Work mode : impact tightening of fasteners of the
maximum capacity of the tool
ENG905-1
Vibration emission (a
Uncertainty (K) : 1.5 m/s
•
The declared vibration emission value has been
) : 7.0 m/s
h
2
measured in accordance with the standard test method
ENG900-1
and may be used for comparing one tool with another.
• The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
•
The vibration emission during actual use of the power
tool can differ from the declared emission value
depending on the ways in which the tool is used.
• Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).
3
2
BL1830,
BL1840,
BL1850
ENG901-1
For European countries only
ENH101-18
EC Declaration of Conformity
Makita declares that the following Machine(s):
Designation of Machine:
Cordless Oil-Pulse Driver
Model No./ Type: DTS131, DTS141
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
They are manufactured in accordance with the following
standard or standardized documents:
EN60745
The technical file in accordance with 2006/42/EC is
available from:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
000331
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
19.3.2014
Yasushi Fukaya
Director
GEA010-1
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions.
may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Failure to follow the warnings and instructions
Save all warnings and instructions for
future reference.
GEB054-3
CORDLESS IMPACT DRIVER
SAFETY WARNINGS
1. Hold power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the fastener may contact hidden wiring.
Fasteners contacting a "live" wire may make
exposed metal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock.
2. Always be sure you have a firm footing.
Be sure no one is below when using the tool
in high locations.
3. Hold the tool firmly.
4. Wear ear protectors.
5. Do not touch the bit or the workpiece
immediately after operation. They may be
extremely hot and could burn your skin.
6. Keep hands away from rotating parts.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to safety rules for the subject product.
MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this
instruction manual may cause serious personal injury.
ENC007-8
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
FOR BATTERY CARTRIDGE
1.
Before using battery cartridge, read all instructions
and cautionary markings on (1) battery charger, (2)
battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4.
If electrolyte gets into your eyes, rinse them out
with clear water and seek medical attention right
away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any
conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a
container with other metal objects such
as nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 ゚ C (122 ゚ F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before
completely discharged.
Always stop tool operation and charge the
battery cartridge when you notice less tool power.
2.
Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3.
Charge the battery cartridge with room temperature
at 10
゚
C - 40゚C (50゚F - 104゚F). Let a hot battery
cartridge cool down before charging it.
4.
Charge the battery cartridge once in every six
months if you do not use it for a long period of time.
4
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before adjusting or
checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
Fig.1
CAUTION:
• Always switch off the tool before installing or
removing of the battery cartridge.
• Hold the tool and the battery cartridge firmly
when installing or removing battery cartridge.
Failure to hold the tool and the battery cartridge
firmly may cause them to slip off your hands and
result in damage to the tool and battery cartridge
and a personal injury.
To remove the battery cartridge, slide it from the tool
while sliding the button on the front of the cartridge.
To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Insert it all the way until it locks in place
with a little click. If you can see the red indicator on the
upper side of the button, it is not locked completely.
CAUTION:
• Always install the battery cartridge fully until the
red indicator cannot be seen. If not, it may
accidentally fall out of the tool, causing injury to
you or someone around you.
• Do not install the battery cartridge forcibly. If the
cartridge does not slide in easily, it is not being
inserted correctly.
Switch action
CAUTION:
• Before inserting the battery cartridge into the tool,
always check to see that the switch trigger
actuates properly and returns to the "OFF"
position when released.
Fig.2
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool
speed is increased by increasing pressure on the switch
trigger. Release the switch trigger to stop.
NOTE:
• The tool automatically stops if you keep pulling the
switch trigger for about 360 seconds.
Lighting up the front lamp
CAUTION:
• Do not look in the light or see the source of light
directly.
Fig.3
Fig.4
To turn on the lamp status, press the button
for few
seconds. To turn off the lamp status, press the button
for few seconds again.
With the lamp status ON, pull the switch trigger to turn
on the lamp. To turn off, release it. The lamp goes out
approximately 10 seconds after releasing the switch
trigger.
With the lamp status OFF, the lamp will not turn on even
if the trigger is pulled.
NOTE:
• To confirm the lamp status, pull the trigger. When
the lamp lights up by pulling the switch trigger, the
lamp status is ON. When the lamp does not come
on, the lamp status is OFF.
• While pulling the switch trigger, the lamp status
cannot be changed.
• For approximately 10 seconds after releasing the
switch trigger, the lamp status can be changed.
Reversing switch action
CAUTION:
• Always check the direction of rotation before
operation.
• Use the reversing switch only after the tool comes
to a complete stop. Changing the direction of
rotation before the tool stops may damage the tool.
• When not operating the tool, always set the
reversing switch lever to the neutral position.
Fig.5
This tool has a reversing switch to change the direction
of rotation. Depress the reversing switch lever from the
A side for clockwise rotation or from the B side for
counterclockwise rotation.
When the reversing switch lever is in the neutral
position, the switch trigger cannot be pulled.
Characteristics of Cordless Oil-impulse
Driver
The Makita Cordless Oil-impulse Driver is a
hydraulically operated impact tool using oil viscosity to
produce impacts. Since oil viscosity changes with the
temperature, be aware of the following two points when
operating the tool.
