9 Brush holder cap
0 Lock nut wrench
q Crank cap
w Hammer grease
SPECIFICATIONS
ModelHK1800HK1810
Blows per minute ................................................................................................ 3,2000 – 3,200
Overall length ...................................................................................................... 315 mm315 mm
Net weight ........................................................................................................... 3.2 kg3.2 kg
•
Due to the continuing program of research and
development, the specifications herein are subject
to change without prior notice.
•
Note: Specifications may differ from country to
country.
Power supply
The machine should be connected only to a power
supply of the same voltage as indicated on the
nameplate, and can only be operated on single-phase
AC supply. They are double-insulated in accordance
with European Standard and can, therefore, also be
used from sockets without earth wire.
Safety hints
For your own safety, please refer to enclosed safety
instructions.
These symbols mean:
Read instruction manual.
DOUBLE INSULATION
ADDITIONAL SAFETY RULES
1. Wear a hard hat (safety helmet) and an ear
protector if necessary.
2. Be sure the scaling chisel is secured in place
before operation.
3. Under normal operation, the machine is
designed to produce vibration. The screws
can come loose easily, causing a breakdown
or accident. Check tightness of screws carefully before operation.
4. In cold weather or when the machine has not
been used for a long time, let the machine
warm up for several minutes by operating it
under no load. This will loosen up the lubrication. Without proper warm-up hammering
operation is difficult.
5. Always be sure you have a firm footing. Be
sure no one is below when using the machine
in high locations.
6. Hold the machine firmly with both hands.
7. Keep hands away from moving parts.
8. Do not leave the machine running. Operate the
machine only when hand-held.
9. Do not point the machine at any one in the
area when operating. The scaling chisel or bull
point could fly out and injure someone seriously.
10. When chipping into walls, floors or wherever
‘‘live’’electrical wires may be encountered, DO
NOT TOUCH ANY METAL PARTS OF THE
MACHINE!
Hold the machine only by the plastic handle or
the side grip to prevent electric shock if you
chip into a ‘‘live’’ wire.
11. Do not touch the scaling chisel immediately
after operation; they may be extremely hot and
could burn your skin.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
OPERATING INSTRUCTIONS
Installing or removing scaling chisel or other
bit (bull point, etc.) (Fig.1&2)
Important:
Always be sure that the machine is switched off and
unplugged before installing or removing the bit.
To install the bit, first attach the dust cover provided to
the bit as shown in Fig. 1.
Then turn the tool retainer in the direction of the arrow
and insert the bit into the machine barrel as far as it
will go. Now turn the tool retainer in the opposite
direction to secure the bit.
To remove the bit, follow the installation procedure in
reverse.
4
Switch action
CAUTION:
•
Before plugging in the machine, always check to
see that the switch trigger actuates properly and
returns to the ‘‘OFF’’ position when released.
•
Do not tape, tie or otherwise secure the trigger in
the ‘‘ON’’ position.
For HK1800 (Fig. 3)
To start the machine, simply pull the trigger. Release
the trigger to stop.
For HK1810 (Fig. 4)
To start the machine, simply pull the trigger. Machine
speed is increased by increasing pressure on the
trigger. Release the trigger to stop. A speed control
screw is provided so that maximum machine speed
can be limited (variable). Turn the speed control
screw clockwise for higher speed, and counterclockwise for lower speed.
Operation (Fig. 5)
Position the chisel at the location to be scaled, then
pull the trigger. Apply light pressure to the machine.
Forcing the machine will only decrease the machine
performance.
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the machine is switched off and
unplugged before carrying out any work on the
machine.
Replacement of carbon brushes (Fig.6&7)
Whenever carbon brushes must be replaced, they cut
out the machine automatically. When this occurs,
remove the rear cover and then replace both carbon
brushes at the same time. Use only identical carbon
brushes.
Lubrication (Fig.8&9)
This machine requires no hourly or daily lubrication
because it has a grease-packed lubrication system.
