Makita HK1810, HK1800 REMPLACEMENT PARTS [cz]

GB
Power Scraper Instruction Manual
F
Burineur Manuel d’Instructions
D
Kratzer Betriebsanleitung
I
Scalpellatore Istruzioni d’Uso
Bikhamer Gebruiksaanwijzing
E
Raspadora Manual de Instrucciones
P
Hartelo Minidemolidor para Descasque Manual de Instruço˜es
DK
Elektronisk Mejselhammer Brugsanvisning
S
Mejselhammare Bruksanvisning
N
Meiselhammer Bruksanvisning
SF
Piikkausvasara Käyttöohje
GR
∏ПВОЩЪИОfi˜ •‡ЫЩЛ˜ √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜
HK1800 HK1810
1 2
3 4
5 6
2
7 8
9
3
ENGLISH
Explanation of general view
1 Dust cover 2 Tool retainer 3 Switch trigger 4 Speed control screw
5 Higher 6 Lower 7 Rear cover 8 Screwdriver
9 Brush holder cap 0 Lock nut wrench q Crank cap w Hammer grease
SPECIFICATIONS
Model HK1800 HK1810
Blows per minute ................................................................................................ 3,200 0 – 3,200
Overall length ...................................................................................................... 315 mm 315 mm
Net weight ........................................................................................................... 3.2 kg 3.2 kg
Due to the continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without prior notice.
Note: Specifications may differ from country to country.
Power supply
The machine should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate, and can only be operated on single-phase AC supply. They are double-insulated in accordance with European Standard and can, therefore, also be used from sockets without earth wire.
Safety hints
For your own safety, please refer to enclosed safety instructions.
These symbols mean:
Read instruction manual. DOUBLE INSULATION
ADDITIONAL SAFETY RULES
1. Wear a hard hat (safety helmet) and an ear protector if necessary.
2. Be sure the scaling chisel is secured in place before operation.
3. Under normal operation, the machine is designed to produce vibration. The screws can come loose easily, causing a breakdown or accident. Check tightness of screws care­fully before operation.
4. In cold weather or when the machine has not been used for a long time, let the machine warm up for several minutes by operating it under no load. This will loosen up the lubrica­tion. Without proper warm-up hammering operation is difficult.
5. Always be sure you have a firm footing. Be sure no one is below when using the machine in high locations.
6. Hold the machine firmly with both hands.
7. Keep hands away from moving parts.
8. Do not leave the machine running. Operate the machine only when hand-held.
9. Do not point the machine at any one in the area when operating. The scaling chisel or bull point could fly out and injure someone seri­ously.
10. When chipping into walls, floors or wherever ‘‘live’’electrical wires may be encountered, DO NOT TOUCH ANY METAL PARTS OF THE MACHINE! Hold the machine only by the plastic handle or the side grip to prevent electric shock if you chip into a ‘‘live’’ wire.
11. Do not touch the scaling chisel immediately after operation; they may be extremely hot and could burn your skin.
SAVE THESE INSTRUCTIONS. OPERATING INSTRUCTIONS
Installing or removing scaling chisel or other bit (bull point, etc.) (Fig.1&2)
Important: Always be sure that the machine is switched off and unplugged before installing or removing the bit.
To install the bit, first attach the dust cover provided to the bit as shown in Fig. 1.
Then turn the tool retainer in the direction of the arrow and insert the bit into the machine barrel as far as it will go. Now turn the tool retainer in the opposite direction to secure the bit.
To remove the bit, follow the installation procedure in reverse.
4
Switch action
CAUTION:
Before plugging in the machine, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the ‘‘OFF’’ position when released.
Do not tape, tie or otherwise secure the trigger in the ‘‘ON’’ position.
For HK1800 (Fig. 3)
To start the machine, simply pull the trigger. Release the trigger to stop.
For HK1810 (Fig. 4)
To start the machine, simply pull the trigger. Machine speed is increased by increasing pressure on the trigger. Release the trigger to stop. A speed control screw is provided so that maximum machine speed can be limited (variable). Turn the speed control screw clockwise for higher speed, and counterclock­wise for lower speed.
