Makita HM0871C, HM0870C User Guide

GB Demolition Hammer Instruction manual
F Marteau piqueur Manuel d’instructions
D Stemmhammer Betriebsanleitung
I Demolitore Istruzioni per l’uso
NL Sloophamer Gebruiksaanwijzing
E Martillo demoledor Manual de instrucciones
P Martelo de impacto Manual de instruções
DK Opbrydningshammer Brugsanvisning
HM0871C HM0870C
12
1
ON
OFF
2
3
4
5
6
7
8
9
10
34
56
78
2
910
10
11
12
13
14
15
16
17
11 12
13 14
15 16
3
17 18
18
13
14
15
4
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1. Switch lever
2. Adjusting dial
3. Power-ON indicator lamp (green)
4. Service indicator lamp (red)
5. Side grip (auxiliary handle)
6. D-sided side handle
7. Clamp nut
8. Bit shank
9. Bit grease
10. Releasing cover
11. Change ring
12. Screws
13. Connector
14. White
15. Black
16. Crank cap cover
17. Screwdriver
18. Grease
SPECIFICATIONS
Model HM0871C HM0870C
Blows per minute
Overall length 466 mm 449 mm
Net weight 5.6 kg 5.1 kg
Safety class /II
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Intended use
The tool is intended for chiselling work in concrete, brick, stone and asphalt as well as for driving and compacting with appropriate accessories.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate, and can only be operated on single-phase AC supply. They are double-insulated in accordance with European Standard and can, therefore, also be used from sockets without earth wire.
ENE045-1
ENF002-1
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
GEA010-1
Save all warnings and instructions for future reference.
HAMMER SAFETY WARNINGS
1. Wear ear protectors. Exposure to noise can cause
hearing loss.
2. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool.
Loss of control can cause personal injury.
3. Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
4. Wear a hard hat (safety helmet), safety glasses
and/or face shield. Ordinary eye or sun glasses are NOT safety glasses. It is also highly
GEB004-6
recommended that you wear a dust mask and thickly padded gloves.
5. Be sure the bit is secured in place before operation.
6. Under normal operation, the tool is designed to produce vibration. The screws can come loose easily, causing a breakdown or accident. Check tightness of screws carefully before operation.
7. In cold weather or when the tool has not been used for a long time, let the tool warm up for a while by operating it under no load. This will loosen up the lubrication. Without proper warm­up, hammering operation is difficult.
8. Always be sure you have a firm footing. Be sure no one is below when using the tool in high locations.
9. Hold the tool firmly with both hands.
10. Keep hands away from moving parts.
11. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
12. Do not point the tool at any one in the area when operating. The bit could fly out and injure someone seriously.
13. Do not touch the bit or parts close to the bit immediately after operation; they may be extremely hot and could burn your skin.
14. Do not operate the tool at no-load unnecessarily.
15. Some material contains chemicals which may be
toxic. Take caution to prevent dust inhalation and skin contact. Follow material supplier safety data.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
1,100 - 2,650 min
-1
5
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool.
Switch action (Fig. 1)
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see that the tool is switched off.
• Switch can be locked in “ON” position for ease of operator comfort during extended use. Apply caution when locking tool in “ON” position and maintain firm grasp on tool.
To start the tool, push the switch lever “ON (I)” on the left side of the tool. To stop the tool, push the switch lever “OFF (O)” on the right side of the tool.
Speed change (Fig. 2)
The blows per minute can be adjusted just by turning the adjusting dial. This can be done even while the tool is running. The dial is marked 1 (lowest speed) to 5 (full speed). Refer to the table below for the relationship between the number settings on the adjusting dial and the blows per minute.
Number on adjusting dial Blows per minute
5 2,650 4 2,400 3 1,750 2 1,300 1 1,100
CAUTION:
• The speed adjusting dial can be turned only as far as 5 and back to 1. Do not force it past 5 or 1, or the speed adjusting function may no longer work.
For Model HM0871C only NOTE:
• Blows at no load per minute becomes smaller than those on load in order to reduce vibration under no load, but this does not show trouble. Once operation starts with a bit against concrete, blows per minute increase and get to the numbers as shown in the table. When temperature is low and there is less fluidity in grease, the tool may not have this function even with the motor rotating.