Lubricate the machine every time the carbon brushes
are replaced.
Run the machine for several minutes to warm it up.
Switch offandunplugthemachine. Remove the crank
cap using a Makita lock nut wrench 28 (optional
accessory). Rest the machine on the table with the bit
end pointing upwards. This will allow the old grease to
collect inside the crank housing. Wipe out the old
grease inside and replace with a fresh grease (20 g).
Use only Makita genuine grease (optional accessory).
Filling with more than the specified amount of grease
(approx. 20 g) can cause faulty hammering action or
machine failure. Fill only with the specified amount of
grease. Reinstall the crank cap and tighten with the
lock nut wrench. Do not tighten the crank cap excessively. It is made of resin and is subject to breakage.
To maintain product safety and reliability, repairs,
maintenance or adjustment should be carried out by
Makita Authorized Service Center.
5
FRANÇAIS
Descriptif
1 Déflecteur de poussière
2 Verrouillage
3 Gâchette
4 Molette du variateur
5 Plus rapide
6 Plus lent
7 Capot arrière
8 Tournevis
9 Bouchon du porte-charbon
0 Clé à ergot
q Couvercle du carter
w Tube-dose de lubrifiant
SPECIFICATIONS
ModèleHK1800HK1810
Cadence de frappe/mn. ...................................................................................... 3 2000–3200
Longueur totale ................................................................................................... 315 mm315 mm
Poids net ............................................................................................................. 3,2 kg3,2 kg
•
En raison du caractère permanent de notre programme de Recherche et Développement, les caractéristiques de nos outils sont évolutives. De ce
fait, les spécifications contenues dans ce manuel
sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
•
Note : Les spécifications peuvent varier suivant les
pays.
Alimentation
L’outil ne devra être raccordé qu’à une alimentation
de la même tension que celle qui figure sur la plaque
signalétique, et il ne pourra fonctionner que sur un
courant secteur monophasé. Réalisé avec une
double isolation, il est conforme à la réglementation
européenne et peut de ce fait être alimenté sans mise
à la terre.
Consignes de sécurité
Pour votre propre sécurité, reportez-vous aux consignes de sécurité qui accompagnent l’outil.
Ces symboles signifient :
Lire le mode d’emploi.
DOUBLE ISOLATION
CONSIGNES DE SECURITE
SUPPLEMENTAIRES
1. Portez un casque et des lunettes de sécurité
(ou une protection analogue). Il est en outre
vivement recommandé de porter un masque
anti-poussières, des protections d’oreille et
des gants rembourrés.
2. Assurez-vous que le burin est correctement
verrouillé dans son logement avant de travailler.
3. Le fonctionnement normal de cette machine
s’accompagne naturellement de vibrations.
Celles-ci peuvent entraîner à la longue le
desserrage de vis, et être à l’origine de pannes
ou d’accidents. Avant de travailler, vérifiez
donc le serrage de toutes les vis.
4. Par temps froid ou quand l’outil n’a pas été
utilisé depuis un certain temps, laissez-le
tourner quelques minutes à vide pour le
réchauffer, afin qu’il se lubrifie bien. Sans
cette précaution, votre travail sera plus difficile.
5. Contrôlez toujours l’équilibre de votre position de travail. Assurez-vous qu’il n’y a personne en-dessous si vous travaillez en hauteur.
6. Tenez votre outil fermement à deux mains.
7. Gardez les mains éloignées des pièces en
mouvement.
8. N’abandonnez pas votre outil en train de
tourner. Ne le faites marcher que quand vous
l’avez bien en mains.
9. Ne pointez pas votre outil vers quelqu’un
quand vous l’utilisez ; le burin risque de s’en
détacher et de causer de graves blessures.
10. Lorsque vous taillez dans des murs, sols ou
tout autre endroit susceptible de recéler des
fils électriques sous tension, NE TOUCHEZ
AUCUNE PARTIE METALLIQUE DE L’OUTIL!