Operation (Fig. 5)
Position the chisel at the location to be scaled, then pull the trigger. Apply light pressure to the machine. Forcing the machine will only decrease the machine performance.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the machine is switched off and unplugged before carrying out any work on the machine.
Replacement of carbon brushes (Fig.6&7)
Whenever carbon brushes must be replaced, they cut out the machine automatically. When this occurs, remove the rear cover and then replace both carbon brushes at the same time. Use only identical carbon brushes.
Lubrication (Fig.8&9)
This machine requires no hourly or daily lubrication because it has a grease-packed lubrication system. Lubricate the machine every time the carbon brushes are replaced.
Run the machine for several minutes to warm it up. Switch offandunplugthemachine. Remove the crank cap using a Makita lock nut wrench 28 (optional accessory). Rest the machine on the table with the bit end pointing upwards. This will allow the old grease to collect inside the crank housing. Wipe out the old grease inside and replace with a fresh grease (20 g). Use only Makita genuine grease (optional accessory). Filling with more than the specified amount of grease (approx. 20 g) can cause faulty hammering action or machine failure. Fill only with the specified amount of grease. Reinstall the crank cap and tighten with the lock nut wrench. Do not tighten the crank cap exces­sively. It is made of resin and is subject to breakage.
To maintain product safety and reliability, repairs, maintenance or adjustment should be carried out by Makita Authorized Service Center.
5
FRANÇAIS
Descriptif
1 Déflecteur de poussière 2 Verrouillage 3 Gâchette 4 Molette du variateur
5 Plus rapide 6 Plus lent 7 Capot arrière 8 Tournevis
9 Bouchon du porte-charbon 0 Clé à ergot q Couvercle du carter w Tube-dose de lubrifiant
SPECIFICATIONS
Modèle HK1800 HK1810
Cadence de frappe/mn. ...................................................................................... 3 200 0–3200
Longueur totale ................................................................................................... 315 mm 315 mm
Poids net ............................................................................................................. 3,2 kg 3,2 kg
En raison du caractère permanent de notre pro­gramme de Recherche et Développement, les car­actéristiques de nos outils sont évolutives. De ce fait, les spécifications contenues dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Note : Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
Alimentation
L’outil ne devra être raccordé qu’à une alimentation de la même tension que celle qui figure sur la plaque signalétique, et il ne pourra fonctionner que sur un courant secteur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il est conforme à la réglementation européenne et peut de ce fait être alimenté sans mise à la terre.
Consignes de sécurité
Pour votre propre sécurité, reportez-vous aux con­signes de sécurité qui accompagnent l’outil.
Ces symboles signifient :
Lire le mode d’emploi. DOUBLE ISOLATION
CONSIGNES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES
1. Portez un casque et des lunettes de sécurité (ou une protection analogue). Il est en outre vivement recommandé de porter un masque anti-poussières, des protections d’oreille et des gants rembourrés.
2. Assurez-vous que le burin est correctement verrouillé dans son logement avant de tra­vailler.
3. Le fonctionnement normal de cette machine s’accompagne naturellement de vibrations. Celles-ci peuvent entraîner à la longue le desserrage de vis, et être à l’origine de pannes ou d’accidents. Avant de travailler, vérifiez donc le serrage de toutes les vis.
4. Par temps froid ou quand l’outil n’a pas été utilisé depuis un certain temps, laissez-le tourner quelques minutes à vide pour le réchauffer, afin qu’il se lubrifie bien. Sans cette précaution, votre travail sera plus diffi­cile.
5. Contrôlez toujours l’équilibre de votre posi­tion de travail. Assurez-vous qu’il n’y a per­sonne en-dessous si vous travaillez en hau­teur.
6. Tenez votre outil fermement à deux mains.
7. Gardez les mains éloignées des pièces en mouvement.
8. N’abandonnez pas votre outil en train de tourner. Ne le faites marcher que quand vous l’avez bien en mains.
9. Ne pointez pas votre outil vers quelqu’un quand vous l’utilisez ; le burin risque de s’en détacher et de causer de graves blessures.
