Makita DTW180RFE User manual

 

EN

Cordless Impact Wrench

INSTRUCTION MANUAL

4

 

 

 

 

 

 

 

Sladdlös mutterdragare

BRUKSANVISNING

10

 

SV

 

 

 

 

 

 

 

Batteridrevet slagskrutrekker

BRUKSANVISNING

16

 

NO

 

 

 

 

 

 

 

Akkukäyttöinen iskevä

KÄYTTÖOHJE

22

 

FI

 

mutterinväännin

 

 

 

 

 

 

Bezvada

LIETOŠANAS INSTRUKCIJA

28

 

LV

 

triecienuzgriežņatslēga

 

 

 

 

 

 

Belaidis smūginis

NAUDOJIMO INSTRUKCIJA

34

 

LT

 

veržliasukis

 

 

 

 

 

 

Juhtmeta löökmutrivõti

KASUTUSJUHEND

40

 

ET

 

 

 

 

 

 

 

Аккумуляторный ударный

РУКОВОДСТВО ПО

46

 

RU

 

гайковерт

ЭКСПЛУАТАЦИИ

 

 

 

DTW180

Makita DTW180RFE User manual

1

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

1

 

 

3

 

Fig.1

 

Fig.5

 

 

1

 

 

 

 

 

1

Fig.2

 

Fig.6

 

 

1

 

 

 

2

A

B

 

 

 

 

 

1

Fig.3

 

Fig.7

 

 

 

1

4

 

 

 

 

 

2

 

 

1

 

 

Fig.4

 

 

5

 

 

3

 

 

 

 

 

Fig.8

 

 

 

2

 

1

2

Fig.9

1

2

3

Fig.10

Fig.11

3

ENGLISH (Original instructions)

SPECIFICATIONS

Model:

 

DTW180

Fastening capacities

Standard bolt

M8 - M16

 

High tensile bolt

M6 - M12

Square drive

 

9.5 mm

No load speed

Hard impact mode

0 - 2,400 min-1

 

Soft impact mode

0 - 1,300 min-1

Impacts per minute

Hard impact mode

0 - 3,600 min-1

 

Soft impact mode

0 - 2,000 min-1

Overall length

 

144 mm

Rated voltage

 

D.C. 18 V

Net weight

 

1.2 - 1.5 kg

Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.

Specifications may differ from country to country.

The weight may differ depending on the attachment(s), including the battery cartridge. The lightest and heaviest combination, according to EPTA-Procedure 01/2014, are shown in the table.

Applicable battery cartridge

BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B

Some of the battery cartridges listed above may not be available depending on your region of residence.

WARNING: Only use the battery cartridges listed above. Use of any other battery cartridges may cause injury and/or fire.

Intended use

The tool is intended for fastening bolts and nuts.

Noise

The typical A-weighted noise level determined according to EN62841:

Sound pressure level (LpA) : 89 dB(A) Sound power level (LWA) : 100 dB (A) Uncertainty (K) : 3 dB(A)

WARNING: Wear ear protection.

Vibration

The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN62841:

Work mode: impact tightening of fasteners of the maximum capacity of the tool

Vibration emission (ah) : 9.0 m/s2 Uncertainty (K) : 1.5 m/s2

NOTE: The declared vibration emission value has been measured in accordance with the standard test method and may be used for comparing one tool with another.

NOTE: The declared vibration emission value may also be used in a preliminary assessment of exposure.

WARNING: The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared emission value depending on the ways in which the tool is used.

WARNING: Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).

EC Declaration of Conformity

For European countries only

The EC declaration of conformity is included as Annex A to this instruction manual.

SAFETY WARNINGS

General power tool safety warnings

WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.

4 ENGLISH

Save all warnings and instructions for future reference.

The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

Cordless impact wrench safety warnings

1.Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the fastener may contact hidden wiring.

Fasteners contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.

2.Wear ear protectors.

3.Check the impact socket carefully for wear, cracks or damage before installation.

4.Hold the tool firmly.

5.Keep hands away from rotating parts.

6.Always be sure you have a firm footing.

Be sure no one is below when using the tool in high locations.

7.The proper fastening torque may differ depending upon the kind or size of the bolt. Check the torque with a torque wrench.

SAVE THESE INSTRUCTIONS.

WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product.

MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury.

Important safety instructions for battery cartridge

1.Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery.

2.Do not disassemble battery cartridge.

3.If operating time has become excessively shorter, stop operating immediately. It may result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion.

4.If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical attention right away. It may result in loss of your eyesight.

5.Do not short the battery cartridge:

(1)Do not touch the terminals with any conductive material.

(2)Avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails, coins, etc.

(3)Do not expose battery cartridge to water or rain.

A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown.

6.Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50 °C (122 °F).

7.Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire.

8.Be careful not to drop or strike battery.

9.Do not use a damaged battery.