Indicator lamp (Fig. 3)
The green power-ON indicator lamp lights up when the tool is plugged. If the indicator lamp does not light up, the mains cord or the controller may be malfunction. The indicator lamp is lit but the tool does not start even if the tool is switched on, the carbon brushes may be worn out, or the controller, the motor or the ON/OFF switch may be malfunction. The red service indicator lamp flickers up when the carbon brushes are nearly worn out to indicate that the
tool needs servicing. After approx. 8 hours of use, the motor will automatically be shut off.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool.
Side handle (auxiliary handle)
For tool with stick type side handle (Fig. 4)
The side grip swings around to either side, allowing easy handling of the tool in any position. Loosen the side grip by turning it counterclockwise, swing it to the desired position and then tighten it by turning clockwise.
For tool with D-shaped side handle (Fig. 5)
The side handle can be swung 360° on the vertical and secured at any desired position. It also secures at eight different positions back and forth on the horizontal. Just loosen the clamp nut to swing the side handle to a desired position. Then tighten the clamp nut securely.
Installing or removing the bit (Fig. 6)
Clean the bit shank and apply bit grease before installing the bit. Insert the bit into the tool. Turn the bit and push it in until it engages. (Fig. 7) If the bit cannot be pushed in, remove the bit. Pull the releasing cover down a couple of times. Then insert the bit again. Turn the bit and push it in until it engages.
(Fig. 8)
After installing, always make sure that the bit is securely held in place by trying to pull it out. (Fig. 9) To remove the bit, pull the releasing cover down all the way and pull the bit out.
Bit angle (Fig. 10 & 11)
The bit can be secured at 12 different angles. To change the bit angle, slide the change ring forward, then turn the change ring to change the bit angle. At the desired angle, slide the change ring back to the original position. The bit will be secured in place.
NOTE:
• The change ring cannot turn when the bit is not installed on the tool.
OPERATION
Chipping/Scaling/Demolition (Fig. 12 &
13)
Always use the side grip (auxiliary handle) and firmly hold the tool by both side grip and switch handle during operations. Turn the tool on and apply slight pressure on the tool so that the tool will not bounce around, uncontrolled. Pressing very hard on the tool will not increase the efficiency.
6
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and unplugged before attempting to perform inspection or maintenance.
Lubrication
CAUTION:
• This servicing should be performed by Makita Authorized Service Centers only.
This tool requires no hourly or daily lubrication because it has a grease-packed lubrication system. It should be lubricated every time the carbon brushes are replaced. Send the complete tool to Makita Authorized Service Center for this lubrication service. (Fig. 14) Run the tool for several minutes to warm it up. Switch off and unplug the tool. Loosen the four screws and remove the handle. Note that the top screws are different from other screws. (Fig. 15) Disconnect the connector by pulling them. (Fig. 16) Loosen the four screws on crank cap and remove the crank cap cover. (Fig. 17) Wipe out the old grease inside and replace with a fresh grease (30 g). Use only Makita genuine hammer grease (optional accessory). Filling with more than the specified amount of grease (approx. 30 g) can cause faulty hammering action or tool failure. Fill only with the specified amount of grease.
CAUTION:
• Be careful not to damage the connector or lead wires especially when wiping out the old grease.
To reassemble the tool, follow the disassembling procedure in reverse.
CAUTION:
• Do not tighten the crank cap excessively. It is made of resin and is subject to breakage.
• Be careful not to damage the connector or lead wires especially when installing the handle. (Fig. 18)
Connect the connector firmly and then reinstall the handle. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, carbon brush inspection and replacement, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Bull point (SDS-max)
• Cold chisel (SDS-max)
• Scaling chisel (SDS-max)
• Clay spade (SDS-max)
• Bit grease
• Safety goggles
• Hammer grease
• Plastic carrying case
For Model HM0871C Noise
ENG102-3
The typical A-weighted noise level determined according to EN60745:
Sound pressure level (L Sound power level (L Uncertainty (K): 3 dB (A)
): 86 dB (A)
pA
): 97 dB (A)
WA
Wear ear protection.
Vibration
ENG216-2
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745:
Work mode: chiseling function with side handle Vibration emission (a Uncertainty (K): 1.5 m/s
h,CHeq
2
): 8.0 m/s2
ENG306-1
Work mode: chiseling function with side grip Vibration emission (a Uncertainty (K): 2.0 m/s
h,CHeq
2
): 8.0 m/s2
For Model HM0870C Noise
ENG102-3
The typical A-weighted noise level determined according to EN60745:
Sound pressure level (L Sound power level (L Uncertainty (K): 3 dB (A)
): 87 dB (A)
pA
): 98 dB (A)
WA
Wear ear protection.
