten over veivdekselet.
Fig.14
Tørk ut det gamle smørefettet på innsiden og fyll på nytt
smørefett (60 g). Bruk kun original Makita hammerfett
(Makita hammer grease) (valgfritt tilbehør). Hvis du fyller
på mer enn den anbefalte mengden (ca. 60 g) smørefett,
kan det resultere i mangelfull meiselfunksjon eller
verktøydefekter. Fyll kun på den anbefalte mengden
smørefett.
Fig.15
FORSIKTIG:
• Vær forsiktig så du ikke ødelegger pluggen eller
lederne, særlig når du tørker ut den gamle greasen.
Sett sammen maskinen igjen ved å følge
demonteringsfremgangsmåten i motsatt rekkefølge.
FORSIKTIG:
• Ikke fest veivdekslet for hardt. Det er laget av
harpiks og kan brekke.
Fig.16
Koble til pluggen skikkelig og monter så håndtaket igjen.
FORSIKTIG:
• Vær forsiktig så du ikke ødelegger pluggen eller
lederne, særlig når du monterer håndtaket.
For å opprettholde produktets SIKKERHET og
PÅLITELIGHET, må reparasjoner, inspeksjon og skifte
av kullbørstene, vedlikehold og justeringer utføres av
Makitas autoriserte servicesentre, og det må alltid brukes
reservedeler fra Makita.
TILBEHØR
FORSIKTIG:
• Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller
verktøyet sammen med den Makita-maskinen som
er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet
tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader.
Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet
det er beregnet på.
Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du
trenger mer informasjon om dette tilbehøret.
13-3. Musta
14-1. Ruuvitaltta
14-2. Kammen kuvun suojus
15-1. Rasva
16-1. Liitin
16-2. Valkoinen
16-3. Musta
TEKNISET TIEDOT
Malli HM1213C HM1203C
Lyöntiä minuutissa 950 - 1 900 min-1
Kokonaispituus 576 mm
Nettopaino 10,8 kg 9,7 kg
Turvaluokitus II
• Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tässä mainittuja teknisiä ominaisuuksia ilman
ennakkoilmoitusta.
• Huomautus: Tekniset ominaisuudet saattavat vaihdella eri maissa.
• Paino EPTA-menetelmän 01/2003 mukaan
Käyttötarkoitus
Työkalu on tarkoitettu betonin, kiven, tiilen ja asfaltin
piikkaamiseen sekä tiivistykseen ja junttaukseen
oikeanlaisten lisävarusteiden kanssa.
Virtalähde
Laitteen saa kytkeä vain sellaiseen virtalähteeseen,
jonka jännite on sama kuin arvokilvessä ilmoitettu, ja sitä
saa käyttää ainoastaan yksivaiheisella vaihtovirralla.
Laite on kaksinkertaisesti suojaeristetty, ja se voidaan
siten kytkeä myös maadoittamattomaan pistorasiaan.
Melutaso
Tyypillinen A-painotettu melutaso määräytyy
EN60745-standardin mukaan:
Värähtelyn kokonaisarvo (kolmiakselivektorin summa)
on määritelty EN60745mukaan:
Malli HM1213C
Työtila : talttaustoiminta sivukahvalla
Tärinäpäästö (a
Epävakaus (K) : 1,5 m/s
h,CHeq
) : 7,0 m/s
2
2
Malli HM1203C
Työtila : talttaustoiminta sivukahvalla
Tärinäpäästö (a
Epävakaus (K) : 1,5 m/s
Ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu
•
standarditestausmenetelmän mukaisesti, ja sen
avulla voidaan vertailla työkaluja keskenään.
• Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voidaan käyttää
myös altistumisen alustavaan arviointiin.
VAROITUS:
• Työkalun käytön aikana mitattu todellinen
h,CHeq
) : 15,5 m/s
2
2
tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta
tärinäpäästöarvosta työkalun käyttötavan mukaan.
• Selvitä käyttäjän suojaamiseksi tarvittavat
varotoimet todellisissa käyttöolosuhteissa
tapahtuvan arvioidun altistumisen mukaisesti
(ottaen huomioon käyttöjakso kokonaisuudessaan,
myös jaksot, joiden aikana työkalu on
sammutettuna tai käy tyhjäkäynnillä).
16
ENG900-1
ENG901-1
Koskee vain Euroopan maita
ENH213-6
VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA
Vastuullinen valmistaja Makita Corporation ilmoittaa
vastaavansa siitä, että seuraava(t) Makitan
valmistama(t) kone(et):
Koneen tunnistetiedot: Murtovasara
Mallinro/tyyppi: HM1213C, HM1203C
Tekniset tiedot: ks. TEKNISET TIEDOT -taulukko.
ovat sarjavalmisteisia ja
täyttävät seuraavien eurooppalaisten direktiivien
vaatimukset:
2000/14/EY, 2006/42/EY
ja että ne on valmistettu seuraavien standardien tai
standardoitujen asiakirjojen mukaisesti:
EN60745
Teknisen dokumentaation ylläpidosta vastaa valtuutettu
Euroopan-edustajamme, jonka yhteystiedot ovat:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
Direktiivissä 2000/14/EY edellytetty vastaavuuden
arviointitoimenpide suoritettiin liitteen VIII mukaisesti.
Ilmoitettu laitos:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2
D-90431 Nürnberg
Tunnistenumero 0197
Malli HM1213C
Mitattu äänitehotaso: 95dB (A)
Taattu äänitehotaso: 97dB (A)
Malli HM1203C
Mitattu äänitehotaso: 95dB (A)
Taattu äänitehotaso: 98dB (A)
000230
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
10.8.2010
Tomoyasu Kato
Johtaja
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
GEA010-1
Sähkötyökalujen käyttöä
koskevat varoitukset
VAROITUS Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja
käyttöohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta
jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan vammautumiseen.
Säilytä varoitukset ja ohjeet tulevaa
käyttöä varten.
GEB004-6
PORAVASARAN
TURVALLISUUSOHJEET
1. Pidä kuulosuojaimia. Melulle altistuminen voi
aiheuttaa kuulokyvyn heikentymistä.
2. Käytä työkalun mukana mahdollisesti toimitettua lisäkahvaa tai -kahvoja. Hallinnan
menetys voi aiheuttaa henkilövahinkoja.
3. Pidä sähkötyökalua sen eristetyistä
tartuntapinnoista silloin, kun on mahdollista,
että sen terä saattaa osua piilossa oleviin
johtoihin tai koneen omaan virtajohtoon. Jos
leikkaustyökalu joutuu kosketukseen jännitteisen
johdon kanssa, jännite voi siirtyä työkalun sähköä
johtaviin metalliosiin ja aiheuttaa käyttäjälle
sähköiskun.
4. Käytä kovaa päähinettä (suojakypärää),
suojalaseja ja/tai kasvosuojusta. Tavalliset
silmä- tai aurinkolasit EIVÄT ole suojalaseja.
Myös hengityssuojaimen ja paksujen
käsineiden käyttö on suositeltavaa.
5. Varmista ennen työskentelyn aloittamista, että
terä on kiinnitetty tiukasti paikoilleen.
6. Laite on suunniteltu siten, että se värisee
normaalikäytössä. Ruuvit voivat irrota
hyvinkin helposti aiheuttaen laitteen
rikkoutumisen tai onnettomuuden. Tarkista
ruuvien kireys huolellisesti ennen kuin käytät
laitetta.
7. Jos ilma on kylmä tai konetta ei ole käytetty
pitkään aikaan, anna sen lämmetä jonkin aikaa
tyhjäkäynnillä. Tämä tehostaa laitteen voitelua.
Vasarointi voi olla hankalaa ilman
asianmukaista esilämmitystä.
8. Varmista aina, että seisot tukevasti.
Jos työskentelet korkealla, varmista, ettei
ketään ole alapuolella.
9. Pidä työkalua tiukasti molemmin käsin.
10. Pidä kädet poissa liikkuvien osien luota.
11. Älä jätä konetta käymään itsekseen. Käytä
laitetta vain silloin, kun pidät sitä kädessä.
12. Älä osoita laitteella ketään, kun käytät sitä.
Terä saattaa lennähtää irti ja aiheuttaa vakavan
loukkaantumisen.
13. Älä kosketa terää tai sen lähellä olevia osia
välittömästi käytön jälkeen, sillä ne voivat olla
erittäin kuumia ja aiheuttaa palovammoja.
14. Älä käytä työkalua tarpeettomasti ilman
kuormaa.
15. Jotkin materiaalit sisältävät kemikaaleja, jotka
voivat olla myrkyllisiä. Huolehdi siitä, että
pölyn sisäänhengittäminen ja ihokosketus
estetään. Noudata materiaalin toimittajan
turvaohjeita.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
17
VAROITUS:
ÄLÄ anna työkalun helppokäyttöisyyden tai
toistuvan käytön tuudittaa sinua väärään
turvallisuuden tunteeseen niin, että laiminlyöt
työkalun turvaohjeiden noudattamisen.
VÄÄRINKÄYTTÖ tai tämän käyttöohjeen
turvamääräysten laiminlyönti voi johtaa vakaviin
henkilövahinkoihin.
TOIMINTOJEN KUVAUS
HUOMIO:
• Varmista aina ennen koneen säätöjen ja
toiminnallisten tarkistusten tekemistä, että kone on
sammutettu ja irrotettu pistorasiasta.
Kytkimen käyttäminen
Kuva1
HUOMIO:
• Ennen työkalun virtaan kytkemistä tarkista aina,
että työkalu on pois päältä.
• Kytkimen voi lukita "ON" asentoon, jotta
pitkäaikainen käyttö helpottuisi käyttäjälle. Ole
varovainen, kun lukitset työkalun "ON" asentoon ja
pidä työkalusta luja ote.
Käynnistä työkalu painamalla sen vasemmalla puolella
olevaa "ON (I)" -kytkinvipua. Pysäytä työkalu painamalla
sen oikealla puolella olevaa "OFF (O)" -kytkinvipua.
Nopeuden muuttaminen
Kuva2
Puhallukset minuutissa voidaan säätää säätöpyörää
kiertämällä. Tämä voidaan tehdä myös työkalun ollessa
käynnissä. Pyörä on merkitty 1:stä (matalin nopeus)
5:een (maksiminopeus).
Katso alhaalla olevaa taulukkoa säätöpyörän
numeroasetusten ja puhalluksen minuutissa välisistä
suhteista.