1. Avoid using the tool below -10 ºC (14 ºF) of
temperature. When the tool temperature goes
down below the degrees, this may cause damage
to the motor of tool due to poor impulse.
2. When the tool becomes too hot, it may take
longer to set screws.
3. The tool can overheat, causing a failure or hand
burn if you operate it continuously for long hours.
Let the tool cool off for more than 30 minutes
before changing batteries during a long,
continuous job.
5
Changing the impact force
1
2
3
4
5
6
1. Changed in four steps
2. Hard
3. Medium
4. Soft
5. T mode
6. Button
012609
Impact force grade
displayed on panel
Hard
Medium
Soft
T mode
015147
Maximum blows
DTS131 DTS141
2,700
2,500
-1
(min
(min
)
2,200
2,200
-1
(min
)
(min-1)
1,400
1,400
-1
)
(min-1)
(min
1,400
1,400
-1
(min
)
(min-1)
ApplicationWork
Tightening when force
-1
)
and speed are desired.
Tightening when a good
finishing is needed.
Tightening when excessive
tightening need to be avoided
because of potentially clogged
female screw and broken or
damaged screw head.
Tightening when speed
and good finishing are
needed.
6
Tightening in underwork
material / Tightening long
screws.
Tightening in the finishing
board, plaster board.
Tightening sash screw/
Tightening small screws
such as M6.
Tightening bolt up to M8.
Tightening when speed
and good finishing are
needed.
Tightening bolt up to M8.
The impact force can be changed in four steps: hard,
medium, soft, and T mode.
This allows a tightening suitable to the work.
Every time the button
is pressed, the number of blows
changes in four steps.
For approximately one minute after releasing the switch
trigger, the impact force can be changed.
"T" is a special mode for fastening self drilling screws
and bolts. In this mode, the tool starts to drive a screw
with faster rotation, which is suited for drilling with the
self-drilling -screw tip. Once the tool starts to tighten the
screw, it impacts in soft force grade.
NOTE:
•
When all lamps on the switch panel go out, the tool is
turned off to save the battery power. The impact force
grade can be checked by pulling the switch trigger to
the extent that the tool does not operate.
• While pulling the switch trigger, the impact force
grade cannot be changed.
• The tool automatically stops to prevent the
damages on the parts during heavy load operation
with hard or medium impact force grade. In that
case select the soft or T mode impact force grade.
Indicating the remaining battery capacity
Fig.6
When you pull the switch trigger, the LED display shows
the remaining battery capacity.
The remaining battery capacity is shown as the following table.
Battery indicatorstatus
OnOff
Remainingbatterycapacity
Blinking
50% - 100%
20% - 50%
Overload protection
When the tool is operated in a manner that causes it to
draw an abnormally high current, the tool automatically
stops without any indications. In this situation, turn the
tool off and stop the application that caused the tool to
become overloaded. Then turn the tool on to restart.
Overheat protection for tool
When the tool is overheated, the tool stops
automatically and the battery indicator shows following
state. In this situation, let the tool cool before turning the
tool on again.
Battery indicator
OnOffBlinking
Tool is overheated
015192
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before carrying out
any work on the tool.
Installing or removing driver bit or socket bit
Fig.7
Use only bits that has inserting portion shown in the figure.
For tool with shallow bit hole
A=12mm
B=9mm
006348
For tool with deep bit hole
Use only these type of bit. Follow the
procedure (1).
(Note) Bit-piece is not necessary.
0% - 20%
Charge the battery
015191
NOTE:
•
Approximately one minute after the motor stops, the
indicators go off to save the battery power. To check the
remaining battery capacity, slightly pull the switch trigger.
Tool / battery protection system
The tool is equipped with a tool/battery protection
system. This system automatically cuts off power to the
motor to extend tool and battery life.
The tool will automatically stop during operation if the
tool or battery are placed under one of the following
conditions. In some conditions, the indicator lights up.
A=17mm
B=14mm
A=12mm
B=9mm
011405
To install these types of bits, follow
the procedure (1).
To install these types of bits, follow
the procedure (2).
(Note) Bit-piece is necessary for
installing the bit.
Procedure 1
For tool with normal sleeve
Fig.8
To install the bit, pull the sleeve in the direction of the
arrow and insert the bit into the sleeve as far as it will go.
Then release the sleeve to secure the bit.
7
For tool with one-touch type sleeve
To install the bit, insert the bit into the sleeve as far as it
will go.
Procedure 2
In addition to the procedure(1) above, insert the bitpiece into the sleeve with its pointed end facing in.
Fig.9
To remove the bit, pull the sleeve in the direction of the
arrow and pull the bit out.
NOTE:
• If the bit is not inserted deep enough into the
sleeve, the sleeve will not return to its original
position and the bit will not be secured. In this
case, try re-inserting the bit according to the
instructions above.
• When it is difficult to insert the bit, pull the sleeve
and insert it into the sleeve as far as it will go.
• After inserting the bit, make sure that it is firmly
secured. If it comes out, do not use it.