Vibration
ENG216-2
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745:
Work mode: chiseling function with side handle Vibration emission (a Uncertainty (K): 1.5 m/s
Work mode: chiseling function with side grip Vibration emission (a Uncertainty (K): 1.5 m/s
h,CHeq
2
h,CHeq
2
): 11.0 m/s2
ENG306-1
): 11.5 m/s2
ENG901-1
• The declared vibration emission value has been measured in accordance with the standard test method and may be used for comparing one tool with another.
• The declared vibration emission value may also be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
• The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared emission value depending on the ways in which the tool is used.
• Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
7
For European countries only ENH101-13 EC Declaration of Conformity We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s):
Designation of Machine: Demolition Hammer Model No./ Type: HM0871C, HM0870C are of series production and
Conforms to the following European Directives:
98/37/EC until 28th December 2009 and then with
2006/42/EC from 29th December 2009 And are manufactured in accordance with the following standards or standardised documents:
EN60745 The technical documentation is kept by our authorised representative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd.,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
24th April 2009
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
8
FRANÇAIS (Instructions d’origine)
Descriptif
1. Levier de l’interrupteur
2. Cadran de réglage
3. Lampe témoin de mise sous tension
(vert)
4. Lampe témoin de service (rouge)
5. Poignée latérale (poignée auxiliaire)
6. Poignée latérale en forme de D
7. Écrou de serrage de collier
8. Arbre du foret
9. Graisse à foret
10. Gaine de desserrage
11. Bague de variation
12. Vis
13. Connecteur
14. Blanc
15. Noir
16. Couvercle du bouchon de manivelle
17. Tournevis
18. Graisse
SPÉCIFICATIONS
Modèle HM0871C HM0870C
Frappes par minute
Longueur totale 466 mm 449 mm
Poids net 5,6 kg 5,1 kg
Niveau de sécurité /II
• Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications
contenues dans ce manuel sont sujettes à des modifications sans préavis.
• Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
• Poids conforme à la procédure EPTA 01/2003
Utilisations
L’outil est conçu pour les travaux de défoncement dans le béton, la brique, la pierre et l’asphalte, ainsi que pour le fonçage et le tassement à l’aide des accessoires correspondants.
Alimentation
L’outil ne doit être raccordé qu’à une alimentation de la même tension que celle qui figure sur la plaque signalétique, et il ne peut fonctionner que sur un courant secteur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il est conforme à la réglementation européenne et peut de ce fait être alimenté sans mise à la terre.
ENE045-1
ENF002-1
Consignes de sécurité générales des outils électriques GEA010-1
AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les
consignes de sécurité et les instructions. Il y a un
risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessure grave si les consignes et les instructions ne sont pas toutes respectées.
Conservez toutes les consignes et instructions pour référence ultérieure.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU MARTEAU
1. Portez des protections auditives. L’exposition au
bruit peut entraîner la surdité.
2. Utilisez la/les poignée(s) auxiliaire(s) qui équipent
éventuellement l’outil. La perte de maîtrise comporte un risque de blessures.
3. Tenez l’outil à l’aide des surfaces de prise isolées
lorsque vous exécutez une opération susceptible de mettre en contact l’accessoire de coupe et les
GEB004-6
fils cachés ou le propre cordon de l’outil. Il est possible que le contact avec un fil sous tension mette les parties métalliques exposées de l’outil sous tension, risquant ainsi de provoquer un choc électrique chez l’utilisateur.
4. Portez un casque de protection (casque de
sécurité), des lunettes de sécurité et/ou un écran facial. Les lunettes ordinaires et les lunettes de soleil NE sont PAS des lunettes de sécurité. Nous vous recommandons également de porter un masque anti-poussière et des gants très épais.
5. Assurez-vous que le foret est bien serré avant d’utiliser l’outil.
6. Même en conditions normales d’utilisation, l’outil produit des vibrations. Les vis peuvent ainsi se desserrer facilement, ce qui risque d’entraîner une rupture de pièce ou un accident. Avant l’utilisation, vérifiez avec soin que les vis sont bien serrées.
7. À basse température ou lorsque l’outil est resté inutilisé pendant une période prolongée, laissez-le réchauffer un instant en le faisant fonctionner à vide. Cela permettra au lubrifiant de se réchauffer. Le martèlement sera difficile si l’outil n’est pas bien réchauffé.
8. Veillez à toujours avoir une bonne position d’équilibre. Assurez-vous que personne ne se trouve sous l’outil lorsque vous l’utilisez en position élevée.