Säätöpyörän numeroLyöntiä minuutissa
5
4
3
2
009956
1
HUOMIO:
• Nopeussäädintä voi kääntää vain asentoon 5 tai
asentoon 1 ja saakka. Älä pakota sitä asennon 5 tai
1 ohi, koska nopeudensäätötoiminto saattaa lakata
toimimasta.
1 900
1 700
1 450
1 200
950
Vain malli HM1213C
HUOMAUTUS:
• Tyhjäkäyntitärinää vähennetään pienentämällä
tyhjäkäynnin iskumäärä kuormituksen alaista
iskumäärää pienemmäksi. Tästä ei ole haittaa. Kun
työkalun käyttö aloitetaan painamalla sen terä
betonia vasten, iskumäärä suurenee taulukon
lukemia vastaavaksi. Tämä toiminto ei ehkä
toteudu moottorin käymisestä huolimatta, jos
lämpötila on kovin alhainen ja rasva on jäykkää.
Merkkivalo
Kuva3
Virran vihreä merkkivalo syttyy, kun työkalun virtajohto
on kytketty. Jos merkkivalo ei syty, virtajohto tai ohjain
saattaa olla viallinen. Jos merkkivalo palaa, mutta
työkalu ei käynnisty kytkimen ollessa pohjassa, syynä voi
olla hiiliharjojen kuluminen tai vika ohjaimessa,
moottorissa tai ON/OFF-kytkimessä.
Punainen huoltovalo syttyy palamaan ilmaisten
huoltotarpeen, kun hiiliharjat ovat lähes loppuun kuluneet.
Moottori sammuu automaattisesti noin 8 tunnin käytön
jälkeen.
KOKOONPANO
HUOMIO:
• Varmista aina ennen koneelle tehtäviä
toimenpiteitä, että kone on sammutettu ja irrotettu
pistorasiasta.
Sivukahva (apukahva)
Kuva4
Sivukahvan voi kiepauttaa 360° kohtisuoraan ja
varmistaa se haluttuun asentoon. Sen voi myös
varmistaa kahdeksaan eri asentoon vaakasuorassa
edestakaisin. Löysennä vain kiristinmutteri ja keikauta
sivukahva haluttuun asentoon. Kiristä sitten
kiristysmutteri hyvin.
Sivukahvan voi myös asentaa takauraan. Löysää
kiristysmutteri ja laajenna sivukahvan pohjaa. Liu'uta
sivukahva takaisin takauraan ja varmista se
kiinnitysmutterilla.
Terän kiinnitys ja irrotus
Kuva5
Puhdista terän varsi ja sivele vähän terärasvaa ennen
terän kiinnittämistä.
Työnnä terä työkaluun. Käännä terää ja työnnä sitä,
kunnes se kiinnittyy paikoilleen.
Kuva6
Jos terää ei voi työntää sisään, irrota se. Vedä vapautinta
alaspäin muutaman kerran. Laita sitten terä takaisin
paikoilleen. Käännä ja työnnä terää, kunnes se kiinnittyy
paikoilleen.
18
Kuva7
Varmista aina, että terä on kunnolla kiinni yrittämällä
vetää sitä irti.
Irrota terä painamalla vapautin täysin alas ja vetämällä
terä irti.
Kuva8
Teräkulma
Kuva9
Kuva10
Terä voidaan kiinnittää 12 eri kulmaan. Vaihtaaksesi
teräkulmaa, liu'uta vaihtorengasta eteenpäin, kierrä
sitten vaihtorengasta vaihtaaksesi teräkulma. Halutun
kulman saavuttaessa, liu'uta vaihtorengas takaisin
alkuperäiseen asentoonsa. Terä lukkiutuu paikalleen.
HUOMAUTUS:
• Vaihtorengas ei käänny, kuin terä ei ole asennettu
työkaluun.
TYÖSKENTELY
Piikkaus/Kuorinta/Purkutyö
Kuva11
Käytä aina sivukahvaa (apukahvaa) ja pitele työkalua
käytön aikana sekä sivukahvasta että kytkinkahvasta.
Käynnistä työkalu ja paina sitä kevyesti niin, että se ei
pompi hallitsemattomasti ympäriinsä. Työkalun
voimakas painaminen ei lisää sen tehokkuutta.
KUNNOSSAPITO
HUOMIO:
• Varmista aina ennen tarkastuksia ja huoltotöitä,
että laite on kone on sammutettu ja irrotettu
virtalähteestä.
• Älä koskaan käytä bensiiniä, ohentimia, alkoholia
tai tms. aineita. Muutoin pinta voi halkeilla tai sen
värit ja muoto voivat muuttua.
Voi tel u
HUOMIO:
• Tämä huoltotoimenpide tulisi suorittaa ainoastaan
Makitan valtuutetussa tai tehtaan huoltopisteissä.
Tämä työkalu ei vaadi tunnittaista tai päivittäistä voitelua,
koska siinä on rasvapakattu voitelujärjestelmä. Rasva on
kuitenkin syytä vaihtaa säännöllisesti, jotta työkalun
käyttöikä pitenee.
Lämmitä kone ajamalla sitä usean minuutin ajan.
Sammuta kone ja irrota se virtalähteestä.
Löysennä kuusi ruuvia ja poista kahva. Huomioi, että
yläruuvit ovat erilaisia kuin toiset ruuvit.
Kuva12
Kytke pistoke pois vetämällä niitä.
Kuva13
Löysää kampikammion kannessa olevat neljä ruuvia ja
irrota kansi.
19
Kuva14
Pyyhi vanha rasva pois ja laita tilalle uutta rasvaa (60 g).
Käytä vain aitoa Makita-vasararasvaa (vaihtoehtoinen
lisävaruste). Jos rasvaa lisätään yli ilmoitetun määrän
(noin 60 g), seurauksena voi olla virheellinen
vasarointikäynti tai työkalun vioittuminen. Lisää vain
ilmoitettu määrä rasvaa.
Kuva15
HUOMIO:
• Ole varovainen ettet vahingoita liitintä tai lyijyjohtoja,
varsinkin silloin, kun pyyhit vanhaa rasvaa pois.
Kone kootaan purkua päinvastaisessa järjestyksessä.
HUOMIO:
• Älä kiristä liikaa kampikupua. Se on tehty hartsista
ja voi rikkoutua.
Kuva16
Kiinnitä liitin napakasti ja asenna kahva takaisin.
HUOMIO:
• Ole varovainen ettet vahingoita liitintä tai lyijyjohtoja,
varsinkin silloin, kun asennat kahvaa.
Tuotteen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN
säilyttämiseksi Makitan valtuutetun huoltokeskuksen
tulee suorittaa korjaukset, hiiliharjojen tarkastus ja vaihto,
sekä muut huolto- tai säätötyöt Makitan varaosia
käyttäen.
LISÄVARUSTEET
HUOMIO:
• Näitä lisävarusteita ja -laitteita suositellaan
käytettäväksi tässä ohjekirjassa mainitun Makitan
koneen kanssa. Minkä tahansa muun lisävarusteen
tai –laitteen käyttäminen voi aiheuttaa
loukkaantumisvaaran. Käytä lisävarusteita ja
-laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti.
Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja
seuraavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen
Makitan huoltoon.
13-3. Melnā krāsā
14-1. Skrūvgriezis
14-2. Kloķa vāciņa aizsargs
15-1. Smērviela
16-1. Savienotājs
16-2. Baltā krāsā
16-3. Melnā krāsā
SPECIFIKĀCIJAS
Modelis HM1213C HM1203C
Triecieni minūtē950 - 1 900 min-1
Kopējais garums 576 mm
Neto svars 10,8 kg 9,7 kg
• Dēļ mūsu nepārtrauktās pētniecības un izstrādes programmas, šeit dotās specifikācijas var mainīties bez brīdinājuma.
• Piezīme: Atkarība no valsts specifikācijas var atšķirties.
• Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003
Paredzētā lietošana
Šis darbarīks ir paredzēts kalšanai betonā, ķieģeļos,
akmenī un asfaltā, kā arī, izmantojot atbilstošus
piederumus, skrūvēšanai un blīvēšanai.
Strāvas padeve
Darbarīks jāpievieno tikai tādai strāvas padevei, kuras
spriegums ir tāds pats, kā norādīts uz plāksnītes ar
nosaukumu, un to var ekspluatēt tikai ar vienfāzes
maiņstrāvas padevi. Darbarīks aprīkots ar divkāršo
izolāciju, tādēļ to var izmantot arī, pievienojot
kontaktligzdai bez iezemējuma vada.
Troksnis
Tipiskais A-svērtais trokšņa līmenis ir noteikts saskaņā ar
EN60745:
Modelis HM1213C
Skaņas spiediena līmenis (LpA): 75 dB(A)
Skaņas jaudas līmenis (L
Mainīgums (K) : 2,53 dB(A)
Modelis HM1203C
Skaņas spiediena līmenis (LpA): 81 dB(A)
Skaņas jaudas līmenis (L
Mainīgums (K) : 2,1 dB(A)
Drošības klase II
ENE045-1
Vibrācija
Vibrācijas kopējā vērtība (trīs asu vektora summa)
noteikta saskaņā ar EN60745:
ENF002-2
Modelis HM1213C
Darba režīms : kalšanas režīms, izmantojot sānu
rokturi
Vibrācijas izmešus (a
Nenoteiktību (K) : 1,5 m/s
Modelis HM1203C
ENG905-1
Darba režīms : kalšanas režīms, izmantojot sānu
rokturi
Vibrācijas izmešus (a
Nenoteiktību (K) : 1,5 m/s
Paziņotā vibrācijas emisijas vērtība noteikta
•
atbilstoši standarta pārbaudes metodei un to var
izmantot, lai salīdzinātu vienu darbarīku ar citu.
• Paziņoto vibrācijas emisijas vērtību arī var izmantot
iedarbības sākotnējā novērtējumā.
BRĪDINĀJUMS:
• Reāli lietojot mehanizēto darbarīku, vibrācijas
emisija var atšķirties no paziņotās emisijas vērtības
atkarībā no darbarīka izmantošanas veida.
• Lai aizsargātu lietotāju, nosakiet drošības
pasākumus, kas pamatoti ar iedarbību reālos darba
apstākļos (ņemot vērā visus ekspluatācijas cikla
posmus, piemēram, laiku, kamēr darbarīks ir
izslēgts un kad darbojas tukšgaitā, kā arī palaides
laiku).
