Makita HM1202C User Manual

GB
Demolition Hammer Instruction Manual
F
Burineur Manuel d’instructions
D
Meißelhammer Betriebsanleitung
I
Martello demolitore Istruzioni per l’uso
Breekhamer Gebruiksaanwijzing
E
Martillo demoledor Manual de instrucciones
P
Martelo demolidor Manual de instruções
DK
Opbrydningshammer Brugsanvisning
S
Mejselhammare Bruksanvisning
N
Meiselhammer Bruksanvisning
SF
Purkuvasara Käyttöohje
GR Σφυρί Κατεδάφισησ Οδηγίεσ χρήσεωσ
HM1202 HM1202C
1
3
2
12
4
3-1 3-2
4-1 4-2
34
5
5
6
7
9
10
8
11
12
67
2
13
14
15
16
89
17
18
10 11
19
20
21
12 13
23
24
14 15
19
22
25
26
3
16
27
4
ENGLISH
Explanation of general view
1 Bit grease 2 Bit shank 3 Tool holder cover 4Bit 5 Change ring 6 Side handle (auxiliary handle) 7 Can be swung 360° on the
vertical and secured at any desired position
8 Secures at eight different
positions back and forth on the horizontal
SPECIFICATIONS Model HM1202 HM1202C
Blows per minute ......................................................................... 1,900 950 – 1,900
Overall length .............................................................................. 578 mm 578 mm
Net weight .................................................................................... 9.3 kg 9.3 kg
9 Clamp nut 10 Loosen 11 Tighten 12 Side handle base 13 Switch lever 14 ON 15 OFF 16 Adjusting dial 17 Power-ON indicator lamp
(green) 18 Service indicator lamp (red) 19 Screwdriver
20 Rear cover 21 Screws 22 Brush holder cap 23 Screws 24 Handle 25 Socket wrench 26 Crank cap 27 Hammer grease
• Due to our continuing program of research and devel­opment, the specifications herein are subject to change without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
Power supp ly
The tool should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate, and can only be operated on single-phase AC supply. They are double-insulated in accordance with European Standard and can, therefore, also be used from sockets without earth wire.
For public low-voltage distribution systems of between 220 V and 250 V
Switching operations of electric apparatus cause voltage fluctuations. The operation of this device under unfavor­able mains conditions can have adverse effects to the operation of other equipment. With a mains impedance equal or less than 0.46 Ohms it can be presumed that there will be no negative effects. The mains socket used for this device must be protected with a fuse or protective circuit breaker having slow trip­ping characteristics.
Safety hints
For your own safety, please refer to the enclosed safety instructions.
SPECIFIC SAFETY RULES
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to hammer safety rules. If you use this tool unsafely or incorrectly, you can suffer serious personal injury.
1. Wear ear protectors. Exposure to noise can cause
hearing loss.
2. Use auxiliary handles supplied with the tool.
Loss of control can cause personal injury.
3. Hold tools by insulated gripping surfaces when
performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Con-
tact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator.
GEB004-2
4. Wear a hard hat (safety helmet), safety glasses and/or face shield. Ordinary eye or sun glasses are NOT safety glasses. It is also highly recom­mended that you wear a dust mask and thickly padded gloves.
5. Be sure the bit is secured in place before opera­tion.
6. Under normal operation, the tool is designed to produce vibration. The screws can come loose easily, causing a breakdown or accident. Check tightness of screws carefully before operation.
7. In cold weather or when the tool has not been used for a long time, let the tool warm up for a while by operating it under no load. This will loosen up the lubrication. Without proper warm­up, hammering operation is difficult.
8. Always be sure you have a firm footing. Be sure no one is below when using the tool in high locations.
9. Hold the tool firmly with both hands.
10. Keep hands away from moving parts.
11. Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held.
12. Do not point the tool at any one in the area when operating. The bit could fly out and injure some­one seriously.
13. Do not touch the bit or parts close to the bit immediately after operation; they may be extremely hot and could burn your skin.
14. Do not operate the tool at no-load unnecessarily.
15. Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhalation and skin contact. Follow material supplier safety data.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
5
OPERATING INSTRUCTIONS
Installing or removing bit
Important: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before installing or removing the bit.
Clean the bit shank and apply the bit grease provided to it before installing the bit. (Fig. 1) Pull the tool holder cover down all the way. (Fig. 2) Insert the bit into the tool. Turn the bit and push it in until it engages. (Fig. 3-1) Release the tool holder cover. It will return automati­cally to its original position to secure the bit. (Fig. 3-2) After installing, always make sure that the bit is securely held in place by trying to pull it out. To remove the bit, pull the tool holder cover down all the way and pull the bit out. (Fig. 4)
Bit angle (Fig. 5)
The bit can be secured at 12 different angles. To change the bit angle, slide the change ring forward, then turn the change ring to change the bit angle. At the desired angle, slide the change ring back to the original position. The bit will be secured in place.