9. Tenez l’outil fermement à deux mains.
10. Gardez les mains éloignées des pièces en
mouvement.
11. N’abandonnez pas l’outil alors qu’il tourne. Ne faites fonctionner l’outil qu’une fois que vous l’avez bien en main.
12. Pendant l’utilisation de l’outil, ne le pointez vers personne dans la zone de travail. Vous risqueriez de blesser gravement quelqu’un en cas d’éjection du foret.
1 100 - 2 650 min
-1
9
13. Ne touchez ni le foret ni les pièces adjacentes
immédiatement après l’utilisation de l’outil. Ils risquent d’être extrêmement chauds et de vous brûler gravement la peau.
14. Ne faites pas fonctionner inutilement l’outil à vide.
15. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Veillez à éviter toute inhalation de poussière et tout contact avec la peau. Respectez les instructions de sécurité du fournisseur du matériel.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent l’outil. Une UTILISATION INCORRECTE de l’outil ou un non­respect des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d’instructions peuvent causer des blessures graves.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
ATT EN TIO N :
• Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et débranché avant de le régler ou de vérifier son fonctionnement.
Interrupteur (Fig. 1)
ATT EN TIO N :
• Avant de brancher l’appareil, vérifiez toujours qu’il est éteint.
• L’interrupteur peut être verrouillé en position de MARCHE pour le confort de l’opérateur pendant un usage prolongé. Soyez vigilant lorsque vous verrouillez l’outil en position de MARCHE et gardez-le bien en main.
Pour démarrer l’outil, basculez le levier de l’interrupteur sur « MARCHE » (I) sur le côté gauche de l’outil. Pour arrêter l’outil, basculez le levier de l’interrupteur sur « ARRÊT » (O) sur le côté droit de l’outil.
Changement de vitesse (Fig. 2)
Il est possible d’ajuster le nombre de frappes par minute en tournant simplement le cadran de réglage. Ce réglage est possible même lorsque l’outil est en fonctionnement. Le cadran comporte les marquages 1 (vitesse la plus lente) à 5 (pleine vitesse). Référez-vous au tableau ci-dessous pour connaître la relation entre les paramètres des numéros sur le cadran de réglage et le nombre de frappes par minute.
10
Numéro sur le cadran de
réglage
5 2 650 4 2 400 3 1 750 2 1 300 1 1 100
ATT EN TIO N :
• Vous ne pouvez tourner le cadran de réglage de la vitesse que jusqu’aux positions 5 et 1. Ne le forcez pas au-delà des positions 5 ou 1, au risque de provoquer un dysfonctionnement du réglage de la vitesse.
Pour le modèle HM0871C uniquement REMARQUE :
• Le nombre de frappes par minute à vide est moins important que le nombre de frappes en charge afin de réduire les vibrations à vide mais cela ne pose pas de problème. Lorsque vous démarrez l’outil avec un foret contre du béton, le nombre de frappes par minute augmente jusqu’à atteindre le chiffre indiqué dans le tableau. Lorsque la température est basse et que la graisse est moins fluide, l’outil peut ne pas disposer de cette fonction même si le moteur tourne.
Frappes par minute
Voyant (Fig. 3)
Le voyant vert de mise sous tension s’allume lorsque l’outil est branché. Si le voyant ne s’allume pas, il se peut que le cordon d’alimentation ou le contrôleur soit défectueux. Si le voyant est allumé tandis que l’outil ne démarre pas même si vous activez la gâchette, il se peut que les charbons soient usés ou que le contrôleur, le moteur ou l’interrupteur MARCHE/ARRÊT soit défectueux. Le voyant rouge de service clignote quand les charbons sont presque totalement usés pour indiquer que l’outil a besoin d’une opération d’entretien. Au bout d’environ 8 heures d’utilisation, le moteur s’éteindra automatiquement.
ASSEMBLAGE
ATT EN TIO N :
• Avant d’effectuer toute intervention sur l’outil, assurez­vous toujours qu’il est éteint et débranché.
Poignée latérale (poignée auxiliaire)
Pour les outils munis d’une poignée latérale à long manche (Fig. 4)
La poignée latérale peut pivoter dans un sens comme dans l’autre, permettant ainsi de manipuler l’outil avec aisance dans n’importe quelle position. Desserrez la poignée latérale en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, faites-la pivoter jusqu’à la position désirée puis resserrez-la en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Pour les outils munis d’une poignée latérale en forme de D (Fig. 5)
Il est possible de faire pivoter la poignée latérale de 360° à la verticale et de la bloquer dans la position souhaitée.
