Makita HG5002 User Manual [es]

Page 1
D Heißluftgebläse Betriebsanleitung
GB Hot air blower Instruction manual
I Soffiante dária calda Istruzioni d´Uso
F Soufflante à air chaud Manuel d´Instructions
E Aparato de Manual de funcio
aire caliente namiento
NL Heteluchtventilator Gebruiksaanwijzing
RO Generator de aer cald Manual de utlizare
CZ Horkovzdusná pistole Návod k obsluze
HHo˝légfúvó Haszálati utasítás
GR
PL
Narzędzia do obróbki Instrukcja użytkowa
nia
gorącym powietrzem
RUS
P Soprador de Manual de
ar quente instruções
HG5002
Page 2
Peligro! Cuando se trabaja con aparatos de aire caliente, es esencial seguir las siguientes normas preventivas de seguridad para evitar el riesgo de incendio, explosión, descarga electrica y lesiones corporales. Leer las instrucciones atentamente antes de usar el aparato. Mantener estas instrucciones en un lugar seguro.
Atencion
• Peligro! Desconectar el aparato antes de abrirlo, ya que se exponen componentes móviles y conexiones.
• El aparato no debe utilizarse en entornos de vapor o humedad.
• Evitar el contacto con elementos puestos a tierra, por ejemplo, tubos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
• No utilizarlo en el cuarto de año o sobre agua.
• Peligro de incendio y explosión debido a uso inadecuado de aparatos de aire caliente. Cuidado con los gases tóxicos, riesgo de explosión y combustión. Cuando se procesen materiales plásticos, lacas y materiales similares, se pueden generar gases tóxicos, explosivos y venenosos.
• El espacio de trabajo debe estar siempre bien ventilado.
Precaucion
La tensión de régimen indicada en el aparato debería corresponder a la tensión de la red.
Evitar la puesta en marcha inesperada. El conmutador limitador de temperatura
se calienta en caso de uso inadecuado. Atención! El calentamiento se conecta automáticamente de nuevo después de la refrigeración.
• Asegurarse de que el conmutador está en OFF cuando se conecte a la fuente de ali-
mentación.
• Para protección personal, recomendados encarecidamente conectar el aparato a un
conmutador-FI (conmutador de corriente de fallo)
• El aparato no debe accionarse sin supervisión.
• No utilizar el aparato si pueden estar presentes gases inflamables. las zonas detrás de
contraventanas, techos y suelos y en paredes huecas puede estar contenido material inflamable. Estos materiales deben verificarse antes de utilizar el aparato de aire cali­ente. El calor puede alcanzar hasta materiales que no están visibles. No dirigir la corrien­te de aire al mismo punto durante periodos prolongados.
Peligro de quemaduras! No tocar el alojamiento de la resistencia ni la tobera cuando
están calientes, ya que pueden causar quemaduras. No utilizar nunca el aparato como un secador de pelo. Se calienta más que un secador de pelo!
No apuntar el flujo de aire caliente en la dirección de personas o animales.
• Mantener a los niños a distancia. Ni permitir que otras personas toquen el aparato o el
cable, mantenerlos fuera de la zona de trabajo.
• Considerar el entorno de la zona de trabajo. Proteger el aparato del vapor y la
humedad.
Zona de trabajo
• Mantener limpia la zona de trabajo. Las zonas desordenadas y los desniveles favorecen
las lesiones.
• No llevar ropa suelta o inflamable.
• No extralimitarse. Mantener la estabilidad y equilibrio adecuado an todo momento.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
E
22
Page 3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Utilizar solamente accesorios que están indicados para uso en las instrucciones pue­de significar riesgo de lesión
Requerimientos de funcionamiento
• El aparato no debe utilizarse en posición plana ni dirigida permanentemente hacia abajo
• Asegurarse de que los orificios de entrada de aire y la salida de la tobe­ra no están obstruidos, ya que esto puede conducir a formación exce­siva de calor y por lo tanto a daño del aparato.
• Después del uso, colocar el aparato en su soporte y dejar que se
enfríe completamente antes de empaquetarlo.
Aplicación
• El aparato debe utilizarse solamente para las aplicaciones
indicadas en las instrucciones de uso.
Desprendimiento de pintura
• Cuando se retire pintura, deberá prestarse mucha atención, particularmente si la pintura contiene pigmentos de plomo. Los edificios anteriores a1960 pueden estar pintados con pintura que contiene plomo, sobre la que se ha pintado de nuevo posteriormente. Antes de iniciar el trabajo, es importante determinar si la pintura que se desea retira contiene plomo. Esto se puede determinar utilizando un equipo de ensayo de plomo o por un decorador profesional.
Los vapores de plomo y el polvo que contiene partículas de plomo son extrema-
damente peligrosos. Los niños y las mujeres embarazadas están particularmente amenazadas y deberían mantenerse lejos del trabajo de renovación en la que se están retirando pinturas a base de plomo.
Cuando se retiran pinturas que contienen plomo, debe asegurarse que el espacio de
trabajo está cerrado con respecto al medio ambiente. Recomendamos utilizar una máscara contra el polvo. No se debe fumar, comer o beber en los espacios de trabajo que pueden estar contaminados por plomo. No quemar la pintura. La temperatura del aire caliente deberá permanecer por debajo de 450°C.
No utilizar mal el cable
• No arrastrar la herramienta tirando del cable, y no utilizar el cable para sacar el enchufe fuera del casquillo.
• Proteger el cable del calor, aceite y aristas vivas.