NOTE: The change ring cannot turn when the bit is not installed on the tool.
Side handle (auxiliary handle)
The side handle can be swung 360° on the vertical and secured at any desired position. It also secures at eight different positions back and forth on the hori­zontal. Just loosen the clamp nut to swing the side handle to a desired position. Then tighten the clamp nut securely. (Fig. 6) The side handle also can be mounted in the rear groove as shown in Fig. 7. Loosen the clamp nut and widen the side handle base. Slide the side handle back to the rear groove and secure it with the clamp nut. (Fig. 7)
Switch action (Fig. 8)
CAUTION: Before plugging in the tool, always check to see that the tool is switched off.
To start the tool, push the switch lever on the left side of the tool. To stop the tool, push the switch lever on the right side of the tool.
Speed change (Fig. 9) For HM1202C only
The blows per minute can be adjusted between 950 and 1,900 BPM just by turning the adjusting dial. This can be done even while the tool is running. The dial is marked 1 (lowest speed) to 6 (full speed). Refer to the table below for the relationship between the num­ber settings on the adjusting dial and the blows per minute.
Number on adjusting dial Blows per minute
61,900 51,800 41,600 31,300 21,050 1950
Chipping / Scaling / Demolition (Fig. 10)
Hold the tool firmly with both hands. Turn the tool on and apply slight pressure on the tool so that the tool will not bounce around, uncontrolled. Pressing very hard on the tool will not increase the efficiency.
Indicator lamp (Fig. 11) For HM1202C only
The green power-ON indicator lamp lights up when the tool is switched ON. If the indicator lamp is lit but the tool does not start, the carbon brushes may be worn out, or the electric circuit or the motor may be defective. If the indicator lamp does not light up and the tool does not start, the ON/OFF switch or the mains cord may be defective. The red service indicator lamp lights up when the carbon brushes are nearly worn out to indicate that the tool needs servicing. After approx. 8 hours of use, the motor will automatically be shut off.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool.
Replacement of carbon brushes (Fig. 12 & 13)
Whenever carbon brushes must be replaced, they cut out the tool automatically. When this occurs, loosen the screws which secure the rear cover. Pry up the rear cover with a screwdriver and remove it. Then replace both carbon brushes at the same time. Use only identical carbon brushes.
6
Lubrication
This tool requires no hourly or daily lubrication because it has a grease-packed lubrication system. Lubricate the tool every time the carbon brushes are replaced. Run the tool for several minutes to warm it up. Switch off and unplug the tool. Loosen the six screws and remove the handle. (Fig. 14) Remove the crank cap using a socket wrench. (Fig. 15) Rest the tool on the table with the bit end pointing upwards. This will allow the old grease to collect inside the crank housing. Wipe out the old grease inside and replace with a fresh grease (30 g). Use only Makita genuine hammer grease (optional acces­sory). Filling with more than the specified amount of grease (approx. 30 g) can cause faulty hammering action or tool failure. Fill only with the specified amount of grease. Reinstall the crank cap and tighten with the socket wrench. (Fig. 16)
CAUTION:
• Be careful not to damage the terminals or lead wires especially when wiping out the old grease or installing the handle.
• Do not tighten the crank cap excessively. It is made of resin and is subject to breakage.
To maintain product safety and reliability, repairs, maintenance or adjustment should be carried out by a Makita Authorized Service Center.
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita service center.
• SDS-MAX bull point
• SDS-MAX cold chisel
• SDS-MAX scaling chisel
• SDS-MAX tile chisel
• SDS-MAX clay spade
• Bit grease (100 g)
• Hammer grease (30 g)
• Plastic carrying case
• Safety goggles
7
FRANÇAIS
Descriptif
1 Graisse rose 2 Queue de l’accessoire 3 Capot du porte-outil 4 Foret 5 Bague d’orientation 6 Poignée latérale
(poignee auxiliaire)
7 Rotation possible sur 360°
(arrêt sur n’importe quelle position)
SPECIFICATIONS
Modèle HM1202 HM1202C
Cadence de frappes par minutes ................................................ 1 900 950 – 1 900
Longueur hors tout ...................................................................... 578 mm 578 mm
Poids net ..................................................................................... 9,3 kg 9,3 kg
8 Déplacement possible sur
l’avant et l’arrière
(huit positions au choix) 9 Ecrou de serrage 10 Desserrer 11 Serrer 12 Embase de poignée latérale 13 Levier du commutateur 14 ON (marche) 15 OFF (arrêt) 16 Molette de réglage
17 Voyant de mise sous tension
(ON) (vert) 18 Voyant de service (rouge) 19 Tournevis 20 Couvercle arrière 21 Vis 22 Bouchon du porte-charbon 23 Vis 24 Poignée 25 Clé à douille 26 Couvercle du carter 27 Graisse à marteau
• Etant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
• Note : Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
Alimentation
L’outil ne devra être raccordé qu’à une alimentation de la même tension que celle qui figure sur la plaque signaléti­que, et il ne pourra fonctionner que sur un courant sec­teur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il est conforme à la réglementation européenne et peut de ce fait être alimenté sans mise à la terre.