Tenez l’outil par ses poignées isolantes de
façon à prévenir tout choc électrique.
11. Ne touchez pas le foret ou les parties de l’outil
porches du foret immédiatement après avoir
travaillé : ils peuvent être brûlants et pourraient vous brûler sérieusement.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
MODE D’EMPLOI
Pose ou dépose du burin ou d’autres
accessoires (pic, gouge, etc...) (Fig. 1 et 2)
Important :
Assurez-vous toujours que le contact est coupé et
l’outil débranché avant d’installer ou de retirer votre
accessoire.
Avant d’installer le burin, mettez d’abord en place le
défecteur à poussière, comme sur la Fig. 1.
Pour pouvoir introduire la queue du burin dans le
porte-outil, procédez comme suit : à l’aide du pouce et
de l’index, faites reculer la plaque de verrouillage
située derrière sa protection de caoutchouc, en la
comprimant sur son ressort. Ensuite, faites remonter
avec le pouce la partie gauche qui va pivoter sur l’axe
formé par le boulon de droite (Fig. 2). Vous pouvez
alors introduire la queue de l’accessoire. Engagez-le
bien à fond.
Pour assurer le verrouillage, ramenez la plaque frontale dans sa position initiale.
6
Mise en route
ATTENTION :
•
Avant de brancher l’outil vérifiez toujours que la
gâchette fonctionne correctement et revient sur la
position ‘‘OFF’’ une fois relâchée.
•
N’immobilisez jamais la gâchette en position
‘‘MARCHE’’ (ruban adhésif, ficelle ou autre).
Modèle HK1800 (Fig. 3)
Pour mettre l’outil en route, il suffit de presser la
gâchette, et de la relâcher pour arrêter.
Modèle HK1810 (Fig. 4)
Pour le mettre en route, enfoncez simplement la
gâchette. Plus vous pressez sur la gâchette, plus la
vitesse de l’outil augmente. Pour arrêter la gâchette,
relâchez-la. L’outil comporte une molette de réglage
de la vitesse de sorte que celle-ci peut être modifiée
quand la gâchette est complètement enfoncée. Le
nombre de tours/minute augmente quand on tourne
cette vis vers la droite (+) et diminue vers la gauche
(–).
Fonctionnement (Fig. 5)
Placez le tranchant du burin contre la surface à
écailler.Actionnez la gâchette et appuyez légèrement
sur l’outil. Si vous exercez une pression excessive sur
l’outil, vous ne gagnez pas en efficacité : vous
fatiguez seulement l’outil.
ENTRETIEN
ATTENTION :
Avant toute intervention, assurez-vous que l’outil est
à l’arrêt et débranché.
Remplacement des charbons (Fig. 6 et 7)
Lorsque la limite d’usure des charbons est atteinte, le
moteur cesse d’être alimenté. Dans ce cas, retirez le
capot arrière pour pouvoir accéder aux bouchons des
porte-charbons. Dévissez-les, et remplacez les charbons par un jeu neuf et de même modèle.
Graissage (Fig. 8 et 9)
L’outil ne nécessite aucun graissage horaire ou quotidien car il renferme un système de graissage avec
réserve de lubrifiant. Graissez l’outil chaque fois que
vous remplacez les charbons.
1) Procurez-vous auprès d’un distributeur MAKITAun
tube-dose (300CC) de lubrifiant spécial (ceci est
impératif : composition et viscosité particulière).
2) Faites fonctionner le marteau plusieurs minutes
jusqu’à atteindre un échauffement et une bonne liquéfaction du lubrifiant ; puis arrêtez l’outil et
débranchez-la.A l’aide de la clé à ergots n°28 (accessoire en option), retirez le couvercle du carter. Placez
ensuite l’outil sur un établi, porte-outil vers le haut.
Laissez s’écouler l’huile usagée, puis à l’aide d’un
chiffon, retirez celle qui adhère aux parties internes.