• No arrollar el cable alrededor del aparato.
• Utilizar solamente cables de extensión permitidos y correspondientemente marcados.
• Cuidar el aparato. Seguir las normas de mantenimiento y las instrucciones para el
cambio de la tobera.
• Verificar el enchufe y el cable regularmente; si están dañados, hay que substituirlos a través de un centro de servico organizado.
• Verificar los cables de extensión regularmente y si están dañados, hay que substituirlos por un especialista eléctrico.
Inspección después del daño
• Antes de usar de nuevo el aparato, las partes ligeramente dañadas deben inspeccio­narse cuidadosamente para asegurarse de que pueden cumplir su función correcta­mente y de acuerdo con los requerimientos. Los aparatos dañados deben repararse por un centro de servicio autorizado. No utilizar nunca un aparato si su conmutador no se puede conectar y desconectar.
• Las toberas deben montarse firmemente y con seguridad en el aparato. Control: No debe circular aire caliente hacia el aparato propiamente dicho - el aparato se podría dañar.
• Mantener los mangos libres de aceite y grasa.
Almacenamiento de aparatos de aire caliente
• Los aparatos de aire caliente que no se utilizan deben almacenarse en un lugar cerrado seco fuera del alcance de los niños.
E
23
Page 4
24
Retracción
• Retracción de tubos flexibles termo-retráctiles para diversos aislamientos de cables,juntas de obturación, descargas de tracción y protección mecánica.
• Retracción sobre embalajes y paquetes postales.
• Retracción de componentes eléctricos tales como condensadores, baterías y conecto­res.
Moldeo
• Moldeo de artículos de materiales acrílicos, PVC y poliestireno.
• Moldeo de tubos, planchas y perfiles.
• Moldeo de madera húmeda (configuración y a continuación secado con aire caliente)
Secado
• Secado de muestras en color, substancias de carga aplicadas, adhesivos y masillas de poliéster
• Secado de piezas formadas
• Secado de uniones de construcción antes de pulverizar aislamiento o sellante.
Desprendimiento de pinturas
• Desprendimiento de todo tipo de aceite y laca, incluso en capas gruesas, de muebles y paneles, canalones, barandillas y ventanas. Calentar la capa de pintura hasta que se formen burbujas, después retirar limpiamente con una cuchilla para pintura, rascador de pintura o cepillo de alambre. Para ventanas, utilizar tobera de protección de plásti­co.
• Retirar el enclucido de plástico con aire caliente y espátula.
Descongelación
• Descongelar escalones de escaleras helados, cerraduras de puertas, capots de porta­equiipajes o puertas de automóviles y tuberías de agua.
• Descongelar refrigeradores y congeladores (no calentar las paredes de plástico, ya que esto podría conducir a deformación o daño).
Adhesivos
• Encolar superficies grandes con adhesivo de contacto calentando y prolongando el tiempo de fraguado.
• Activación de adhesivos
• Aceleración de procesos de encolado acortando el tiempo de fraguado de adhesivos de 2 componentes.
• Aflojamiento de uniones atornilladas que estaban fijadas con adhesivo, pegatinas de PVC, por ejemplo sobre vehículos comerciales y privados.
• Fijación o desprendimiento de perfiles encolados para rebordes.
EJEMPLOS DE APLICACION
E
Page 5
25
ESTADO DE FUNCIONAMIENTO
ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO
• Si se requiere, acoplar la tobera adecuada.
• Utilizar cable de extensión de la menos 1.5 mm2de sección transversal.
• La tensión nominal indicada en el aparato debería corresponder a la tensión de la red.
• El cable de potencia y el enchufe deben estar en perfecto estado.
PUESTA EN SERVICIO
Conectar el aparato a la fuente de alimentación
Posición del conmutador de etapas 0: aparato desconectado Posición del conmutador de etapas I: el aparato calienta a 350°C,
caudal de aire reducido.
Posición del conmutador de etapas II: el aparato calienta a 500°C
caudal de aire máximo.
Etapa 0 Etapa I Etapa II
E
Page 6
26
ACCESORIOS
Se recomiendan las siguientes toberas para el aparato de aire caliente HG5002
Tobera de reflecor Tobera de protección de cristal Tobera ranura ancha
• Cuando se cambien las toberas, dejar enfriar el aparato o trabajar sólo con alicates.
• No tocar una tobera caliente, y evitar el riesgo de incendio depositándola sobre una superficie no inflamable.
• Las toberas se montan sobre el tubo de la resistencia; procurar que no pueda circular aire caliente hasta el aparato (daño en el aparato).
• Deben utilizarse solamente toberas MAKITA.
SERVICIO TECNICO Y REPARACIONES
• Mantener siempre limpios el aparato y las entradas de aire
• En casos de averíaso daño del aparato, la reparación debe ser realizada por un centro de servicio al cliente autorizado.
E
Page 7
Partes del aparato
1. Cable de potencia
2. Conmutador de 2 etapas
3. Mango
4. Soporte del aparato
5. Tubo de la resistencia
6. Entrada de aire
Datos tecnicos
Tipo HG5002 Tensión VAC 230, 50/60 Hz Potencia W 1600 Corriente A 7 Temperatura °C 350/500, conmutador de dos etapas Caudal de aire l/min 350/500 Dimensiones L×Anch×Alt mm 230 × 80 × 240 Peso con cable g 660
E
certificado
CCA
Page 8
Ident Nr. 900.556
20.06.2002
Loading...