Pour les systèmes de distribution publics à basse tension, entre 220 V et 250 V
La mise sous tension et hors tension des appareils élec­triques entraîne des fluctuations de tension. L’utilisation de cet appareil dans des conditions d’alimentation élec­trique inadéquates peut avoir des effets néfastes sur le fonctionnement des autres équipements. Il ne devrait toutefois pas y avoir d’effets négatifs si l’impédance de l’alimentation est égale ou inférieure à 0,46 Ohms. La prise de courant utilisée pour cet appareil doit être protégée par un fusible ou un disjoncteur de protection à déclenchement lent.
Consignes de sécurité
Pour votre propre sécurité, reportez-vous aux consignes de sécurité qui accompagnent l’outil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le mar­teau. Si vous n’utilisez pas cet outil de façon sûre et adéquate, vous courez un risque de blessure grave.
1. Portez des protections d’oreilles. L’exposition au
bruit peut entraîner la surdité.
2. Utilisez les poignées auxiliaires fournies avec
l’outil. La perte de contrôle comporte un risque de
blessure.
3. Saisissez les outils par leurs surfaces de poigne isolées lorsque vous effectuez une opération au cours de laquelle l’outil tranchant peut entrer en contact avec des fils cachés ou avec son propre cordon d’alimentation. Le contact avec un fil sous
tension mettra les parties métalliques exposées de l’outil sous tension, causant ainsi un choc électrique chez l’utilisateur.
4. Portez une coiffure résistante (un casque de sécurité), des lunettes de sécurité et/ou une visière. Les lunettes ordinaires et les lunettes de soleil ne sont PAS des lunettes de sécurité. Nous vous recommandons également de porter un masque antipoussières et des gants très épais.
5. Assurez-vous que le foret est bien serré avant d’utiliser l’outil.
6. Même en conditions normales d’utilisation, l’outil produit des vibrations. Les vis peuvent ainsi se relâcher facilement, ce qui risque d’entraîner une rupture de pièce ou un accident. Avant l’utilisation, vérifiez que les vis sont bien serrées.
7. À basse température ou lorsque l’outil est resté inutilisé pour une période prolongée, laissez-le réchauffer un instant en le faisant fonctionner à vide. Cela permettra au lubrifiant de réchauffer. La perforation sera difficile si l’outil n’est pas bien réchauffé.
8. Assurez-vous toujours d’une bonne position d’équilibre. Assurez-vous que personne ne se trouve des­sous lorsque vous utilisez l’outil dans une posi­tion ou un emplacement élevé.
9. Tenez toujours l’outil fermement à deux mains.
10. Gardez les mains éloignées des pièces en mou­vement.
11. Ne laissez pas l’outil tourner inutilement. Ne fai­tes fonctionner l’outil qu'une fois que vous l’avez bien en main.
12. Pendant l’utilisation de l’outil, ne le pointez vers personne dans la zone de travail. Vous risqueriez de blesser gravement quelqu’un en cas d’éjec­tion du foret.
8
13. Ne touchez ni le foret ni les pièces adjacentes immédiatement après l’utilisation de l’outil. Ils risquent d’être extrêmement chauds et de vous brûler gravement la peau.
14. Ne faites pas fonctionner inutilement l’outil à vide.
15. Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les précautions nécessaires pour ne pas inhaler les poussières qu’ils dégagent et pour éviter tout contact avec la peau. Conformez-vous aux con­signes de sécurité du fabricant.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT : La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d’instructions peut entraîner une blessure grave.
MODE D’EMPLOI
Pose et dépose du foret
Important : Assurez-vous toujours que le contact est coupé et l’outil débranché avant d’installer ou de retirer un foret.
Si nécessaire, nettoyez la queue du foret, puis enduisez­la d’une mince couche de graisse rose. (Fig. 1) Faites glisser vers l’arrière le capot du porte-outil. (Fig. 2) Insérez le foret dans l’outil. Tournez le foret et enfoncez­le jusqu’à ce qu’il s’engage. (Fig. 3-1) Relâchez le capot du porte-outil. Il revient automatique­ment sur sa position d’origine de façon à fixer le foret. (Fig. 3-2) Pour retirer un accessoire, faites également reculer le capot du porte-outil. (Fig. 4)
Choix d’un angle de travail (Fig. 5)
Pour vos travaux de burinage, vous avez la possibilité d’orienter le fer du burin ou de la gouge selon 12 angles différents. Une fois l’accessoire en place, faites remonter vers l’avant la bague pour pouvoir modifier son orienta­tion. Le foret s’insère à fond.