Hook
Fig.10
The hook is convenient for temporarily hanging the tool.
This can be installed on either side of the tool.
To install the hook, insert it into a groove in the tool
housing on either side and then secure it with a screw.
To remove, loosen the screw and then take it out.
OPERATION
Fig.11
CAUTION:
• Never obstruct the air vents on the side of the tool
for cooling down oil unit and motor during
operation. Failure to do so may cause the tool
excessive heat and damage.
Fig.12
The proper fastening torque may differ depending upon
the kind or size of the screw/bolt, the material of the
workpiece to be fastened, etc. The relation between
fastening torque and fastening time is shown in the
figures.
Standardbolt
N m
(kgfcm)
015298
Hightensilebolt
N m
(kgfcm)
015299
20
(204)
15
(153)
10
(102)
Fasteningtorque
Fasteningtorque
5
(51)
01.02.0
Fastening time (S)
20
(204)
15
(153)
10
(102)
5
(51)
01.02.0
Fastening time (S)
M8
M8
M6
M6
Proper fastening torque
M6
M6
Proper fastening torque
Hold the tool firmly and place the point of the driver bit
in the screw head. Apply forward pressure to the tool to
the extent that the bit will not slip off the screw and turn
the tool on to start operation.
NOTE:
• Use the proper bit for the head of the screw/bolt
that you wish to use.
• Choose a proper impact force and carefully adjust
pressure on the switch trigger so that the screw is
not damaged.
• Hold the tool pointed straight at the screw.
• For tightening bolt, select the soft or T mode
impact force grade.
• If the impact force is too strong you tighten the
screw for a time longer than shown in the figures,
the screw or the point of the driver bit may be
overstressed, stripped, damaged, etc. Before
starting your job, always perform a test operation
to determine the proper fastening time for your
screw.
The fastening torque is affected by a wide variety of
factors including the following. After fastening, always
check the torque with a torque wrench.
8
1. When the battery cartridge is discharged almost
completely, voltage will drop and the fastening
torque will be reduced.
2. Driver bit or socket bit
Failure to use the correct size driver bit or socket
bit will cause a reduction in the fastening torque.
3. Bolt
•
Even though the torque coefficient and the class
of bolt are the same, the proper fastening torque
will differ according to the diameter of bolt.
• Even though the diameters of bolts are the
same, the proper fastening torque will differ
according to the torque coefficient, the class
of bolt and the bolt length.
4.
The manner of holding the tool or the material of
driving position to be fastened will affect the torque.
5. Operating the tool at low speed will cause a
reduction in the fastening torque.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before attempting to
perform inspection or maintenance except for the
following troubleshooting related to the light.
•
Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers,
always using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Screw bits
• Socket bits
• Hook
• Plastic carrying case
• Makita genuine battery and charger
• Bit-piece
• Battery protector
• Tool hanger
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool
Maskinskruv 4 mm - 8 mm 4 mm - 8 mm
Standardbult 5 mm - 8 mm 5 mm - 8 mm
Slagläge (Hårt) 0 - 3 000 min-1 0 - 3 200 min-1
Slagläge (Medel) 0 - 2 000 min-1 0 - 2 000 min-1
Slagläge (Mjukt) 0 - 1 200 min-1 0 - 1 200 min-1
T-läge 0 - 1 200 min-1 0 - 1 200 min-1
Slagläge (Hårt) 0 - 2 500 min-1 0 - 2 700 min-1
Slagläge (Medel) 0 - 2 200 min-1 0 - 2 200 min-1
Slagläge (Mjukt) 0 - 1 400 min-1 0 - 1 400 min-1
T-läge 0 - 1 400 min-1 0 - 1 400 min-1
BL1815,
BL1815N,
BL1820
ENE033-1
ENG905-1
BL1415,
BL1415N
Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har
•
BL1430,
BL1440
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och
kan användas för jämförandet av en maskin med
en annan.
• Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan
också användas i preliminär bedömning av
exponering för vibration.
VAR NING!
• Viberationsemissionen under faktisk användning
av maskinen kan skilja sig från det deklarerade
ENG900-1
emissionsvärdet, beroende på hur maskinen
används.
• Se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan skydda
användaren och som grundar sig på en
uppskattning av exponering i verkligheten (ta med
i beräkningen alla delar av användandet såsom
antal gånger maskinen är avstängd och när den
körs på tomgång samt då startomkopplaren
2006/42/EC
De är tillverkade i enlighet med följande standard eller
standardiseringsdokument:
EN60745
Den tekniska dokumentationen i enlighet med
2006/42/EG finns tillgänglig från:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
000331
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
19.3.2014
Yasushi Fukaya
Direktör
GEA010-1
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskin
VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar
och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar och
instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner
för framtida referens.
GEB054-3
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
BATTERIDRIVEN
SLAGSKRUVDRAGARE
1. Håll maskinen i de isolerade handtagen om
det finns risk för att skruvdragaren kan
komma i kontakt med en dold elkabel. Om
skruvdragaren kommer i kontakt med en
strömförande ledning blir maskinens metalldelar
strömförande och kan ge operatören en elektrisk
stöt.