): 95 dB(A)
WA
): 95 dB(A)
WA
Lietojiet ausu aizsargus
h,CHeq
h,CHeq
) : 7,0 m/s
2
) : 15,5 m/s
2
ENG900-1
2
2
ENG901-1
20
Tikai Eiropas valstīm
ENH213-6
EK Atbilstības deklarācija
Mēs, uzņēmums „Makita Corporation", kā atbildīgs
ražotājs paziņojam, ka sekojošais/-ie „Makita"
darbarīks/-i:
Darbarīka nosaukums: Atskaldāmais āmurs
Modeļa Nr./ tips: HM1213C, HM1203C
Specifikācijas: skatīt tabulu „SPECIFIKĀCIJAS”.
ir sērijveida izstrādājums un
atbilst sekojošām Eiropas Direktīvām:
2000/14/EK, 2006/42/EK
Un tas ražots saskaņā ar sekojošiem standartiem vai
standartdokumentiem:
EN60745
Tehnisko dokumentāciju uztur mūsu pilnvarots pārstāvis
Eiropā -
„Makita International Europe Ltd”
Michigan Drive, Tongwell
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglija
Atbilstības novērtējuma procedūru, ko nosaka Direktīva
2000/14/EK, veica atbilstoši VIII pielikumam.
Pieteiktā iestāde:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2
D-90431 Nürnberg
Identifikācijas numurs 0197
Modelis HM1213C
Novērtētais skaņas jaudas līmenis: 95dB (A)
Garantētais skaņas jaudas l
Modelis HM1203C
Novērtētais skaņas jaudas līmenis: 95dB (A)
Garantētais skaņas jaudas līmenis: 98dB (A)
10.8.2010
000230
Tomoyasu Kato
Direktors
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
īmenis: 97dB (A)
GEA010-1
Vispārējie mehanizēto darbarīku
drošības brīdinājumi
BRĪDINĀJUMS Izlasiet visus drošības
brīdinājumus un visus norādījumus. Brīdinājumu un
norādījumu neievērošanas gadījumā var rasties
elektriskās strāvas trieciens, ugunsgrēks un/vai
nopietnas traumas.
Glabājiet visus brīdinājumus un
norādījums, lai varētu tajos ieskatīties
turpmāk.
GEB004-6
ĀMURA DROŠĪBAS
BRĪDINĀJUMI
1. Izmantojiet ausu aizsargus. Troksnis var izraisīt
dzirdes zaudējumu.
2. Izmantojiet ar darbarīku piegādātos papildu
rokturus. Kontroles zaudēšanas gadījumā var gūt
ievainojumus.
3. Veicot darbu, turiet mehanizēto darbarīku aiz
izolētajām satveršanas virsmām, ja griešanas
instruments varētu saskarties ar apslēptu
elektroinstalāciju vai ar savu vadu. Ja
griešanas instruments saskarsies ar vadu, kurā ir
strāva, visas darbarīka ārējās metāla virsmas
vadīs strāvu un radīs elektriskās strāvas trieciena
risku.
4. Izmantojiet cietu cepuri (aizsargķiveri),
aizsargbrilles un/vai sejas aizsargmasku.
Parastās brilles vai saulesbrilles NAV
aizsargbrilles. Ļoti ieteicams izmantot arī
putekļu masku un biezus, polsterētus cimdus.
5. Pirms sākt darbu pā
nostiprināts savā vietā.
6. Ir paredzēts, ka normālas darbības laikā
darbarīks rada vibrāciju. Skrūves var viegli
atskrūvēties, izraisot bojājumu vai negadījumu.
Pirms sākt darbu uzmanīgi pārbaudiet, vai
skrūves ir cieši pieskrūvētas.
7. Aukstos laika apstākļos vai tad, ja darbarīku
neesat izmantojis ilgu laiku, ļaujiet darbarīkam
nedaudz iesilt, darbinot to bez slodzes. Tas
atvieglos darbarīka ieeļļošanos. Bez
pienācīgas iesildīšanas, ir grūti veikt kalšanu.
8. Nodrošiniet, lai jums vienmēr būtu labs
atbalsts kājām.
Ja lietojat darbarīku augstumā, pārliecinieties,
ka apakšā neviena nav.
9. Stingri turiet darbarīku ar abā
10. Netuviniet rokas kustīgajām daļām.
11. Neatstājiet ieslēgtu darbarīku. Darbiniet
darbarīku vienīgi tad, ja turat to rokās.
12. Darba laikā nevērsiet darbarīku pret tuvumā
esošām personām. Uzgalis var aizlidot un
kādu smagi ievainot.
13. Nepieskarieties uzgalim vai uzgaļa tuvumā
esošajām daļām tūlīt pēc darba veikšanas; tie
var būt ļoti karsti un var apdedzināt ādu.
14. Lieki nedarbiniet darbarīku bez slodzes.
15. Daži materiāli satur ķīmiskas vielas, kuras var
būt toksiskas. Izvairieties no putekļu
ieelpošanas un to nokļūšanas uz ādas.
Ievērojiet materiāla piegādātā
rbaudiet, vai uzgalis ir
m rokām.
ja drošības
21
datus.
SAGLABĀJIET ŠOS
NORĀDĪJUMUS.
BRĪDINĀJUMS:
NEZAUDĒJIET modrību darbarīka lietošanas laikā
(tas var gadīties pēc darbarīka daudzkārtējas
izmantošanas), rūpīgi ievērojiet urbšanas drošības
noteikumus šim izstrādājumam.
NEPAREIZI LIETOJOT instrumentu vai neievērojot
šajā lietošanas instrukcijā minētos drošības
noteikumus, varat gūt nopietnus savainojumus.
FUNKCIJU APRAKSTS
UZMANĪBU:
• Pirms regulējat vai pārbaudāt instrumenta darbību,
vienmēr pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts
un atvienots no barošanas.
Slēdža darbība
Att.1
UZMANĪBU:
• Pirms darbarīka pievienošanas barošanas avotam
pārbaudiet, vai tas ir izslēgts.
• Slēdzi var ieslēgt "ON" (ieslēgts) stāvoklī, lai
atvieglotu operatora darbu ilgstoša darba laikā.
Esiet uzmanīgi, ieslēdzot darbarīku "ON" (ieslēgts)
stāvoklī, un turpiniet cieši turēt darbarīku.
Lai iedarbinātu darbarīku, nospiediet slēdža sviru „ON
(I)" darbarīka kreisajā pusē. Lai apturētu darbarīku,
nospiediet slēdža sviru „OFF (O)" darbarīka labajā pusē.
Ātruma regulēšana
Att.2
Triecienu skaitu minūtē var noregulēt, tikai pagriežot
ātruma regulēšanas ciparripu. To iespējams paveikt pat
tad, ja darbarīks darbojas. Uz ciparripas ir atzīmes no 1
(zemākais ātrums) līdz 5 (maksimālais ātrums).
Saistību starp cipara iestatījumu uz regulēšanas
ciparripas un triecienu skaitu minūtē skatiet šai tabulā.
Cipars uz regulēšanas ciparripas
009956
5
4
3
2
1
UZMANĪBU:
• Ātruma regulēšanas skala var tikt griezta tikai no 1
līdz 5. Nemēģiniet ar spēku to pagriezt tālāk, tā
varat sabojāt instrumentu.
Triecieni minūtē
1 900
1 700
1 450
1 200
950
Tikai modelim HM1213C
PIEZĪME:
• Sitienu minūtē bez slodzes ir mazāk nekā ar slodzi,
lai samazinātu vibrācijas bez slodzes, taču tas
neliecina par problēmām. Tiklīdz sākas darbība un
uzgalis pieskaras betonam, sitieni minūtē palielinās
līdz skaitļiem, kas norādīti tabulā. Kad temperatūra
ir zema un smērviela ir mazāk šķidra, darbarīkam
var nebūt šī funkcija pat ar darbojošos motoru.
Indikatora lampiņa
Att.3
Zaļā indikatora lampiņa - barošana IESLĒGTA - iedegas,
kad darbarīks ir pievienots barošanas avotam. Ja
indikatora lampiņa neiedegas, var būt bojāts strāvas
vads vai regulators. Ja indikatora lampiņa deg, taču
darbarīks nesāk darboties, pat ja tas ir ieslēgts, var būt
nolietojušās ogles sukas vai var būt bojāts regulators,
dzinējs vai ON/OFF (ieslēgts/izslēgts) slēdzis.
Sarkanā ekspluatācijas indikatora lampiņa iedegas, kad
ogles sukas ir gandrīz nolietojušās, un tā norāda, ka
darbarīkam nepieciešama apkope. Pēc apmēram 8
ekspluatācijas stundām dzinējs automātiski izslēdzas.
MONTĀŽA
UZMANĪBU:
• Vienmēr pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts
un atvienots no barošanas, pirms veicat jebkādas
darbības ar instrumentu.
Sānu rokturis (palīgrokturis)
Att.4
Sānu rokturi var pagriezt par 360° pa vertikāli un
nostiprināt jebkurā vēlamajā stāvoklī. To arī var
nostiprināt astoņos dažādos stāvokļos uz priekšu un
atpakaļ pa horizontāli. Lai pagrieztu sānu rokturi
vēlamajā stāvoklī, vienkārši atskrūvējiet spīlējuma
uzgriezni. Pēc tam cieši pieskrūvējiet spīlējuma
uzgriezni.
Sānu rokturi var arī iemontēt aizmugurējā iedobumā.
Atskrūvējiet spīlējuma uzgriezni un paplašiniet sānu
roktura pamatni. Bīdiet sānu rokturi atpakaļ uz
aizmugur
ējo iedobumu un nostipriniet to ar spīlējuma
uzgriezni.
Uzgaļa uzstādīšana vai noņemšana
Att.5
Pirms uzgaļa uzstādīšanas notīriet uzgaļa kātu un
ieeļļojiet to ar uzgaļu smērvielu.
Ievietojiet uzgali darbarīkā. Pagrieziet uzgali un
iespiediet to iekšā, līdz tas nofiksējas.
Att.6
Ja uzgali nevar iespiest iekšā, izņemiet to. Pāris reizes
pavelciet palaides aizsargu uz leju. Pēc tam vēlreiz
22
ievietojiet uzgali. Pagrieziet uzgali un iespiediet to iekšā,
līdz tas nofiksējas.
Att.7
Pēc uzstādīšanas, mēģinot uzgali izvilkt ārā, vienmēr
pārliecinieties, vai tas stingri turas tam paredzētajā vietā.