NOTE : La bague d’orientation ne tourne pas si le foret n’est pas installé sur l’outil.
Poignée latérale (poignée auxiliaire)
La poignée latérale peut tourner de 360° à la verticale et se fixer sur n’importe quelle position. Elle se fixe égale­ment sur huit positions différentes en avant et en arrière à l’horizontale. Il vous suffit de desserrer l’écrou de ser­rage pour déplacer la poignée latérale sur la position voulue. Puis, resserrez l’écrou de serrage à fond. (Fig. 6) Vous pouvez également monter la poignée latérale dans l’encoche arrière, comme indiqué à la Fig. 7. Desserrez l’écrou de serrage et élargissez l’embase de la poignée latérale. Ramenez la poignée latérale sur l’encoche arrière et fixez-la avec l’écrou de serrage. (Fig. 7)
Interrupteur (Fig. 8)
ATTENTION : Avant de raccorder l’outil au secteur, vérifiez toujours que l’outil est éteint.
Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur le levier du commutateur situé sur le côté gauche de l’outil. Pour arrêter l’outil, appuyez sur le levier du commutateur situé sur le côté droit de l’outil.
Changement de vitesse (Fig. 9)
Modèle HM1202C uniquement
Il est possible de régler la cadence de frappes par minute entre 950 et 1 900 f/mn simplement en tournant la molette de réglage. Cette opération est possible même si l’outil est en marche. La molette est graduée de 1 (vitesse la plus lente) à 6 (vitesse la plus rapide). Pour connaître le rapport entre les graduations de la molette et le nombre de frappes par minute, consultez le tableau ci-dessous.
Graduations de
la molette de réglage
61900
51800
41600
31300
21050
1950
Cadence de frappes
par minute
Burinage / Ecaillage / Démolition (Fig. 10)
Tenez votre outil fermement à deux mains. Mettez le con­tact et appliquez une légère pression sur l’outil de façon qu’il ne risque pas de sauter d’un côté ou de l’autre. Appliquer une pression excessive n’augmentera pas l’efficacité de l’opération.
Voyant (Fig. 11)
Modèle HM1202C uniquement
Une fois la machine branchée, le voyant vert s’allume dès que la gachette est enfoncée : ceci indique que le circuit d’alimentation est opérationnel. Si l’outil ne démarre pas, malgré l’allumage du voyant, la cause peut être une usure totale des charbons, une avarie sur moteur. Si le voyant ne s’allume pas lorsque la gachette est enfoncée, l’avarie peut concerner le cable d’alimenta­tion ou l’interrupteur. L’allumage du voyant rouge signale une usure avancée des charbons, avec une possibilité d’utilisation résiduelle d’environ 8 heures. Lorsque l’usure sera complète, la machine s’arrêtera, et ne pourra être remise en service qu’après remplacement des charbons usagés par un jeu neuf.
9
ENTRETIEN
ATTENTION : Avant toute intervention, assurez-vous au préalable que le contact est coupé et l’outil débranché.
Remplacement des charbons (Fig. 12 et 13)
Cet outil est équipé de charbons auto-rupteurs : dès que la limite d’usure sera atteinte, l’alimentation électrique sera coupée automatiquement. Dans ce cas, pour accé­der aux charbons, commencez par ôter les 2 vis de fixa­tion du couvercle arrière, puis déboîtez-le à l’aide d’une panne de tournevis. Ceci fait, vous pouvez accéder aux bouchons des porte-charbons. Remplacez alors les charbons usagés par une paire du même type.
Graissage
L’outil ne nécessite aucun graissage horaire ou quotidien car il possède un système de graissage incorporé avec une réserve de lubrifiant. Graissez l’outil chaque fois que vous remplacez les charbons. Laissez tourner l’outil pendant quelques minutes pour le faire chauffer. Arrêtez-le et débranchez-le. Desserrez les six vis et enlevez la poignée. (Fig. 14) Retirez le couvercle du carter à l’aide de la clé à douille. (Fig. 15) Posez l’outil sur une table avec le foret dirigé vers le haut. Ceci permettra à la graisse usée de se déposer à l’inté­rieur du carter. Essuyez toute la graisse usée et rempla­cez-la par de la graisse neuve (30 g). Utilisez exclusivement une graisse de marteau Makita d’origine (accessoire en option). Si vous remplissez plus de graisse qu’il n’est spécifié (30 g environ), cela risque de nuire au bon fonctionnement de l’outil ou de provoquer une panne. Ne mettez que la quantité prévue. Remettez le couvercle en place et resserrez avec la clé à douille. (Fig. 16)
ATTENTION :
• Faites attention de ne pas endommager les fiches ni les fils, en particulier lorsque vous essuyez l’huile usa­gée ou que vous montez la poignée.