10. Lorsque vous taillez dans des murs, sols ou tout autre endroit susceptible de recéler des fils électriques sous tension, NE TOUCHEZ AUCUNE PARTIE METALLIQUE DE L’OUTIL! Tenez l’outil par ses poignées isolantes de façon à prévenir tout choc électrique.
11. Ne touchez pas le foret ou les parties de l’outil porches du foret immédiatement après avoir travaillé : ils peuvent être brûlants et pour­raient vous brûler sérieusement.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
MODE D’EMPLOI
Pose ou dépose du burin ou d’autres accessoires (pic, gouge, etc...) (Fig. 1 et 2)
Important : Assurez-vous toujours que le contact est coupé et l’outil débranché avant d’installer ou de retirer votre accessoire.
Avant d’installer le burin, mettez d’abord en place le défecteur à poussière, comme sur la Fig. 1.
Pour pouvoir introduire la queue du burin dans le porte-outil, procédez comme suit : à l’aide du pouce et de l’index, faites reculer la plaque de verrouillage située derrière sa protection de caoutchouc, en la comprimant sur son ressort. Ensuite, faites remonter avec le pouce la partie gauche qui va pivoter sur l’axe formé par le boulon de droite (Fig. 2). Vous pouvez alors introduire la queue de l’accessoire. Engagez-le bien à fond.
Pour assurer le verrouillage, ramenez la plaque fron­tale dans sa position initiale.
6
Mise en route
ATTENTION :
Avant de brancher l’outil vérifiez toujours que la gâchette fonctionne correctement et revient sur la position ‘‘OFF’’ une fois relâchée.
N’immobilisez jamais la gâchette en position ‘‘MARCHE’’ (ruban adhésif, ficelle ou autre).
Modèle HK1800 (Fig. 3)
Pour mettre l’outil en route, il suffit de presser la gâchette, et de la relâcher pour arrêter.
Modèle HK1810 (Fig. 4)
Pour le mettre en route, enfoncez simplement la gâchette. Plus vous pressez sur la gâchette, plus la vitesse de l’outil augmente. Pour arrêter la gâchette, relâchez-la. L’outil comporte une molette de réglage de la vitesse de sorte que celle-ci peut être modifiée quand la gâchette est complètement enfoncée. Le nombre de tours/minute augmente quand on tourne cette vis vers la droite (+) et diminue vers la gauche (–).
Fonctionnement (Fig. 5)
Placez le tranchant du burin contre la surface à écailler.Actionnez la gâchette et appuyez légèrement sur l’outil. Si vous exercez une pression excessive sur l’outil, vous ne gagnez pas en efficacité : vous fatiguez seulement l’outil.
ENTRETIEN
ATTENTION : Avant toute intervention, assurez-vous que l’outil est à l’arrêt et débranché.
Remplacement des charbons (Fig. 6 et 7)
Lorsque la limite d’usure des charbons est atteinte, le moteur cesse d’être alimenté. Dans ce cas, retirez le capot arrière pour pouvoir accéder aux bouchons des porte-charbons. Dévissez-les, et remplacez les char­bons par un jeu neuf et de même modèle.
Graissage (Fig. 8 et 9)
L’outil ne nécessite aucun graissage horaire ou quo­tidien car il renferme un système de graissage avec réserve de lubrifiant. Graissez l’outil chaque fois que vous remplacez les charbons.
1) Procurez-vous auprès d’un distributeur MAKITAun tube-dose (300CC) de lubrifiant spécial (ceci est impératif : composition et viscosité particulière).
2) Faites fonctionner le marteau plusieurs minutes jusqu’à atteindre un échauffement et une bonne liq­uéfaction du lubrifiant ; puis arrêtez l’outil et débranchez-la.A l’aide de la clé à ergots n°28 (acces­soire en option), retirez le couvercle du carter. Placez ensuite l’outil sur un établi, porte-outil vers le haut. Laissez s’écouler l’huile usagée, puis à l’aide d’un chiffon, retirez celle qui adhère aux parties internes. Refaites alors le plein du carter en vidant complète­ment le tube-dose (cette quantité est exactement celle qui est nécessaire : en introduire davantage est nuisible pour l’outil). Revissez ensuite le couvercle du carter sans forcer (polyester).