Elle se verrouille également à l’horizontale selon huit positions différentes en avant et en arrière. Il vous suffit de desserrer l’écrou de serrage de collier pour faire pivoter la poignée latérale dans la position souhaitée. Serrez ensuite fermement l’écrou de serrage de collier.
Installation ou retrait du foret (Fig. 6)
Nettoyez l’arbre du foret et appliquez de la graisse à foret avant d’installer le foret. Insérez le foret dans l’outil. Tournez le foret et enfoncez-le jusqu’à ce qu’il s’enclenche. (Fig. 7) S’il n’est pas possible d’enfoncer le foret, retirez-le. Tirez plusieurs fois la gaine de desserrage vers le bas. Réinsérez ensuite le foret. Tournez le foret et enfoncez-le jusqu’à ce qu’il s’enclenche. (Fig. 8) Après l’installation, tirez toujours sur le foret pour vous assurer qu’il demeure fermement en place. (Fig. 9) Pour retirer le foret, tirez complètement la gaine de desserrage vers le bas puis tirez sur le foret.
Angle du foret (Fig. 10 et 11)
Vous pouvez fixer le foret selon 12 angles différents. Pour changer l’angle du foret, enfoncez l’anneau de rechange vers l’avant, puis tournez-le pour changer l’angle du foret. À l’angle souhaité, faites glisser l’anneau de rechange à sa position initiale. Le foret sera fermement fixé.
REMARQUE :
• L’anneau de rechange ne peut pas pivoter si le foret n’est pas installé sur l’outil.
FONCTIONNEMENT
Burinage/Écaillage/Démolition (Fig. 12 et
13)
Utilisez toujours la poignée latérale (poignée auxiliaire), tenez fermement l’outil par les deux poignées latérales et changez de poignée en cours d’utilisation. Mettez l’outil sous tension et appliquez dessus une légère pression de façon à en garder la maîtrise et éviter qu’il ne saute d’un côté et de l’autre. L’application d’une très forte pression sur l’outil n’augmentera pas l’efficacité de l’opération.
ENTRETIEN
ATT EN TIO N :
• Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et débranché avant d’effectuer tout travail d’inspection ou de maintenance.
Lubrification
ATT EN TIO N :
• Seuls des centres de service agréés par Makita sont habilités à effectuer les réparations.
Grâce à son système de lubrification à la graisse, il n’est pas nécessaire de graisser cet outil après quelques heures d’utilisation ou chaque jour. Il doit toutefois être graissé lors du remplacement des charbons. Pour le faire graisser, envoyez l’outil complet à un centre de service après-vente Makita agréé. (Fig. 14) Faites tourner l’outil pendant quelques minutes pour le réchauffer. Mettez l’outil hors tension et débranchez-le.
Desserrez les quatre vis et retirez la poignée. Notez que les vis supérieures sont différentes des autres vis.
(Fig. 15)
Tirez sur les vis pour débrancher le connecteur. (Fig. 16) Desserrez les quatre vis sur le bouchon de manivelle et retirez son couvercle. (Fig. 17) Essuyez la graisse usée à l’intérieur, puis remplacez-la par de la graisse fraîche (30 g). Utilisez uniquement la graisse à marteau Makita (accessoire en option). Si vous versez davantage de graisse que la quantité spécifiée (environ 30 g), le mouvement de martelage risque d’être faussé ou l’outil de ne pas bien fonctionner. Ne versez que la quantité de graisse spécifiée.
ATT EN TIO N :
• Veillez à ne pas endommager le connecteur ou les fils de sortie, surtout lorsque vous essuyez la graisse usée.
Pour remonter l’outil, suivez la procédure de démontage en sens inverse.
ATT EN TIO N :
• Ne serrez pas excessivement le bouchon de manivelle. Il est en résine et peut se casser facilement.
• Veillez à ne pas endommager le connecteur ou les fils de sortie, surtout lorsque vous installez la poignée.
(Fig. 18)
Raccordez fermement le connecteur et réinstallez la poignée. Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, inspection et remplacement des charbons, ainsi que toute autre tâche de maintenance ou de réglage, doivent être effectués par un Centre de service agréé Makita, toujours avec des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES
ATT EN TIO N :
• Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. Utilisez uniquement l’accessoire ou la pièce complémentaire dans le but spécifié.
Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre Centre de service local Makita.
• Bout arrondi (SDS-max)
• Burin à bout plat (SDS-max)
• Burin d’écaillage (SDS-max)
• Marteau-bêche (SDS-max)
• Graisse à foret
• Lunettes de sécurité
• Graisse à marteau
• Étui en plastique
Pour le modèle HM0871C Bruit
Les niveaux de bruit pondéré A typiques ont été mesurés selon la norme EN60745 :
Niveau de pression sonore (L Niveau de puissance sonore (L Incertitude (K) : 3 dB (A)
Portez des protections auditives.
) : 86 dB (A)
pA
) : 97 dB (A)
WA
ENG102-3
11
Vibrations ENG216-2
La valeur totale de vibration (somme du vecteur triaxial) a été déterminée selon la norme EN60745 :
Mode de fonctionnement : fonction de ciselure avec la poignée latérale Émission de vibrations (a Incertitude (K) : 1,5 m/s
2
h,CHeq
) : 8,0 m/s2
ENG306-1
Mode de fonctionnement : fonction de ciselure avec la poignée latérale Émission de vibrations (a Incertitude (K) : 2,0 m/s
2
h,CHeq
) : 8,0 m/s2
Pour le modèle HM0870C Bruit
ENG102-3
Les niveaux de bruit pondéré A typiques ont été mesurés selon la norme EN60745 :
Niveau de pression sonore (L Niveau de puissance sonore (L Incertitude (K) : 3 dB (A)
) : 87 dB (A)
pA
) : 98 dB (A)
WA
Portez des protections auditives.
Vibrations
ENG216-2
La valeur totale de vibration (somme du vecteur triaxial) a été déterminée selon la norme EN60745 :
Mode de fonctionnement : fonction de ciselure avec la poignée latérale Émission de vibrations (a Incertitude (K) : 1,5 m/s
Mode de fonctionnement : fonction de ciselure avec
2
h,CHeq
) : 11,0 m/s2
ENG306-1
la poignée latérale Émission de vibrations (a Incertitude (K) : 1,5 m/s
2
h,CHeq
) : 11,5 m/s2
ENG901-1
• La valeur de l’émission des vibrations déclarée a été mesurée conformément à la méthode de test standard et peut être utilisée afin de comparer des outils entre eux.
• La valeur de l’émission des vibrations déclarée peut également être utilisée lors d’une évaluation préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT :
• Selon la manière dont l’outil est utilisé, il est possible que l’émission des vibrations pendant l’utilisation réelle de l’outil électrique diffère de la valeur de l’émission déclarée.
• Veillez à identifier les mesures de sécurité destinées à protéger l’opérateur et établies en fonction de l’estimation de l’exposition dans les conditions réelles d’utilisation (en prenant en compte toutes les étapes du cycle de fonctionnement, telles que les périodes de mise hors tension de l’outil, les périodes de fonctionnement au ralenti et les périodes de mise en route).
Pour les pays d’Europe uniquement
ENH101-13
Déclaration de conformité CE Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclarons que les machines Makita suivantes :
Nom de la machine : Marteau piqueur N° de modèle/Type : HM0871C, HM0870C sont fabriquées en série et
sont conformes aux directives européennes suivantes :
98/37/CE jusqu’au 28 décembre 2009 puis, à partir
du 29 décembre 2009, à la directive 2006/42/CE et sont produites conformément aux normes ou documents de normalisation suivants :
EN60745 La documentation technique est disponible auprès de notre représentant en Europe qui est :
Makita International Europe Ltd.,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, Angleterre
24 avril 2009
Tomoyasu Kato
Directeur
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
12
DEUTSCH (Originalanweisungen)
Erklärung der Gesamtdarstellung
1. Hebelschalter
2. Stellrad
3. Anzeigeleuchte für Stromversorgung EIN (grün)
4. Anzeigeleuchte „Service“ (rot)
5. Seitengriff (Zusatzgriff)
6. D-förmiger Seitengriff
7. Befestigungsmutter
8. Meißelschaft
9. Meißelfett
10. Meißelverriegelung
11. Wechselring
12. Schrauben
13. Steckverbinder
14. Weiß
15. Schwarz
16. Abdeckung der Kurbelkapsel
17. Schraubendreher
18. Fett
TECHNISCHE DATEN
Modell HM0871C HM0870C
Schläge pro Minute
Gesamtlänge 466 mm 449 mm
Gewicht ohne Werkzeug 5,6 kg 5,1 kg
Sicherheitsklasse /II
• Aufgrund unserer beständigen Forschungen und Weiterentwicklungen sind Änderungen an den hier angegebenen
Technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten.