10.The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements.

For commercial transports e.g. by third parties, forwarding agents, special requirement on packaging and labeling must be observed.

For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required. Please also observe possibly more detailed national regulations.

Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging.

11.Follow your local regulations relating to disposal of battery.

12.Use the batteries only with the products specified by Makita. Installing the batteries to non-compliant products may result in a fire, excessive heat, explosion, or leak of electrolyte.

SAVE THESE INSTRUCTIONS.

CAUTION: Only use genuine Makita batteries.

Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger.

Tips for maintaining maximum battery life

1.Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power.

2.Never recharge a fully charged battery cartridge. Overcharging shortens the battery service life.

3.Charge the battery cartridge with room temperature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let a hot battery cartridge cool down before charging it.

4.Charge the battery cartridge if you do not use it for a long period (more than six months).

5 ENGLISH

FUNCTIONAL

DESCRIPTION

CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool.

Installing or removing battery cartridge

CAUTION: Always switch off the tool before installing or removing of the battery cartridge.

CAUTION: Hold the tool and the battery cartridge firmly when installing or removing battery cartridge. Failure to hold the tool and the battery cartridge firmly may cause them to slip off your hands and result in damage to the tool and battery cartridge and a personal injury.

Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge

To remove the battery cartridge, slide it from the tool while sliding the button on the front of the cartridge.

To install the battery cartridge, align the tongue on the battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place. Insert it all the way until it locks in place with a little click. If you can see the red indicator on the upper side of the button, it is not locked completely.

CAUTION: Always install the battery cartridge fully until the red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you.

CAUTION: Do not install the battery cartridge forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly.

Tool / battery protection system

The tool is equipped with a tool/battery protection system. This system automatically cuts off power to the motor to extend tool and battery life. The tool will automatically stop during operation if the tool or battery is placed under one of the following conditions:

Overload protection

When the battery is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current, the tool automatically stops without any indication. In this situation, turn the tool off and stop the application that caused the tool to become overloaded. Then turn the tool on to restart.

Overheat protection

When the tool/battery is overheated, the tool stops automatically. In this situation, let the tool/battery cool before turning the tool on again.

Overdischarge protection

When the battery capacity is not enough, the tool stops automatically. In this case, remove the battery from the tool and charge the battery.

NOTE: Overheat protection (for battery) will work only with batteries with star marking.

Fig.2: 1. Star marking

Indicating the remaining battery capacity

Only for battery cartridges with the indicator

Fig.3: 1. Indicator lamps 2. Check button

Press the check button on the battery cartridge to indicate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for a few seconds.

 

Indicator lamps

Remaining

 

 

capacity

Lighted

Off

Blinking

 

 

75% to 100%

 

 

50% to 75%

 

 

25% to 50%

 

 

0% to 25%

 

 

Charge the

 

 

battery.

 

 

The battery

 

 

may have

 

 

malfunctioned.

NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity.

Switch action

Fig.4: 1. Switch trigger

CAUTION: Before installing the battery cartridge into the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF" position when released.

To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed is increased by increasing pressure on the switch trigger. Release the switch trigger to stop.

NOTE: The tool automatically stops if you keep pulling the switch trigger for about 6 minutes.

6 ENGLISH

Lighting up the front lamp

CAUTION: Do not look in the light or see the source of light directly.

Fig.5: 1. Lamp

Fig.6: 1. Button

Pull the switch trigger to turn on the lamp. To turn off, release it. The lamp goes out approximately 10 seconds after releasing the switch trigger.

To keep the lamp off, turn off the lamp status. To turn off the lamp status, first pull and release the switch trigger.

And then press the button for one second within 10 seconds.

To turn on the lamp status again, press the button again similarly.

NOTE: To confirm the lamp status, pull the trigger. When the lamp lights up by pulling the switch trigger, the lamp status is ON. When the lamp does not come on, the lamp status is OFF.

NOTE: When the tool is overheated, the light flashes for one minute, and then the LED display goes off. In this case, cool down the tool before operating again.

NOTE: Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of the lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or it may lower the illumination.

Reversing switch action

Fig.7: 1. Reversing switch lever

CAUTION: Always check the direction of rotation before operation.

CAUTION: Use the reversing switch only after the tool comes to a complete stop. Changing the direction of rotation before the tool stops may damage the tool.

CAUTION: When not operating the tool, always set the reversing switch lever to the neutral position.

This tool has a reversing switch to change the direction of rotation. Depress the reversing switch lever from the

A side for clockwise rotation or from the B side for counterclockwise rotation.

When the reversing switch lever is in the neutral position, the switch trigger cannot be pulled.

Changing the impact force

Fig.8: 1. Hard 2. Soft 3. Reverse rotation auto stop mode 4. Changed in three steps 5. Button

You can change the impact force in three steps: hard, soft, and Reverse rotation auto stop mode.