Refaites alors le plein du carter en vidant complètement le tube-dose (cette quantité est exactement
celle qui est nécessaire : en introduire davantage est
nuisible pour l’outil). Revissez ensuite le couvercle du
carter sans forcer (polyester).
Pour maintenir la fiabilité et la sureté de cette outil, il
est recommandé de faire effectuer ses opérations
d’entretien par un atelier agréé.
Gesamtlänge ....................................................................................................... 315 mm315 mm
Nettogewicht ....................................................................................................... 3,2 kg3,2 kg
•
Wir behalten uns vor, Änderungen im Zuge der
Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne
vorherige Ankündigung vorzunehmen.
•
Hinweis: Die technischen Daten können von Land
zu Land abweichen.
Netzanschluß
Die Maschine darf nur an die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung angeschlossen werden
und arbeitet nur mit Einphasen-Wechselspannung.
Sie ist entsprechend den Europäischen Richtlinien
doppelt schutzisoliert und kann daher auch an Steckdosen ohne Erdanschluß betrieben werden.
Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie
das Gerät benutzen.
1. Tragen Sie einen Schutzhelm sowie einen
Gehörschutz.
2. Stellen Sie sicher, daß der Meißel eingesetzt
ist, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
3. Kontrollieren Sie vor Arbeitsbeginn sorgfältig
alle Schrauben auf festen Sitz. Durch betriebsbedingte Vibrationen können sich Schrauben
lösen und somit Schäden verursachen.
4. Nach längeren Stillstandzeiten und bei
unterkühltem Gerät lassen Sie die Maschine
einige Zeit ohne Belastung warmlaufen, um
die Schmierung im Gerät zu ermöglichen.
5. Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie
jederzeit Gleichgewicht. Stellen Sie sicher,
daß sich bei Einsatz der Maschine an hochgelegenen Arbeitsplätzen keine Personen
darunter aufhalten.
6. Halten Sie die Maschine mit beiden Händen
fest.
7. Halten Sie die Hände von rotierenden Teilen
fern.
8. Die Maschine nicht im eingeschalteten
Zustand aus der Hand legen. Nur einschalten,
wenn die Maschine mit der Hand geführt wird.
9. Richten Sie den Meißelhammer nicht auf eine
in umittelbarer Nähe stehende Person. Das
Einsatzwerkzeug kann herausgeschleudert
werden und schwere Verletzungen verursachen.
10. Beim Stemmen in Wände, Fußböden oder sonstige Stellen, an denen sich stromführende
Leitungen befinden könnten, nicht die MetallteilederMaschineoderdesEinsatzwerkzeuges berühren. Die Maschine nur
an den isolierten Grifflächen festhalten, um
beim versehentlichen Stemmen in eine stromführende Leitung einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
11. Das Einsatzwerkzeug oder das bearbeitete
Werkstück nicht unmittelbar nach Beendigung
derArbeit berühren. Sie können sehr heiß sein
und Verbrennungen verursachen.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SORGFÄLTIG AUF.
BEDIENUNGSHINWEISE
Montage oder Demontage von
Einsatzwerkzeugen (Abb. 1 u. 2)
VORSICHT:
Vergewissern Sie sich vor der Montage bzw. Demontage von Einsatzwerkzeugen stets, daß die Maschine
abgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist.
Montieren Sie die Staubschutzkappe auf dem Einsatzwerkzeug, wie in Abbildung 1 gezeigt.
Öffnen Sie die Werkzeugverriegelung durch Drehen
in Pfeilrichtung. Das Einsatzwerkzeug bis zum
Anschlag in die Werkzeugverriegelung einsetzen. Die
Werkzeugverriegelung durch entgegengesetzte Drehung wieder sichern.
Zum Ausbau verfahren Sie in umgekehrter Reihenfolge.