Lai izņemtu uzgali, pavelciet palaides aizsargu pilnībā uz
leju un izvelciet uzgali.
Att.8
Uzgaļu leņķis
Att.9
Att.10
Uzgali iespējams nostiprināt 12 dažādos leņķos. Lai
mainītu uzgaļa leņķi, bīdiet maiņas gredzenu uz priekšu,
pēc tam to pagrieziet, lai izmainītu uzgaļa leņķi.
Vajadzīgajā leņķī bīdiet maiņas gredzenu atpakaļ tā
sākotnējā stāvoklī. Uzgalis tiks nostiprināts tam
paredzētajā vietā.
PIEZĪME:
• Maiņas gredzenu nevar pagriezt, ja uzgalis nav
uzstādīts darbarīkā.
EKSPLUATĀCIJA
Atšķelšana/materiālu
noņemšana/atskaldīšana
Att.11
Darba laikā vienmēr izmantojiet sānu rokturi
(palīgrokturi) un stingri turiet darbarīku aiz abiem sānu
rokturiem un slēdža roktura. Ieslēdziet darbarīku un
nedaudz uzspiediet uz tā, lai darbarīks nekontrolēti
neatlektu. Darbarīka efektivitāte nepalielināsies, ja ļoti
stingri spiedīsiet uz tā.
Att.12
Atvienojiet savienotāju, tos pavelkot.
Att.13
Atskrūvējiet kloķa vāciņa č
etras skrūves un noņemiet
kloķa vāciņa apvalku.
Att.14
Izslaukiet no iekšpuses veco smērvielu un uzpildiet jaunu
smērvielu (60 g). Izmantojiet tikai Makita oriģinālo āmuru
smērvielu (papildpiederums). Uzpildot vairāk par
norādīto smērvielas daudzumu (apmēram 60 g), var
rasties triecienurbšanas darbības traucējumi vai
darbarīka var sabojāties. Uzpildiet tikai norādīto
smērvielas daudzumu.
Att.15
UZMANĪBU:
• Uzmanieties, lai nesabojātu savienotāju vai
barošanas vadu, īpaši, izslaukot veco smērvielu.
Lai noņemtu uzgali, izpildiet iepriekš aprakstīto
uzstādīšanas procedūru apgrieztā secībā.
UZMANĪBU:
• Nepieskrūvējiet kloķa vāciņu pārāk cieši. Tas ir
veidots no kaučuka un var salūzt.
Att.16
Pievienojiet savienotāju un uzstādiet rokturi atpakaļ.
UZMANĪBU:
• Uzmanieties, lai nesabojātu savienotāju vai
barošanas vadu, īpaši, uzstādot rokturi.
Lai uzturētu izstrādājuma DROŠĪBU, remonts, oglekļa
suku pārbaude un maiņa, jebkāda cita apkope vai
regulēšana jāveic Makita pilnvarotiem apkopes centriem,
vienmēr izmantojot Makita rezerves daļas.
APKOPE
UZMANĪBU:
• Pirms veicat pārbaudi vai apkopi vienmēr
pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts un
atvienots no barošanas.
• Nekad neizmantojiet gazolīnu, benzīnu,
atšķaidītāju, spirtu vai līdzīgus šķidrumus. Tas var
radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas.
Eļļošana
UZMANĪBU:
• Šī apkope ir jāveic tikai Makita pilnvarotiem vai
rūpnīcas apkopes centriem.
Šis darbarīks nav jāeļļo katru stundu vai dienu, jo tas ir
aprīkots ar smērvielu pieblīvētu eļļošanas sistēmu. Toties
ir ieteicams periodiski nomainīt smērvielu, lai pagarinātu
darbarīka kalpošanas termiņu.
Vai rākas minūtes darbiniet darbarīku, lai to iesildītu.
Izslēdziet un atvienojiet darbarīku no elektrotīkla.
Atskrūvējiet sešas skrūves un noņemiet rokturi. Ievērojiet,
ka augšējās skrūves atšķiras no citām skrūvēm.
PIEDERUMI
UZMANĪBU:
• Šādi piederumi un rīki tiek ieteikti lietošanai ar šajā
pamācībā aprakstīto Makita instrumentu. Jebkādu
citu piederumu un rīku izmantošana var radīt
traumu briesmas. Piederumu vai rīku izmantojiet
tikai tā paredzētajam mērķim.
Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija
par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita
apkopes centrā.
• Atliekame nepertraukiamus tyrimus ir nuolatos tobuliname savo gaminius, todėl čia pateikiamos specifikacijos gali būti keičiamos be
įspėjimo.
• Pastaba: įvairiose šalyse specifikacijos gali skirtis.
• Svoris pagal Europos elektrinių įrankių asociacijos nustatytą metodiką „EPTA -Procedure 01/2003"
Paskirtis
Šis įrankis skirtas kirtimo darbams betone, plytose,
akmenyse ir asfalte, taip pat, naudojant reikiamus
priedus, - kalimui ir tankinimui.
Maitinimo šaltinis
Šįįrankį reikia jungti tik prie tokio maitinimo šaltinio, kurio
įtampa atitinka nurodytąjąįrankio duomenų plokštelėje;
galima naudoti tik vienfazį kintamosios srovės maitinimo
šaltinį. Jie yra dvigubai izoliuoti, todël gali bűti naudojami
prijungus prie elektros lizdř be áţeminimo laido.
Triukšm as
Tipiškas A svertinis triukšmo lygis nustatytas pagal
EN60745:
Modelis HM1213C
Garso slėgio lygis (LpA): 75 dB(A)
Garso galios lygis (L
Paklaida (K) : 2,53 dB (A)
): 95 dB(A)
WA
Modelis HM1203C
Garso slėgio lygis (LpA): 81 dB(A)
Garso galios lygis (L
Paklaida (K) : 2,1 dB (A)
): 95 dB(A)
WA
Dėvėkite ausų apsaugas
ENE045-1
ENF002-2
ENG905-1
Vibracija
Vibracijos bendroji vertė (trijų ašių vektorinė suma)
nustatyta pagal EN60745:
Modelis HM1213C
Darbo režimas: kirtimo funkcija, naudojant šoninę
rankeną
Vibracijos emisija (a
Paklaida (K): 1,5 m/s
): 7,0 m/s2
h,CHeq
2
Modelis HM1203C
Darbo režimas: kirtimo funkcija, naudojant šoninę
rankeną
Vibracijos emisija (a
Paklaida (K): 1,5 m/s
Paskelbtasis vibracijos emisijos dydis nustatytas
•
): 15,5 m/s2
h,CHeq
2
pagal standartinį testavimo metodą ir jį galima
naudoti vienam įrankiui palyginti su kitu.
• Paskelbtasis vibracijos emisijos dydis taip pat gali
būti naudojamas preliminariai įvertinti vibracijos
poveikį.
ĮSPĖJIMAS:
• Faktiškai naudojant elektrinį įrankį, keliamos
vibracijos dydis gali skirtis nuo paskelbtojo dydžio,
priklausomai nuo būdų, kuriais yra naudojamas šis
įrankis.
• Siekiant apsaugoti operatorių, būtinai įvertinkite
saugos priemones, remdamiesi vibracijos poveikio
įvertinimu esant faktinėms naudojimo sąlygoms
ENG900-1
ENG901-1
24
(atsižvelgdami į visas darbo ciklo dalis, pavyzdžiui,
ne tik kiek laiko įrankis veikia, bet ir kiek kartų jis yra
išjungiamas bei kai jis veikia be apkrovų).
Tik Europos šalims
ENH213-6
ES atitikties deklaracija
Mes, „Makita Corporation" bendrovė, būdami
atsakingas gamintojas, pareiškiame, kad šis
„Makita" mechanizmas(-ai):
Mechanizmo paskirtis: Atskėlimo plaktukas
Modelio Nr./ tipas: HM1213C, HM1203C
Techninės sąlygos: žr. Lentelę „SPECIFIKACIJOS“.
priklauso serijinei gamybai ir
atitinka šias Europos direktyvas:
2000/14/EB, 2006/42/EB
ir yra pagamintas pagal šiuos standartus arba
normatyvinius dokumentus:
EN60745
Techninę dokumentaciją saugo mūsų įgaliotasis atstovas
Europoje, kuris yra:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England (Anglija)
Atitikties įvertinimo procedūra, būtina pagal Tarybos
Direktyvą 2000/14/EB, atlikta atsižvelgiant į VIII priedą.
Paskelbtoji įstaiga:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2
D-90431 Nürnberg
Identifikacijos numeris 0197
Modelis HM1213C
Nustatytasis garso galios lygis: 95dB (A)
Garantuotasis garso galios lygis: 97dB (A)
Modelis HM1203C
Nustatytasis garso galios lygis: 95dB (A)
Garantuotasis garso galios lygis: 98dB (A)
000230
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN (Japonija)
10.8.2010
Tomoyasu Kato
Direktorius
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
GEA010-1
Bendrieji perspėjimai darbui su
elektriniais įrankiais
ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus saugos
įspėjimus ir instrukcijas. Nesilaikydami žemiau
pateiktų įspėjimų ir instrukcijų galite patirti elektros smūgį,
gaisrą ir/arba sunkų sužeidimą.
Išsaugokite visus įspėjimus ir
instrukcijas, kad galėtumėte jas
peržiūrėti ateityje.
GEB004-6
SAUGOS ĮSPĖJIMAI DĖL
SMŪGINIO GRĄŽTO NAUDOJIMO
1. Naudokite klausos apsaugines priemones.
Triukšmas gali pakenkti klausai.
2. Naudokite su įrankiu pridėtą išorinę rankeną
(rankenas). Nesuvaldę įrankio galite susižeisti.
3. Atlikdami darbus, kurių metu pjovimo antgalis
galėtų užkliudyti nematomą laidą arba savo
paties laidą, laikykite elektrinius įrankius už
izoliuotų paviršių. Pjovimo antgaliui prisilietus
prie „gyvo“ laido, neizoliuotos metalinės elektrinio
įrankio dalys gali sukelti elektros smūgį ir nutrenkti
operatorių.
4. Užsidėkite kietą galvos apdangalą (apsauginį
šalmą), apsauginius akinius ir (arba) veido
skydelį. Įprastiniai akiniai ar akiniai nuo saulės
NĖRA apsauginiai akiniai. Taip pat primygtinai
rekomenduojama užsidėti kaukę, saugančią
nuo dulkių, ir pirštines su storu pamušalu.