This allows a tightening suitable to the work.

Every time the button is pressed, the number of blows changes in three steps.

The function of Reverse rotation auto stop mode works only with pulling the trigger fully in counterclockwise tool rotation. When the bolt/nut gets enough loosened, the tool stops the impact and rotation.

For approximately one minute after releasing the switch trigger, the impact force can be changed.

Impact force grade displayed

Maximum blows

Purpose

Example of application

on panel

 

 

 

 

Hard

3,600 min-1

(/min)

Tightening when force and

Assembling steel frames.

 

 

 

speed are desired.

 

 

 

 

 

 

Soft

2,000 min-1

(/min)

Tightening when you need fine

Assembling furnitures.

 

 

 

adjustment with small diameter

 

 

 

 

bolt.

 

 

 

 

 

 

Reverse rotation auto stop

3,600 min-1

(/min)

Loosening with auto stop

Disassembling bolts/nuts.

mode

 

 

function.

 

 

 

 

 

 

NOTE: Reverse rotation auto stop mode is available only when the tool rotates counterclockwise. When rotating clockwise in Reverse rotation auto stop mode, the impact force and speed are the same as Hard impact mode.

NOTE: When all lamps on the switch panel go out, the tool is turned off to save the battery power. The impact force grade can be checked by pulling the switch trigger to the extent that the tool does not operate.

NOTE: While pulling the switch trigger, the impact force grade cannot be changed.

7 ENGLISH

ASSEMBLY

CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool.

Selecting correct impact socket

Always use the correct size impact socket for bolts and nuts. An incorrect size impact socket will result in inaccurate and inconsistent fastening torque and/or damage to the bolt or nut.

Installing or removing socket

Fig.9: 1. Socket 2. Square drive

To install the socket, push it onto the square drive of the tool until it locks into place.

To remove the socket, simply pull it off.

Installing hook

Fig.10: 1. Groove 2. Hook 3. Screw

The hook is convenient for temporarily hanging the tool. This can be installed on either side of the tool. To install the hook, insert it into a groove in the tool housing on either side and then secure it with a screw. To remove, loosen the screw and then take it out.

OPERATION

CAUTION: Always insert the battery cartridge all the way until it locks in place. If you can see the red indicator on the upper side of the button, it is not locked completely. Insert it fully until the red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you.

Fig.11

Hold the tool firmly and place the impact socket over the bolt or nut. Turn the tool on and fasten for the proper fastening time.

The proper fastening torque may differ depending upon the kind or size of the bolt, the material of the workpiece to be fastened, etc. The relation between fastening torque and fastening time is shown in the figures.

Proper fastening torque for standard bolt

N•m (kgf•cm)

 

180

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1840)

 

 

 

 

 

 

M16

 

160

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1630)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

140

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1430)

 

 

 

 

 

 

M14

 

120

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

(1220)

 

 

 

 

 

 

 

 

100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M16

 

 

(1020)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

80

 

 

 

 

 

 

M12

 

(820)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

60

 

 

 

 

 

 

M14

 

 

(610)

 

 

 

M10

 

 

 

40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M12

 

(410)

 

 

 

M8

 

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(200)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

1

2

3

1

1. Fastening time (second) 2. Fastening torque

Proper fastening torque for high tensile bolt

N•m (kgf•cm)

 

180

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1840)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

160

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1630)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

140

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1430)

 

 

 

 

 

M12

 

 

 

120

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

(1220)

 

 

 

 

 

 

 

 

100

 

 

 

 

 

 

 

M12

 

(1020)

 

 

 

 

 

M10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

80

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(820)

 

 

 

M8

 

 

 

 

60

 

 

 

 

 

M10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(610)

 

 

 

 

 

 

 

 

40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(410)

 

 

 

 

 

 

 

M8

 

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(200)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

2

 

3

 

0

 

 

1

1. Fastening time (second) 2. Fastening torque

8 ENGLISH

NOTE: Hold the tool pointed straight at the bolt or nut.

NOTE: Excessive fastening torque may damage the bolt/nut or impact socket. Before starting your job, always perform a test operation to determine the proper fastening time for your bolt or nut.

NOTE: If the tool is operated continuously until the battery cartridge has discharged, allow the tool to rest for 15 minutes before proceeding with a fresh battery cartridge.

The fastening torque is affected by a wide variety of factors including the following. After fastening, always check the torque with a torque wrench.

1.When the battery cartridge is discharged almost completely, voltage will drop and the fastening torque will be reduced.

2.Impact socket

Failure to use the correct size impact socket will cause a reduction in the fastening torque.

A worn impact socket (wear on the hex end or square end) will cause a reduction in the fastening torque.

3.Bolt

Even though the torque coefficient and the class of bolt are the same, the proper fastening torque will differ according to the diameter of bolt.