Pour maintenir la fiabilité et la sureté de cette outil, il est recommandé de faire effectuer ses opérations d’entretien par un atelier agréé.
7
DEUTSCH
Übersicht
1 Staubschutzkappe 2 Werkzeugverriegelung 3 Schalter 4 Drehzahl-Stellrad
5 Hoch 6 Niedrig 7 Gehäuseabdeckung 8 Schraubendreher
9 Kohlebürstendeckel 0 Stirnlochschlüssel q Kurbelgehäusedeckel w Schmiermittel
TECHNISCHE DATEN
Modell HK1800 HK1810
Schlagzahl/min. ................................................................................................... 3 200 0–3200
Gesamtlänge ....................................................................................................... 315 mm 315 mm
Nettogewicht ....................................................................................................... 3,2 kg 3,2 kg
Wir behalten uns vor, Änderungen im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Hinweis: Die technischen Daten können von Land zu Land abweichen.
Netzanschluß
Die Maschine darf nur an die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung angeschlossen werden und arbeitet nur mit Einphasen-Wechselspannung. Sie ist entsprechend den Europäischen Richtlinien doppelt schutzisoliert und kann daher auch an Steck­dosen ohne Erdanschluß betrieben werden.
Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
Bedeutung der Symbole:
Bitte Bedienungsanleitung lesen. DOPPELT SCHUTZISOLIERT
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
1. Tragen Sie einen Schutzhelm sowie einen Gehörschutz.
2. Stellen Sie sicher, daß der Meißel eingesetzt ist, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
3. Kontrollieren Sie vor Arbeitsbeginn sorgfältig alle Schrauben auf festen Sitz. Durch betrieb­sbedingte Vibrationen können sich Schrauben lösen und somit Schäden verursachen.
4. Nach längeren Stillstandzeiten und bei unterkühltem Gerät lassen Sie die Maschine einige Zeit ohne Belastung warmlaufen, um die Schmierung im Gerät zu ermöglichen.
5. Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit Gleichgewicht. Stellen Sie sicher, daß sich bei Einsatz der Maschine an hoch­gelegenen Arbeitsplätzen keine Personen darunter aufhalten.
6. Halten Sie die Maschine mit beiden Händen fest.
7. Halten Sie die Hände von rotierenden Teilen fern.
8. Die Maschine nicht im eingeschalteten Zustand aus der Hand legen. Nur einschalten, wenn die Maschine mit der Hand geführt wird.
9. Richten Sie den Meißelhammer nicht auf eine in umittelbarer Nähe stehende Person. Das Einsatzwerkzeug kann herausgeschleudert werden und schwere Verletzungen verursa­chen.
10. Beim Stemmen in Wände, Fußböden oder son­stige Stellen, an denen sich stromführende Leitungen befinden könnten, nicht die Met­allteile der Maschine oder des Ein­satzwerkzeuges berühren. Die Maschine nur an den isolierten Grifflächen festhalten, um beim versehentlichen Stemmen in eine strom­führende Leitung einen elektrischen Schlag zu vermeiden.
11. Das Einsatzwerkzeug oder das bearbeitete Werkstück nicht unmittelbar nach Beendigung derArbeit berühren. Sie können sehr heiß sein und Verbrennungen verursachen.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF.
BEDIENUNGSHINWEISE
Montage oder Demontage von Einsatzwerkzeugen (Abb. 1 u. 2)
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Montage bzw. Demon­tage von Einsatzwerkzeugen stets, daß die Maschine abgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist.
Montieren Sie die Staubschutzkappe auf dem Ein­satzwerkzeug, wie in Abbildung 1 gezeigt.
Öffnen Sie die Werkzeugverriegelung durch Drehen in Pfeilrichtung. Das Einsatzwerkzeug bis zum Anschlag in die Werkzeugverriegelung einsetzen. Die Werkzeugverriegelung durch entgegengesetzte Dre­hung wieder sichern.