5. Prieš pradėdami dirbti įsitikinkite, kad grąžtas
tinkamai įtvirtintas.
6. Įprastai naudojant įrankį, jis vibruoja. Varžtai
gali lengvai atsisukti, o tai gali tapti gedimo
arba nelaimingo atsitikimo priežastimi. Prieš
pradėdami dirbti atidžiai patikrinkite, ar varžtai
gerai priveržti.
7. Šaltu oru, arba jei įrankiu nesinaudojote ilgą
laiką, leiskite įrankiui šiek tiek įšilti naudodami
jį be apkrovos. Tada tepalas suminkštės.
Tinkamai neįšildžius įrankio, bus sunku kalti.
8. Visuomet stovėkite tvirtai.
Įsitikinkite, kad po jumis nieko nėra, jei dirbate
aukštai.
9. Laikykite įrankį tvirtai abiem rankomis.
10. Žiūrėkite, kad rankos būtų kuo toliau nuo
judamųjų dalių.
11. Nepalikite veikiančio įrankio. Naudokite įrankį
tik laikydami rankomis.
12. Dirbdami nenukreipkite veikiančio įrankio į
žmones. Kalamasis grąžtas gali išlėkti ir ką
nors sunkiai sužeisti.
13. Nelieskite grąžto arba šalia esanč
iškart po naudojimo; jie gali būti itin karšti ir
nudeginti odą.
14. Be reikalo nenaudokite įrankio be apkrovos.
15. Kai kuriose medžiagose esama cheminių
medžiagų, kurios gali būti nuodingos.
Saugokitės, kad neįkvėptumėte dulkių ir
nesiliestumėte oda. Laikykitės medžiagų
tiekėjo saugos duomenimis.
ių dalių
25
SAUGOKITE ŠIAS
INSTRUKCIJAS.
ĮSPĖJIMAS:
NELEISKITE, kad patogumas ir gaminio pažinimas
(įgyjamas pakartotinai naudojant) susilpnintų
griežtą saugos taisyklių, taikytinų šiam gaminiui,
laikymąsi.
Dėl NETINKAMO NAUDOJIMO arba saugos taisyklių
nesilaikymo, kurios pateiktos šioje instrukcijoje
galima rimtai susižeisti.
VEIKIMO APRAŠYMAS
DĖMESIO:
• Prieš reguliuodami įrenginį arba tikrindami jo
veikimą visada patikrinkite, ar įrenginys išjungtas, o
laido kištukas - ištrauktas iš elektros lizdo.
Jungiklio veikimas
Pav.1
DĖMESIO:
• Prieš įjungdami įrankį į maitinimo tinklą, visuomet
patikrinkite, ar jis išjungtas.
• Kai įrankis naudojamas ilgą laiko tarpą,
operatoriaus patogumui jungiklį galima užfiksuoti
„ON" (Įjungta) padėtyje. Būkite atsargūs,
užfiksuodami įrankį „ON" padėtyje ir tvirtai laikykite
įrankio rankeną.
Norėdami įjungti įrankį, spauskite kairiąją svirtinio
mygtuko dalį „ON (I)". Norėdami išjungti įrankį, spauskite
dešiniąją svirtinio mygtuko dalį „OFF (O)".
Greičio keitimas
Pav.2
Smūgius per minutę galima reguliuoti tiesiog sukant
reguliavimo ratuką. Tai galima daryti ir įrankiui veikiant.
Ratukas sužymėtas nuo 1 (mažiausias greitis) iki 5
(didžiausias greitis).
Toliau esančioje lentelėje pateiktas santykis tarp
sunumeruotų ant reguliavimo ratuko esančių nustatymų
ir smūgių per minutę.
Skaičiai ant reguliavimo ratukoSmūgiai per minutę
009956
DĖMESIO:
• Greičio reguliavimo diską galima sukti tik iki 5 ir
5
4
3
2
1
1 900
1 700
1 450
1 200
950
atgal iki 1. Nesukite jo toliau, nes gali sutrikti greičio
reguliavimo funkcija.
Tik modeliui HM1213C
PASTABA:
• Smūgiai per minutę įrankiui veikiant be apkrovos
yra mažesni nei įrankiui veikiant su apkrova, kad
įrankiui veikiant be apkrovos, vibracija būtų
mažesnė - tai normalu ir nėra gedimas. Atrėmus
antgalį į betoną ir pradėjus darbą, smūgiai per
minutę padidėja ir pasiekia lentelėje pateiktus
dydžius. Esant žemai temperatūrai ir mažesniam
tepalo srautui, įrankis gali nevykdyti šios funkcijos
net ir tada, kai variklis veikia.
Indikatoriaus lemputė
Pav.3
Žalia įjungtos energijos indikatoriaus lemputė užsidega,
kai įrankis įjungiamas į elektros tinklą. Jeigu indikatoriaus
lemputė neužsidega, gali būti nutrūkęs maitinimo laidas
arba sugedęs reguliatorius. Indikatoriaus lemputė dega,
bet įrankis neįsijungia net ir paspaudus įjungimo mygtuką;
gali būti susidėvėję angliniai šepetėliai, perdegusi
indikacinė lemputė, sugedęs variklis arba neveikia
„ON/OFF" (Įjungimo/išjungimo) jungiklis.
Raudona lemputė pradeda žybčioti tada, kai angliniai
šepetėliai yra beveik susidėvėję, įspėdama, kad būtina
atlikti techninį įrankio aptarnavimą. Po 8 valandų
naudojimo motoras automatiškai išsijungs.
SURINKIMAS
DĖMESIO:
• Prieš taisydami įrenginį visada patikrinkite, ar jis
išjungtas, o laido kištukas - ištrauktas iš elektros
lizdo.
Šoninė rankena (papildoma rankena)
Pav.4
Šią šoninę rankeną galima vertikaliai sukti 360° kampu ir
užtvirtinti bet kokioje norimoje padėtyje. Be to, ją galima
užfiksuoti aštuoniose skirtingose padėtyse, sukant
horizontaliai pirmyn atgal. Tiesiog atlaisvinkite suveržimo
veržlę ir pasukite šoninę rankeną į norimą padėtį. Po to
tvirtai užveržkite suveržimo veržlę.
Šoninė rankeną galima sumontuoti ir galiniame
griovelyje. Atlaisvinkite suveržimo veržlę ir praplėskite
šoninės rankenos pagrindą. Įkiškite šoninės rankenos
galą į galinį griovelį ir užtvirtinkite ją suveržimo veržle.
Grąžto įdėjimas ir išėmimas
Pav.5
Nuvalykite antgalio jungiamąjį galą ir, prieš įdėdami,
patepkite jį tepalu.
Įkiškite antgalįįįrankį. Sukdami antgalį stumkite tol, kol
jis užsifikuos.
26
Pav.6
Jeigu grąžto įkišti negalite, ištraukite jį. Porą kartų
patraukite už atjungimo mechanizmo gaubto. Po to vėl
kiškite grąžtą. Sukdami grąžtą stumkite tol, kol jis
užsifiksuos.
Pav.7
Įdėję, visada patikrinkite, ar grąžtas įdėtas tvirtai,
pabandydami jį ištraukti.
Norėdami ištraukti grąžtą, patraukite atjungimo
mechanizmo gaubtą iki galo žemyn ir ištraukite grąžtą.
Pav.8
Antgalio kampas
Pav.9
Pav.10
Antgalį gali užtvirtinti, pakreipus jį 12 skirtingų kampų.
Norėdami pakeisti antgalio tvirtinimo kampą, pastumkite
keitimo žiedą į priekį, po to sukite keitimo žiedą,
norėdami pakeisti antgalio tvirtinimo kampą. Pareguliavę
norimą kampą, stumkite keitimo žiedą atgal į pradinę
padėtį. Antgalis už užtvirtintas.
PASTABA:
• Keitimo žiedas nesisuka, jeigu antgalis įrankyje
neįkištas.
NAUDOJIMAS
Skėlimas/ nuodegų šalinimas / ardymas
Pav.11
Darbo metu visada tvirtai laikykite įrankį už šoninės
(papildoma rankena) ir pagrindinės rankenos. Įjunkite įrankį ir nesmarkiai spauskite, kad jis nešokinėtų
nevaldomas. Jeigu įrankį spausite labai smarkiai, darbo
našumas dėl to nepadidės.
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
DĖMESIO:
• Prieš apžiūrėdami ar taisydami įrenginį visada
patikrinkite, ar jis išjungtas, o laido kištukas -
ištrauktas iš elektros lizdo.
• Niekada nenaudokite gazolino, benzino, tirpiklio,
spirito arba panašių medžiagų. Gali atsirasti
išblukimų, deformacijų arba įtrūkimų.
Tepimas
DĖMESIO:
• Šį techninį aptarnavimą turi atlikti tik firmos „Makita"
įgaliotasis techninės priežiūros centras.
Šio įrankio nereikia sutepti kas valandą arba kas dieną,
nes jame yra tepiklio pripildyta tepimo sistema. Tačiau
rekomenduojama periodiškai pakeisti tepiklį, kad įrankis
ilgiau tarnautų.
Leiskite įrankiui paveikti keletą minučių, kad jis įšiltų.
Išjunkite įrankį ir ištraukite jo kištuką iš maitinimo lizdo.
Atsukite šešis varžtus ir nuimkite rankeną. Atkreipkite
dėmesį, kad viršutiniai varžtai skiriasi nuo kitų varžtų.
Pav.12
Jungtis atjungiama ištraukiant.
Pav.13
Atlaisvinkite keturis varžtus, esančius ant skriejiko
dangtelio, ir nuimkite skriejiko dangtelį.
Pav.14
Išvalykite viduje likusį seną tepalą ir pripilkite naujo (60 g).
Naudokite tik autentišką „Makita" grąžtuvams skirtą
tepalą (papildomas priedas). Pripylus didesnį tepalo kiekį,
ne nurodyta, (maždaug 60 g), kalimo darbas gali būti
netikslus arba gali sugesti įrankis. Pripilkite tik nurodytą
tepalo kiekį.
Pav.15
DĖMESIO:
• Būkite atsargūs, kad nepažeistumėte jungties arba
laidų, ypač valydami seną tepalą arba montuodami
rankeną.
Jei norite iš naujo surinkti įrankį, atlikite išardymo
procedūrą atvirkščia tvarka.
DĖMESIO:
• Per daug neperveržkite švaistiklio gaubtelio. Jis
pagamintas iš plastiko ir gali sutrūkti.