Even though the diameters of bolts are the same, the proper fastening torque will differ according to the torque coefficient, the class of bolt and the bolt length.

4.The manner of holding the tool or the material of driving position to be fastened will affect the torque.

5.Operating the tool at low speed will cause a reduction in the fastening torque.

MAINTENANCE

CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance.

NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result.

To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts.

OPTIONAL

ACCESSORIES

CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.

If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service

Center.

Impact socket

Tool hanger

Plastic carrying case

Makita genuine battery and charger

NOTE: Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from country to country.

9 ENGLISH

SVENSKA (Originalinstruktioner)

SPECIFIKATIONER

Modell:

 

DTW180

Åtdragningskapaciteter

Standardbult

M8–M16

 

Höghållfasta bultar

M6–M12

Verktygsfäste

 

9,5 mm

Hastighet utan belastning

Hård slagstyrka

0–2 400 min-1

 

Mjuk slagstyrka

0–1 300 min-1

Slag per minut

Hård slagstyrka

0–3 600 min-1

 

Mjuk slagstyrka

0–2 000 min-1

Total längd

 

144 mm

Märkspänning

 

18 V likström

Nettovikt

 

1,2 - 1,5 kg

På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.

Specifikationer kan variera mellan olika länder.

Vikten kan variera beroende på tillbehören, inklusive batterikassett. Den lättaste och den tyngsta kombinationen enligt EPTA-procedur 01/2014 visas i tabellen.

Tillgänglig batterikassett

BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B

Vissa av batterikassetterna på listan ovan kanske inte finns tillgängliga i din region.

VARNING: Använd endast batterikassetter från listan ovan. Användning av andra batterikassetter kan orsaka personskada och/eller brand.

Avsedd användning

Verktyget är avsett för åtdragning av bultar och muttrar.

Buller

Den normala bullernivån för A-belastning är bestämd enligt EN62841:

Ljudtrycksnivå (LpA) : 89 dB (A)

Ljudeffektnivå (LWA) : 100 dB (A) Mättolerans (K): 3 dB (A)

VARNING: Använd hörselskydd.

VARNING: Viberationsemissionen under faktisk användning av maskinen kan skilja sig från det deklarerade emissionsvärdet, beroende på hur maskinen används.

VARNING: Var noga med att identifiera säkerhetsåtgärder för att skydda användaren, vilka är grundade på en uppskattning av graden av exponering för vibrationer under de faktiska användningsförhållandena, (ta, förutom avtryckartiden, med alla delar av användarcykeln i beräkningen, som till exempel tiden då maskinen är avstängd och när den går på tomgång).

Vibration

Det totala vibrationsvärdet (treaxlad vektorsumma) bestämt enligt EN62841:

Arbetsläge: maskinens maximala kapacitet för slagåtdragning

Vibrationsemission (ah) : 9,0 m/s2 Mättolerans (K): 1,5 m/s2

OBS: Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och kan användas för att jämföra en maskin med en annan.

OBS: Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan också användas i en preliminär bedömning av exponering för vibration.

EG-försäkran om överensstämmelse

Gäller endast inom EU

EG-försäkran om överensstämmelse inkluderas som bilaga A till denna bruksanvisning.

10 SVENSKA

SÄKERHETSVARNINGAR

Allmänna säkerhetsvarningar för maskiner

VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, anvisningar, illustrationer och specifikationer som medföljer det här maskinen. Underlåtenhet att följa instruktionerna kan leda till elstötar, brand och/eller allvarliga personskador.

Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens.

Termen ”maskin” som anges i varningarna hänvisar till din eldrivna maskin (sladdansluten) eller batteridrivna maskin (sladdlös).

Säkerhetsvarningar för sladdlös mutterdragare

1.Håll maskinen i de isolerade handtagen om det finns risk för att skruvdragaren kan komma i kontakt med en dold elkabel. Skruvdragare som kommer i kontakt med en ”strömförande” kabel kan få sina blottlagda metalldelar ”strömförande”, vilket kan ge användaren en elektrisk stöt.

2.Använd hörselskydd.

3.Kontrollera krafthylsan noga före användning, så att den inte är sliten, sprucken eller skadad.

4.Håll stadigt i maskinen.

5.Håll händerna på avstånd från roterande delar.

6.Se till att alltid ha ordentligt fotfäste.

Se till att ingen står under dig när maskinen används på hög höjd.

7.Rätt åtdragningsmoment kan variera beroende på bultens typ eller storlek. Kontrollera åtdragningsmomentet med en momentnyckel.

SPARA DESSA ANVISNINGAR.

VARNING: GLÖM INTE att också fortsättningsvis strikt följa säkerhetsanvisningarna för maskinen även efter att du blivit van att använda den.

Vid FELAKTIG HANTERING av maskinen eller om inte säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning följs kan följden bli allvarliga personskador.