8
Schalterfunktion
VORSICHT:
•
Vor dem Anschließen der Maschine an das Stromnetz stets überprüfen, ob der EIN-/AUS-Schalter
ordnungsgemäß funktioniert und beim Loslassen in
die AUS-Stellung zurückkehrt.
•
Arretieren Sie den EIN-AUS-Schalter nie durch
Festbinden, Klebeband o.ä. in der ‘‘EIN’’-Stellung.
Modell HK1800 (Abb. 3)
Zum Einschalten den EIN-/AUS-Schalter drücken.
Zum Ausschalten den Schalter loslassen.
Modell HK1810 (Abb. 4)
Die Drehzahl erhöht sich durch verstärkte Druckausübung auf den Elektronikschalter. Zum Einschalten drücken Sie den Schalter. Zum Ausschalten
lassen Sie den Schalter los. Die Drehzahl kann über
das Drehzahl-Stellrad bei vollständig gedrücktem
EIN-/AUS-Schalter eingestellt werden. Für höhere
Drehzahlen das Stellrad im Urhzeigersinn (+), für
niedrigere Drehzahlen gegen den Uhrzeigersinn (–)
drehen.
Betrieb (Abb. 5)
Die Maschine sicher mit beiden Händen festhalten.
Schalten Sie die Maschine ein und arbeiten Sie mit
leichtem,kontrolliertenGegendruckaufdie
Maschine. Übermäßiger Druck führt zu keinem höheren Arbeitsfortschritt.
WARTUNG
VORSICHT:
VorArbeiten an der Maschine vergewissern Sie sich,
daß sich der Schalter in der ‘‘OFF’’-Position befindet
und der Netzstecker gezogen ist.
Auswechseln der Kohlebürsten (Abb. 6 u. 7)
Kommt der innerhalb der Kohlebürsten befindliche
Isolierstift mit dem Kollektor in Berührung, wird der
Motor automatisch abgeschaltet. In diesem Fall müssen beide Kohlebürsten gleichzeitig ausgewechselt
werden. Nur identische Kohlebürsten verwenden.
Schmierung (Abb. 8 u. 9)
Ihre Makita Maschine besitzt ein versiegeltes
Schmiersystem, d.h. die Maschine ist werkseitig
vorgeschmiert und darf nicht nachgeschmiert werden. Als Schmiermittel wird ein Graphitöl verwendet,
das druck- und temperarturbeständig ist. Schmieren
Sie die Maschine bei jedem Auswechseln der Kohlebürsten.
Lassen Sie dazu die Maschine einige Minuten warmlaufen. Ziehen Sie vor weiteren Arbeiten den
Netzstecker. Entfernen Sie den Verschlußdeckel des
Kurbelgehäuses (Getriebe) mit dem Stirnlochschlüssel (Sonderzubehör 28). Stellen Sie das Maschine so
auf eine Unterlage, daß sich das Öl im Kurbelgehäuse sammeln kann (Werkzeugaufnahme nach
oben gerichtet). Entfernen Sie mit einem Putzlappen
das verbrauchte Öl soweit wie möglich, und ersetzen
Sie es durch 20 g Original-Makita Öl. Die Bohr- und
Meißelhammer dürfen nur die jeweils vorgeschriebene Menge an Öl erhalten, da ein Überschmieren zu
Getriebeschäden führen kann. Dieses Graphitöl hat
den Vorteil, daß der Bohr- bzw. Meißelhammer auch
bei niedrigen Temperaturen sofort einsatzbereit ist.
Anschließend montieren Sie den Verschlußdeckel
des Kurbelgehäuses und ziehen ihn mit dem Stirnlochschlüssel vorsichtig wieder fest.
Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieser
Maschine zu gewährleisten, sollten Reparatur-,
Wartungs- und Einstellarbeiten nur von Makita autorisierten WerkstättenoderKundendienstzentren unter
ausschließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden.