2. Se till att du hela tiden har ett säkert fotfäste.
Se till att ingen står under dig när maskinen
används på hög höjd.
3. Håll maskinen stadigt.
4. Använd hörselskydd.
5. Rör inte bits eller arbetsstycket direkt efter
arbetet. De kan vara extremt varma och kan
orsaka brännskador.
6. Håll händerna på avstånd från roterande delar.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING!
GLÖM INTE att strikt följa säkerhetsanvisningarna
för maskinen efter att du blivit van att använda den.
OVARSAM hantering eller underlåtenhet att följa
säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan
leda till allvarliga personskador.
ENC007-8
VIKTIGA
SÄKERHETSANVISNINGAR
FÖR BATTERIKASSETT
1. Innan batterikassetten används ska alla
instruktioner och varningsmärken på (1)
batteriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten
läsas.
2. Montera inte isär batterikassetten.
3. Om driftstiden blivit avsevärt kortare ska
användningen avbrytas omedelbart. Det kan
uppstå överhettning, brännskador och t o m
en explosion.
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas
med rent vatten och läkare uppsökas
omedelbart. Det finns risk för att synen
förloras.
5. Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något
strömförande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten
tillsammans med andra metallobjekt som
t ex spikar, mynt etc.
(3) Skydda batteriet mot vatten och regn.
Ett kortslutet batteri kan orsaka ett stort
strömflöde, överhettning, risk för brännskador
och maskinen kan till och med gå sönder.
6. Förvara inte maskinen och batterikassetten på
platser där temperaturen kan nå eller
överstiga 50 ゚ C (122 ゚ F).
7. Bränn inte upp batterikassetten även om den
är svårt skadad eller helt utsliten.
Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
8. Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet
och utsätt det inte för stötar.
9. Använd inte ett skadat batteri.
10. Följ lokala föreskrifter beträffande
avfallshantering av batteriet.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
11
Tips för att uppnå batteriets maximala
livslängd
1. Ladda batterikassetten innan den är helt
urladdad.
Sluta att använda maskinen och ladda
batterikassetten när du märker att kraften
avtar.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett.
Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batterikassetten vid rumstemperaturer
mellan 10 ゚ C och 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Låt
en
varm batterikassett svalna innan den laddas.
4. Ladda batterikassetten om du inte har använt
den på mer än sex månader.
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan du justerar eller
kontrollerar maskinens funktioner.
Montera eller demontera batterikassetten
Fig.1
FÖRSIKTIGT!
• Stäng alltid av maskinen innan du monterar eller
tar bort batterikassetten.
• Håll stadigt i maskinen och batterikassetten
när du installerar eller tar bort batterikassetten.
Om du inte håller stadigt i maskinen och
batterikassetten kan de halka ur dina händer och
skadas samt orsaka personskada.
Ta bort batterikassetten genom att skjuta ner knappen
på kassettens framsida samtidigt som du drar ut
batterikassetten.
Sätt i batterikassetten genom att rikta in tungan på
batterikassetten mot spåret i höljet och skjut den på
plats. Tryck in batterikassetten ordentligt tills den låser
fast med ett klick. Om du kan se den röda indikatorn på
knappens ovansida är batterikassetten inte låst
ordentligt.
FÖRSIKTIGT!
• Sätt alltid i batterikassetten helt tills den röda
indikatorn inte längre syns. I annat fall kan den
oväntat falla ur maskinen och skada dig eller
någon annan.
• Montera inte batterikassetten med våld. Om
kassetten inte lätt glider på plats är den felinsatt.
Avtryckarens funktion
FÖRSIKTIGT!
• Innan du sätter i batterikassetten i maskinen ska
du kontrollera att avtryckaren fungerar och återgår
till läget "OFF" när du släpper den.
Fig.2
Tryck in avtryckaren för att starta maskinen.
Hastigheten ökas genom att trycka hårdare på
avtryckaren. Släpp avtryckaren för att stoppa den.
OBS!
• Maskinen stoppar automatiskt om du fortsätter att
trycka in avtryckaren i cirka 360 sekunder.
Tända frontlampan
FÖRSIKTIGT!
• Titta inte in i ljuset eller direkt i ljuskällan.
12
Fig.3
Fig.4
Tryck in knappen
lampstatusen. Tryck in knappen
i några sekunder för att sätta på
i några sekunder
igen för att stänga av lampstatusen.
Med lampstatusen i läget ON trycker du in avtryckaren
för att tända lampan. Stäng av den genom att släppa
avtryckaren. Lampan slocknar ungefär 10 sekunder
efter att du har släppt avtryckaren.
Med lampstatusen i läget OFF tänds inte lampan även
om du trycker in avtryckaren.
OBS!
•
Tryck in avtryckaren för att konfirmera lampstatusen.
När lampan tänds genom att avtryckaren trycks in, är
lampstatusen i läget ON. När lampan inte tänds, är
lampstatusen i läget OFF.
•
När avtryckaren är intryckt kan lampstatusen inte
ändras.