Viktiga säkerhetsanvisningar för batterikassetten

1.Innan batterikassetten används ska alla instruktioner och varningsmärken på (1) batteriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten läsas.

2.Montera inte isär batterikassetten.

3.Om drifttiden blivit avsevärt kortare ska användningen avbrytas omedelbart. Det kan uppstå överhettning, brännskador och t o m en explosion.

4.Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas med rent vatten och läkare uppsökas omedelbart. Det finns risk för att synen förloras.

5.Kortslut inte batterikassetten.

(1)Rör inte vid polerna med något strömförande material.

(2)Undvik att förvara batterikassetten tillsammans med andra metallobjekt som t.ex. spikar, mynt o.s.v.

(3)Skydda batteriet mot vatten och regn. En batterikortslutning kan orsaka ett

stort strömflöde, överhettning, brand och maskinhaveri.

6.Förvara inte maskinen och batterikassetten på platser där temperaturen kan nå eller överstiga 50 °C.

7.Bränn inte upp batterikassetten även om den är svårt skadad eller helt utsliten. Batterikassetten kan explodera i öppen eld.

8.Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet och utsätt det inte för stötar.

9.Använd inte ett skadat batteri.

10.De medföljande litiumjonbatterierna är föremål för kraven i gällande lagstiftning för farligt gods.

För kommersiella transporter (av t.ex. tredje parter som speditionsfirmor) måste de särskilda transportkrav som anges på emballaget och etiketter iakttas.

För att förbereda den produkt som ska avsändas krävs att du konsulterar en expert på riskmaterial. Var också uppmärksam på att det i ditt land kan finnas ytterligare föreskrifter att följa.

Tejpa över eller maskera blottade kontakter och packa batteriet på sådant sätt att det inte kan röra sig fritt i förpackningen.

11.Följ lokala föreskrifter beträffande avfallshantering av batteriet.

12.Använd endast batterierna med de produkter som specificerats av Makita. Att använda batterierna med ej godkända produkter kan leda till brand, överdriven värme, explosion eller utläckande elektrolyt.

SPARA DESSA ANVISNINGAR.

FÖRSIKTIGT: Använda endast äkta Makitabatterier. Användning av oäkta Makita-batterier eller batterier som har manipulerats kan leda till personoch utrustningsskador eller till att batteriet fattar eld.

Det upphäver också Makitas garanti för verktyget och laddaren.

Tips för att uppnå batteriets maximala livslängd

1.Ladda batterikassetten innan den är helt urladdad. Stanna alltid maskinen och ladda batterikassetten när du märker att maskinen blir svagare.

2.Ladda aldrig en fulladdad batterikassett. Överladdning förkortar batteriets livslängd.

3.Ladda batterikassetten vid en rumstemperatur på 10 °C - 40 °C. Låt en varm batterikassett svalna innan den laddas.

4.Ladda batterikassetten om du inte har använt den på länge (mer än sex månader).

11 SVENSKA

FUNKTIONSBESKRIVNING

FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är avstängd och batterikassetten borttagen innan du justerar maskinen eller kontrollerar dess funktioner.

Montera eller demontera batterikassetten

FÖRSIKTIGT: Stäng alltid av maskinen innan du monterar eller tar bort batterikassetten.

FÖRSIKTIGT: Håll stadigt i maskinen och batterikassetten när du monterar eller tar bort batterikassetten. I annat fall kan det leda till att de glider ur dina händer och orsakar skada på maskinen och batterikassetten samt personskada.

Fig.1: 1. Röd indikator 2. Knapp 3. Batterikassett

Ta bort batterikassetten genom att skjuta ner knappen på kassettens framsida samtidigt som du drar ut batterikassetten.

Sätt i batterikassetten genom att rikta in tungan på batterikassetten mot spåret i höljet och skjut den på plats. Tryck in batterikassetten ordentligt tills den låser fast med ett klick. Om du kan se den röda indikatorn på knappens ovansida är den inte låst ordentligt.

FÖRSIKTIGT: Sätt alltid i batterikassetten helt tills den röda indikatorn inte längre syns.

I annat fall kan den oväntat falla ur maskinen och skada dig eller någon annan.

FÖRSIKTIGT: Montera inte batterikassetten med våld. Om kassetten inte lätt glider på plats är den felinsatt.

Skyddssystem för maskinen/ batteriet

Verktyget är utrustat med ett skyddssystem för verktyget/batteriet. Detta system bryter automatiskt strömmen till motorn för att förlänga verktygets och batteriets livslängd. Verktyget stoppar automatiskt under användningen om verktyget eller batteriet hamnar i en av följande situationer:

Överbelastningsskydd

Om batteriet används på ett sätt som gör att det drar onormalt mycket ström kan det stoppas automatiskt utan någon varning. När detta sker stänger du av verktyget och upphör med arbetet som gjorde att verktyget överbelastades. Starta därefter verktyget igen.