9
ITALIANO
Visione generale
1 Copertura della polvere
2 Ferma punta
3 Interruttore
4 Vite di controllo di velocità
5 Alto
Lunghezza totale ................................................................................................. 315 mm315 mm
Peso netto ........................................................................................................... 3,2 kg3,2 kg
•
Per il nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i
dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
•
Nota: I dati tecnici potrebbero differireasecondadel
paese di destinazione del modello.
Alimentazione
L’utensiledeve essere collegato ad una presa di corrente
con la stessa tensione indicata sulla targhetta del nome,
e puo` funzionare soltanto con la corrente alternata monofase. Esso ha un doppio isolamento in osservanza alle
norme europee, per cui puo` essere usato con le prese di
corrente sprovviste della messa a terra.
Consigli per la sicurezza
Per la vostra sicurezza, riferitevi alle accluse istruzioni
per la sicurezza.
Questi simboli significano:
Leggete il manuale di istruzioni.
DOPPIO ISOLAMENTO
REGOLE ADDIZIONALI DI SICUREZZA
1. Mettersi un cappello duro (elemetto di
sicurezza) occhiali di sicurezza e/oppure un
parafaccia. Si raccomanda pure di mettersi
una maschera antipolvere, paraorecchi e
guanti rinforzati.
2. Assicurarsi che la punta è piazzata al posto
giusto prima di cominicare la lavorazione.
3. L’utensile è disegnato in modo che produca
vibrazioni durante la lavorazione normale. Le
viti si possono allentare facilmente causando
danni oppure rotture. Prima di cominicare la
lavorazione controllare con cura che le viti
siano bene bloccate.
4. Durante i periodi freddi oppure quando
l’utensile non è stato usato per un lungo
tempo, prima di cominciare la lavorazione lasciare che l’utensile giri a vuoto per parecchi
minuti perchè si riscaldi. Questo permetterà
alla lubrificazione di sciogliersi. Se non si
permete all’utensile di riscaldarsi come si
deve la lavorazione procederà con difficoltà.
5. Sempre assicurarsi di avere i piedi al sicuro.
Assicurarsi che non c’è nessuno sotto quando
si usa l’utensile in posizioni elevate.
6. Mantenere l’utensile ben fermo con entrambe
le mani.
7. Tenere le mani lontane dalle parti in movimento.
8. Non lasciare che l’utensile giri a vuoto. Cominciare la lavorazione solo quando si tiene
l’utensile ben fermo in mano.
9. Durante la lavorazione non puntare mai
l’utensile verso qualcuno che si trovi nell’area
di lavorazione dell’utensile. La punta potrebbe
staccarsi dall’utensile e andare a colpire ferendo qualcuno seriamente.
10. Quando si demoliscono muri, pavimenti
oppure ovunque si potrebbe venire a contatto
con fili elettrici portanti corrente, NON TOCCARENESSUNAPARTEMETALLICA
DELL’UTENSILE!
Tenerel’utensile per le parti isolate del manico
per evitare scosse elettriche nel caso di venire
a contatto con fili portanti corrente.
11. Subito dopo la lavorazione non toccare la
punta e neppure le parti vicine alla punta
perchè potrebbero essere estremamente
calde e creare ustioni sulla vostra pelle.
CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI.
ISTRUZIONI PER L’USO
Montaggio o smontaggio dello scalpello a
cucchiaio oppure di altre punte
(punzone, eccetera) (Fig.1e2)
Importante:
Sempre assicurarsi che l’interruttore è staccatto e la
presa pure prima di montare o smontare la punta.
Per montare la punta, prima attaccare la copertura
della polvere in dotazione della punta sulla punta
stessa, come mostrato nella Fig. 1.
Poi far girare il ferma punta nella direzione della
freccia e inserire la punta nel cannone fino in fondo.
Quindi far girare il ferma punta nella direzione
opposta per fermare la punta.
Per smontare lo scalpello seguire le istruzioni di
montaggio nel senso inverso.
10
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.