• Die Technischen Daten können in den einzelnen Ländern voneinander abweichen.
• Gewicht entsprechend EPTA-Verfahren 01/2003
Verwendungszweck
Das Werkzeug wurde für Meißelarbeiten in Beton, Ziegel, Stein und Asphalt sowie mit dem entsprechenden Zubehör für Eintreiben und Verdichten entwickelt.
Stromversorgung
Das Werkzeug darf nur an Einphasen-Wechselstrom mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung angeschlossen werden. Das Werkzeug ist nach europäischem Standard doppelt isoliert und darf daher auch an Steckdosen ohne Schutzleiter betrieben werden.
ENE045-1
ENF002-1
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge GEA010-1
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen sorgfältig durch. Wenn die Hinweise
und Anweisungen nicht beachtet werden, besteht die Gefahr eines Stromschlags, Brands und/oder das Risiko von ernsthaften Verletzungen.
Bewahren Sie alle Hinweise und Anweisungen zur späteren Referenz gut auf.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR MEISSELARBEITEN
1. Tragen Sie Gehörschutz! Beständige Einwirkung von Lärm kann zu Gehörverlust führen.
2. Verwenden Sie die ggf. mit dem Werkzeug gelieferten Zusatzgriffe. Ein Verlust der Kontrolle über das Werkzeug kann zu Verletzungen führen.
3. Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie unter Bedingungen arbeiten, bei denen das Schneidwerkzeug verborgene Kabel oder das eigene Kabel berühren kann. Bei Kontakt des Werkzeugs mit einem
GEB004-6
stromführenden Kabel wird der Strom an die Metallteile des Elektrowerkzeugs und dadurch an den Bediener weitergeleitet, und der Bediener erleidet einen Stromschlag.
4. Tragen Sie einen Arbeitsschutzhelm, eine
Sicherheitsschutzbrille und/oder Gesichtsschutz. Gewöhnliche Brillen und Sonnenbrillen sind KEINE Sicherheitsbrillen oder Arbeitsschutzbrillen. Außerdem wird das Tragen dick gefütterter Handschuhe und einer Staubmaske empfohlen.
5. Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob der Werkzeugeinsatz (Meißel usw.) gesichert ist.
6. Unter normalen Betriebsbedingungen erzeugt das Werkzeug Vibrationen. Hierdurch können sich Schrauben lösen, was zum Ausfall des Werkzeugs und zu Unfällen führen kann. Überprüfen Sie vor der Arbeit sorgsam den festen Sitz der Schrauben.
7. Lassen Sie das Werkzeug bei kaltem Wetter oder nach längerer Zeit der Nichtbenutzung eine Zeit lang ohne Last warmlaufen. Dadurch wird das Schmiermittel schmierfähig. Ohne ordnungsgemäßes Aufwärmen ist das Ausführen von Hammer- und Meißelarbeiten schwierig.
8. Achten Sie jederzeit auf sicheren und festen Stand. Wenn das Werkzeug an erhöhten Orten verwendet wird, achten Sie darauf, dass sich niemand unter dem Standort des Bedieners befindet.
9. Halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen fest.
10. Halten Sie Ihre Hände von den beweglichen Teilen
fern.
11. Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet. Das Werkzeug darf nur dann eingeschaltet werden, wenn es festgehalten wird.
12. Richten Sie das Werkzeug während des Betriebs nicht auf Personen in Ihrer Umgebung. Der Meißel könnte sich lösen und schwere Verletzungen verursachen.
1.100 - 2.650 min
-1
13
13. Berühren Sie kurz nach dem Betrieb nicht den
Meißel oder Teile in der Nähe des Meißels. Diese können extrem heiß sein und Verbrennungen verursachen.
14. Lassen Sie das Werkzeug nicht unnötig ohne Last laufen.
15. Manche Materialien enthalten möglicherweise giftige Chemikalien. Vermeiden Sie das Einatmen von Staub und den Hautkontakt mit diesen Materialien. Befolgen Sie die Sicherheitshinweise des Materialherstellers.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF.