• Efter cirka 10 sekunder efter att avtryckaren
släppts, kan lampstatusen ändras.
Reverseringsknappens funktion
FÖRSIKTIGT!
•
Kontrollera alltid rotationsriktningen före användning.
•
Använd endast reverseringsknappen när maskinen
stannat helt. Maskinen kan skadas om du byter
rotationsriktning medan den fortfarande roterar.
• Placera alltid reverseringsknappen i neutralt läge
när du inte använder maskinen.
Fig.5
Denna maskin har en reverseringsknapp för att byta
rotationsriktning. Tryck in reverseringsknappen från sidan A
för medurs rotation och från sidan B för moturs rotation.
När reverseringsknappen är i neutralt läge fungerar inte
avtryckaren.
Specifikation för batteridriven hydraulisk
slagskruvdragare
Makita batteridrivna hydrauliska slagskruvdragare är ett
hydrauliskt arbetande slagverktyg som använder oljans
viskositet för att generera slag. Tänk på följande två
punkter när du använder maskinen eftersom oljans
viskositet ändras med temperaturen.
1. Undvik att använda maskinen vid temperaturer
under –10 ºC. Om maskinens temperatur sjunker
under denna nivå kan det orsaka skada på
maskinens motor på grund av dålig slagstyrka.
2. När maskinen blir för varm kan det ta längre tid
att sätta fast skruvar.
3. Maskinen kan bli överhettat om du använder den
kontinuerligt under många timmar, vilket kan
orsaka fel eller brännskada på handen. Låt
maskinen svalna i mer än 30 minuter innan du
byter batteri, när du använder maskinen under ett
långt och kontinuerligt jobb.
Byte av slagstyrkan
2
3
4
5
1. Ändras i fyra steg
2. Hård
3. Medel
4. Mjuk
5. T-läge
6. Knapp
012609
1
6
13
Nivån för slagstyrkan
visas på panelen
Maximalt antal slag
DTS131 DTS141
AnvändningArbete
Hård
2 500
(min
-1
)
(min
Åtdragning när styrka och
2 700
-1
hastighet önskas.
)
Medel
2 200
Mjuk
2 200
(min
1 400
(min
-1
)
(min-1)
-1
)
(min-1)
Åtdragning när ett finare avslut
behövs.
Åtdragning när kraftig åtdragning
1 400
bör undvikas på grund av potentiellt
blockerad skruv och avbrutet eller
skadat skruvhuvud.
T-läge
Åtdragning där hastighet och
1 400
bra avslutningsarbete behövs.
015147
1 400
(min
-1
)
(min-1)
Slagstyrkan kan ändras i fyra steg: hård, medel, mjuk
och T-läge.
Detta tillåter en passande åtdragning för arbetet.
Varje gång som knappen
trycks in, ändras antalet
slag i fyra steg.
Ungefär en minut efter det att avtryckaren har släppts,
kan slagstyrkan ändras.
”T” är ett specialläge för åtdragning av självborrande
skruvar och bultar. I detta läge startar maskinen för att
driva in en skruv med snabbare rotation vilket lämpar
sig för spetsen på självborrande skruvar. När maskinen
startar åtdragningen av skruven använder den mjuk
slagstyrka.
OBS!
• När alla lampor på växelpanelen slocknar, stannar
maskinen för att spara batteriet. Graden av
slagstyrka kan kontrolleras genom att trycka in
avtryckaren så pass mycket att maskinen inte
börjar arbeta.
• När avtryckaren är aktiverad kan inte nivån för
slagstyrkan ändras.
• Maskinen stoppar automatiskt för att förhindra
skador på delar under hög belastning med en nivå
på slagstyrka som är hård eller medelhård. I så fall
väljer du mjuk slagstyrka eller slagstyrka för T-läge.
Åtdragning i underlagsmaterial/
Åtdragning av långa skruvar.
Åtdragning i träyta, gipsyta.
Åtdragning av fönsterskruv/
Åtdragning av små skruvar
såsom M6.
Åtdragning av bult upp till M8.
Åtdragning där hastighet och
bra avslutningsarbete behövs.
Åtdragning av bult upp till M8.
Indikerar resterande batterikapacitet
Fig.6
När avtryckaren aktiveras visar LED-skärmen
resterande batterikapacitet.
Den kvarvarande batterikapaciteten visas i följande tabell.
Batteriindikator, status
OFF
Blinkar
ON
015191
OBS!
• Cirkaen minut efter att motorn stoppat släcks
indikatorerna för att spara batteriström. Tryck lätt
in avtryckaren för att kontrollera kvarvarande
batterikapacitet.
14
Återstående batterikapacitet
50 % - 100 %
20 % - 50 %
0 % - 20 %
Ladda batteriet
Skyddssystem för maskinen/batteriet
Maskinen är utrustad med ett maskin/batteriskyddssystem. Detta system bryter automatiskt
strömmen till motorn för att förlänga maskinens och
batteriets livslängd.
Maskinen stoppar automatiskt under användning om
maskinen eller batteriet hamnar i en av följande
situationer. Indikatorn tänds i vissa situationer.