Pav.16
Tvirtai prijunkite jungtį ir iš naujo sumontuokite rankeną.
DĖMESIO:
• Būkite atsargūs, kad nepažeistumėte jungties arba
laidų, ypač valydami seną tepalą arba montuodami
rankeną.
Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti,
apžiūrėti, keisti anglinius šepetėlius, atlikti techninės
priežiūros darbus arba reguliuoti turi įgaliotasis kompanijos
„Makita" techninės priežiūros centras; reikia naudoti tiktai
kompanijos „Makita" pagamintas atsargines dalis.
PRIEDAI
DĖMESIO:
• Su šiame vadove aprašytu įrenginiu „Makita"
rekomenduojama naudoti tik nurodytus priedus ir
papildomus įtaisus. Jeigu bus naudojami kitokie
priedai ar papildomi įtaisai, gali būti sužaloti
žmonės. Priedus arba papildomus įtaisus
naudokite tik pagal paskirtį.
Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipkitės į artimiausią „Makita" techninės priežiūros centrą.
13-3. Must
14-1. Kruvikeeraja
14-2. Karteri korgi kate
15-1. Määrdeaine
16-1. Liitmik
16-2. Valge
16-3. Must
TEHNILISED ANDMED
Mudel HM1213C HM1203C
Löökide arv minutis 950 - 1 900 min-1
Kogupikkus 576 mm
Netomass 10,8 kg 9,7 kg
• Meie jätkuva teadus- ja arendustegevuse programmi tõttu võidakse siin antud tehnilisi andmeid muuta ilma ette teatamata.
• Märkus: Tehnilised andmed võivad olla riigiti erinevad.
• Kaal vastavalt EPTA protseduurile 01/2003
Ettenähtud kasutamine
Tööriist on ette nähtud meiseldustööde teostamiseks
betoonis, tellistes, kivis ja asfaldis, samuti ka
kinnitusvahendite paigaldamseks koos sobivate tarvikute
kasutamisega.
Toiteallikas
Seadet võib ühendada ainult andmesildil näidatud
pingele vastava pingega toiteallikaga ning seda saab
kasutada ainult ühefaasilisel vahelduvvoolutoitel.
Seadmel on kahekordne isolatsioon ning seega vőib
seda kasutada ka ilma maandusjuhtmeta pistikupessa
ühendatult.
Müra
Tüüpiline A-korrigeeritud müratase vastavalt EN60745:
Vibratsiooni koguväärtus (kolmeteljeliste vektorite
summa) määratud vastavalt EN60745:
Mudel HM1213C
ENF002-2
Töörežiim: meiseldusfunktsioon külgkäepidet
kasutades
Vibratsiooni emissioon (a
Määramatus (K): 1,5 m/s
Mudel HM1203C
ENG905-1
Töörežiim: meiseldusfunktsioon külgkäepidet
kasutades
Vibratsiooni emissioon (a
Määramatus (K): 1,5 m/s
Deklareeritud vibratsiooniemissiooni väärtus on
•
mõõdetud kooskõlas standardse
testimismeetodiga ning seda võib kasutada ühe
seadme võrdlemiseks teisega.
• Deklareeritud vibratsiooniemissiooni väärtust võib
kasutada ka mürataseme esmaseks hindamiseks.
HOIATUS:
• Vibratsioonitase võib elektritööriista tegelikkuses
kasutamise ajal erineda deklareeritud väärtusest
sõltuvalt tööriista kasutamise viisidest.
• Rakendage kindlasti operaatori kaitsmiseks
piisavaid ohutusabinõusid, mis põhinevad
hinnangulisel müratasemel tegelikus
töösituatsioonis (võttes arvesse tööperioodi kõik
osad nagu näiteks korrad, mil seade lülitatakse
välja ja mil seade töötab tühikäigul, lisaks tööajale).
) : 95 dB(A)
WA
) : 95 dB(A)
WA
Kandke kõrvakaitsmeid
28
h,CHeq
2
h,CHeq
2
) : 7,0 m/s
) : 15,5 m/s
ENG900-1
2
2
ENG901-1
Ainult Euroopa riigid
ENH213-6
EÜ vastavusdeklaratsioon
Makita korporatsiooni vastutava tootjana kinnitame,
et alljärgnev(ad) Makita masin(ad):
Masina tähistus: Lammutusvasar
Mudeli Nr/ Tüüp: HM1213C, HM1203C
Tehnilised andmed: vt tabel „TEHNILISED ANDMED“.
on seeriatoodang ja
vastavad alljärgnevatele Euroopa Parlamendi ja
nõukogu direktiividele:
2000/14/EÜ, 2006/42/EÜ
ning on toodetud vastavalt alljärgnevatele standarditele
või standardiseeritud dokumentidele:
EN60745
Tehnilist dokumentatsiooni hoitakse meie volitatud
esindaja käes Euroopas, kelleks on:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Inglismaa
Vastavuse hindamise protseduur vastavalt direktiivile
2000/14/EÜ oli kooskõlas lisaga VIII.
Informeeritud organ:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2
D-90431 Nürnberg
Identifitseerimisnumber 0197
Mudel HM1213C
Mõõdetud müratugevuse tase: 95dB (A)
Garanteeritud müratugevuse tase: 97dB (A)
Mudel HM1203C
Mõõdetud müratugevuse tase: 95dB (A)
Garanteeritud müratugevuse tase: 98dB (A)
000230
Anjo, Aichi, 446-8502, JAAPAN
10.8.2010
Tomoyasu Kato
Direktor
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
GEA010-1
Üldised elektritööriistade
ohutushoiatused
HOIATUS Lugege läbi kõik ohutushoiatused ja
juhised. Hoiatuste ja juhiste mittejärgmine võib
põhjustada elektrišokki, tulekahju ja/või tõsiseid
vigastusi.
Hoidke alles kõik hoiatused ja juhised
edaspidisteks viideteks.
GEB004-6
VASARA OHUTUSNÕUDED
1. Kandke kuulmiskaitseid. Müra võib põhjustada
kuulmiskadu.
2. Kasutage lisakäepidet/pidemeid, kui need on tööriistadega kaasas. Kontrolli puudumine võib
põhjustada inimestele vigastusi.
3. Hoidke elektritööriistu isoleeritud
haardepindadest, kui töötate kohas, kus
lõiketera võib sattuda kokkupuutesse varjatud
juhtmete ja seadme enda
toitejuhtmega.Pingestatud juhtmega
kokkupuutesse sattunud lõiketera võib pingestada
elektritööriista metallosi, mille tagajärjel võib
seadme kasutaja saada elektrilöögi.
4. Kandke tugevat peakatet (kaitsekiiver),
kaitseprille ja/või näokatet. Tavalised prillid või
päikeseprillid EI OLE kaitseprillid. Eriti
soovitatakse kanda ka tolmumaski ja paksult
polsterdatud kindaid.
5. Enne toimingu teostamist veenduge, et
lõikeotsik on kindlalt kinnitatud.
6. Reeglipärasel töötamisel on ette nähtud, et
tööriist tekitab vibratsiooni. Kruvid võivad
hõlpsasti logisema hakata, põhjustades
purunemise või õnnetuse. Enne toimingu
teostamist kontrollige hoolikalt kruvide
pingutatust.
7. Külma ilmaga või siis, kui tööriista ei ole kaua
aega kasutatud, laske tööriistal mõnda aega
soojeneda, käitades seda ilma koormuseta.
See vabastab õlitamise. Ilma õige
soojenemiseta on löökrežiimil töötamine
raskendatud.
8. Veenduge alati, et omaksite kindlat
toetuspinda.
Kui töötate kõrguses, siis jälgige, et teist
allpool ei viibiks inimesi.
12. Ärge suunake töötavat tööriista
töötamispiirkonnas viibijatele. Lõikeotsik võib
välja lennata ja kedagi tõsiselt vigastada.
13. Ärge puudutage lõikeotsikut ega selle
läheduses paiknevaid osi vahetult pärast
tööoperatsiooni teostamist; need võivad olla
väga kuumad ja põhjustada põletushaavu.
15. Mõned materjalid võivad sisaldada mürgiseid
aineid. Rakendage meetmeid tolmu
sissehingamise ja nahaga kokkupuute
vältimiseks. Järgige materjali tarnija
ohutusalast teavet.
29
HOIDKE JUHEND ALLES.
HOIATUS:
ÄRGE laske mugavusel või toote
kasutamisharjumustel (mis on saadud korduva
kasutuse jooksul) asendada vankumatut toote
ohutuseeskirjade järgimist.
VALE KASUTUS või käesoleva kasutusjuhendi
ohutusnõuete eiramine võib põhjustada tõsiseid
vigastusi.
FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS
HOIATUS:
• Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne
reguleerimist ja kontrollimist välja lülitatud ja
vooluvõrgust lahti ühendatud.
Lüliti funktsioneerimine
Joon.1
HOIATUS:
• Kontrollige alati enne tööriista vooluvõrku
ühendamist, kas tööriist on välja lülitatud.
• Pikemaajalisel kasutamisel saab lüliti operaatori
mugavuse huvides lukustada sisselülitatud
asendisse. Tööriista lukustamisel sisselülitatud
asendisse olge ettevaatlik ja hoidke tööriista
kindlas haardes.
Tööriista käivitamiseks lükake tööriista vasakul pool
asetsev lülituskang asendisse "ON (I)" (SISSE). Tööriista
seiskamiseks lükake tööriista paremal pool asetsev
lülituskang asendisse "OFF (O)" (VÄLJA).
Kiiruse muutmine
Joon.2
Löökide arvu minuti kohta saab reguleerida
regulaatorketast keerates. Seda saab teha isegi siis, kui
tööriist töötab. Kettal on märgised 1-st (madalaim kiirus)
5-ni (täiskiirus).
Regulaatorkettal olevad numbrid ja löökide arv minutis
on seotud nii, nagu kirjas alltoodud tabelis.
Regulaatorkettal olev numberLöökide arv minutis
009956
HOIATUS:
• Kiiruseregulaatorit saab keerata ainult numbrini 5 ja
5
4
3
2
1
1 900
1 700
1 450
1 200
950
tagasi numbrini 1. Ärge kiiruseregulaatorit jõuga üle
5 või 1 keerata püüdke, sest vastasel korral ei
pruugi kiiruse reguleerimise funktsioon enam
töötada.