WARNUNG: Lassen Sie sich NIE durch Bequemlichkeit oder (aus fortwährendem Gebrauch gewonnener) Vertrautheit mit dem Werkzeug dazu verleiten, die Sicherheitsregeln für das Werkzeug zu missachten. Bei MISSBRÄUCHLICHER Verwendung des Werkzeugs oder Missachtung der in diesem Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise kann es zu schweren Verletzungen kommen.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
ACHTUNG:
• Schalten Sie das Werkzeug stets aus und ziehen Sie
den Stecker, bevor Sie Einstellungen am Werkzeug oder eine Funktionsprüfung des Werkzeugs vornehmen.
Bedienung des Schalters (Abb. 1)
ACHTUNG:
• Achten Sie vor dem Anschließen des Werkzeugs an
die Stromversorgung stets darauf, dass das Werkzeug ausgeschaltet ist.
• Um die Bedienung bei längerem Gebrauch zu
vereinfachen, kann der Schalter in Stellung „ON“ (EIN) arretiert werden. Seien Sie vorsichtig, wenn der Schalter des Werkzeugs in der Position „ON“ arretiert
ist, und halten Sie das Werkzeug zu jeder Zeit gut fest. Um das Werkzeug einzuschalten, drücken Sie auf den Hebelschalter „ON (I)“ auf der linken Seite des Werkzeugs. Zum Ausschalten des Werkzeugs drücken Sie auf den Hebelschalter „OFF (O)“ auf der rechten Seite des Werkzeugs.
Änderung der Schlagzahl (Abb. 2)
Die Schläge pro Minute können Sie auf einfache Weise durch Drehen am Einstellrad ändern. Dies ist auch bei laufendem Werkzeug möglich. Das Einstellrad ist mit 1 (niedrigste Schlagzahl) bis 5 (höchste Schlagzahl) beschriftet. In der folgenden Tabelle sind die Zahlenmarken am Einstellrad und die zugehörigen Schläge pro Minute angegeben:
14
Zahl am Einstellrad Schläge pro Minute
5 2.650 4 2.400 3 1.750 2 1.300 1 1.100
ACHTUNG:
• Das Schlagzahl-Einstellrad lässt sich nur bis 5 und zurück auf 1 drehen. Wird es gewaltsam über 5 oder 1 hinaus gedreht, lässt sich die Schlagzahl möglicherweise nicht mehr einstellen.
Nur für Modell HM0871C HINWEIS:
• Um die Vibration im Leerlauf zu dämpfen, ist die Anzahl der Schläge pro Minute im Leerlauf geringer als unter Last, ; dies ist keine Fehlfunktion. Sobald der Meißel mit Beton in Berührung kommt, erhöht sich die Anzahl der Schläge pro Minute und erreicht den in der Tabelle angegebenen Wert. Bei niedrigen Temperaturen und zähflüssigem Fett kann es jedoch sein, dass sich der Zusammenhang zwischen Motordrehzahl des Werkzeugs und Schlagzahl des Meißels ändert.
Anzeigeleuchte (Abb. 3)
Die grüne Anzeigeleuchte „Stromversorgung EIN“ leuchtet, sobald das Werkzeug an die Stromversorgung angeschlossen wird. Wenn die Anzeigeleuchte nicht leuchtet, ist möglicherweise das Stromkabel oder die Steuereinheit defekt. Wenn die Anzeigeleuchte leuchtet und das Werkzeug beim Einschalten nicht startet, sind möglicherweise die Kohlebürsten verbraucht, oder die Steuereinheit, der Motor oder der EIN/AUS-Schalter ist defekt. Wenn die Kohlebürsten nahezu verbraucht sind, flackert die rote Anzeigeleuchte „Service“. Dies bedeutet, dass das Werkzeug gewartet werden muss. Nach etwa 8 Stunden Betriebsdauer schaltet sich der Motor automatisch aus.
MONTAGE
ACHTUNG:
• Schalten Sie das Werkzeug stets aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie irgendwelche Arbeiten am Werkzeug durchführen.
Seitengriff (Zusatzgriff)
Bei einem Werkzeug mit geradem Seitengriff (Abb. 4)
Da der Seitengriff in jede Stellung gedreht werden kann, ist in jeder Position ein bequemes Halten des Werkzeugs möglich. Lockern Sie den Seitengriff durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn, stellen Sie den Griff in die gewünschte Position, und sichern Sie den Griff dann wieder durch Drehen im Uhrzeigersinn.
Bei einem Werkzeug mit D-förmigem Seitengriff (Abb. 5)
Der Seitengriff kann um 360° um die Werkzeugachse gedreht und in jeder gewünschten Position festgestellt
Loading...
+ 30 hidden pages