Överlastskydd
När maskinen används på ett sätt som får den att dra
en onormalt hög ström, stoppar maskinen automatiskt
utan några indikeringar. Stäng då av maskinen och
stoppa handlingen som orsakar att maskinen blir
överbelastad. Starta därefter maskinen för att starta om.
Överhettningsskydd för maskinen
När maskinen är överhettad stoppar den automatiskt
och batteriindikatorn visar följande. Låt då maskinen
svalna innan du startar den igen.
Batteriindikator
015192
ONOFFBlinkar
Maskinen är överhettad
MONTERING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan du underhåller
maskinen.
Montering eller demontering av skruvbits
eller hylsbits
Fig.7
Använd endast bits som har en isättande del, såsom
visas i figuren.
För maskin med grunt bitshål
Procedur 1
För maskin med normal hylsa
Fig.8
Montera bitset genom att dra hylsan i pilens riktning och
sätt i bitset i hylsan så långt det går. Släpp sedan hylsan
för att fästa bitset.
För maskin med snabbhylsa
För att montera bitset ska det sättas in i hylsan så långt
det går.
Procedur 2
Förutom procedur 1 ovan, ska bitsfästet föras in i hylsan
med dess spetsiga del vänd in mot hylsan.
Fig.9
Ta ut bitset genom att dra hylsan i pilens riktning och
dra ut bitset.
OBS!
• Om bitset inte är isatt djupt nog i hylsan kommer
inte hylsan att gå tillbaka till sitt ursprungliga läge
och bitset fästs inte. Försök då att sätta i bitset på
nytt enligt instruktionerna ovan.
• Om det är svårt att sätta i bitset kan du först trycka
ner hylsan och sedan sätta i bitset så lång det går.
• Efter att bitset är isatt, kontrollera att det är
ordentligt fastskruvat. Om det åker ut ska du inte
använda det.
Krok
Fig.10
Kroken kan användas när du vill hänga upp verktyget
temporärt. Den kan monteras på endera sidan av
maskinen.
För att montera kroken sätter du i den i ett spår i
maskinhuset på endera sida och drar fast den med en
skruv. Ta bort kroken genom att skruva loss skruven.
A=12mm
B=9mm
006348
För maskin med djupt bitshål
A=17mm
B=14mm
A=12mm
B=9mm
011405
Använd endast dessa typer av borr/verktyg.
Följ monteringsanvisningen (1).
(Observera) Adaptern behövs inte.
Följ monteringsanvisningen (1)
för dessa typer av borr/verktyg.
Följ monteringsanvisningen (2)
för dessa typer av borr/verktyg.
(Observera) Adaptern behövs inte
för att montera borret/verktyget.
ANVÄNDNING
Fig.11
FÖRSIKTIGT!
• Under användning ska du aldrig blockera
luftventilerna på maskinens sida för kylning av
oljeenheten och motorn. Om du gör det kan
maskinen överhettas och skadas.
Fig.12
Det korrekta åtdragningsmomentet för det som ska
fästas kan variera beroende på skruvens/bultens typ
eller storlek, arbetsstyckets material etc. Sambandet
mellan åtdragningsmomentet och åtdragningstiden
visas i figuren.
15
Standardbult
N m
(kgf cm)
015298
Höghållfast bult
N m
(kgf cm)
015299
20
(204)
15
(153)
10
(102)
Åtdragningsmoment
Åtdragningsmoment
5
(51)
01,02,0
20
(204)
15
(153)
10
(102)
5
(51)
01,02,0
Åtdragningstid (S)
Åtdragningstid (S)
M8
M8
M6
M6
Korrekt åtdragningsmoment
M6
M6
Korrekt åtdragningsmoment
Håll maskinen stadigt och placera spetsen på
skruvbitset i skruvhuvudet. Tryck maskinen framåt så att
bitset inte halkar av skruven och starta maskinen.
OBS!
• Använd korrekt bits för det skruv-/bulthuvud som
du vill använda.
• Välj lämplig slagstyrka och justera noga trycket på
avtryckaren så att skruven inte skadas.
• Håll maskinen så att den pekar rakt på skruven.
• För åtdragning av bult ska du välja mjuk slagstyrka
eller slagstyrka för T-läge.
•
Om slagstyrkan är för stor drar du åt skruven under
en längre tid än vad som visas i figurerna. Skruven
eller spetsen på bitset kan överbelastas, skadas,
gängning bli förstörd etc. Innan du påbörjar ett
arbeta ska du alltid göra en test för att bestämma
den korrekta åtdragningstiden för din skruv.
Åtdragningsmomentet påverkas av en mängd olika faktorer,
bland andra följande. Kontrollera alltid åtdragningen med en
momentnyckel efter fastsättningen.
1. När batterikassetten nästan är helt urladdad
kommer spänningen att falla och
åtdragningsmomentet att minska.
2. Skruvbits eller hylsbits
Åtdragningsmomentet försämras om inte rätt
storlek används på skruvbits eller hylsbits.