Ainult mudelile HM1213C
MÄRKUS:
• Löökide arv minutis koormamata olekus on
väiksem kui koormatud olekus, et vähendada
vibratsiooni koormamata olekus ja ei viita
probleemile. Kui kasutamisel suruda otsak vastu
tsementpinda, siis löökide arv minutis suureneb ja
saavutab tabelis esitatud väärtuse. Kui temperatuur
on madal ja määrdeaine ei ole vedel, võib tööriistal
nimetatud funktsioon puududa isegi kui mootor
pöörleb.
Märgutuli
Joon.3
Tööriista ühendamisel vooluvõrku süttib roheline toite
märgutuli. Kui märgutuli ei sütti põlema, on rike juhtmes
või kontrolleris. Kui märgutuli süttib põlema, aga tööriist
ei käivitu sisselülitamisel, on süsinikharjad või kontroller
kulunud, mootor või ON/OFF (SISSE/VÄLJA) lüliti on
rikkis.
Punane märgutuli hakkab vilkuma, kui süsinikharjad on
kulunud ja tööriist vajab hooldamist. After approx. Pärast
umbes 8-tunnist kasutamist lülitub mootor automaatselt
välja.
KOKKUPANEK
HOIATUS:
• Kandke alati enne tööriistal mingite tööde
teostamist hoolt selle eest, et see oleks välja
lülitatud ja vooluvõrgust lahti ühendatud.
Külgkäepide (abipide)
Joon.4
Külgkäepidet saab vertikaalsuunas 360° ulatuses
keerata ja fikseerida mistahes soovitud asendisse.
Samuti saab seda horisontaalsuunas (ette- ja tahapoole)
kaheksasse asendisse fikseerida. Külgkäepideme
soovitud asendisse pööramiseks keerake lihtsalt
fiksaatormutter lahti. Seejärel keerake fiksaatormutter
korralikult kinni.
Külgkäepideme saab paigaldada ka tagumisse soonde.
Lõdvendage fiksaatormutter ja laiendage külgkäepideme
alust. Nihutage külgkäepide tagasi tagumisse soonde ja
fikseerige see fiksaatormutriga.
Otsaku paigaldamine või eemaldamine
Joon.5
Enne paigaldamist puhastage otsaku vars ja kandke
sellele puurimääret.
Pange otsak tööriista sisse. Keerake ja suruge otsakut,
kuni see fikseerub.
Joon.6
Kui otsakut ei õnnestu sisse suruda, siis eemaldage see.
Tõmmake vabastuskatet paar korda allapoole. Seejärel
30
pange otsak uuesti sisse. Keerake ja suruge otsakut,
kuni see fikseerub.
Joon.7
Pärast paigaldamist veenduge alati, et otsak on kindlalt
paigas, proovides seda välja tõmmata.
Otsaku eemaldamiseks tõmmake vabastuskate lõpuni
alla ja tõmmake otsak välja.
Joon.8
Otsaku nurk
Joon.9
Joon.10
Otsaku saab fikseerida 12 erineva nurga alla. Otsaku
nurga muutmiseks libistage muuterõngas ette, seejärel
muutke muuterõngast pöörates otsaku nurka. Kui otsak
on soovitud nurga all, lükake muuterõngas tagasi
algasendisse. Otsak on kohale fikseeritud.
MÄRKUS:
• Kui otsak ei ole tööriista külge paigaldatud, ei saa
muuterõngast keerata.
TÖÖRIISTA KASUTAMINE
Täksimine / pealiskihi eemaldamine /
lammutustööd
Joon.11
Kasutage alati külgkäepidet (abikäepide) ning hoidke
tööriista töö ajal kindlalt nii külgkäepidemest kui lülitiga
käepidemest. Lülitage tööriist sisse ja avaldage sellele
kerget survet, et tööriist ei põrkuks kontrollimatult tagasi.
Liiga suur surve tööriistale ei muuda tööd tõhusamaks.
HOOLDUS
HOIATUS:
• Kandke alati enne kontroll- või hooldustoimingute
teostamist hoolt selle eest, et tööriist oleks välja
lülitatud ja vooluvõrgust lahti ühendatud.
• Ärge kunagi kasutage bensiini, vedeldit, alkoholi
ega midagi muud sarnast. Selle tulemuseks võib
olla luitumine, deformatsioon või pragunemine.
Õlitamine
HOIATUS:
• Seda tööd peaks teostama ainult volitatud Makita
teeninduskeskus või tehase teeninduskeskus.
See tööriist ei nõua igapäevast või tunni aja tagust
määrimist, kuna see on varustatud määrdesüsteemiga.
Kuid tööriista kasutusea pikendamiseks on soovitatav
määret regulaarselt vahetada.
Laske tööriistal soojenemiseks mõned minutid töötada.
Lülitage tööriist välja ja lahutage vooluvõrgust.
Keerake lahti kuus kruvi ja eemaldage käepide. Pange
tähele, et ülemised kruvid erinevad teistest kruvidest.
Joon.12
Ühendage liitmik lahti, tõmmates seda.
Joon.13
Keerake lahti neli võlli otsaku kruvi ja eemaldage võlli
otsaku kate.
Joon.14
Pühkige vana määre seest ära ja lisage värsket määret
(60 g). Kasutage ainult ehtsat Makita vasaramääret
(lisatarvik). Lubatust (ligikaudu 60 g) suurema koguse
määrde kasutamine võib põhjustada vale haamritööd või
tööriista rikkeid. Kasutage täitmisel määret ainult
ettenähtud koguses.
Joon.15
HOIATUS:
• Olge ettevaatlik, et mitte vigastada liitmikku või
voolujuhtmeid, eriti kasutatud määrde
eemaldamisel.
Tööriista kokku panemiseks järgige paigaldamise
protseduuri vastupidises järjekorras.
HOIATUS:
• Ärge keerake karteri korki liiga tugevasti kinni. See
on valmistatud vaigust ning võib puruneda.
Joon.16
Ühendage liitmik ja seejärel paigaldage käepide tagasi.
HOIATUS:
• Olge ettevaatlik, et mitte vigastada liitmikku või
voolujuhtmeid, eriti käepideme paigaldamisel.
Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE säilimiseks tuleb
vajalikud remonttööd, süsiharja kontrollimine ja
väljavahetamine ning muud hooldus- ja reguleerimistööd
lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes. Alati
tuleb kasutada Makita varuosi.
TARVIKUD
HOIATUS:
• Neid tarvikuid ja lisaseadiseid on soovitav kasutada
koos Makita tööriistaga, mille kasutamist selles
kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja
lisaseadiste kasutamisega kaasneb vigastada
saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid
ainult otstarvetel, milleks need on ette nähtud.
Saate vajadusel kohalikust Makita teeninduskeskusest
lisateavet nende tarvikute kohta.
• Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок, указанные здесь технические
характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
Данный инструмент предназначен для долбления в
бетоне, кирпиче, камне и асфальте, а также для
проходки горных пород и уплотнения грунта при
использовании соответствующих принадлежностей.
Питание
Подключайте данный инструмент только к тому
источнику питания, напряжение которого
соответствует напряжению, указанному на
паспортной табличке. Инструмент предназначен для
работы от источника однофазного переменного тока.
Они имеют двойную изоляцию и поэтому может
подключаться к розеткам без заземления.
Шум
Типичныйуровеньвзвешенногозвуковогодавления
(A), измеренный в соответствии с EN60745:
Модель HM1213C
Уровень звукового давления (LpA): 75 дБ (A)
Уровень звуковой мощности (L
Погрешность (К): 2,53 дБ(A)
WA
Модель HM1203C
Уровень звукового давления (LpA): 81 дБ (A)
Уровень звуковой мощности (L
Погрешность (К): 2,1 дБ(A)
WA
Используйтесредствазащитыслуха
ENE045-1
ENF002-2
ENG905-1
): 95 дБ(A)
): 95 дБ(A)
Вибрация
Суммарное значение вибрации (сумма векторов по
трем осям) определяется по следующим параметрам
EN60745:
Модель HM1213C
Режим работы: долбление с использованием
боковой рукоятки
Распространение вибрации (a
Погрешность (К): 1,5 м/с
h,CHeq
2
Модель HM1203C
Режим работы: долбление с использованием
боковой рукоятки
Распространение вибрации (a
Погрешность (К): 1,5 м/с
Заявленное значение распространения
•
вибрацииизмереновсоответствиисо
h,CHeq
2
стандартной методикой испытаний и может
быть использовано для сравнения
инструментов.
• Заявленное значение распространения
вибрации можно также использовать для
предварительных оценок воздействия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Распространение вибрации во время
фактического использования
электроинструмента может отличаться от
заявленного значения в зависимости способа
32
ENG900-1
): 7,0 м/с
): 15,5 м/с
ENG901-1
2
2
примененияинструмента.
• Обязательно определите меры безопасности
для защиты оператора, основанные на оценке
воздействия в реальных условиях
использования (с учетом всех этапов рабочего
цикла, таких как выключение инструмента,
работа без нагрузки и включение).
Только для европейских стран
ENH213-6
ДекларацияосоответствииЕС
Makita Corporation, являясь ответственным
производителем, заявляет, что следующие
устройства Makita:
Назначение инструмента: Отбойный молоток
Модель/Тип: HM1213C, HM1203C
Техниче ски е характеристики: см. Таблицу
"ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ".
являются серийной продукцией и
Соответствует следующим директивам ЕС:
2000/14/EC, 2006/42/EC
И изготовлены в соответствии со следующими
стандартами или нормативными документами:
EN60745
Техниче ская документация хранится у официального
представителя в Европе:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
Процедураоценкисоответствия
2000/14/EC былапроведенавсоответствии с
приложением VIII.
Уполномоченный орган:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2
D-90431 Nürnberg
идентификационный номер 0197
Модель HM1213C
Измеренный уровень звуковой мощности: 95дБ
(A)
Гарантированныйуровеньзвуковоймощности:
97дБ (A)
Модель HM1203C
Измеренный уровень звуковой мощности: 95дБ
(A)
Гарантированныйуровеньзвуковоймощности:
98дБ (A)
10.8.2010
000230
Tomoyasu Kato
Директор
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
согласнодирективе
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Общие рекомендации по
технике безопасности для
электроинструментов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ознакомьтесь совсеми
инструкциями и рекомендациями по технике
безопасности. Невыполнениеинструкцийи
рекомендаций может привести к поражению
электротоком, пожару и/или тяжелым травмам.
Сохраните брошюру с инструкциями и
рекомендациями для дальнейшего
использования.