• Ne serrez pas trop le couvercle du carter. Il est en résine et pourrait se casser.
Pour maintenir la sécurité et la fiabilité du machines, les réparations, l’entretien ou les réglages doivent être effec­tués par le Centre d’Entretien Makita.
ACCESSOIRES
ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre acces­soire ou pièce peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces qu’aux fins mention­nées dans le présent mode d’emploi.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus près.
• Pointe à béton SDS-MAX
• Ciseau à froid SDS-MAX
• Ciseau à écailler SDS-MAX
• Ciseau à carreaux SDS-MAX
• Pelle à argile SDS-MAX
• Graisse rose (100 g)
• Graisse à marteau (30 g)
• Mallette de transport en plastique
• Lunettes de sécurité
10
DEUTSCH
Übersicht
1 Meißelfett 2 Einstekkende 3 Werkzeugverriegelung 4 Einsatzwerkzeug 5 Drehring 6 Seitengriff (zusatzgriff) 7 Um 360° dreh- und arretierbar 8 8-fach schwenkbar 9 Feststellmutter
TECHNISCHE DATEN
Modell HM1202 HM1202C
Schlagzahl (min
Gesamtlänge ............................................................................... 578 mm 578 mm
-1
) ....................................................................... 1 900 950 – 1 900
Nettogewicht ................................................................................ 9,3 kg 9,3 kg
• Wir behalten uns vor, Änderungen im Zuge der Ent­wicklung und des technischen Fortschritts ohne vorhe­rige Ankündigung vorzunehmen.
• Hinweis: Die technischen Daten können von Land zu Land abweichen.
Netzanschluß
Die Maschine darf nur an die auf dem Typenschild ange­gebene Netzspannung angeschlossen werden und arbeitet nur mit Einphasen- Wechselspannung. Sie ist entsprechend den Europäischen Richtlinien doppelt schutzisoliert und kann daher auch an Steckdosen ohne Erdanschluß betrieben werden.
Für öffentliche Niederspannungs-Verteilungssy­steme mit einer Spannung zwischen 220 und 250 V
Schaltvorgänge von Elektrogeräten verursachen Span­nungsschwankungen. Der Betrieb dieses Gerätes unter ungünstigen Netzstrombedingungen kann sich nachteilig auf den Betrieb anderer Geräte auswirken. Bei einer Netzstromimpedanz von 0,46 Ohm oder weniger ist anzunehmen, dass keine negativen Effekte auftreten. Die für dieses Gerät verwendete Netzsteckdose muss durch eine Sicherung oder einen Schutzschalter mit trä­gen Auslösungseigenschaften geschützt sein.
Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
SPEZIELLE SICHERHEITSREGELN
Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der strikten Einhaltung der Schlagbohrer-Sicherheitsregeln abhalten. Wenn Sie dieses Werkzeug auf unsichere oder unsachgemäße Weise benutzen, können Sie schwere Verletzungen erleiden.
1. Tragen Sie Gehörschützer. Lärmeinwirkung kann
zu Gehörverlust führen.
2. Benutzen Sie die mit dem Werkzeug gelieferten
Zusatzgriffe. Verlust der Kontrolle kann Verletzun-
gen verursachen.
10 Lösen 11 Festziehen 12 Seitengriffbasis 13 Ein-Aus-Schalter 14 EIN 15 AUS 16 Drehzahl-Stellrad 17 Netzkontrolleuchte (grün) 18 Wartungskontrolleuchte (rot)
3. Halten Sie das Werkzeug nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Gefahr besteht, dass verborgene Kabel oder das eigene Kabel angebohrt werden.
Bei Kontakt mit einem stromführenden Kabel wer­den die freiliegenden Metallteile des Werkzeugs ebenfalls stromführend, so dass der Benutzer einen elektrischen Schlag erleiden kann.
4. Tragen Sie Schutzhelm, Schutzbrille und/oder Gesichtsschutz. Eine gewöhnliche Brille oder Sonnenbrille ist KEIN Ersatz für eine Sicher­heitsbrille. Das Tragen einer Staubmaske und dick gepolsterter Handschuhe ist ebenfalls zu empfehlen.
5. Vergewissern Sie sich vor der Arbeit, dass der Einsatz sicher montiert ist.
6. Das Werkzeug ist so ausgelegt, dass es bei nor­malem Betrieb Vibrationen erzeugt. Durch Lockerung von Schrauben kann es zu einem Ausfall oder Unfall kommen. Überprüfen Sie sorgfältig die Festigkeit der Schrauben vor der Arbeit.