3. Bult
• Även om momentkoefficienten och
bultklassen är densamma, beror det korrekta
åtdragningsmomentet på bultens diameter.
•
Även om bultarnas diameter är samma kommer
det korrekta åtdragningsmomentet att skilja sig åt
i enlighet med momentkoefficienten, bultklassen
och bultens längd.
4. Momentet påverkas även av fästmaterialet eller
hur maskinen hålls.
5. Att använda maskinen med låg hastighet minskar
åtdragningsmomentet.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och att
batterikassetten är borttagen innan inspektion eller
underhåll utförs, förutom felsökning relaterad till
ljuset.
• Använd inte bensin, thinner, alkohol eller liknande.
Missfärgning, deformation eller sprickor kan
uppstå.
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och
justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita
servicecenter och med reservdelar från Makita.
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT!
• Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin
som denna bruksanvisning avser. Om andra
tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk
för personskador. Använd endast tillbehören eller
tillsatserna för de syften de är avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver
ytterligare information om dessa tillbehör.
• Skruvbits
• Hylsbits
• Krok
• Förvaringsväska av plast
• Makitas originalbatteri och -laddare
• Bitsfäste
• Batteriskydd
• Maskinkrok
OBS!
• Några av tillbehören i listan kan vara inkluderade i
2006/42/EC
De er produsert i henhold til følgende standarder eller
standardiserte dokumenter:
EN60745
Den tekniske filen i samsvar med 2006/42/EF er tilgjengelig fra:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia
19.3.2014
6. Hold hendene unna roterende deler.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
ADVARSEL:
IKKE LA hensynet til hva som er ”behagelig” eller det
faktum at du kjenner produktet godt (etter mange
gangers bruk) gjøre deg mindre oppmerksom på
sikkerhetsreglene for bruken av det aktuelle produktet.
MISBRUK av verktøyet eller mislighold av
sikkerhetsreglene i denne brukerhåndboken kan
resultere i alvorlige helseskader.
ENC007-8
VIKTIGE
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
000331
Yasushi Fukaya
Direktør
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia
GEA010-1
FOR BATTERIET
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og
alle instruksjonene. Hvis du ikke følger alle advarslene
og instruksjonene som er oppført nedenfor, kan det føre
til elektriske støt, brann og/eller alvorlige helseskader.
Oppbevar alle advarsler og
instruksjoner for senere bruk.
GEB054-3
SIKKERHETSANVISNINGER FOR
BATTERIDREVET
SLAGTREKKER
1. Hold maskinen i det isolerte håndtaket når
festemidlet kan komme i kontakt med skjulte
ledninger under arbeidet. Hvis festemidler får
kontakt med strømførende ledninger, vil uisolerte
metalldeler av maskinen bli strømførende og
kunne gi brukeren elektrisk støt.
2. Forviss deg alltid om at du har godt fotfeste.
Forviss deg om at ingen står under deg når du
jobber høyt over bakken.
3. Hold maskinen godt fast.
4. Bruk hørselsvern.
5. Du må ikke berøre bitset eller arbeidsstykket
umiddelbart etter at arbeidet er utført. Disse
kan være ekstremt varme og vil kunne
forårsake brannskader.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
1. Før du begynner å bruke batteriet, må du lese
alle anvisninger og forsiktighetsregler på (1)
batteriladeren, (2) batteriet og (3) det
produktet batteriet skal brukes i.
2. Ikke ta fra hverandre batteriet.
3. Hvis driftstiden er blitt vesentlig kortere, må
du omgående slutte å bruke maskinen. Hvis
ikke kan resultatet bli overoppheting, mulige
forbrenninger eller til og med en eksplosjon.
4. Hvis du får elektrolytt i øynene, må du skylle
dem med store mengder rennende vann og
oppsøke lege med én gang. Denne typen uhell
kan føre til varig blindhet.
5. Ikke kortslutt batteriet.
(1) Ikke berør batteripolene med ledende
materialer.
(2) Ikke lagre batteriet i samme beholder som
andre metallgjenstander, som for
eksempel spiker, mynter osv.
(3) Ikke la batteriet komme i kontakt med
vann eller regn.
En kortslutning av batteriet kan føre til et kraftig
strømstøt, overoppheting, mulige forbrenninger
og til og med til at batteriet går i stykker.
6. Ikke lagre maskinen og batteriet på steder
hvor temperaturen kan komme opp i eller
overskride 50 ゚ C (122 ゚ F).
7. Ikke sett fyr på batteriet, ikke engang om det
er sterkt skadet eller helt utslitt. Batteriet kan
eksplodere hvis det begynner å brenne.
8. Vær forsiktig så du ikke mister batteriet eller
utsetter det for slag.
9. Ikke bruk batterier som er skadet.
10.
Følg lokale bestemmelser for avhendig av batterier.
18
Tips for å opprettholde maksimal
batterilevetid
1. Lad batteriet igjen før det er fullstendig
utladet.
Hold alltid opp å bruke maskinen når du
merker at det er lite strøm på batteriet. Sett
batteriet til lading.
2. Et helt oppladet batteri må aldri settes til ny
lading.