Överhettningsskydd

När verktyget/batteriet överhettas stoppas verktyget automatiskt. I sådant fall ska du låta verktyget/batteriet svalna innan du startar verktyget igen.

Överurladdningsskydd

När batteriets kapacitet är otillräcklig stoppar maskinen automatiskt. I sådant fall ska batteriet tas ur maskinen och laddas.

OBS: Överhettningsskydd (för batteri) fungerar endast med batterier som har en stjärnmarkering.

Fig.2: 1. Stjärnmarkering

Indikerar kvarvarande batterikapacitet

Endast för batterikassetter med indikator

Fig.3: 1. Indikatorlampor 2. Kontrollknapp

Tryck på kontrollknappen på batterikassetten för att se kvarvarande batterikapacitet. Indikatorlamporna lyser i ett par sekunder.

 

Indikatorlampor

Kvarvarande

 

 

kapacitet

Upplyst

Av

Blinkar

 

 

75% till 100%

 

 

50% till 75%

 

 

25% till 50%

 

 

0% till 25%

 

 

Ladda

 

 

batteriet.

 

 

Batteriet kan

 

 

ha skadats.

OBS: Beroende på användningsförhållanden och den omgivande temperaturen kan indikationen skilja sig lätt från den faktiska batterikapaciteten.

Avtryckarens funktion

Fig.4: 1. Avtryckare

FÖRSIKTIGT: Innan du sätter i batterikassetten i maskinen ska du kontrollera att avtryckaren fungerar och återgår till läget ”OFF” när du släpper den.

Tryck in avtryckaren för att starta maskinen. Hastigheten ökas genom att trycka hårdare på avtryckaren. Släpp avtryckaren för att stoppa maskinen.

OBS: Verktyget stannar automatiskt om du håller in avtryckaren i ca 6 minuter.

12 SVENSKA

Tända frontlampan

FÖRSIKTIGT: Titta inte in i ljuset eller direkt i ljuskällan.

Fig.5: 1. Lampa

Fig.6: 1. Knapp

Tryck på avtryckaren för att tända lampan. Stäng av den genom att släppa avtryckaren. Lampan slocknar ungefär 10 sekunder efter att du har släppt avtryckaren.

Stäng av lampstatusen om du vill att lampan ska förbli släckt. Du stänger av lampstatusen genom att först trycka in och släppa upp avtryckaren. Därefter håller du

in knappen i en sekund inom 10 sekunder.

Tryck på knappen på samma sätt igen för att slå på lampstatusen igen.

OBS: Tryck in avtryckaren för att bekräfta lampstatusen. När lampan tänds på grund av att avtryckaren trycks in är lampstatusen i läget ON. När lampan inte tänds är lampstatusen i läget OFF.

OBS: När verktyget överhettas blinkar lampan i en minut, varpå LED-skärmen stängs av. I detta fall låter du verktyget svalna innan du använder det igen.

OBS: Använd en torr trasa för att torka bort smuts från lampglaset. Var försiktig så att inte lampglaset repas eftersom ljuset då kan bli svagare.

Reverseringsspakens funktion

Fig.7: 1. Reverseringsspak

FÖRSIKTIGT: Kontrollera alltid rotationsriktningen före användning.

FÖRSIKTIGT: Använd endast reverseringsknappen när maskinen har stoppat helt. Maskinen kan skadas om du byter rotationsriktning medan den fortfarande roterar.

FÖRSIKTIGT: Ställ alltid in reverseringsspaken i neutralt läge när du inte använder maskinen.

Denna maskin har en reverseringsknapp för byte av rotationsriktning. Tryck in reverseringsspaken från sida A för medurs rotation och från sida B för moturs rotation. När reverseringsspaken är i neutralt läge fungerar inte avtryckaren.

Ändra slagstyrka

Fig.8: 1. Hård 2. Mjuk 3. Automatiskt stoppläge vid motsatt rotation 4. Ändras i tre steg 5. Knapp

Du kan ändra slagläge i tre steg: hårt, mjukt och automatiskt stoppläge vid motsatt rotation.

Detta möjliggör en passande åtdragning för arbetet. Varje gång som knappen trycks in ändras antalet slag i tre steg.

Funktionen automatiskt stoppläge vid motsatt rotation fungerar endast när avtryckaren trycks dras fullständigt i moturs verktygsrotation. När bulten/muttern är tillräckligt lös avbryter verktyget slagläge och rotation.

Ungefär en minut efter det att avtryckaren har släppts kan slagstyrkan ändras.

Grad av slagstyrka som visas

Maximalt antal slag

Ändamål

Exempel på tillämpning

på panelen

 

 

 

 

Hård

3 600 min-1

(/min)

Åtdragning när kraft och hög

Montering av stålramar.