Zum Ausbau verfahren Sie in umgekehrter Reihen­folge.
8
Schalterfunktion
VORSICHT:
Vor dem Anschließen der Maschine an das Strom­netz stets überprüfen, ob der EIN-/AUS-Schalter ordnungsgemäß funktioniert und beim Loslassen in die AUS-Stellung zurückkehrt.
Arretieren Sie den EIN-AUS-Schalter nie durch Festbinden, Klebeband o.ä. in der ‘‘EIN’’-Stellung.
Modell HK1800 (Abb. 3)
Zum Einschalten den EIN-/AUS-Schalter drücken. Zum Ausschalten den Schalter loslassen.
Modell HK1810 (Abb. 4)
Die Drehzahl erhöht sich durch verstärkte Druck­ausübung auf den Elektronikschalter. Zum Ein­schalten drücken Sie den Schalter. Zum Ausschalten lassen Sie den Schalter los. Die Drehzahl kann über das Drehzahl-Stellrad bei vollständig gedrücktem EIN-/AUS-Schalter eingestellt werden. Für höhere Drehzahlen das Stellrad im Urhzeigersinn (+), für niedrigere Drehzahlen gegen den Uhrzeigersinn (–) drehen.
Betrieb (Abb. 5)
Die Maschine sicher mit beiden Händen festhalten. Schalten Sie die Maschine ein und arbeiten Sie mit leichtem, kontrollierten Gegendruck auf die Maschine. Übermäßiger Druck führt zu keinem höhe­ren Arbeitsfortschritt.
WARTUNG
VORSICHT: VorArbeiten an der Maschine vergewissern Sie sich, daß sich der Schalter in der ‘‘OFF’’-Position befindet und der Netzstecker gezogen ist.
Auswechseln der Kohlebürsten (Abb. 6 u. 7)
Kommt der innerhalb der Kohlebürsten befindliche Isolierstift mit dem Kollektor in Berührung, wird der Motor automatisch abgeschaltet. In diesem Fall müs­sen beide Kohlebürsten gleichzeitig ausgewechselt werden. Nur identische Kohlebürsten verwenden.
Schmierung (Abb. 8 u. 9)
Ihre Makita Maschine besitzt ein versiegeltes Schmiersystem, d.h. die Maschine ist werkseitig vorgeschmiert und darf nicht nachgeschmiert wer­den. Als Schmiermittel wird ein Graphitöl verwendet, das druck- und temperarturbeständig ist. Schmieren Sie die Maschine bei jedem Auswechseln der Kohle­bürsten.
Lassen Sie dazu die Maschine einige Minuten warm­laufen. Ziehen Sie vor weiteren Arbeiten den Netzstecker. Entfernen Sie den Verschlußdeckel des Kurbelgehäuses (Getriebe) mit dem Stirnlochschlüs­sel (Sonderzubehör 28). Stellen Sie das Maschine so auf eine Unterlage, daß sich das Öl im Kurbelge­häuse sammeln kann (Werkzeugaufnahme nach oben gerichtet). Entfernen Sie mit einem Putzlappen das verbrauchte Öl soweit wie möglich, und ersetzen Sie es durch 20 g Original-Makita Öl. Die Bohr- und Meißelhammer dürfen nur die jeweils vorgeschrie­bene Menge an Öl erhalten, da ein Überschmieren zu Getriebeschäden führen kann. Dieses Graphitöl hat den Vorteil, daß der Bohr- bzw. Meißelhammer auch bei niedrigen Temperaturen sofort einsatzbereit ist. Anschließend montieren Sie den Verschlußdeckel des Kurbelgehäuses und ziehen ihn mit dem Stirn­lochschlüssel vorsichtig wieder fest.
Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieser Maschine zu gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs- und Einstellarbeiten nur von Makita auto­risierten WerkstättenoderKundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Originaler­satzteilen ausgeführt werden.