7. Lassen Sie das Werkzeug bei niedrigen Tempe­raturen oder nach längerer Nichtbenutzung eine Zeit lang im Leerlauf warm laufen. Dadurch wird die Schmierung verbessert. Betrieb im kalten Zustand erschwert die Schlagbohrarbeit.
8. Achten Sie stets auf sicheren Stand. Vergewissern Sie sich bei Einsatz des Werk-
zeugs an hochgelegenen Arbeitsplätzen, dass sich keine Personen darunter aufhalten.
9. Halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen fest.
10. Halten Sie die Hände von beweglichen Teilen fern.
11. Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsichtigt laufen. Benutzen Sie das Werkzeug nur mit Handhaltung.
12. Richten Sie das Werkzeug während des Betriebs nicht auf umstehende Personen. Der Einsatz könnte herausschnellen und schwere Verletzun­gen verursachen.
13. Vermeiden Sie eine Berührung des Bohrerein­satzes oder der umliegenden Teile unmittelbar nach der Bearbeitung, weil die Teile noch sehr heiß sind und Hautverbrennungen verursachen können.
19 Schraubendreher 20 Gehäuseabdeckung 21 Schrauben 22 Kohlebürstendeckel 23 Schrauben 24 Griff 25 Steckschlüssel 26 Kurbelgehäusedeckel 27 Schmiermittel
11
14. Lassen Sie das Werkzeug nicht unnötig im Leer­lauf laufen.
15. Manche Materialien können giftige Chemikalien enthalten. Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen, um das Einatmen von Arbeitsstaub und Hautkontakt zu verhüten. Befolgen Sie die Sicherheitsdaten des Materialherstellers.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF.
WARNUNG: MISSBRAUCH oder Missachtung der Sicherheitsvor­schriften in dieser Anleitung können schwere Verlet­zungen verursachen.
BEDIENUNGSHINWEISE
Montage oder Demontage von Einsatzwerkzeugen
Wichtig: Vergewissern Sie sich vor der Montage bzw. Demontage von Einsatzwerkzeugen stets, daß die Maschine abge­schaltet und der Netzstecker gezogen ist.
Vor der Montage das Einsteckende reinigen und das mit­gelieferte Meißelfett auf den Schaft auftragen. (Abb. 1) Die Werkzeugverriegelung bis zum Anschlag nach unten ziehen. (Abb. 2) Das Einsatzwerkzeug in die Maschine einführen. Das Einsatzwerkzeug drehen und bis zum Einrasten hinein­drücken. (Abb. 3-1) Die Werkzeugverriegelung freigeben, wonach diese automatisch in ihre Ausgangsposition zurückkehrt, um das Einsatzwerkzeug zu sichern. (Abb. 3-2) Prüfen Sie nach der Montage stets den sicheren Sitz des Einsatzwerkzeugs durch Zugversuch. Um das Einsatzwerkzeug zu entfernen, die Werkzeug­verriegelung bis zum Anschlag nach unten ziehen und das Einsatzwerkzeug herausziehen. (Abb. 4)
Einsatzwerkzeug-Position (Abb. 5)
Das Einsatzwerkzeug kann in 12 verschiedenen Positio­nen gesichert werden. Zur Änderung der Position den Drehring nach vorn schieben, in die gewünschte Position drehen, anschließend in die Ausgangsstellung zurück­schieben und leicht drehen, bis das Einsatzwerkzeug hörbar einrastet. Dadurch wird das Einsatzwerkzeug gesichert.
HINWEIS: Der Umschaltring läßt sich nicht drehen, wenn kein Ein­satzwerkzeug an der Maschine angebracht ist.
Seitengriff (Zusatzgriff)
Durch Lösen der Feststellmutter kann der Seitengriff um 360° gedreht und in jeder gewünschten Position gesi­chert werden. Der Griff läßt sich außerdem in acht ver­schiedene Positionen schwenken. Danach die Feststellmutter fest anziehen. (Abb. 6)
Der Seitengriff kann auch in der hinteren Nut montiert werden, wie in Abb. 7 gezeigt. Die Feststellmutter lösen, und die Seitengriffbasis verbreitern. Den Seitengriff zur hinteren Nut zurückschieben und mit der Feststellmutter sichern. (Abb. 7)
Schalterfunktion (Abb. 8)
VORSICHT: Vor dem Anschließen der Maschine an das Stromnetz stets überprüfen, daß die Maschine abgeschaltet ist.
Zum Einschalten den EIN-/AUS-Schalter an der linken Seite des Gehäuses drücken. Zum Ausschalten den EIN­/AUS-Schalter an der rechten Seite des Gehäuses drük­ken.