 

 

 

hastighet önskas.

 

 

 

 

 

 

Mjuk

2 000 min-1

(/min)

Åtdragning vid finjustering med

Montering av möbler.

 

 

 

små bultar.

 

 

 

 

 

 

Automatiskt stoppläge vid

3 600 min-1

(/min)

Lossa med funktionen automa-

Demontering av bultar/muttrar.

motsatt rotation

 

 

tiskt stopp.

 

 

 

 

 

 

OBS: Automatiskt stoppläge vid motsatt rotation är endast tillgängligt när verktyget roterar moturs. Vid rotation medurs i automatiskt stoppläge vid motsatt rotation är slagkraften och hastigheten samma som i hårt slagläge.

OBS: När alla lampor på växelpanelen släckts stängs verktyget av för att spara batteriet. Graden av slagstyrka kan kontrolleras genom att trycka in avtryckaren så pass mycket att verktyget inte börjar arbeta.

OBS: När avtryckaren är aktiverad kan inte nivån för slagstyrkan ändras.

13 SVENSKA

MONTERING

FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är avstängd och batterikassetten borttagen innan du underhåller maskinen.

Välja rätt krafthylsa

Använd alltid en krafthylsa av rätt storlek för bultar och muttrar. En krafthylsa av fel storlek leder till ett felaktigt och ojämnt åtdragningsmoment och/eller skador på bulten eller muttern.

Montering eller demontering av hylsa

Fig.9: 1. Hylsa 2. Fyrkantig drivtapp

För att montera hylsan trycker du på den på maskinens fyrkantiga drivtapp tills den låses på plats.

Demontera hylsan genom att helt enkelt dra av den.

Monteringskrok

Fig.10: 1. Spår 2. Krok 3. Skruv

Haken kan användas när du vill hänga upp verktyget temporärt. Den kan monteras på båda sidorna av verktyget. Montera haken genom att föra in den i ett spår i verktygshöljet på endera sida och dra fast den med två skruvar. Ta bort haken genom att lossa skruven och föra ut haken.

ANVÄNDNING

FÖRSIKTIGT: Skjut alltid in batterikassetten ordentligt tills den låses på plats. Om du kan se den röda indikatorn på knappens ovansida är den inte låst ordentligt. Skjut in den helt tills den röda indikatorn inte syns längre. I annat fall kan batterikassetten plötsligt lossna från maskinen och skada dig eller någon annan.

Fig.11

Håll verktyget i ett fast grepp och placera krafthylsan över bulten eller muttern. Sätt igång verktyget och dra

åt under den föreskrivna åtdragningstiden.

Korrekt åtdragningsmoment för det som ska fästas kan variera beroende på bultens typ eller storlek, arbetsstyckets material o.s.v. Sambandet mellan åtdragningsmomentet och åtdragningstiden visas i figurerna.

Korrekt åtdragningsmoment för standardbult

N•m (kgf•cm)

 

180

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1840)

 

 

 

 

 

 

M16

 

160

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1630)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

140

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1430)

 

 

 

 

 

 

M14

 

120

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

(1220)

 

 

 

 

 

 

 

 

100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M16

 

 

(1020)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

80

 

 

 

 

 

 

M12

 

(820)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

60

 

 

 

 

 

 

M14

 

 

(610)

 

 

 

M10

 

 

 

40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M12

 

(410)

 

 

 

M8

 

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(200)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

1

2

3

1

1. Åtdragningstid (sekunder) 2. Åtdragningsmoment

Korrekt åtdragningsmoment för höghållfasta bultar

N•m (kgf•cm)

 

180

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1840)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

160

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1630)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

140

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1430)

 

 

 

 

 

M12

 

 

 

120

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

(1220)

 

 

 

 

 

 

 

 

100

 

 

 

 

 

 

 

M12

 

(1020)

 

 

 

 

 

M10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

80

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(820)

 

 

 

M8

 

 

 

 

60

 

 

 

 

 

M10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(610)

 

 

 

 

 

 

 

 

40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(410)

 

 

 

 

 

 

 

M8

 

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(200)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

2

 

3

 

0

 

 

1

1. Åtdragningstid (sekunder) 2. Åtdragningsmoment

14 SVENSKA

OBS: Håll verktyget så att det riktas rakt mot bulten eller muttern.

OBS: Vid alltför stort åtdragningsmoment kan bulten/ muttern eller krafthylsan skadas. Innan du påbörjar arbetet bör du alltid genomföra en provdragning för att fastställa lämpligast åtdragningstid för din bult eller mutter.

OBS: Om verktyget används kontinuerligt tills batterikassetten är urladdad bör verktyget vila i 15 minuter innan du fortsätter arbetet med en laddad batterikassett.

Åtdragningsmomentet påverkas av en mängd olika faktorer, däribland: Kontrollera alltid åtdragningen med en momentnyckel efter fastsättningen.