GEB004-6
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
ИСПОЛЬЗОВАНИИ
ОТБОЙНОГО МОЛОТКА
входитвкомплектинструмента. Утрата
контроля над инструментом может привести к
травме.
3. Если привыполненииработсуществует
риск контакта режущего инструмента со
скрытой электропроводкой или
собственным шнуром питания, держите
электроинструмент за специально
предназначенные изолированные
поверхности. Контактспроводом под
напряжением приведет к тому, что
металлические детали инструмента также
будут под напряжением, что приведет к
поражению оператора электрическим током.
4. Надевайте защитнуюкаску, защитныеочки
и/или защитную маску. Обычные или
солнцезащитные очки НЕ являются
защитными очками. Также настоятельно
рекомендуется надевать противопылевой
респиратор и
подкладками.
5. Перед выполнениемработ убедитесь в
надежном креплении биты.
6. При нормальнойэксплуатацииинструмент
может вибрировать. Винты могут
раскрутиться, что приведет к поломке или
несчастному случаю. Перед эксплуатацией
тщательно проверяйте затяжку винтов.
7. В холоднуюпогоду, или если инструмент не
исопльзовался в течение длительного
периода времени, дайте инструменту
перчатки с толстыми
33
немного прогреться, включив его без
нагрузки. Это размягчит смазку. Без
надлежащего прогрева ударно е действие
будет затруднено.
8. При выполненииработвсегдазанимайте
устойчивое положение.
При использовании инструмента на высоте
убедитесь в отсутствии людей внизу.
9. Крепко держите инструмент обеими руками.
10. Руки должны находиться на расстоянии от
движущихся деталей.
11. Не оставляйте
присмотра. Включайте инструмент только
тогда, когда он находится в руках.
12. При выполненииработненаправляйте
инструмент на кого-либо, находящегося в
месте выполнения работ. Бита может
выскочить и привести к травме других
людей.
13. Сразу послеокончанияработне
прикасайтесь к бите или к деталям в
непосредственной близости
может быть очень горячей, что приведет к
ожогам кожи.
14. Без необходимостинеэксплуатируйте
инструмент без нагрузки.
15. Некоторые материалымогутсодержать
токсичные химические вещества. Примите
соответствующие меры предосторожности,
чтобы избежать вдыхания или контакта с
кожей таких веществ. Соблюдайте
требования, указанные в паспорте
безопасности материала.
работающий инструмент без
от нее. Бита
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ
ИНСТРУКЦИИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобы удобство или опыт
эксплуатации данного устройства (полученный
от многократного использования) доминировали
над строгим соблюдением правил техники
безопасности.
НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ инструмента
или несоблюдение правил техники безопасности,
указанных в данном руководстве, может
привести к тяжелой травме.
ОПИСАНИЕ
ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Перед проведением регулировки или проверки
работы инструмента всегда проверяйте, что
инструмент выключен, а шнур питания вынут из
розетки.
Действие переключения
Рис.1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Перед включением инструмента в розетку
всегда проверяйте, выключен ли инструмент.
• Переключатель можно заблокировать в
положении "ВКЛ" для удобства оператора при
продолжительном использовании. Будьте
осторожны при блокировке инструмента в
положении "ВКЛ" и продолжайте крепко
удерживать инструмент.
Для включения инструмента нажмите на
выключатель "ON (I)" с левой стороны инструмента.
Для выключения инструмента нажмите на
выключатель "OFF (O)" с правой стороны
инструмента.
Изменение скорости
Рис.2
Количество ударов в минуту можно установить
поворотом регулировочного диска. Это может быть
сделано даже во время работы инструмента. Диск
снабжен метками - от 1 (самая низкая скорость) до 5
(максимальная скорость).
Ниже приведена таблица, в которой указано
соотношение между числовыми метками на
регулировочном диске и количеством ударов в
минуту.
Число на регулировочном диске
009956
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Диск регулировки скорости можно поворачивать
34
5
4
3
2
1
только до цифры 5 и обратно до 1. Не пытайтесь
повернуть его дальше 5 или 1, так как функция
регулировки скорости может выйти из строя.
Ударов в минуту
1 900
1 700
1 450
1 200
950
Только для модели HM1213C
Примечание:
• Количество ударов в минуту без нагрузки
сокращается по сравнению с количеством
ударов с нагрузкой. Это объясняется
стремлением снизить вибрацию при работе без
нагрузки и не является признаком
неисправности. При сверлении бетона
количество ударов в минуту увеличивается и
достигает показателя, указанного в таблице.
При низкой температуре и повышении вязкости
смазки данная функция
инструмента может не
работать даже при работающем
электродвигателе.
Индикаторная лампа
Рис.3
При подключении инструмента к сети питания
загорается зеленый индикатор включения. Если
индикатор не загорается, то неисправен либо
сетевой шнур, либо контроллер. Если индикатор
горит, а инструмент не запускается даже при его
включении, то: либо износились угольные щетки,
либо неисправен контроллер или переключатель
ВКЛ./ВЫКЛ. электродвигателя.
Когда угольные щетки износились практически
полностью, начинает мигать красный индикатор,
указывающий на необходимость проведения
технического обслуживания. Примерно через 8 часов
эксплуатации электродвигатель отключится
автоматически.
МОНТАЖ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Перед проведением каких-либо работ с
инструментом всегда проверяйте, что
инструмент выключен, а шнур питания вынут из
розетки.
Боковая рукоятка (вспомогательная
рукоятка)
Рис.4
Боковую рукоятку можно поворачивать на 360° по
вертикали и закреплять в любом необходимом
положении. Она также крепится в восьми различных
положения в обоих направлениях по горизонтали.
Просто ослабьте зажимную гайку и поверните
боковую рукоятку в необходимое положение. Затем
крепко затяните зажимную гайку.
Боковую рукоятку также можно установить в задней
выемке. Ослабьте
основание боковой рукоятки. Сдвиньте боковую
рукоятку назад к задней выемке и закрепите ее с
помощью зажимной гайки.
зажимную гайку и расширьте
Установка или снятие биты
Рис.5
Очистите хвостовик биты и нанесите смазку для бит
перед ее установкой.
Вставьте биту в инструмент. Поверните биту, толкая
ее вниз, до тех пор, пока не будет обеспечено
сцепление.
Рис.6
Если утопить сверло не удается, извлеките его.
Несколько раз потяните крышку книзу. После этого
снова вставьте сверло. Поверните сверло и нажмите
чтобы зафиксировать его.
Рис.7
После установки всегда поверяйте надежность
крепления биты, попытайтесь вытащить ее.
Чтобы вынуть сверло, потяните крышку книзу до
упора и извлеките сверло.
Рис.8
Угол наклона биты
Рис.9
Рис.10
Бита может быть закреплена под 12 разными углами.
Чтобы изменить угол наклона биты, сдвиньте вперед
кольцо переключения, а затем поверните это кольцо
для смены угла биты. При нужном угле сместите
кольцо переключения обратно в исходное положение.
Бита будет закреплена на месте.
Примечание:
• Кольцо переключения нельзя повернуть, если
битаневставленавинструмент.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Расщепление/Скобление/Разрушение
Рис.11
Всегда используйте боковую ручку (дополнительную)
и во время работы крепко держите инструмент за
боковую ручку и ручку с выключателем. Включите
инструмент и немного надавите на него, чтобы он не
подпрыгнул вверх без надлежащего контроля.
Приложение значительного усилия на инструмент не
повышает эффективности его эксплуатации.
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Перед проверкой или проведением
техобслуживания всегда проверяйте, что
инструмент выключен, а штекер отсоединен от
розетки.
• Запрещается использовать бензин, лигроин,
растворитель, спирт и т.п. Это может привести к
изменению цвета, деформации и появлению
трещин.
,
35
Смазка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Эту процедуру обслуживания следует
выполнять только в уполномоченных
сервис-центрах Makita или в мастерских
предприятия-изготовителя.
Инструмент не требует почасовой или ежедневной
смазки, благодаря имеющейся в нем системе смазки.
Тем не менее, рекомендуется периодически
заменять смазку, чтобы продлить срок эксплуатации
инструмента.
Включите инструмент на несколько минут, чтобы он
прогрелся. Отключите инструмент и
выньте штекер
из розетки питания.
Ослабьте шесть винтов и снимите ручку. Обратите
внимание на то, что верхние винты отличаются от
других винтов.
Рис.12
Отсоедините две клеммы (белую и черную), потянув
за них.
Рис.13
Ослабьте четыре винта на крышке кривошипа и
снимите его крышку.
Рис.14
Уда лите старую смазку внутри ручки и
замените ее
свежей смазкой (60 г.). Используйте только
оригинальную смазку для молотка компании Makita
(дополнительная принадлежность). Использование
для заполнения излишнего количества смазки по
сравнению с указанным (приблизительно 60 г) может
привести к неправильному функционированию
ударного устройства или к отказу инструмента.
Используйте для заполнения только указанное
количество смазки.
Рис.15
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Соблюдайте осторожность, чтобы не повредить
разъем и выводы проводов при удалении
старой смазки.
Для сборки инструмента выполните процедуру
разборки в обратном порядке.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• При установке крышки ручки не затягивайте
винты слишком сильно. Это может привести к
поломке, так как крышка изготовлена из
полимера.
Рис.16
Надежно подключите разъем и установите ручку на
место.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Соблюдайте осторожность, чтобы не повредить
разъем и выводы проводов, особенно при
установке ручки.
Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ
изделия, ремонт, проверка и замена угольных щеток
и любые другие работы по техобслуживанию или
регулировке должны осуществляться в
уполномоченных сервис-центрах Makita с
использованием запасных частей только
производства компании Makita.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Эти принадлежности или насадки
рекомендуется использовать вместе с Вашим
инструментом Makita, описанным в данном
руководстве. Использование каких-либо других
принадлежностей или насадок может
представлять опасность получения травм.
Используйте принадлежность или насадку
только по указанному назначению.
Если Вам необходимо содействие в получении
дополнительной информации по этим
принадлежностям, свяжитесь со своим местным
сервис-центром
• Пирамидальное долото (SDS-max)
• Зубило для скобления (SDS-max)
• Зубило для скобления (SDS-max)
• Лопата для глины (SDS-max)
• Смазка биты
• Защитные очки
• Смазка для молотка
• Пластмассовый чемодан для переноски
Makita.
36
37
38 39 40
884887C981
Makita Corporation
Anjo, Aichi, Japan
www.makita.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.