Overopplading forkorter batteriets levetid.
3. Lad batteriet ved romtermperatur ved 10 ゚ C 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Hvis batteriet er
varmt, må det få avkjøle seg før lading.
4. Lad batteriet én gang hver sjette måned hvis
det ikke blir brukt i en lengre periode.
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
batteriet tatt ut før du justerer maskinen eller
kontrollerer dens mekaniske funksjoner.
Sette inn eller ta ut batteri
Fig.1
FORSIKTIG:
• Slå alltid av verktøyet før du setter inn eller fjerner
batteriet.
• Hold godt rundt maskinen og batteriet når du
setter inn eller tar ut batteriet. Hvis du mister
ned maskinen eller batteriet, kan dette forårsake
personskader eller skader på maskinen/batteriet.
For å ta ut batteriet må du skyve på knappen foran på
batteriet og trekke det ut.
Når du skal sette inn batteriet, må du plassere tungen
på batteriet på linje med sporet i huset og skyve
batteriet på plass. Skyv det helt inn til det går i inngrep
med et lite klikk. Hvis du kan se den røde anviseren på
oversiden av knappen, er det ikke gått skikkelig i lås.
FORSIKTIG:
• Batteriet må alltid settes helt inn, så langt at den
røde anviseren ikke lenger er synlig. Hvis du ikke
gjør dette, kan batteriet falle ut av maskinen og
skade deg eller andre som oppholder seg i
nærheten.
• Ikke bruk makt når du setter i batteriet. Hvis
batteriet ikke glir lett inn, er det fordi det ikke
settes inn på riktig måte.
Bryterfunksjon
FORSIKTIG:
• Før du setter batteriet inn i maskinen, må du alltid
kontrollere at startbryteren aktiverer maskinen på
riktig måte og går tilbake til "AV"-stilling når den
slippes.
Fig.2
For å starte maskinen må du ganske enkelt trykke på
startbryteren. Hvis du trykker hardere på startbryteren,
økes turtallet på maskinen. Slipp startbryteren for å
stoppe maskinen.
MERK:
• Verktøyet stopper automatisk hvis du holder
startbryteren inne i cirka 360 sekunder.
Tenne frontlampen
FORSIKTIG:
• Ikke se inn i lyset eller se direkte på lyskilden.
19
Fig.3
Fig.4
Når du vil slå på lampestatusen, må du holde inne
knappen
lampestatusen, må du på nytt holde inne knappen
i noen sekunder. Når du vil slå av
i
noen sekunder.
Når lampestatusen er PÅ, må du dra i startbryteren for å slå
på lampen. Slå den av ved å slippe den. Lampen slukkes
omtrent 10 sekunder etter at startbryteren er sluppet.
Når lampestatus er i AV-status, vil ikke lampen tennes,
selv om startbryteren trykkes.
MERK:
• For å bekrefte lampestatusen, må du trykke på
startbryteren. Når lampen tennes fordi du drar i
startbryteren, er lampestatusen PÅ. Når lampen
ikke tennes, er lampestatusen AV.
• Når startbryteren betjenes, kan ikke
lampestatusen endres.
• Etter at startbryteren frigjøres, kan lampestatusen
endres i ca. 10 sekunder.
Reverseringsfunksjon
FORSIKTIG:
• Før arbeidet begynner, må du alltid kontrollere
rotasjonsretningen.
• Bruk reversbryteren bare etter at verktøyet har
stoppet helt. Hvis du endrer rotasjonsretningen før
verktøyet har stoppet, kan det bli ødelagt.
• Når du ikke skal bruke maskinen lenger, må du
alltid sette reversbryteren i nøytral stilling.
Fig.5
Dette verktøyet har en reversbryter som kan brukes til å
endre rotasjonsretningen. Trykk inn reversbryteren fra
"A"-siden for å velge rotasjon med klokken, eller fra "B"siden for å velge rotasjon mot klokken.
Når reversbryteren er i nøytral stilling, kan ikke
startbryteren trykkes inn.
Karakteristikk for batteridrevet
oljeimpulsskrutrekker
Makitas batteridrevne oljeimpulsskrutrekker er et
hydraulisk drevet slagverktøy som bruker oljeviskositet
til å produsere slag. Ettersom oljeviskositet endres med
temperaturen, må du være oppmerksom på følgende to
punkter når du bruker verktøyet.
1. Verktøyet må ikke brukes i temperaturer under 10 ºC (14 ºF). Når temperaturen i verktøyet går
under denne temperaturen, kan motoren i
verktøyet bli skadet på grunn av lave impulser.
2. Når verktøyet blir for varmt, kan det ta lengre tid å
skru inn skruer
3. Hvis du bruker verktøyet konstant i mange timer,
kan det overopphetes og forårsake feil eller
brannskader La maskinen avkjøles i mer enn 30
minutter før du bytter batterier under en lang,
kontinuerlig jobb.
Endre støtstyrken
2
3
4
5
1. Endret i fire trinn
2. Hard
3. Middels
4. Myk
5. T-modus
6. Knapp
012609
1
6
20
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.