Schlagzahlvorwahl (Abb. 9)
Nur für HM1202C
Die Schlagzahl der Maschine kann zwischen 950 und 1 900 Schlägen je Minute vorgewählt werden. Dies ist auch während des Betriebs möglich. Das Drehzahl-Stellrad ist von “1” (niedrigste Schlagzahl) bis “6” (höchste Schlag­zahl) markiert. Die nachstehende Tabelle zeigt den Zusammenhang zwischen der vorgewählten Einstellung und der Schlagzahl.
Einstellung
Drehzahl-Stellrad
61900
51800
41600
31300
21050
1950
Schlagzahl (min.
–1
)
Betrieb (Abb. 10)
Die Maschine sicher mit beiden Händen festhalten. Schalten Sie die Maschine ein und arbeiten Sie mit leich­tem, kontrollierten Gegendruck auf die Maschine. Über­mäßiger Druck führt zu keinem höheren Arbeitsfortschritt.
Kontrolleuchten (Abb. 11)
Nur für HM1202C
Beim Einschalten der Maschine leuchtet die grüne Netz­kontrolleuchte auf. Sollte die Maschine nicht anlaufen, liegt ein Defekt des Motors, der Regelelektronik bzw. der Kohlebürsten vor. Sollte die Netzkontrolleuchte nicht leuchten und die Maschine sich nicht einschalten lassen, kann ein Schalter-bzw. Netzkabeldefekt vorliegen. Die rote Wartungskontrolleuchte signalisiert den erfor­derlichen Kohlebürstenwechsel und Wartung. Die Maschine schaltet ca. 8 Betriebsstunden nach Aufleuch­ten der Wartungskontrolleuchte selbsttätig ab.
12
WARTUNG
VORSICHT: Vor Arbeiten an der Maschine vergewissern Sie sich, daß sich der Schalter in der “AUS-” Position befindet und der Netzstecker gezogen ist.
Auswechseln der Kohlebürsten (Abb. 12 und 13)
Wenn die Kohlebürsten die Verschleißgrenze erreicht haben und ausgewechselt werden müssen, wird der Motor automatisch abgeschaltet. Lösen Sie die Schrau­ben der Gehäuseabdeckung und entfernen Sie diese durch leichtes Hebeln mit einen Schraubendreher. Beide Kohlebürsten gleichzeitig auswechseln. Nur identische Kohlebürsten verwenden.
Schmierung
Diese Maschine benötigt keine stündliche oder tägliche Schmierung, weil sie mit einem versiegelten Schmiersy­stem ausgestattet ist. Schmieren Sie die Maschine bei jedem Auswechseln der Kohlebürsten. Lassen Sie die Maschine einige Minuten lang warmlau­fen. Anschließend die Maschine ausschalten und vom Stromnetz trennen. Die sechs Schrauben lösen und den Griff abnehmen. (Abb. 14) Den Kurbelgehäusedeckel mit einem Steckschlüssel abschrauben. (Abb. 15) Die Maschine mit nach oben gerichteter Werkzeugauf­nahme auf einen Tisch legen, damit sich das Altfett im Kurbelgehäuse sammelt. Das Altfett entfernen und durch frisches Fett (30 g) ersetzen. Verwenden Sie nur Origi­nal-Schmiermittel von Makita (Sonderzubehör). Bei Überschreitung der vorgeschriebenen Fettmenge (ca. 30 g) kann es zu Störungen des Hammerbetriebs oder Versagen der Maschine kommen. Nur mit der vorge­schriebenen Fettmenge füllen. Den Kurbelgehäusedek­kel wieder einschrauben und mit dem Steckschlüssel anziehen. (Abb. 16)
VORSICHT:
• Achten Sie sorgfältig darauf, daß die Steckverbinder oder elektrischen Leitungen nicht beschädigt werden, besonders beim Abwischen des verbrauchten Schmier­mittels und beim Anbringen des Griffes.
• Ziehen Sie den Kurbelgehäusedeckel nicht übermäßig fest an. Er besteht aus Kunstharz und könnte beschä­digt werden.
Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerätes zu gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und Ein­stellarbeiten nur von Makita autorisierten Werkstätten oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher Ver­wendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden.
ZUBEHÖR
VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit der in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Maschine empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungs­gefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vor­richtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube­hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita­Kundendienststelle.