9
ITALIANO
Visione generale
1 Copertura della polvere 2 Ferma punta 3 Interruttore 4 Vite di controllo di velocità 5 Alto
6 Basso 7 Coperchio posteriore 8 Cacciavite 9 Coperchio delle spazzole
a carbone
0 Chiave q Copriscatola eccentrica w Grasso per martello
DATI TECNICI
Modello HK1800 HK1810
N°. colpi/min ........................................................................................................ 3.200 0 – 3.200
Lunghezza totale ................................................................................................. 315 mm 315 mm
Peso netto ........................................................................................................... 3,2 kg 3,2 kg
Per il nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Nota: I dati tecnici potrebbero differireasecondadel paese di destinazione del modello.
Alimentazione
L’utensiledeve essere collegato ad una presa di corrente con la stessa tensione indicata sulla targhetta del nome, e puo` funzionare soltanto con la corrente alternata mono­fase. Esso ha un doppio isolamento in osservanza alle norme europee, per cui puo` essere usato con le prese di corrente sprovviste della messa a terra.
Consigli per la sicurezza
Per la vostra sicurezza, riferitevi alle accluse istruzioni per la sicurezza.
Questi simboli significano:
Leggete il manuale di istruzioni. DOPPIO ISOLAMENTO
REGOLE ADDIZIONALI DI SICUREZZA
1. Mettersi un cappello duro (elemetto di sicurezza) occhiali di sicurezza e/oppure un parafaccia. Si raccomanda pure di mettersi una maschera antipolvere, paraorecchi e guanti rinforzati.
2. Assicurarsi che la punta è piazzata al posto giusto prima di cominicare la lavorazione.
3. L’utensile è disegnato in modo che produca vibrazioni durante la lavorazione normale. Le viti si possono allentare facilmente causando danni oppure rotture. Prima di cominicare la lavorazione controllare con cura che le viti siano bene bloccate.
4. Durante i periodi freddi oppure quando l’utensile non è stato usato per un lungo tempo, prima di cominciare la lavorazione las­ciare che l’utensile giri a vuoto per parecchi minuti perchè si riscaldi. Questo permetterà alla lubrificazione di sciogliersi. Se non si permete all’utensile di riscaldarsi come si deve la lavorazione procederà con difficoltà.
5. Sempre assicurarsi di avere i piedi al sicuro. Assicurarsi che non c’è nessuno sotto quando si usa l’utensile in posizioni elevate.
6. Mantenere l’utensile ben fermo con entrambe le mani.
7. Tenere le mani lontane dalle parti in movi­mento.
8. Non lasciare che l’utensile giri a vuoto. Com­inciare la lavorazione solo quando si tiene l’utensile ben fermo in mano.
9. Durante la lavorazione non puntare mai l’utensile verso qualcuno che si trovi nell’area di lavorazione dell’utensile. La punta potrebbe staccarsi dall’utensile e andare a colpire fer­endo qualcuno seriamente.
10. Quando si demoliscono muri, pavimenti oppure ovunque si potrebbe venire a contatto con fili elettrici portanti corrente, NON TOC­CARE NESSUNA PARTE METALLICA DELL’UTENSILE! Tenerel’utensile per le parti isolate del manico per evitare scosse elettriche nel caso di venire a contatto con fili portanti corrente.
11. Subito dopo la lavorazione non toccare la punta e neppure le parti vicine alla punta perchè potrebbero essere estremamente calde e creare ustioni sulla vostra pelle.
CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI. ISTRUZIONI PER L’USO
Montaggio o smontaggio dello scalpello a cucchiaio oppure di altre punte (punzone, eccetera) (Fig.1e2)
Importante: Sempre assicurarsi che l’interruttore è staccatto e la presa pure prima di montare o smontare la punta.
Per montare la punta, prima attaccare la copertura della polvere in dotazione della punta sulla punta stessa, come mostrato nella Fig. 1.
Poi far girare il ferma punta nella direzione della freccia e inserire la punta nel cannone fino in fondo. Quindi far girare il ferma punta nella direzione opposta per fermare la punta.
Per smontare lo scalpello seguire le istruzioni di montaggio nel senso inverso.
10
Loading...
+ 22 hidden pages