1.När batterikassetten är nästan helt urladdad kommer spänningen att falla och åtdragningsmomentet att minska.

2.Krafthylsa

Underlåtelse att använda korrekt storlek på krafthylsan leder till att åtdragningsmomentet sjunker.

En sliten krafthylsa (slitage på den sexkantiga eller fyrkantiga änden) leder till att åtdragningsmomentet sjunker.

3.Bult

Även om momentkoefficienten och bultklassen är samma beror det korrekta åtdragningsmomentet på bultens diameter.

Även om bultarnas diameter är samma kommer det korrekta åtdragningsmomentet att skilja sig åt i enlighet med momentkoefficienten, bultklassen och bultens längd.

4.Momentet påverkas även av fästmaterialet eller hur maskinen hålls.

5.Ommaskinen används med låg hastighet minskar

åtdragningsmomentet.

UNDERHÅLL

FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är avstängd och batterikassetten borttagen innan inspektion eller underhåll utförs.

OBSERVERA: Använd inte bensin, förtunningsmedel, alkohol eller liknande. Missfärgning, deformation eller sprickor kan uppstå.

För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhållsoch justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita.

VALFRIA TILLBEHÖR

FÖRSIKTIGT: Följande tillbehör eller tillsatser rekommenderas för användning med den Makita-maskin som denna bruksanvisning avser.

Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehören eller tillsatserna för de syften de är avsedda för.

Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör.

Krafthylsa

Maskinkrok

Förvaringsväska av plast

Makitas originalbatteri och -laddare

OBS: Några av tillbehören i listan kan vara inkluderade i maskinpaketet som standardtillbehör. De kan variera mellan olika länder.

15 SVENSKA

NORSK (Originalinstruksjoner)

TEKNISKE DATA

Modell:

 

DTW180

Festekapasitet

Standardskrue

M8 - M16

 

Høyfast skrue

M6 - M12

Firkantdrev

 

9,5 mm

Hastighet uten belastning

Hard slagstyrke

0 - 2 400 min-1

 

Myk slagstyrke

0 - 1 300 min-1

Slag per minutt

Hard slagstyrke

0 - 3 600 min-1

 

Myk slagstyrke

0 - 2 000 min-1

Total lengde

 

144 mm

Nominell spenning

 

DC 18 V

Nettovekt

 

1,2 - 1,5 kg

På grunn av vårt kontinuerlige forskningsog utviklingsprogram kan spesifikasjonene som oppgis i dette dokumentet endres uten varsel.

Spesifikasjonene kan variere fra land til land.

Vekten kan variere avhengig av tilbehøret/tilbehørene, inkludert batteriet. Den letteste og tyngste kombinasjonen, i henhold til EPTA-prosedyre 01/2014, vises i tabellen.

Standard batteri

BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B

Noen av batteriene som er opplistet ovenfor er kanskje ikke tilgjengelige, avhengig av hvor du bor.

ADVARSEL: Bruk kun de batteriene som er opplistet ovenfor. Bruk av andre batterier kan føre til personskader og/eller brann.

Riktig bruk

Denne maskinen er laget for å feste skruer og muttere.

Støy

Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til

EN62841:

Lydtrykknivå (LpA) : 89 dB (A)

Lydeffektnivå (LWA) : 100 dB (A) Usikkerhet (K): 3 dB (A)

ADVARSEL: Bruk hørselsvern.

Vibrasjoner

Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum) bestemt i henhold EN62841:

Arbeidsmodus: slagstramming av festemidler med maskinens maksimale kapasitet

Genererte vibrasjoner (ah) : 9,0 m/s2 Usikkerhet (K): 1,5 m/s2

MERK: Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene er målt i samsvar med standardtestmetoden og kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et annet.

MERK: Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene kan også brukes til en foreløpig vurdering av eksponeringen.

ADVARSEL: De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra den angitte vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan verktøyet brukes.

ADVARSEL: Sørg for å identifisere vernetiltak for å beskytte operatøren, som er basert på et estimat av eksponeringen under de faktiske bruksforholdene (idet det tas hensyn til alle deler av driftssyklusen, dvs. hvor lenge verktøyet er slått av, hvor lenge det går på tomgang og hvor lenge startbryteren faktisk holdes trykket).

EFs samsvarserklæring

Gjelder kun for land i Europa

EFs samsvarserklæring er lagt til som vedlegg A i denne bruksanvisningen.

SIKKERHETSADVARSEL

Generelle advarsler angående sikkerhet for elektroverktøy

ADVARSEL: Les alle sikkerhetsadvarsler, instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner som følger med dette elektroverktøyet. Hvis ikke alle instruksjonene nedenfor følges, kan det forekomme elektrisk støt, brann og/eller alvorlig skade.

16 NORSK

Loading...
+ 36 hidden pages