• SDS-MAX Spitzmeißel
• SDS-MAX Flachmeißel
• SDS-MAX Stemmeißel
• SDS-MAX Fliesenmeißel
• SDS-MAX Tonspaten
• Meißelfett (100 g)
• Schmiermittel (30 g)
• Trasportkoffer
• Schutzbrille
13
ITALIANO
Visione generale
1 Grasso punta 2 Codolo punta 3 Coperchio fermapunta 4Punta 5 Anello di cambio 6 Manico laterale
(manico ausiliario)
7 Può essere ruotato di 360° in
verticale e fissato in qualsiasi posizione desiderata
DATI TECNICI
Modello HM1202 HM1202C
No. colpi/min. ............................................................................... 1.900 950 – 1.900
Lunghezza totale ......................................................................... 578 mm 578 mm
Peso netto ................................................................................... 9,3 kg 9,3 kg
• Per il nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
• Nota: I dati tecnici potrebbero differire a seconda del paese di destinazione del modello.
Alimentazione
L’utensile deve essere collegato ad una presa di corrente con la stessa tensione indicata sulla targhetta del nome, e può funzionare soltanto con la corrente alternata monofase. Esso ha un doppio isolamento in osservanza alle norme europee, per cui può essere usato con le prese di corrente sprovviste della messa a terra.
Per i sistemi della rete pubblica di distribuzione a bassa tensione da 220 V a 250 V
Le operazioni di accensione e spegnimento degli appa­recchi elettrici causano fluttuazioni di tensione. L’utilizzo di questo dispositivo in condizioni inadatte di corrente potrebbe avere effetti negativi sul funzionamento di altri apparecchi. Con una impedenza delle rete uguale o infe­riore a 0,46 ohm, si può presumere che non ci siano effetti negativi. La presa di corrente usata per questo dispositivo deve essere protetta da un fusibile o da un interruttore di circuito con basse caratteristiche di scatto.
Consigli per la sicurezza
Per la vostra sicurezza, riferitevi alle accluse istruzioni per la sicurezza.
SPECIFICHE REGOLE DI SICUREZZA
NON lasciare che la comodità o la familiarità d’uti­lizzo con il prodotto (acquistata con l’uso ripetuto) sostituisca la stretta osservanza delle norme di sicu­rezza del martello. Se si usa questo utensile in modo insicuro o sbagliato, c’è pericolo di serie lesioni per­sonali.
1. Indossare le protezioni delle orecchie. Il rumore
può causare la perdita dell’udito.
2. Usare i manici ausiliari in dotazione all’utensile.
La perdita di controllo può causare lesioni personali.
8 Può essere fissato su otto
posizioni diverse avanti e
indietro orizzontalmente 9 Dado di chiusura 10 Per allentare 11 Per stringere 12 Base manico laterale 13 Leva interruttore 14 Per accendere 15 Per spegnere 16 Manopola di regolazione
3. Tenere l’utensile per le superfici di presa isolate eseguendo una operazione in cui l’utensile di taglio potrebbe fare contatto con fili elettrici nascosti o con il suo stesso cavo di alimenta­zione. Il contatto con un filo elettrico “sotto tensione”
mette “sotto tensione” le parti metalliche esposte dando una scossa all’operatore.
4. Indossare un cappello duro (casco di sicurezza), occhiali di protezione e/o una visiera. I comuni occhiali e gli occhiali da sole NON sono occhiali di protezione. Si raccomanda anche in modo particolare di indossare una mascherina antipol­vere e guanti imbottiti.
5. Controllare che la punta sia fissata saldamente prima di cominciare il lavoro.
6. L’utensile produce normalmente delle vibrazioni durante il lavoro. Le viti potrebbero facilmente allentarsi, causando un guasto o un incidente. Controllare con cura che le viti siano strette sal­damente prima di cominciare il lavoro.
7. Se fa freddo, oppure se non é stato usato per un lungo periodo di tempo, far scaldare l’utensile facendolo funzionare per qualche tempo a vuoto. Ciò scioglie il lubrificante. L’operazione di martellamento diventa difficile se l’utensile non è riscaldato sufficientemente.
8. I piedi devono sempre essere appoggiati salda­mente. Accertarsi che non ci sia nessuno sotto quando si usa l’utensile in un posto alto.
9. Tenere saldamente l’utensile con entrambe le mani.
10. Non posare l’utensile lasciandolo funzionare.
11. Far funzionare l’utensile soltanto tenendolo in mano.
12. Non puntare l’utensile sulle persone nell’area in cui viene usato. La punta potrebbe essere espulsa causando lesioni serie.
13. Non toccare la punta o le parti vicine alla punta immediatamente dopo l’utilizzo dell’utensile. Esse potrebbero essere estremamente calde e causare bruciature.
17 Spia di accensione (verde) 18 Spia di funzionamento (rossa) 19 Cacciavite 20 Coperchio posteriore 21 Viti 22 Tappo portaspazzole 23 Viti 24 Manico 25 Chiave a bussola 26 Tappo della scatola 27 Grasso martello
14
Loading...
+ 30 hidden pages